All language subtitles for Henry Danger s03e09 Space Invaders 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:03,780
Roger that, Bursar Control.
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,400
Continue to monitor life support and
flight navigation.
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
Copy that.
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,620
APT subcarrier signal reading to O
-Niner.
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
Oh, man.
6
00:00:12,820 --> 00:00:15,140
Hey, did you pack the food?
7
00:00:15,480 --> 00:00:20,700
No. What? Because, look, your chocolate
got mixed in with my peanut butter.
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,660
Or maybe your peanut butter got in with
my chocolate.
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
No.
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,220
That tastes good.
11
00:00:28,740 --> 00:00:30,860
Chocolate and peanut butter. Yeah.
12
00:00:31,280 --> 00:00:33,080
They're two great tastes that taste
great together.
13
00:00:33,860 --> 00:00:36,080
Hmm. Little Earth hears about this.
14
00:00:37,120 --> 00:00:39,820
Right. Hey, let's get some shut -eye.
15
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
Nah.
16
00:00:41,900 --> 00:00:42,879
I'm tired.
17
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
Let's get some sleep.
18
00:00:45,140 --> 00:00:46,140
I'll kill the lights.
19
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
Also hungry.
20
00:01:51,930 --> 00:01:52,930
Good point.
21
00:01:58,370 --> 00:02:02,050
Okay, boys, get some rest up there in
space. We'll contact you in 0800 hours.
22
00:02:02,710 --> 00:02:03,710
Copy that.
23
00:02:04,190 --> 00:02:06,450
Sleep chambers activated and ready.
24
00:02:10,310 --> 00:02:11,830
Glass sliding down.
25
00:02:14,390 --> 00:02:15,390
Secure.
26
00:02:37,390 --> 00:02:38,770
What are you doing here?
27
00:02:39,210 --> 00:02:40,450
Oh, my God!
28
00:02:46,010 --> 00:02:47,370
What's done is done.
29
00:02:51,050 --> 00:02:52,050
Yeah?
30
00:02:55,910 --> 00:02:56,910
Shirt.
31
00:02:59,970 --> 00:03:00,970
Shirt.
32
00:03:03,670 --> 00:03:05,330
What's wrong with you? What?
33
00:03:05,960 --> 00:03:07,600
This is my Fred Lobster shirt.
34
00:03:08,300 --> 00:03:10,660
Because you're in a Fred Lobster
commercial.
35
00:03:11,540 --> 00:03:12,680
So I got this shirt.
36
00:03:14,040 --> 00:03:15,440
In honor of your commercial.
37
00:03:17,060 --> 00:03:18,380
For Fred Lobster.
38
00:03:20,800 --> 00:03:22,020
And now I regret it.
39
00:03:23,720 --> 00:03:25,300
Piper, it's your commercial!
40
00:03:30,720 --> 00:03:33,580
It's a new day at Fred Lobster.
41
00:03:46,830 --> 00:03:47,830
Mary Caperman.
42
00:03:49,170 --> 00:03:51,170
Mary, come on. You can eat the chicken
wings later.
43
00:03:52,590 --> 00:03:54,010
I am so sorry.
44
00:03:54,870 --> 00:03:56,390
Is there any salt on my face?
45
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
No, you're good.
46
00:04:01,090 --> 00:04:02,290
Where's my commercial?
47
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Hey.
48
00:04:06,050 --> 00:04:07,830
Trouble in outer space?
49
00:04:08,870 --> 00:04:12,990
Yes. We've just received a report that
some unknown person has found his or her
50
00:04:12,990 --> 00:04:15,930
way into NASA's new International Space
Station.
51
00:04:16,380 --> 00:04:19,120
Now, Trent, that space station is
located where?
52
00:04:21,060 --> 00:04:22,500
It's in space, Mary.
53
00:04:23,060 --> 00:04:24,860
Hence the name Space Station.
54
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
That's right, Trent.
55
00:04:28,460 --> 00:04:32,300
Apparently, the mysterious intruder has
taken over the station and is holding
56
00:04:32,300 --> 00:04:33,380
the astronauts hostage.
57
00:04:34,200 --> 00:04:38,880
And we should point out that one of
those astronauts, Jim Dickel, lives
58
00:04:38,880 --> 00:04:42,180
here in Swellview when he's not in
space.
59
00:04:43,360 --> 00:04:47,300
Here's a photo. to a major tickle taken
last year at Swellview's Taco Festival.
60
00:04:47,860 --> 00:04:49,320
No one cares!
61
00:04:49,800 --> 00:04:51,780
Put my commercial back on!
62
00:04:52,720 --> 00:04:56,780
Stay tuned to KLBY News for more updates
on this developing situation.
63
00:04:57,320 --> 00:04:58,420
In space.
64
00:05:15,370 --> 00:05:17,090
being taken hostage in outer space.
65
00:05:17,470 --> 00:05:19,290
I don't need your sarcasm.
66
00:05:21,650 --> 00:05:23,710
Hey, your watch just beeped.
67
00:05:23,930 --> 00:05:24,970
Uh, I know.
68
00:05:25,770 --> 00:05:28,310
I, uh, gotta go call my boss at Jug and
Stuff.
69
00:05:28,550 --> 00:05:29,810
What? What about my commercial?
70
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
We missed it.
71
00:05:31,290 --> 00:05:32,650
But they'll play it again.
72
00:05:33,030 --> 00:05:35,130
She's right. They're supposed to run it
a few times today.
73
00:05:35,410 --> 00:05:36,410
Oh.
74
00:05:36,950 --> 00:05:39,730
Then I'll go check the front porch.
75
00:05:54,350 --> 00:05:57,130
My sister's in a Fred Lobster
commercial, so I bought this shirt,
76
00:05:57,130 --> 00:05:58,670
right, look, there's no time to talk
about your shirt.
77
00:05:59,610 --> 00:06:01,550
But... but you asked me.
78
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
We have an emergency!
79
00:06:04,210 --> 00:06:05,210
Guess where we're going.
80
00:06:05,690 --> 00:06:06,690
To space?
81
00:06:06,950 --> 00:06:08,170
Not just space, Henry.
82
00:06:09,470 --> 00:06:10,470
Outer space.
83
00:06:12,490 --> 00:06:15,570
Wait, well, how are you and I gonna get
to outer space? You know, I was in a
84
00:06:15,570 --> 00:06:19,030
Fred Lobster last week, and they told me
they don't have those shirts anymore.
85
00:06:20,090 --> 00:06:23,090
Uh, yeah, I had to order this one
online.
86
00:06:24,010 --> 00:06:26,730
Oh, so you really want to talk about
lobster shirts while astronauts are in
87
00:06:26,730 --> 00:06:28,530
danger? You're the one who brought up
the shirts.
88
00:06:29,010 --> 00:06:30,890
Can we get to the man cave, perhaps?
89
00:06:31,230 --> 00:06:32,230
Okay, I'm on my way.
90
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
Bring the shirt.
91
00:06:36,470 --> 00:06:40,130
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
92
00:06:40,130 --> 00:06:42,750
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
93
00:06:42,970 --> 00:06:45,670
Now we blow bubbles and fight crime.
94
00:06:45,890 --> 00:06:46,890
Feels good.
95
00:07:16,880 --> 00:07:19,100
Schwoz, I can see you.
96
00:07:19,320 --> 00:07:20,320
Go away.
97
00:07:24,500 --> 00:07:25,720
You'll miss me.
98
00:07:26,140 --> 00:07:27,700
How did he get up there?
99
00:07:27,940 --> 00:07:29,400
Come on, Schwoz.
100
00:07:29,640 --> 00:07:31,500
You're going to have to come down from
there eventually.
101
00:07:46,030 --> 00:07:52,890
Whoa, what the... Why is Schwoz... Meet
me, meet me.
102
00:07:53,010 --> 00:07:54,270
You are very stupid.
103
00:07:55,210 --> 00:07:56,330
Those are not the lyrics!
104
00:07:58,050 --> 00:07:59,310
Ah, my shoe.
105
00:08:03,430 --> 00:08:05,410
Okay, what is going on?
106
00:08:06,090 --> 00:08:09,370
Schwoz won't give Ray the launch key to
his little rocket ship.
107
00:08:09,610 --> 00:08:11,770
Well, why won't he... Schwoz has a
rocket ship?
108
00:08:12,950 --> 00:08:13,970
It's called...
109
00:08:16,330 --> 00:08:18,250
Why did Schwoz build a love shuttle?
110
00:08:19,030 --> 00:08:20,230
For his honeymoon.
111
00:08:21,170 --> 00:08:25,530
Yeah, he says that when he gets married,
he wants to have his honeymoon on the
112
00:08:25,530 --> 00:08:26,530
actual moon.
113
00:08:27,210 --> 00:08:28,810
Don't be ridiculous, Schwoz.
114
00:08:47,790 --> 00:08:49,270
I think you might be overreacting.
115
00:08:51,710 --> 00:08:52,710
May I?
116
00:08:54,670 --> 00:08:55,670
No, no.
117
00:08:56,470 --> 00:08:56,990
You
118
00:08:56,990 --> 00:09:05,570
shot
119
00:09:05,570 --> 00:09:06,570
his butt.
120
00:09:11,230 --> 00:09:14,870
Hey, you guys hear? There's a hostage
situation up in...
121
00:09:19,500 --> 00:09:21,100
the astronauts is from Swellview?
122
00:09:21,720 --> 00:09:23,520
Yes. Everyone knows. Yeah, Jim Dickel.
123
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Oh.
124
00:09:26,400 --> 00:09:29,560
Well, did you know I was born with 11
toes but only 9 on my feet?
125
00:09:30,020 --> 00:09:31,580
11? What? What'd he say?
126
00:09:32,140 --> 00:09:33,820
Yeah. Who's got news now?
127
00:09:37,960 --> 00:09:41,480
I'll check that.
128
00:09:45,060 --> 00:09:48,020
Hey, shouldn't you be up at Junk and
Stuff watching the store?
129
00:09:48,640 --> 00:09:50,980
I have to use the bathroom but the one
upstairs is broken.
130
00:09:51,880 --> 00:09:55,060
That's why we told you to use the
bathroom across the street at the gas
131
00:09:56,700 --> 00:09:58,160
I'm no longer welcome at that gas
station.
132
00:10:21,070 --> 00:10:22,070
At least someone from Swellview.
133
00:10:22,950 --> 00:10:26,850
Come on, Schwoz. Give us the key to your
love shuttle. Wait, why doesn't NASA
134
00:10:26,850 --> 00:10:28,810
just send someone up there to help the
astronauts?
135
00:10:29,230 --> 00:10:30,690
Yeah, call NASA.
136
00:10:31,250 --> 00:10:35,550
No, no, no, no, no. NASA just sent a
supply rocket to the space station two
137
00:10:35,550 --> 00:10:38,770
ago. It'll take them six months to get
another one ready to send up.
138
00:10:39,410 --> 00:10:42,550
Well, can't we just borrow a rocket from
China? No!
139
00:10:43,010 --> 00:10:46,010
No, I am not getting inside a Chinese
rocket ever again.
140
00:10:47,730 --> 00:10:49,890
Hey, come on, Schwoz.
141
00:10:50,890 --> 00:10:53,370
Let us use your love shuttle. Yeah.
142
00:10:54,150 --> 00:10:55,410
You're never going to need it.
143
00:10:56,490 --> 00:10:58,870
I will, for when I get married.
144
00:10:59,210 --> 00:11:03,050
Oh, to what, Schwoz? What's going to
marry you?
145
00:11:04,410 --> 00:11:07,330
Even that robot girlfriend you built for
yourself.
146
00:11:07,590 --> 00:11:09,810
Gerda? Even she left you.
147
00:11:10,650 --> 00:11:13,410
No, we're just taking a break.
148
00:11:25,320 --> 00:11:27,720
Last season. So you mean winter? Yeah.
149
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
That's what I meant.
150
00:11:31,020 --> 00:11:32,520
Look, buddy.
151
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
Yeah, don't choke me.
152
00:11:35,020 --> 00:11:39,380
Are you planning to marry someone in the
next ten hours?
153
00:11:40,620 --> 00:11:43,780
Well, I don't plan to, no.
154
00:11:44,620 --> 00:11:49,880
Okay, so just lend us your love shuttle
and we'll bring her right back.
155
00:11:53,930 --> 00:11:55,630
You promise to be careful with it?
156
00:11:56,010 --> 00:11:57,410
We both promise.
157
00:11:58,510 --> 00:11:59,810
Now give us the launch key!
158
00:12:01,450 --> 00:12:03,710
Okay. Hold out your hand.
159
00:12:31,020 --> 00:12:33,000
Looks like Captain Man needs your help.
160
00:12:33,220 --> 00:12:34,460
Sure, anything. What do you need?
161
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
You're a good boy.
162
00:12:42,160 --> 00:12:48,580
Okay, Henry.
163
00:12:49,020 --> 00:12:52,600
I'm now going to insert the key into the
console.
164
00:12:53,900 --> 00:12:54,900
Okay.
165
00:13:01,610 --> 00:13:02,610
I did it.
166
00:13:03,250 --> 00:13:04,250
Great.
167
00:13:10,990 --> 00:13:13,550
You are aboard the Love Shuttle.
168
00:13:13,970 --> 00:13:17,250
Welcome, Schwoz and... Woman's name.
169
00:13:19,850 --> 00:13:21,910
Prepare for your honeymoon.
170
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
this love music off. Oh, come on.
171
00:13:40,980 --> 00:13:46,700
Love music isn't for turning. Oh, it's
for turning. Oh, thank you.
172
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
I got it.
173
00:13:53,500 --> 00:13:57,680
All right, Henry and Ray, we pre -set
the flight computer to automatically
174
00:13:57,680 --> 00:13:58,680
you to the space station.
175
00:13:58,780 --> 00:14:03,420
Copy that. And we are ready for launch.
176
00:14:04,140 --> 00:14:06,500
Hey, kid, let's go to space.
177
00:14:07,360 --> 00:14:08,560
And kick some ace.
178
00:14:10,300 --> 00:14:11,440
To the stars!
179
00:14:22,200 --> 00:14:24,340
Hey, pretty cool.
180
00:14:24,680 --> 00:14:27,280
Yeah, I've never done that sitting down
before.
181
00:14:27,500 --> 00:14:33,020
Yeah, I wasn't sure it was going to
work. All right, you guys.
182
00:14:33,620 --> 00:14:36,460
I just wanted to say, be careful up
there.
183
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
We copy.
184
00:14:39,940 --> 00:14:43,060
You two are the only Ray and Henry I
have.
185
00:14:44,580 --> 00:14:46,000
Thanks. Okay, then.
186
00:14:46,340 --> 00:14:49,180
I've never said this out loud before,
pup.
187
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Don't do this.
188
00:14:51,480 --> 00:14:54,960
I just wanted you guys to know that...
Hit it. Yep, launching.
189
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
Space!
190
00:15:29,630 --> 00:15:31,070
The final frontier.
191
00:15:32,610 --> 00:15:33,890
What does that mean?
192
00:15:34,970 --> 00:15:35,970
You know.
193
00:15:36,210 --> 00:15:37,830
The final frontier.
194
00:15:39,090 --> 00:15:42,270
Last place in the universe that mankind
hasn't explored yet.
195
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
Space!
196
00:15:46,210 --> 00:15:50,870
What about oceans?
197
00:15:51,570 --> 00:15:53,510
Huh? Oceans.
198
00:15:54,230 --> 00:15:59,160
I mean, we haven't explored all... parts
of the oceans yet, so aren't they an
199
00:15:59,160 --> 00:16:00,440
unexplored frontier?
200
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
Ocean?
201
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
Okay, fine.
202
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
Space!
203
00:16:06,700 --> 00:16:09,580
One of two final frontiers.
204
00:16:11,940 --> 00:16:15,680
What about parallel universes?
205
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
What?
206
00:16:17,000 --> 00:16:20,160
Remember that time that Charlotte and I
went to that parallel universe? I
207
00:16:20,160 --> 00:16:24,700
suppose. Well, there's probably lots
more parallel universes that none of us
208
00:16:24,700 --> 00:16:31,380
have explored, so... i guess you could
say one of many many remaining
209
00:16:31,380 --> 00:16:37,700
frontiers yeah i like cartoons
210
00:16:56,120 --> 00:16:59,000
Piper, you haven't gone to the bathroom
in four hours.
211
00:16:59,360 --> 00:17:04,040
And I'm not gonna, because I know if I
leave, I'm gonna miss my commercial.
212
00:17:04,420 --> 00:17:06,780
Well, what about me? I have to go, too.
213
00:17:07,520 --> 00:17:09,700
Are you in a commercial for Fred
Lobster?
214
00:17:10,720 --> 00:17:15,020
No. Then today's not about you, is it,
gnarly?
215
00:17:16,839 --> 00:17:19,079
I... I don't follow your logic.
216
00:17:31,179 --> 00:17:33,540
Sweetie, we're recording this channel
all day.
217
00:17:33,960 --> 00:17:38,680
So? So, when your commercial comes on,
it'll record, and then we'll have it
218
00:17:38,680 --> 00:17:40,580
forever. But I want to watch it live.
219
00:17:40,800 --> 00:17:44,900
I understand, but... It has to be live.
But why can't... We'll do it live!
220
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Okay.
221
00:17:50,120 --> 00:17:54,000
Oh, it's just asking if we want to
record America's Got Salad.
222
00:17:54,240 --> 00:17:56,220
Oh, my gosh, I love that show.
223
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
Me, too.
224
00:17:57,600 --> 00:18:00,140
I'll just press... No, wait, da -da -da.
Carlos!
225
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
I know, I know.
226
00:18:54,670 --> 00:18:57,870
station so wait no wait dude what are
you doing don't start pressing random
227
00:18:57,870 --> 00:19:04,690
what's happening what's happening you
made my chair
228
00:19:04,690 --> 00:19:11,370
start to vibrate oh so fair i want to
vibrate it's nice
229
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Hey, Schwartz.
230
00:19:39,980 --> 00:19:41,880
I think we just docked with the space
station.
231
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Oh, really?
232
00:19:44,520 --> 00:19:46,480
My goodness. Thanks for the information.
233
00:19:49,680 --> 00:19:54,060
Okay, you have a solid pressure lock, so
you are good to enter the space
234
00:19:54,060 --> 00:19:56,060
station. 10 -4, good Charlotte.
235
00:19:56,420 --> 00:19:57,740
We're 10 -10 on the fat.
236
00:20:00,580 --> 00:20:01,580
All right, kid.
237
00:20:01,800 --> 00:20:04,900
We're about to leave the love shuttle
and enter the space station.
238
00:20:05,180 --> 00:20:07,360
Yep. I'm up to speed on the story.
239
00:20:09,040 --> 00:20:12,500
I know, I'm just saying, we have no idea
who or what hijacked that space
240
00:20:12,500 --> 00:20:15,380
station. And we won't know until we go
in there and look inside.
241
00:20:16,360 --> 00:20:18,860
Yup. That's all been clearly
established.
242
00:20:20,460 --> 00:20:21,540
Then let's go do this.
243
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
Waiting on you.
244
00:20:23,240 --> 00:20:24,700
Here we go. I hope so.
245
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Set weapons to stun.
246
00:20:27,720 --> 00:20:28,619
That's right.
247
00:20:28,620 --> 00:20:30,360
Uh, no, you just set it to melt. Oh.
248
00:20:30,720 --> 00:20:32,680
Do you want to melt the space station?
No, I do not.
249
00:20:47,400 --> 00:20:50,700
I thought you were going to... No, you
go, and then I'll go.
250
00:20:52,320 --> 00:20:54,480
What are you doing? No, you said...
Okay.
251
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
Okay.
252
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
Oh, wait, it's a melt.
253
00:21:05,000 --> 00:21:09,820
Okay, kid.
254
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
Stay cool.
255
00:21:28,880 --> 00:21:30,520
I think I got whatever it was that
attacked.
256
00:21:31,340 --> 00:21:35,100
I didn't get it.
257
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
Captain Man?
258
00:21:43,980 --> 00:21:46,040
Uh, I'm here too.
259
00:21:47,220 --> 00:21:49,000
Kid Danger, also relevant.
17696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.