All language subtitles for Henry Danger s03e13 License to Fly
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,150 --> 00:00:12,150
Come on, man.
2
00:00:12,230 --> 00:00:18,170
Would you please just say yes? Would you
please just... If you teach me how to
3
00:00:18,170 --> 00:00:19,170
fly the mancopter.
4
00:00:19,890 --> 00:00:20,890
Come on.
5
00:00:21,150 --> 00:00:22,150
It's Charlotte.
6
00:00:23,230 --> 00:00:24,230
Go for me.
7
00:00:24,590 --> 00:00:25,710
Okay, it's confirmed.
8
00:00:26,050 --> 00:00:27,990
You're looking for the Ballerino
brothers.
9
00:00:29,050 --> 00:00:31,870
I hate those guys. Do you know they're
not even brothers? I don't care why you
10
00:00:31,870 --> 00:00:34,230
won't just say yes. Do you get that I am
on the phone?
11
00:00:39,470 --> 00:00:42,470
You do not snatch my phone like that.
Will you please just teach me how to fly
12
00:00:42,470 --> 00:00:43,470
the mancopter?
13
00:00:44,610 --> 00:00:47,970
What have I told you about using your
lightning -fast reflexes to snatch my
14
00:00:47,970 --> 00:00:50,970
stuff? You promised me that you would.
We will talk about it later.
15
00:00:51,190 --> 00:00:51,630
Captain
16
00:00:51,630 --> 00:01:01,290
Man
17
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
and Kid Danger.
18
00:01:02,670 --> 00:01:04,110
Nice to see you.
19
00:01:04,930 --> 00:01:07,650
Well, if it isn't the Ballerino
Brothers.
20
00:01:08,290 --> 00:01:09,290
That's right.
21
00:01:09,320 --> 00:01:11,280
And our favorite dance is the
Nutcracker.
22
00:01:12,340 --> 00:01:13,340
Sweet.
23
00:01:15,760 --> 00:01:18,280
Okay, what about Saturday morning? You
could teach me before work.
24
00:01:19,140 --> 00:01:21,380
You're too young to fly the Mancopter.
25
00:01:21,620 --> 00:01:23,180
Oh, okay.
26
00:01:23,780 --> 00:01:27,920
So I'm old enough to help you beat up
vicious ballet dancers, but I'm not old
27
00:01:27,920 --> 00:01:30,940
enough to fly the Mancopter? It's not a
question of age, it's a question of
28
00:01:30,940 --> 00:01:33,020
experience. Uh, excuse me!
29
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
Are we gonna fight?
30
00:01:36,380 --> 00:01:38,400
Or do you two need to see a couple's
therapist?
31
00:01:39,820 --> 00:01:40,900
Perhaps both.
32
00:01:42,400 --> 00:01:44,060
You dancing punks.
33
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
Punks?
34
00:01:45,820 --> 00:01:47,160
We went to Juilliard.
35
00:01:49,720 --> 00:01:51,240
How could you say I'm too young?
36
00:01:51,740 --> 00:01:53,460
You're not ready. You're just a
sidekick.
37
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Oh.
38
00:01:57,140 --> 00:01:58,800
Oh, really? Oh. Oh, really?
39
00:01:59,000 --> 00:02:00,300
Oh. Oh, yeah?
40
00:02:00,540 --> 00:02:01,960
Oh, oh, oh, yeah. Oh.
41
00:02:02,250 --> 00:02:03,250
Okay. Okay.
42
00:02:03,290 --> 00:02:08,030
Then let's make a deal. What kind of
deal? If I knock out both these
43
00:02:08,030 --> 00:02:13,530
by myself, then you have to teach me how
to fly the mancopter.
44
00:02:13,750 --> 00:02:18,850
Kid, you... Okay, sure. Tell you what.
I'm going to sit over here. You fight
45
00:02:18,850 --> 00:02:19,990
these guys by yourself.
46
00:02:20,330 --> 00:02:22,730
I will. Good luck. No, I don't need
luck. You know why?
47
00:02:24,510 --> 00:02:25,510
Wow,
48
00:02:29,290 --> 00:02:31,490
kid. Way to block that with your head.
49
00:02:33,540 --> 00:02:34,740
Okay, ballerinos.
50
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
Let's dance.
51
00:02:45,840 --> 00:02:46,440
Dang
52
00:02:46,440 --> 00:02:53,020
it.
53
00:02:53,140 --> 00:02:55,280
I told Schwoz to pack crunchy peanut
butter.
54
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
No, no, no. Why would you...
55
00:03:46,700 --> 00:03:53,660
have to teach me how to fly the man
copter no no no we had
56
00:03:53,660 --> 00:03:58,580
a deal yeah the deal was you had to
knock out both ballerinos i did no you
57
00:03:58,580 --> 00:04:00,480
didn't look that one's getting out the
dumpster right now
58
00:04:19,440 --> 00:04:20,419
at an after school job.
59
00:04:20,420 --> 00:04:23,720
But then, an indestructible superhero
hired me to be his sidekick.
60
00:04:24,300 --> 00:04:26,600
Now we blow bubbles and fight crime.
61
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
Feels good.
62
00:05:12,080 --> 00:05:14,760
Astronaut's helmet filled with orange
plastic eggs.
63
00:05:15,080 --> 00:05:16,860
That's not what I'm looking for.
64
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
Bye.
65
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
What a jerk.
66
00:05:20,660 --> 00:05:21,760
I didn't hang up yet.
67
00:05:26,900 --> 00:05:29,540
Oh, hey, Piper. I'm here on business.
68
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Is that my backpack?
69
00:05:31,800 --> 00:05:33,900
Pause off. But that's my backpack.
70
00:05:34,380 --> 00:05:36,500
It could be. You want to buy it?
71
00:05:36,940 --> 00:05:39,760
No, I left it at your house and I was
studying with Henry.
72
00:05:41,900 --> 00:05:44,700
Which means this backpack is now legally
my property.
73
00:05:45,220 --> 00:05:46,300
But that's not fair.
74
00:05:46,700 --> 00:05:51,400
Hey! Life isn't fair and never will be.
So get used to it.
75
00:05:52,460 --> 00:05:55,020
How much do you want for my backpack?
76
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
I don't know.
77
00:05:56,760 --> 00:05:57,739
Fifty bucks?
78
00:05:57,740 --> 00:06:02,760
I only paid twenty for it. Well, I'm
assuming you want the stuff inside, too.
79
00:06:03,620 --> 00:06:04,660
Come on!
80
00:06:05,400 --> 00:06:08,980
Look, I'm not trying to be mean or
anything like that.
81
00:06:16,400 --> 00:06:19,180
That just came in. It's an old cotton
candy machine.
82
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Cotton candy?
83
00:06:20,620 --> 00:06:22,300
Yep. I'll take it.
84
00:06:22,640 --> 00:06:24,840
Wait, I gotta find out how much it
costs.
85
00:06:25,140 --> 00:06:27,460
Uh, it costs one backpack.
86
00:06:28,480 --> 00:06:32,320
Okay, if you give me my backpack back,
you can have the cotton candy machine.
87
00:06:33,380 --> 00:06:35,120
No, not till I'm sure it works.
88
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Let's test it.
89
00:06:36,780 --> 00:06:37,780
All right, here.
90
00:06:38,780 --> 00:06:40,220
I'll pour in some cotton sugar.
91
00:06:52,060 --> 00:06:54,020
Egg. We had it.
92
00:07:05,160 --> 00:07:07,960
Yeah, baby.
93
00:07:08,760 --> 00:07:12,420
Henry Hart in the pilot seat. Let's go.
94
00:07:15,000 --> 00:07:16,380
Move. What?
95
00:07:17,960 --> 00:07:20,480
Dude. Beautiful morning, huh?
96
00:07:21,200 --> 00:07:22,260
You're supposed to let me fly.
97
00:07:22,760 --> 00:07:25,820
Well, I assume you know the first rule
of flying a helicopter.
98
00:07:26,160 --> 00:07:27,640
What? Shutting up.
99
00:07:29,380 --> 00:07:32,060
Now, flying a helicopter isn't for
babies.
100
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
What's your point?
101
00:07:33,980 --> 00:07:36,080
That you should read this manual cover
to cover?
102
00:07:38,100 --> 00:07:40,280
All right, I'll read that manual.
103
00:07:40,600 --> 00:07:43,960
If you swear on your life that you read
that manual before you flew a
104
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
helicopter.
105
00:07:46,900 --> 00:07:47,960
Okay, don't read the manual.
106
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Some guy.
107
00:07:58,480 --> 00:08:01,040
Charlotte, will you please finish up the
diagnostic test so we can get this
108
00:08:01,040 --> 00:08:02,360
thing up in the air? Thank you.
109
00:08:03,040 --> 00:08:04,039
Oh, sure.
110
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
I'm sorry.
111
00:08:05,100 --> 00:08:08,260
I didn't mean to waste your guys' time
while I was pulling this manual out of
112
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
eye.
113
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
Apology accepted. It's okay.
114
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Here's your manual.
115
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Hey,
116
00:08:20,440 --> 00:08:21,680
why are we taking this helicopter?
117
00:08:22,260 --> 00:08:23,680
I thought we were going to take the
mancopter.
118
00:08:24,280 --> 00:08:28,940
Because. Before you get to fly my super
cool man copter, which does exist,
119
00:08:29,180 --> 00:08:33,640
you first need to learn on this rental
helicopter.
120
00:08:34,659 --> 00:08:35,679
Okay, fine, whatever.
121
00:08:35,919 --> 00:08:38,740
Let's just start this thing, okay? I
just want to fly. Hey, it's not that
122
00:08:39,000 --> 00:08:40,720
Oh, it's not? No, it's not.
123
00:08:40,960 --> 00:08:44,660
I mean, for example, starting a
helicopter, nothing at all like starting
124
00:08:44,840 --> 00:08:48,020
Because as you can see, there are
literally dozens of buttons, levers, and
125
00:08:48,020 --> 00:08:53,060
lights all over the dashboard, and it
takes time and experience.
126
00:08:58,830 --> 00:08:59,830
Don't do that.
127
00:09:00,130 --> 00:09:01,890
But it started. I know, but don't do
that.
128
00:09:02,430 --> 00:09:03,430
Okay. Thank you.
129
00:09:05,150 --> 00:09:06,810
But it started. What? What?
130
00:09:08,970 --> 00:09:13,110
Who started the helicopter?
131
00:09:13,810 --> 00:09:17,430
Henry did. Well, we're not really sure.
We're very sure it was Henry.
132
00:09:29,580 --> 00:09:33,180
if you'd please tell me so I can move my
head away from the large spinning
133
00:09:33,180 --> 00:09:34,180
blades.
134
00:11:24,520 --> 00:11:28,600
my soda. Yeah, well, I'm drinking. No,
you better not. Don't tell me what I can
135
00:11:28,600 --> 00:11:29,720
and cannot drink, Henry.
136
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
No!
137
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
Drink it!
138
00:11:38,640 --> 00:11:41,000
Schwoz, just come pick me up.
139
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
Because Ray and Henry left me.
140
00:12:18,730 --> 00:12:23,910
want to eat too much sugar uh there's
not that much sugar in cotton candy yeah
141
00:12:23,910 --> 00:12:30,890
there is okay what's your shirt made of
cotton and
142
00:12:30,890 --> 00:12:37,310
is there any sugar in your shirt what
well no nothing
143
00:12:37,310 --> 00:12:44,050
all right now just give me my backpack
sure just give me 10 bucks no no
144
00:12:44,050 --> 00:12:47,830
we made a deal all right you give me my
backpack for the cotton candy machine
145
00:12:48,240 --> 00:12:49,820
Now it's 20 for arguing.
146
00:12:50,700 --> 00:12:56,200
It's not fair to change the deal. I need
20 bucks and the cotton candy machine
147
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
or else...
148
00:15:02,600 --> 00:15:06,100
Schwoz and Jasper can see us. Uh, no,
no, no, no. The answer's no.
149
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
Ah.
150
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Yeah.
151
00:15:09,920 --> 00:15:11,380
Of course the answer is no.
152
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
That's what's the meme.
153
00:15:44,970 --> 00:15:47,410
Chug us up so we can have some fun, all
right? I'm just trying to have fun,
154
00:15:47,470 --> 00:15:49,390
okay? I mean, unless you're against fun.
155
00:15:50,230 --> 00:15:55,550
Nah, I'm pro -fun. Oh, yeah, sure, sure,
because I'm pro -fun.
156
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
Candy is hard work.
157
00:16:15,780 --> 00:16:18,880
Well, you know what'll make it easier
next time?
158
00:16:19,140 --> 00:16:23,840
What? If you don't dump ten entire jugs
of cotton sugar into the cotton candy
159
00:16:23,840 --> 00:16:24,900
machine all at once.
160
00:16:26,420 --> 00:16:27,960
You know, anyone can criticize.
161
00:16:28,480 --> 00:16:30,040
Yeah, but I'm really good at it.
162
00:16:31,840 --> 00:16:36,100
Now, I'll get the rest of that cotton
candy over there, and you get that pile.
163
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
To the pile!
164
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
they've ever had.
165
00:17:23,250 --> 00:17:26,630
Yeah, just keep flying towards junk and
stuff. I'm trying to make a list for the
166
00:17:26,630 --> 00:17:27,790
supermarket. Oh, sorry.
167
00:17:29,250 --> 00:17:30,870
I need meat.
168
00:17:32,310 --> 00:17:33,690
I need peanut butter.
169
00:17:34,430 --> 00:17:35,430
Crunchy.
170
00:17:37,530 --> 00:17:38,530
Assorted crackers.
171
00:17:40,670 --> 00:17:43,590
Patrick! Whoa, whoa, watch me badly!
172
00:17:44,050 --> 00:17:46,830
You don't look too binoculars while
you're flying a helicopter.
173
00:17:47,670 --> 00:17:48,670
Oh.
174
00:17:48,970 --> 00:17:51,690
But I saw some cheerleaders down there.
Look, two...
175
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Cheerleaders? Yeah.
176
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Give me those.
177
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
Oh, yeah.
178
00:18:02,120 --> 00:18:05,840
That is one cheerful group of ladies.
179
00:18:08,240 --> 00:18:09,560
Hey. Hey.
180
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
What's up?
181
00:18:11,320 --> 00:18:15,260
I bet those cheerleaders would love to
take a selfie with Captain Mannequin
182
00:18:15,260 --> 00:18:17,340
Danger. Yeah, I bet they would.
183
00:18:35,590 --> 00:18:36,890
Looking good, Captain Man.
184
00:18:37,790 --> 00:18:39,090
Feeling good, Kid Danger.
185
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
All right.
186
00:18:40,930 --> 00:18:43,170
I'll take us down and land by the
cheerleaders.
187
00:18:43,490 --> 00:18:45,950
No, no, no. Let me land. No, it's cool.
I can land.
188
00:18:46,370 --> 00:18:47,410
Have you ever landed a helicopter?
189
00:18:48,230 --> 00:18:52,530
Well, no, but... Okay, so you never
landed a helicopter, but somehow you
190
00:18:52,530 --> 00:18:55,030
exactly how to land a helicopter. I
don't think it's that hard to land a
191
00:18:55,030 --> 00:18:58,490
helicopter. Well, it's very hard to land
a helicopter, and that's why I'm going
192
00:18:58,490 --> 00:18:59,490
to do it. No, no, no.
193
00:18:59,830 --> 00:19:02,510
You just want to land so you can show up
in front of the cheerleaders. Hey,
194
00:19:02,530 --> 00:19:05,590
guess what? You're right. Now switch
places with me. What?
195
00:19:06,150 --> 00:19:07,310
Now! Now!
196
00:19:08,950 --> 00:19:12,790
Hello, this is your captain speaking
now. Get out of that seat! No, I want to
197
00:19:12,790 --> 00:19:13,749
land in my shell!
198
00:19:13,750 --> 00:19:17,030
Hey, you are not landing in my shell!
199
00:19:17,230 --> 00:19:20,070
You did not land in my shell!
200
00:19:32,170 --> 00:19:33,170
Let's wave.
201
00:19:34,110 --> 00:19:35,110
Hey!
202
00:19:35,350 --> 00:19:36,530
Hey, down here!
203
00:19:36,910 --> 00:19:37,910
Hey, look at us!
204
00:19:38,070 --> 00:19:41,510
You are the class, you understand?
205
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
Okay,
206
00:19:53,710 --> 00:19:54,549
it's all good.
207
00:19:54,550 --> 00:19:55,710
It's okay, it's okay.
208
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
He's indestructible.
209
00:19:58,690 --> 00:19:59,690
Not a problem.
210
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
that flew out of the helicopter.
211
00:20:03,660 --> 00:20:07,960
Hey, did Ray and Henry throw something
out of the helicopter?
212
00:20:09,180 --> 00:20:10,180
Yeah.
213
00:20:10,560 --> 00:20:14,360
Looks like a Captain Man action figure.
214
00:20:14,740 --> 00:20:16,060
Oh, yeah, it does.
215
00:20:18,660 --> 00:20:19,660
Wait.
216
00:20:20,320 --> 00:20:21,620
Do you hear something?
217
00:20:22,240 --> 00:20:24,460
Uh, yeah.
218
00:20:25,680 --> 00:20:26,920
Sounds like...
15135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.