All language subtitles for Henry Danger s03e07 Dodging Danger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,330 --> 00:00:09,330 Oh, bit me. 2 00:00:09,790 --> 00:00:10,890 Oh, keep trying. 3 00:00:12,050 --> 00:00:13,610 Ah, got me there. 4 00:00:14,430 --> 00:00:15,470 That was close. 5 00:00:16,149 --> 00:00:22,870 Hey, guys, guess what just happened? Ah, my nose! 6 00:00:24,430 --> 00:00:25,510 Who threw that ball? 7 00:00:25,730 --> 00:00:26,549 Yeah, who? 8 00:00:26,550 --> 00:00:28,510 I mean, I'm okay. 9 00:00:29,390 --> 00:00:30,390 But who? 10 00:00:32,110 --> 00:00:33,570 Uh, someone. 11 00:00:33,870 --> 00:00:37,130 I didn't throw that ball. You did, too. She did. 12 00:00:40,620 --> 00:00:42,200 That was me. 13 00:00:42,820 --> 00:00:49,660 I don't 14 00:00:49,660 --> 00:00:50,660 fret, Schwanz. 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,480 Captain Man knows how to fix a nosebleed. 16 00:00:56,400 --> 00:00:57,540 Two hot dogs. 17 00:00:58,040 --> 00:00:59,380 Plain. Hot dogs? 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Shh. Two hot dogs. 19 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 Plain. 20 00:01:04,900 --> 00:01:05,900 Hey, Hen. 21 00:01:06,140 --> 00:01:07,140 Guess what I'm training for. 22 00:01:07,520 --> 00:01:09,900 Uh, does it involve bouncing? 23 00:01:11,740 --> 00:01:12,740 Kinda. 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,900 Let me give you a hint. 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,840 He's training for a three -on -three dodgelene tournament. 26 00:01:20,360 --> 00:01:22,880 Aw, your hint revealed too much. 27 00:01:25,100 --> 00:01:27,480 Hey, I've heard of dodgelene. 28 00:01:28,320 --> 00:01:31,400 Oh, hush. 29 00:01:32,800 --> 00:01:35,340 Isn't that basically just dodgeball on trampolines? 30 00:01:35,740 --> 00:01:36,539 Pretty much. 31 00:01:36,540 --> 00:01:37,479 Thought so. 32 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Yeah! 33 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 Wait, 34 00:01:40,360 --> 00:01:41,960 so who are the two other players on your team? 35 00:01:42,240 --> 00:01:43,980 Well, one is Piper. 36 00:01:44,940 --> 00:01:50,380 My little sister, Piper. Yeah, she's small, so it makes her hard to hit. And 37 00:01:50,380 --> 00:01:51,400 she's naturally vicious. 38 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 That is true. 39 00:01:53,860 --> 00:01:56,720 Tell him who you want the third member of your dodgling team to be. 40 00:01:58,040 --> 00:02:01,440 Well, he's about this tall. 41 00:02:02,940 --> 00:02:05,460 All right, all right. All right, I get it. He's handsome. 42 00:02:06,040 --> 00:02:08,240 Oh, God, stop. I can't take this anymore. 43 00:02:09,580 --> 00:02:10,800 So, will you be on my team? 44 00:02:11,140 --> 00:02:14,880 Yeah, sure, man. Sounds fun. I know. Because with your new superpower, you're 45 00:02:14,880 --> 00:02:15,980 hydromodiddly. 46 00:02:17,060 --> 00:02:21,740 Hypermotility. Yeah, yeah. With your insane hand speed and foot speed, the 47 00:02:21,740 --> 00:02:23,520 teams won't be able to lay a ball on you. 48 00:02:25,300 --> 00:02:27,280 Wait, wait, wait. Wait a minute. 49 00:02:27,500 --> 00:02:28,980 Oh, all right. Okay. 50 00:02:30,900 --> 00:02:36,590 Let me guess. You have... I have some reason why this is bad or wrong or 51 00:02:36,590 --> 00:02:38,710 dangerous or too much fun. 52 00:02:39,410 --> 00:02:41,330 Uh, I have a reason. 53 00:02:41,910 --> 00:02:47,050 Henry's superpower is for fighting crime, not for bouncing and dodging 54 00:02:48,430 --> 00:02:51,650 Yeah, he can't use his superpower to win competitions. 55 00:02:53,990 --> 00:02:55,770 You're a fun squasher. Yeah. 56 00:02:56,550 --> 00:02:58,190 Okay, you better take that back. 57 00:02:58,430 --> 00:03:02,030 No. Or... When you ask me to be on your team, I'm going to say no. 58 00:03:02,250 --> 00:03:04,370 I take it back. Good. Will you be on my team? No. 59 00:03:05,910 --> 00:03:06,910 She tricked me. 60 00:03:08,670 --> 00:03:09,670 Sorry, kid. 61 00:03:09,990 --> 00:03:13,710 All right, Schwoz, why don't you keep those hot dogs up your nose for 62 00:03:13,710 --> 00:03:20,490 Did you eat those bloody nose hot dogs? 63 00:03:22,050 --> 00:03:23,050 I'll never tell. 64 00:03:38,350 --> 00:03:43,750 Coming up next, we got the Jumpin' Jasper, who will be going up against the 65 00:03:43,750 --> 00:03:44,770 Bilky Bouncer. 66 00:03:45,130 --> 00:03:46,770 Yeah, that's right. 67 00:03:47,050 --> 00:03:49,170 I'm Mitch, and I'm back. 68 00:03:49,390 --> 00:03:50,550 The Mitch is back. 69 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 Back from what? 70 00:03:54,950 --> 00:03:57,590 Back from... Shut up, Hart. 71 00:04:07,080 --> 00:04:08,280 You guys are ready to play. 72 00:04:09,080 --> 00:04:12,580 Dude, you don't stuff your face full of food right before a match. 73 00:04:13,340 --> 00:04:14,760 Don't tell me I'll live my life. 74 00:04:18,260 --> 00:04:20,100 Hey, I'm going to go to the bathroom real quick. 75 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 Why? 76 00:04:21,980 --> 00:04:23,240 To take a tennis lesson. 77 00:04:24,660 --> 00:04:26,300 Uh, okay. 78 00:04:27,120 --> 00:04:31,020 Well, since you were just very sarcastic to me, now you can't have a lick of my 79 00:04:31,020 --> 00:04:32,020 ice cream cone. 80 00:04:38,800 --> 00:04:40,200 Check out this mischief. 81 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 Hey, 82 00:04:44,960 --> 00:04:46,680 who just heaved that ball? 83 00:04:50,600 --> 00:04:52,740 Okay, protein's ready. 84 00:04:53,560 --> 00:04:57,320 Come on, you okay? Hey, hey, what's wrong? 85 00:04:57,540 --> 00:04:58,880 He won't stop choking. 86 00:05:08,520 --> 00:05:09,499 to go or not. 87 00:05:09,500 --> 00:05:11,180 Um, one sec. 88 00:05:11,460 --> 00:05:15,260 Henry, you have to join our team. Dude, I totally would, but Ray said I can't 89 00:05:15,260 --> 00:05:17,460 use my superpower for stuff like this. Ray's not here. 90 00:05:17,840 --> 00:05:22,380 Well, Charlotte is. So? So if I join your team, you know she's going to give 91 00:05:22,380 --> 00:05:23,540 that look. What look? 92 00:05:26,260 --> 00:05:27,260 Um, 93 00:05:29,860 --> 00:05:33,720 are we going to play dodge a lean or are you two just going to stand here and 94 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 kiss? 95 00:05:34,940 --> 00:05:36,700 We're just good friends. 96 00:05:39,880 --> 00:05:41,940 My name's Henry Horton. I got a bunch of good friends. 97 00:05:43,600 --> 00:05:49,300 All right. 98 00:05:50,920 --> 00:05:52,580 Let's dodge some balls. Yeah. 99 00:08:06,320 --> 00:08:07,159 an after school job. 100 00:08:07,160 --> 00:08:10,480 But then, an indestructible superhero hired me to be his sidekick. 101 00:08:11,080 --> 00:08:13,380 Now we blow bubbles and fight crime. 102 00:08:13,620 --> 00:08:14,620 Feels good. 103 00:08:50,000 --> 00:08:54,460 I had to meet his face, and he was all... Hey, guys. 104 00:08:57,160 --> 00:09:01,480 What are you guys laughing about? 105 00:09:01,860 --> 00:09:02,860 Oh. 106 00:09:03,620 --> 00:09:09,460 We were just like... I texted him, but I didn't see him. And I was like, oh, 107 00:09:09,480 --> 00:09:11,720 yeah. So how's it going? So how you doing? 108 00:09:14,160 --> 00:09:17,800 Okay. I feel like there's something going on here. 109 00:09:18,520 --> 00:09:20,440 And you guys don't want to tell me what it is. 110 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 No. No. 111 00:09:23,500 --> 00:09:25,340 Nothing's going on. Nothing at all. 112 00:09:25,840 --> 00:09:31,680 I didn't mean to do anything bad. 113 00:09:33,020 --> 00:09:36,500 Jasper, don't. Oliver choked on the food bar and passed out. Stop talking. 114 00:09:36,740 --> 00:09:40,200 So I either had to forfeit or ask Henry to play. Oh, nice job. 115 00:09:40,500 --> 00:09:44,020 I know Henry wasn't supposed to use his hypermotility to play dodgingly, but he 116 00:09:44,020 --> 00:09:47,100 said he would play and we won, but now I'm scared of the consequences. 117 00:09:49,420 --> 00:09:50,420 You've killed us. 118 00:09:52,680 --> 00:09:57,740 Henry, did you seriously use your superpower to win a game of dodgeball 119 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 on trampolines? 120 00:09:59,980 --> 00:10:01,940 Yeah. Yeah, I did, okay? 121 00:10:02,760 --> 00:10:05,280 What? I... Charlotte, 122 00:10:06,380 --> 00:10:07,560 how could you allow this to happen? 123 00:10:07,860 --> 00:10:10,520 Me? Well, you're the responsible one. 124 00:10:10,760 --> 00:10:12,060 I was in the bathroom. 125 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 Why? 126 00:10:14,940 --> 00:10:17,140 Why? Because I drink liquids. 127 00:10:22,089 --> 00:10:24,050 Okay, you promise to never do it again? 128 00:10:24,490 --> 00:10:25,610 No, I'm doing it again tomorrow. 129 00:10:26,270 --> 00:10:27,270 What? 130 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 Tomorrow? 131 00:10:30,150 --> 00:10:35,770 With all dude respect, you're not the boss of me when I'm not working. 132 00:10:36,650 --> 00:10:38,710 So... Oh. 133 00:10:43,290 --> 00:10:44,290 Okay. 134 00:10:45,290 --> 00:10:46,290 I see. 135 00:10:49,450 --> 00:10:51,110 Well, you just keep on playing, then. 136 00:10:52,890 --> 00:10:53,890 Really? 137 00:10:54,490 --> 00:10:55,890 I mean, you're cool with it? 138 00:10:56,330 --> 00:10:57,330 No. 139 00:10:57,630 --> 00:10:59,150 But you just keep on playing. 140 00:11:00,350 --> 00:11:01,350 What does that mean? 141 00:11:01,830 --> 00:11:02,830 Nothing. 142 00:11:03,190 --> 00:11:04,730 But it kind of sounded like... Nothing, okay? 143 00:11:05,890 --> 00:11:06,890 Okay. Okay. 144 00:11:25,540 --> 00:11:28,140 Oh, yeah, man, this must be the place. 145 00:11:28,380 --> 00:11:31,260 Oh, yeah, it sure must be the place. All right. 146 00:11:34,020 --> 00:11:35,740 How did my life become this? 147 00:11:37,100 --> 00:11:40,340 Look, we need to teach Henry a lesson so that he'll never misuse it. 148 00:11:41,720 --> 00:11:43,180 Uh, yo, Miss Dude. 149 00:11:43,520 --> 00:11:44,560 Yo, Miss Dude. 150 00:11:44,940 --> 00:11:48,420 Yes. Uh, we want to enter the dodging tournament. 151 00:11:49,080 --> 00:11:50,080 Yeah, baby. 152 00:11:50,140 --> 00:11:52,700 Very excited to throw some balls at other people. 153 00:11:54,360 --> 00:11:57,580 Well... Sorry, but if you wanted to be in the tournament, you had to sign up by 154 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 last Friday. 155 00:11:59,780 --> 00:12:04,660 Um, like, we'd get that, but... Hey, hey, hey. 156 00:12:06,100 --> 00:12:12,620 So, um, maybe you will let us play in the tournament if we bribe you with some 157 00:12:12,620 --> 00:12:13,620 money? 158 00:12:15,140 --> 00:12:16,140 Oh, good Lord. 159 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 All right, come here. 160 00:12:21,940 --> 00:12:23,780 So, uh, why don't I take this? 161 00:12:24,250 --> 00:12:25,270 Here are some passes. 162 00:12:25,530 --> 00:12:27,090 Now go sign in and you can play. 163 00:12:27,610 --> 00:12:28,610 Thanks. 164 00:12:28,690 --> 00:12:34,210 But first... What? 165 00:12:38,130 --> 00:12:39,130 Look. 166 00:12:39,790 --> 00:12:42,130 Now we got the passes and we get our money back. 167 00:12:43,810 --> 00:12:46,030 What was the point of the bribe? 168 00:12:46,950 --> 00:12:47,950 What do you mean? 169 00:12:48,490 --> 00:12:50,550 If you were going to say it for her, you could have just done that in the first 170 00:12:50,550 --> 00:12:53,330 place and then taken the passes. So your bribe... 171 00:13:08,490 --> 00:13:09,490 Let's do this! 172 00:13:11,510 --> 00:13:16,330 I... Will you say something to him? Yeah, Jasper, buddy, will you please put 173 00:13:16,330 --> 00:13:17,790 a shirt that goes all the way down to your pants? 174 00:13:18,150 --> 00:13:21,730 Why? We're in round two, and this will show him that we play to win. 175 00:13:22,530 --> 00:13:26,010 No, all it's gonna show him is that you've got a weird belly button. 176 00:13:27,010 --> 00:13:30,930 What's wrong with it? Just... Oh, what is this? 177 00:13:31,990 --> 00:13:32,789 What's what? 178 00:13:32,790 --> 00:13:34,710 Um, nothing. Will you sign us in, please? 179 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 Sure. Thank you. 180 00:13:36,970 --> 00:13:38,890 Anything to get me away from that weird hole. 181 00:13:40,510 --> 00:13:43,510 Hey, I'm going to go to the bathroom to look at something. 182 00:13:43,870 --> 00:13:44,749 Your belly button? 183 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 No. 184 00:13:52,290 --> 00:13:53,810 Uh, hey. 185 00:13:59,130 --> 00:14:01,570 Oh, check out the competition. 186 00:14:02,330 --> 00:14:04,810 Ah, look who it is. That's a guy. 187 00:14:07,370 --> 00:14:08,670 I'd rather be anywhere but here. 188 00:14:09,590 --> 00:14:11,810 Okay, what are you guys doing? Will you get out of here? 189 00:14:12,070 --> 00:14:14,490 Whoa, no can do, Broseph. 190 00:14:14,750 --> 00:14:17,030 Yeah, you better check your privilege. 191 00:14:19,210 --> 00:14:20,210 Why are you guys here? 192 00:14:21,910 --> 00:14:25,650 To make sure you don't win this competition by misusing your superpower. 193 00:14:26,930 --> 00:14:27,729 Oh, really? 194 00:14:27,730 --> 00:14:28,770 And how are you going to do that? 195 00:14:29,770 --> 00:14:33,470 Well, if you don't quit and drop out, we're going to have to beat you. 196 00:14:36,140 --> 00:14:39,700 Well, my reflexes are about a hundred times faster than yours, though. 197 00:14:40,400 --> 00:14:41,440 How are you going to do that? 198 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 Easy. 199 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 With this. 200 00:14:47,800 --> 00:14:49,580 You're going to beat me by wiggling your fingers. 201 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 No. 202 00:14:52,780 --> 00:14:55,160 By using the special glove that Schwoz made. 203 00:14:55,660 --> 00:14:57,360 I didn't get a special glove. 204 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 What makes that glove so special? 205 00:15:02,320 --> 00:15:04,800 Let's just say it makes a person throw balls. 206 00:15:05,480 --> 00:15:06,880 A little faster than normal. 207 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 Observe. 208 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Impressive. 209 00:15:34,480 --> 00:15:37,180 for motility still makes me a little bit faster than you. 210 00:15:37,600 --> 00:15:38,620 You're not that fast. 211 00:15:38,820 --> 00:15:41,880 Well, then I'll have to pull Schwoz's pants down without any of you noticing. 212 00:15:42,740 --> 00:15:44,780 You didn't pull Schwoz's pants down. 213 00:15:49,100 --> 00:15:50,400 See you guys on the tramps. 214 00:15:52,220 --> 00:15:55,320 I don't want to see this. 215 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 your pants up. 216 00:16:17,220 --> 00:16:21,580 Okay, we're down to just six teams for this year's Dodge Elite Tournament. 217 00:16:21,860 --> 00:16:26,440 First up, we got the Jumpin' Jaspers playing against the Dodgers. 14727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.