All language subtitles for Henry Danger s03e16 Live & Dangerous Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,249 --> 00:00:10,249
Pocket knife.
2
00:00:11,170 --> 00:00:12,430
Succulent. Bag of noodles.
3
00:00:12,650 --> 00:00:13,650
Thank you.
4
00:00:14,090 --> 00:00:15,350
Protractor. Mothballs.
5
00:00:16,090 --> 00:00:17,009
Lighter fluid.
6
00:00:17,010 --> 00:00:18,510
Chinese crayons. Hey!
7
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
All right.
8
00:00:22,170 --> 00:00:23,170
Pocket knife.
9
00:00:23,430 --> 00:00:24,610
Succulent. Bag of noodles.
10
00:00:24,830 --> 00:00:25,828
Thank you.
11
00:00:25,830 --> 00:00:27,010
Protractor. Mothballs.
12
00:00:27,230 --> 00:00:28,049
Lighter fluid.
13
00:00:28,050 --> 00:00:29,730
Chinese crayons. Hey!
14
00:00:31,930 --> 00:00:32,889
Hey, guys!
15
00:00:32,890 --> 00:00:33,930
Hey, Char. Hey, Charlotte.
16
00:00:34,350 --> 00:00:36,050
Wait, I thought you were having dinner
with your parents tonight.
17
00:00:36,460 --> 00:00:39,400
I did. I just came back because I forgot
my sweater. Oh, sweater.
18
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
Fuckin' heck.
19
00:00:43,580 --> 00:00:44,640
Succulent. Bag of noodles.
20
00:00:44,960 --> 00:00:47,140
Hey, what are you guys doing?
21
00:00:47,440 --> 00:00:48,880
Oh, we're putting together care
packages.
22
00:00:49,160 --> 00:00:52,380
And then we're going to send them to the
Swillview Home for Runaway Teens.
23
00:00:53,040 --> 00:00:55,620
Protractor. Mothballs. Whoa, hold up.
24
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
Why?
25
00:00:58,140 --> 00:01:00,480
Swillview Home for Runaway Teens shut
down.
26
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
It closed.
27
00:01:02,900 --> 00:01:05,180
Well, what happened to all the Runaway
Teens?
28
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
They ran away.
29
00:01:06,880 --> 00:01:09,640
What? Dang it. I can't believe they
wasted all this time.
30
00:01:10,000 --> 00:01:12,640
Well, maybe we can give all this stuff
to another charity.
31
00:01:12,840 --> 00:01:15,340
No, no. What's the point? They're just
going to run away, too.
32
00:01:16,520 --> 00:01:19,620
Let's just throw all this junk in a
dumpster. Yeah, throw it away.
33
00:01:20,320 --> 00:01:22,420
Come on. We don't have to toss it all
out.
34
00:01:23,700 --> 00:01:25,780
Hey, looks like we're getting a video
message.
35
00:01:26,080 --> 00:01:26,878
I'll take it out.
36
00:01:26,880 --> 00:01:28,460
Schwoz, clean up all this junk.
37
00:01:28,660 --> 00:01:29,378
Aye, aye.
38
00:01:29,380 --> 00:01:31,440
Now, hey, Jasper, you clean up all this
junk.
39
00:01:31,680 --> 00:01:33,800
But Ray told you to do it. What did you
say?
40
00:01:35,870 --> 00:01:37,870
Why don't I clean up the junk? I thought
so.
41
00:01:39,890 --> 00:01:40,890
Let's see.
42
00:01:41,210 --> 00:01:47,470
Looks like it's a video from... It's
from Frankini!
43
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
What? Who?
44
00:01:49,230 --> 00:01:50,250
Frankini, I want to see!
45
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
Hi!
46
00:01:55,570 --> 00:01:57,570
Yeah. Now you clean up the junk.
47
00:01:57,990 --> 00:01:58,990
Okay, okay.
48
00:02:00,450 --> 00:02:03,050
Come on, come on. Play the video. Yeah,
it's Frankini.
49
00:02:03,270 --> 00:02:04,710
Okay, give me a second. It's got to
download.
50
00:02:25,450 --> 00:02:26,650
It's just because he's old. Yeah.
51
00:02:27,910 --> 00:02:28,910
Excuse me?
52
00:02:29,110 --> 00:02:33,350
Hmm? What? Oh, I didn't... Look, I
didn't mean like you're too... I'm not
53
00:02:33,670 --> 00:02:34,670
I'm like a kid.
54
00:02:35,550 --> 00:02:36,890
I'm like a big kid.
55
00:02:37,950 --> 00:02:39,470
Yeah, I mean, you're young.
56
00:02:39,770 --> 00:02:42,030
You're very, very, very, very young.
57
00:02:42,410 --> 00:02:43,490
That's right, I'm young.
58
00:02:44,810 --> 00:02:47,070
When I send text messages, I use emojis.
59
00:02:47,710 --> 00:02:50,930
And I don't use capital letters or
decent punctuation.
60
00:02:52,170 --> 00:02:54,350
I have sneakers that light up in the
back.
61
00:03:01,190 --> 00:03:04,590
Yes. He's one of the most famous people
on the internet.
62
00:03:04,830 --> 00:03:08,150
He makes all these super funny videos
that millions of people watch. And he
63
00:03:08,150 --> 00:03:09,550
lives somewhere here in 12 years.
64
00:03:10,050 --> 00:03:12,050
Oh, you guys are talking about Frankini.
65
00:03:12,390 --> 00:03:14,250
I know who Frankini is.
66
00:03:15,110 --> 00:03:16,110
I'm not old.
67
00:03:17,150 --> 00:03:18,730
Just play the video. Here it comes.
68
00:03:30,540 --> 00:03:31,540
the world come to.
69
00:03:31,820 --> 00:03:32,840
Just kidding.
70
00:03:33,060 --> 00:03:35,600
I'm having a party. And you're invited.
71
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
Yes!
72
00:03:38,000 --> 00:03:40,300
Captain Man and Kid Danger.
73
00:03:40,840 --> 00:03:47,820
Yes! Oh, come on. Don't be upset, guys.
74
00:03:48,160 --> 00:03:49,420
At least me and Ray get to go.
75
00:03:50,840 --> 00:03:56,740
So, my private party is going to be this
Saturday night at the Frankini Club.
76
00:03:57,100 --> 00:04:01,330
And there's going to be snacks and
beverages and... party games and fresh
77
00:04:01,330 --> 00:04:04,770
and a bear and a hammock and cheese.
Digital fireworks!
78
00:04:08,170 --> 00:04:11,850
What is wrong with that guy?
79
00:04:14,710 --> 00:04:16,750
I really like fireworks.
80
00:04:18,070 --> 00:04:22,290
Okay, so see you guys at my party. Text
you the address.
81
00:04:22,570 --> 00:04:23,389
Be what?
82
00:04:23,390 --> 00:04:24,390
Yourself!
83
00:04:35,080 --> 00:04:37,160
Like it's gonna be me and Ray this
Saturday.
84
00:04:37,900 --> 00:04:42,560
Oh, no, no, no, no, no, no, no. God dang
my life.
85
00:04:43,940 --> 00:04:44,960
What's wrong? What's the matter?
86
00:04:45,200 --> 00:04:48,060
I gotta babysit my dumb sister this
Saturday.
87
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
You mean Piper?
88
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
What?
89
00:04:50,940 --> 00:04:53,340
No, I mean my dumb sister Bacon.
90
00:04:55,840 --> 00:04:58,060
Okay, well, that wasn't nice.
91
00:04:58,640 --> 00:05:03,440
But since you're my bud, I will babysit
Piper this Saturday so you can go to
92
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Frankini's party.
93
00:05:06,820 --> 00:05:10,580
But I don't think my parents are going
to trust one of my friends to watch
94
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
Piper. Oh, yeah.
95
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
Well,
96
00:05:13,260 --> 00:05:15,320
if you want, I'll babysit Piper. You
will?
97
00:05:16,060 --> 00:05:17,260
Thank you, oh my God!
98
00:05:21,200 --> 00:05:22,300
Hurts, doesn't it?
99
00:05:24,660 --> 00:05:25,660
Okay, Ray.
100
00:05:25,900 --> 00:05:29,920
Looks like it's going to be you and me
this Saturday night partying it up with
101
00:05:29,920 --> 00:05:30,920
Ray Keeney.
102
00:05:31,540 --> 00:05:33,960
Yeah, that party's going to be off to
his now.
103
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Off to what?
104
00:05:38,190 --> 00:05:39,190
The his -no.
105
00:05:39,530 --> 00:05:40,970
Off the his -no, yo.
106
00:05:43,110 --> 00:05:44,110
That's not an expression.
107
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
Yes, it is.
108
00:05:47,290 --> 00:05:48,850
I heard some teenagers say it at the
mall.
109
00:05:49,470 --> 00:05:50,690
We don't go to malls anymore.
110
00:05:50,910 --> 00:05:51,910
We shop online.
111
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
That's a lie.
112
00:05:55,030 --> 00:05:59,550
And I say the Frankini's party is going
to be off the his -no. That's not a
113
00:05:59,550 --> 00:06:00,630
thing. It's a thing now.
114
00:06:01,410 --> 00:06:03,570
We'll do it live. It's a thing now.
115
00:06:05,350 --> 00:06:06,710
Nope. Still not a thing.
116
00:06:15,760 --> 00:06:16,780
Okay, now you just sounded insane.
117
00:06:18,820 --> 00:06:21,060
Look, it's already 9 o 'clock, so I'm
going to go to bed.
118
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Love you.
119
00:06:24,740 --> 00:06:26,540
Maybe I don't want to be loved by you
right now.
120
00:06:28,500 --> 00:06:32,120
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
121
00:06:32,120 --> 00:06:37,020
indestructible superhero hired me to be
his sidekick. Now we blow bubbles and
122
00:06:37,020 --> 00:06:37,899
fight crime.
123
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
Feels good.
124
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
Come on.
125
00:07:06,340 --> 00:07:07,319
Come on!
126
00:07:07,320 --> 00:07:12,220
I'm right behind you. Calm your kiwis.
Uh, no, I will not calm my kiwis,
127
00:07:12,220 --> 00:07:14,880
this kid's about to kick it with
Frankini.
128
00:07:15,380 --> 00:07:18,460
Okay, so you can't kick it with Frankini
if your kiwis are calm?
129
00:07:19,900 --> 00:07:20,900
I cannot.
130
00:07:24,490 --> 00:07:25,490
All right, you see the doorbell?
131
00:07:26,970 --> 00:07:30,990
Uh... Should be around here somewhere.
132
00:07:32,350 --> 00:07:33,550
Hey, look at that. Huh?
133
00:07:34,170 --> 00:07:35,170
What's that?
134
00:07:37,090 --> 00:07:38,610
Some kind of rope.
135
00:07:40,050 --> 00:07:41,590
With a sign on the end of it.
136
00:07:42,970 --> 00:07:43,970
That says, yank it.
137
00:07:45,870 --> 00:07:47,910
So, what do you think we should do?
138
00:07:49,750 --> 00:07:50,750
Yank it!
139
00:07:57,680 --> 00:07:58,680
That says to yank it.
140
00:07:59,580 --> 00:08:00,580
I'm going to yank it.
141
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Oh,
142
00:08:08,780 --> 00:08:10,640
I can't believe you yanked it.
143
00:08:11,400 --> 00:08:14,260
You told us to. You're fine, encouraged
us.
144
00:08:15,300 --> 00:08:18,000
Well, you know what they always say.
145
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
No, what?
146
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
Huh?
147
00:08:24,300 --> 00:08:25,660
What do they always say?
148
00:08:49,450 --> 00:08:52,710
This is where Frankini does all his live
streams from.
149
00:08:53,330 --> 00:08:54,330
Yep.
150
00:08:55,230 --> 00:08:56,230
Hmm.
151
00:08:56,730 --> 00:08:59,430
Well, where's the party? How come no
one's here?
152
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
I don't know.
153
00:09:02,450 --> 00:09:03,710
Frankini! Frankini!
154
00:09:06,970 --> 00:09:08,750
Where is he? Are we early?
155
00:09:09,010 --> 00:09:11,990
I said 9 o 'clock and it's already... 9
.05.
156
00:09:13,530 --> 00:09:14,670
Where's Frankini?
157
00:09:14,890 --> 00:09:16,170
I don't know where he is. Maybe he's in
the...
158
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
That was weird.
159
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
So weird.
160
00:09:25,040 --> 00:09:29,200
You know, generally, you feel somebody
tap you on the shoulder, you turn
161
00:09:29,440 --> 00:09:32,380
There's a person there. That's what I'm
saying. Right. So, I don't know.
162
00:09:32,680 --> 00:09:38,280
This is freaking me out.
163
00:09:39,560 --> 00:09:41,740
Could we be imagining the tapping?
164
00:09:42,160 --> 00:09:44,180
How could we imagine something
simultaneously?
165
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
Where's the party?
166
00:09:58,610 --> 00:09:59,610
The what?
167
00:10:00,370 --> 00:10:02,430
The party.
168
00:10:03,370 --> 00:10:08,090
Wait, are you guys talking about the
party that I'm having next Saturday
169
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
What?
170
00:10:09,570 --> 00:10:14,170
Next? Uh, we, uh, we were pretty sure
you said it was tonight.
171
00:10:15,350 --> 00:10:16,350
Bikini!
172
00:10:17,670 --> 00:10:20,470
Bikini! Pardon me a moment. What is it?
173
00:10:20,950 --> 00:10:22,190
I got the underwear.
174
00:10:22,550 --> 00:10:23,950
Want me to give it to him?
175
00:10:26,380 --> 00:10:27,820
These aren't the male models.
176
00:10:28,120 --> 00:10:30,860
What? Male models?
177
00:10:31,080 --> 00:10:34,260
This is Captain Man and Kid Danger.
178
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Gentlemen,
179
00:10:40,380 --> 00:10:42,900
this is my obtuse assistant, Goomer.
180
00:10:43,340 --> 00:10:49,560
Hello. I used to hang out with
Frankini's sister, but that's a long
181
00:10:53,770 --> 00:10:56,430
Captain Man and Kid Danger were male
models?
182
00:10:57,510 --> 00:11:04,410
Uh... Because they're
183
00:11:04,410 --> 00:11:08,010
both so handsome and physically fit.
184
00:11:09,670 --> 00:11:10,750
Well, well now.
185
00:11:10,970 --> 00:11:14,230
First of all, thank you very much. We do
get that a lot. Yeah, we do our best
186
00:11:14,230 --> 00:11:15,350
to... Guilty!
187
00:11:15,590 --> 00:11:18,130
We look good.
188
00:11:19,270 --> 00:11:22,310
So, uh, what do you need male models
for?
189
00:11:22,570 --> 00:11:23,570
What you got going on? Oh.
190
00:11:24,130 --> 00:11:31,110
Well, because of my internet fame, I
started my own business, and
191
00:11:31,110 --> 00:11:33,390
this is my first product.
192
00:11:34,550 --> 00:11:36,630
Partial mannequins? No.
193
00:11:36,930 --> 00:11:37,990
Silly bees.
194
00:11:38,810 --> 00:11:39,930
Franchini bottoms.
195
00:11:40,550 --> 00:11:43,590
A new revolution in man's underwear.
196
00:11:44,430 --> 00:11:48,130
Wow. Yeah, I see that. I see that now.
Nice. Brightly colored.
197
00:11:48,370 --> 00:11:50,210
Longer than traditional underwear.
198
00:11:50,990 --> 00:11:54,730
Thank you, guys. And believe me, I
totally get that you guys are way too
199
00:11:54,730 --> 00:11:56,870
important to want to do male modeling.
200
00:11:59,270 --> 00:12:00,270
Well,
201
00:12:00,450 --> 00:12:03,010
I'm not saying that we want to. No, I
don't.
202
00:12:03,210 --> 00:12:04,870
If it would help you out.
203
00:12:05,290 --> 00:12:08,250
I'd probably do it. I'd do it. I'd do
it. I'd do it.
204
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
Oh, my God.
205
00:12:20,330 --> 00:12:21,450
You've killed the caterpillar.
206
00:12:22,030 --> 00:12:26,370
You said we'd never mention Legsy again.
207
00:12:29,050 --> 00:12:32,290
So, you want us to put on your
underwear?
208
00:12:33,130 --> 00:12:34,350
Yes, yes.
209
00:12:35,070 --> 00:12:38,490
Goomer, take them to the changing room
so they can put on the Frankini bottoms
210
00:12:38,490 --> 00:12:40,090
and we can start the photo shoot.
211
00:12:41,470 --> 00:12:43,190
Okay, come on, fellas.
212
00:12:59,820 --> 00:13:01,060
He's going to be okay.
213
00:13:03,060 --> 00:13:04,060
Yeah.
214
00:13:04,840 --> 00:13:10,820
Follow Goomer and put on the Frankini
bottom so the real party can stop.
215
00:13:14,020 --> 00:13:17,160
Oh, I really do sound menacing.
216
00:13:56,460 --> 00:13:59,240
I have a handball with your mom and the
Carsons, and I use my handball rag for
217
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
when I sweat.
218
00:14:00,940 --> 00:14:02,180
There's someone at the door.
219
00:14:02,500 --> 00:14:05,340
Will you get it? I can't. I'm watching
Pimples pop.
220
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Hi.
221
00:14:09,960 --> 00:14:13,740
Henry's not here. I know. I'm here to
babysit Piper. Piper doesn't need a
222
00:14:13,740 --> 00:14:15,180
babysitter. You do, too.
223
00:14:15,700 --> 00:14:16,699
Come in, Charlotte.
224
00:14:16,700 --> 00:14:19,040
Thanks. Oh, gross!
225
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
It hit the mirror!
226
00:14:22,160 --> 00:14:24,040
Um, what is this?
227
00:14:24,320 --> 00:14:26,080
Ah, that's my handball rag.
228
00:14:27,530 --> 00:14:29,430
use that for when i sweat i sweat a lot
229
00:14:29,430 --> 00:14:36,330
i'm coming dude
230
00:14:36,330 --> 00:14:40,550
you better go dude i know oh wait is
there anything i should know before you
231
00:14:40,550 --> 00:14:45,150
leave oh uh yeah uh do you have our
neighbor's phone number no do you know
232
00:14:45,150 --> 00:14:49,610
the first aid kit is uh i don't oh uh
all right uh do you know how to use the
233
00:14:49,610 --> 00:14:54,530
fire extinguisher no where is it you
girls have fun
234
00:15:08,969 --> 00:15:10,370
Frankini? No.
235
00:15:10,910 --> 00:15:14,850
I don't know if we should be doing all
this to Captain Man and Kid Danger.
236
00:15:15,330 --> 00:15:20,950
What is the record for the most people
ever watching a live stream at one time?
237
00:15:21,450 --> 00:15:22,450
9 .8 million.
238
00:15:22,810 --> 00:15:29,050
Correct. And to break that record, I
need to use Captain Man and Kid Danger.
239
00:15:29,350 --> 00:15:33,190
But they seem so nice. I don't care if
they're nice.
240
00:15:43,240 --> 00:15:43,939
Indian underwear.
241
00:15:43,940 --> 00:15:47,160
Yeah. These are off the hands now.
242
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Thanks, fellas.
243
00:15:49,680 --> 00:15:51,700
Yeah. Quick question, though. Quick
question. Yeah.
244
00:15:51,920 --> 00:15:55,540
Why are there little batteries in these
underwear?
245
00:15:55,780 --> 00:15:57,840
Yeah, we've never worn underwear with
batteries in them.
246
00:15:58,700 --> 00:16:04,840
Well, I could answer that question. Or
you guys could start being
247
00:16:04,840 --> 00:16:07,480
male models.
248
00:16:08,200 --> 00:16:09,940
Male models. Let's take some pics.
249
00:16:14,220 --> 00:16:16,220
Go stand over there on your mark.
250
00:16:16,640 --> 00:16:18,380
On our mark. Photography talk.
251
00:16:19,320 --> 00:16:20,480
Here you go.
252
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
Thank you.
253
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Oh, what's that?
254
00:16:24,540 --> 00:16:26,040
Well, this is a Domitron.
255
00:16:26,760 --> 00:16:29,780
Yeah, it's a Domitron. Oh. Yeah, no, I
was about to say that.
256
00:16:30,300 --> 00:16:34,120
My uncle has a couple of those, yeah. So
you boys know what a Domitron does?
257
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Oh, yeah, yeah.
258
00:16:35,660 --> 00:16:39,060
I've actually worked with several
photographers that own Domitrons. Yeah,
259
00:16:39,300 --> 00:16:43,680
Well, you know, I don't really know what
a Domitron does. I have no idea what a
260
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
Domitron does.
261
00:16:46,320 --> 00:16:49,000
Frankly, we're just excited to be male
models. Yeah, this underwear feels good.
262
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
Why don't I demonstrate the dom -tron?
263
00:16:52,180 --> 00:16:54,440
Sorry? Okay, all right, all right, good.
264
00:16:54,680 --> 00:16:57,000
Why don't we give him a few good action
hero poses?
265
00:16:57,240 --> 00:16:58,239
Uh, yeah, yeah, yeah.
266
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Yeah.
267
00:17:02,180 --> 00:17:05,960
And here goes Frankini.
268
00:17:09,540 --> 00:17:14,460
Why can't I move?
269
00:17:15,079 --> 00:17:19,540
Yeah. I can't move either. Well, that's
right, gentlemen. You can't move, but
270
00:17:19,540 --> 00:17:21,339
you can... Squat bottle!
271
00:17:22,319 --> 00:17:23,319
What?
272
00:17:23,819 --> 00:17:27,720
What's going on? Why am I squat
bottling? Because I can control you now.
273
00:17:28,140 --> 00:17:30,440
Well, I don't want a squat bottle.
274
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
Okay.
275
00:17:32,340 --> 00:17:36,880
All right. I don't know what you're...
No more talking.
276
00:17:38,500 --> 00:17:40,660
Instead, why don't we sing...
277
00:17:54,540 --> 00:17:55,339
I've done it.
278
00:17:55,340 --> 00:17:59,220
I'm sorry, Captain Man and Kid Danger,
but I'm afraid that you're my puppets
279
00:17:59,220 --> 00:18:00,220
now.
280
00:18:00,380 --> 00:18:02,300
And I am the puppet master.
281
00:18:06,740 --> 00:18:08,860
What is it?
282
00:18:10,300 --> 00:18:11,960
Can they hear what you're saying?
283
00:18:12,260 --> 00:18:13,640
Yes, they can hear me.
284
00:18:13,980 --> 00:18:16,920
They just can't respond unless I allow
them to.
285
00:18:17,820 --> 00:18:20,580
Well, shouldn't you explain to them why
you're doing all this?
286
00:18:21,240 --> 00:18:23,480
That's what they always do in the
movies.
287
00:18:32,460 --> 00:18:36,780
You see, boys, the world record for the
greatest number of people watching a
288
00:18:36,780 --> 00:18:40,260
live stream is 9 .8 million.
289
00:18:40,520 --> 00:18:46,740
And I am going to smash that record by
live streaming video of the two of you
290
00:18:46,740 --> 00:18:49,420
doing all sorts of silly and
embarrassing activities.
291
00:18:51,120 --> 00:18:53,080
Great plan, is that all?
292
00:18:53,280 --> 00:18:55,520
I am so glad I made you ask that.
293
00:18:57,960 --> 00:19:03,070
To make sure we have as many viewers as
possible, I'm going to promise everyone
294
00:19:03,070 --> 00:19:04,490
a special treat.
295
00:19:04,910 --> 00:19:06,250
What's a special treat?
296
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
Hold on one second.
297
00:19:15,110 --> 00:19:16,570
You already know what it is!
298
00:19:21,530 --> 00:19:22,870
But I'll say it anyway.
299
00:19:23,470 --> 00:19:26,530
When we get to 10 million viewers...
300
00:19:26,750 --> 00:19:32,590
The two of you are going to tear off
your masks and reveal your true
301
00:19:32,590 --> 00:19:33,930
to the world.
302
00:19:34,770 --> 00:19:38,210
Hey, for dinner, can we have pork and
beans?
303
00:19:38,410 --> 00:19:39,410
Yes, and...
304
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
Live stream fun.
305
00:20:26,330 --> 00:20:28,690
Do you boys like musical theater?
306
00:20:39,690 --> 00:20:44,430
Now, from the top. Three little maids
from school are we Bird is a schoolgirl,
307
00:20:44,530 --> 00:20:49,430
well can be Built to the brim with
girlish glee Three little maids from
308
00:20:49,430 --> 00:20:52,590
Everything is a source of fun
309
00:20:55,530 --> 00:20:56,690
safe, but we care for none.
21379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.