All language subtitles for Henry Danger s03e06 Hour of Power
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,899 --> 00:00:11,860
And according to city officials, this
mistake at Swellview Prison is the
2
00:00:11,860 --> 00:00:14,480
mistake in the history of prison
mistakes.
3
00:00:15,380 --> 00:00:16,900
Wow, so disturbing.
4
00:00:17,140 --> 00:00:21,720
And now we go live to Swellview Prison
with reporter Barney Villaraigosa.
5
00:00:22,780 --> 00:00:23,840
Want some soup?
6
00:00:24,340 --> 00:00:25,840
You don't share soup.
7
00:00:26,300 --> 00:00:27,960
I share soup with my mom.
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,260
Do I look like your mom?
9
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
I wish.
10
00:00:33,080 --> 00:00:37,120
I'm here outside Swellview Prison with
Mark Landry from the Prison Parole
11
00:00:37,300 --> 00:00:38,300
Mr. Landry.
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,280
I'm sorry. I'm so sorry.
13
00:00:41,660 --> 00:00:46,040
How could you have accidentally released
one of the FBI's most dangerous
14
00:00:46,040 --> 00:00:47,660
criminals by mistake?
15
00:00:48,260 --> 00:00:53,060
Yeah, um, see, today is Bring Your
Daughter to Work Day, and my daughter
16
00:00:53,060 --> 00:00:57,580
was playing with my computer, and
somehow she released Drex from prison.
17
00:00:58,060 --> 00:00:59,420
Again, I'm so sorry.
18
00:01:00,820 --> 00:01:04,860
Molly, why would you release Drex
knowing how dangerous he is?
19
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
I'm five.
20
00:01:09,020 --> 00:01:11,140
Kids sure do say the stupidest things.
21
00:01:12,240 --> 00:01:16,420
Uh, Barney, any news on the current
location of this criminal named Drex?
22
00:01:16,660 --> 00:01:21,240
Not at this time. But investigators are
using all available resources to conduct
23
00:01:21,240 --> 00:01:23,140
a complete search of literally
everywhere.
24
00:01:26,420 --> 00:01:30,220
Charlotte, I need you to log into the
Mancopter's computer guidance system.
25
00:01:30,640 --> 00:01:33,860
You're taking the man copter? I don't
have time for questions. Where are you
26
00:01:33,860 --> 00:01:35,300
going? To catch Drex.
27
00:01:35,600 --> 00:01:37,160
You answered her question.
28
00:01:38,400 --> 00:01:43,120
What? You said you don't have time for
questions, but I guess that only applies
29
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
to my questions.
30
00:01:44,400 --> 00:01:46,160
Hey, thanks for understanding.
31
00:01:51,320 --> 00:01:53,380
Okay, I'm locked into the man copter's
computer.
32
00:01:53,680 --> 00:01:55,340
Good. Settle weapons to ready position.
33
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Locked and loaded.
34
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
Locked.
35
00:02:01,860 --> 00:02:03,140
All right, I'm out of here.
36
00:02:03,360 --> 00:02:04,980
Hang on. What? I got to go.
37
00:02:05,780 --> 00:02:08,840
Don't you want to wait for Henry? Yeah,
Henry's not here. Do you want me to text
38
00:02:08,840 --> 00:02:11,060
him and find out how far he is? No, no,
no, no.
39
00:02:11,920 --> 00:02:12,920
Why not?
40
00:02:13,120 --> 00:02:15,620
Because I already contacted Henry.
41
00:02:16,140 --> 00:02:19,920
Yeah, and he said he's going to meet me
there, so... Are you sure?
42
00:02:20,380 --> 00:02:22,180
Hey, look, that's Henry calling me right
now.
43
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
Hi, Henry.
44
00:02:24,380 --> 00:02:26,080
I didn't hear your phone ring. Me
either.
45
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
It's set to silent.
46
00:02:29,310 --> 00:02:30,168
Sorry, Henry.
47
00:02:30,170 --> 00:02:31,990
Jasper was bothering me. What's that?
Oh, you do?
48
00:02:32,510 --> 00:02:34,430
So you're going to meet me there. Great.
49
00:02:35,290 --> 00:02:38,290
So you're on the phone talking with
Henry right now?
50
00:02:38,530 --> 00:02:39,530
Yeah, obvi.
51
00:02:40,710 --> 00:02:41,730
Sorry, Henry. I'm back.
52
00:02:42,170 --> 00:02:44,330
Great. So I'll meet you there. You're
going to meet me where?
53
00:03:00,810 --> 00:03:01,569
in uniform.
54
00:03:01,570 --> 00:03:02,570
Uniform?
55
00:03:02,790 --> 00:03:05,410
Yeah. Uh... What if all those extra
weapons?
56
00:03:05,730 --> 00:03:07,710
I guess, uh... Hello?
57
00:03:08,010 --> 00:03:09,130
Oh, hey, Schwoz!
58
00:03:09,850 --> 00:03:12,250
Wait, your phone didn't ring. It's on
silent. Ah.
59
00:03:12,790 --> 00:03:14,410
Uh, what's that you say, Schwoz?
60
00:03:14,830 --> 00:03:18,330
I should leave the man cave right now,
and Henry and Charlotte and Jasper
61
00:03:18,330 --> 00:03:20,470
stay here and not ask me any questions?
Good.
62
00:03:20,790 --> 00:03:21,790
Good idea.
63
00:03:21,890 --> 00:03:22,890
Here, I got the idea.
64
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
Right here.
65
00:03:26,670 --> 00:03:28,290
I gotta go, Schwoz.
66
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
Winkler.
67
00:03:36,360 --> 00:03:39,140
to leave before Henry got here. Oh, can
you be quiet?
68
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Ever?
69
00:03:41,140 --> 00:03:43,100
Ray, what's going on here?
70
00:03:43,380 --> 00:03:47,560
Uh, dude, is there something going on?
Tell me. I'm your sidekick.
71
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
I'm confused.
72
00:03:49,500 --> 00:03:53,440
I thought your plan was to go find that
guy, Drex, but not tell Henry so that
73
00:03:53,440 --> 00:03:54,780
Henry would never know about it.
74
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Talk to me.
75
00:04:14,880 --> 00:04:16,220
Look, kid.
76
00:04:16,600 --> 00:04:18,980
I gotta go fight a really bad guy, Drex.
77
00:04:19,940 --> 00:04:21,180
And I gotta fight him alone.
78
00:04:25,160 --> 00:04:30,360
Why? Because I know Drex. He's extremely
dangerous. He's bad on a whole other
79
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
level.
80
00:04:31,580 --> 00:04:32,580
Well,
81
00:04:32,740 --> 00:04:33,619
how do you know him?
82
00:04:33,620 --> 00:04:34,620
I'm sorry, what?
83
00:04:35,780 --> 00:04:37,700
How do you know this guy, Drex?
84
00:04:38,980 --> 00:04:41,100
Just from, you know, from stuff.
85
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
From stuff?
86
00:04:47,480 --> 00:04:51,520
Why don't you just tell Henry that Rex
used to be your sidekick?
87
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
Schwoz!
88
00:04:58,400 --> 00:05:00,120
You had a sidekick?
89
00:05:01,600 --> 00:05:02,620
Before me?
90
00:05:15,300 --> 00:05:20,100
indestructible superhero hired me to be
his sidekick. Now we blow bubbles and
91
00:05:20,100 --> 00:05:20,939
fight crime.
92
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
Feels good.
93
00:05:35,900 --> 00:05:37,460
College. Up to two.
94
00:05:48,270 --> 00:05:52,210
I can't believe this. I cannot believe
this. Oh, you say that every week.
95
00:05:53,250 --> 00:05:55,910
I don't know, I just, I always thought
that I was your first sidekick.
96
00:05:56,650 --> 00:05:58,870
Well, you really had a sidekick before
me?
97
00:05:59,570 --> 00:06:04,130
You never told me? Well, no, but only
because I didn't want you to know.
98
00:06:05,630 --> 00:06:08,610
Hey, hey, something's happening upstairs
in Junk and Stuff.
99
00:06:21,480 --> 00:06:25,220
down here to get changed for a 20 and
then i just got distracted that was 45
100
00:06:25,220 --> 00:06:32,100
minutes ago son give me the
101
00:06:32,100 --> 00:06:36,300
proton grenade but it's so cool
102
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
He was your sidekick?
103
00:06:52,980 --> 00:06:54,240
Yes, for a little while.
104
00:06:54,960 --> 00:06:59,100
Look, I hired Drex like nine years ago.
It was before I even had this man cave.
105
00:06:59,420 --> 00:07:02,000
Why'd you hire such a bad guy to be your
sidekick?
106
00:07:02,380 --> 00:07:05,340
Because he seemed perfect at the time.
107
00:07:06,440 --> 00:07:08,840
Well, why?
108
00:07:09,500 --> 00:07:12,120
I mean, what made him so perfect?
109
00:07:14,000 --> 00:07:15,060
Drex had it all.
110
00:07:16,100 --> 00:07:18,340
Bravery. Extreme fighting skills.
111
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
Hot mom.
112
00:07:19,980 --> 00:07:22,440
Rave? Well, that's how it's yours. Ray!
113
00:07:24,220 --> 00:07:26,700
So, why wasn't Drex the perfect
sidekick?
114
00:07:27,200 --> 00:07:32,000
Oh, well, found out that Drex has a dark
side.
115
00:07:33,380 --> 00:07:34,380
Dark how?
116
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
Evil.
117
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
Mean.
118
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
Tardy.
119
00:07:39,460 --> 00:07:41,300
Chewed with his mouth open, never
flushed.
120
00:07:42,400 --> 00:07:48,280
And he was violent, cruel, and
dangerous. And one day, Drex and I, we
121
00:07:48,280 --> 00:07:49,199
it out.
122
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
You guys fought?
123
00:07:50,670 --> 00:07:51,670
Oh, yeah.
124
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
It was horrible.
125
00:07:53,630 --> 00:07:55,370
But, I mean, you won.
126
00:07:56,570 --> 00:07:57,570
Right?
127
00:07:58,870 --> 00:07:59,870
Barely.
128
00:08:00,150 --> 00:08:03,130
Barely? But you're, like, the best
fighter in the whole world.
129
00:08:03,510 --> 00:08:04,510
Oh, no.
130
00:08:05,350 --> 00:08:06,650
Not better than Drex.
131
00:08:07,370 --> 00:08:11,950
If I wasn't indestructible, believe me,
I'd have been, you know, destructed.
132
00:08:13,390 --> 00:08:15,510
I can't believe I'm not your first
sidekick.
133
00:08:16,070 --> 00:08:17,070
Hey.
134
00:08:17,310 --> 00:08:19,910
You're my first sidekick that I really
care about.
135
00:08:21,210 --> 00:08:23,570
Oh, sure. Did you tell Drex that, too?
136
00:08:23,970 --> 00:08:24,970
No.
137
00:08:25,410 --> 00:08:26,410
Well, maybe.
138
00:08:27,250 --> 00:08:29,430
Look, Drex and I were only together for
a few months.
139
00:08:30,110 --> 00:08:33,669
We never even... We never even fought
crime together.
140
00:08:35,710 --> 00:08:36,789
Did you think about it?
141
00:08:37,530 --> 00:08:39,010
Henry. Oh, God.
142
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
On what news?
143
00:08:48,800 --> 00:08:53,800
It says that mistakenly released
criminal known only as Drex has been
144
00:08:53,800 --> 00:08:56,540
North Swellview traveling south on East
Avenue.
145
00:08:58,120 --> 00:08:59,220
I know where he's going.
146
00:08:59,980 --> 00:09:01,100
The bakery district.
147
00:09:02,240 --> 00:09:05,300
And when he gets there, he's going to
have to deal with me. No.
148
00:09:06,160 --> 00:09:07,320
He's going to have to deal with us.
149
00:09:07,540 --> 00:09:11,940
No chance. I'm going. Forget it. You
can't. Give me one reason why I can't
150
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Give me one reason.
151
00:09:13,480 --> 00:09:17,450
Because... He used to be my sidekick,
and now you're my sidekick, and if we're
152
00:09:17,450 --> 00:09:19,190
all there together, I don't know, man,
it's just gonna be all weird.
153
00:09:20,010 --> 00:09:22,970
If you're going to see your old
sidekick, then I'm going.
154
00:09:23,690 --> 00:09:26,210
Henry, I... Just let him go. Come on,
man.
155
00:09:27,370 --> 00:09:30,530
Fine. If you're coming with me, you
better put this on.
156
00:09:31,130 --> 00:09:32,130
What's this?
157
00:09:32,390 --> 00:09:35,050
It's a glove that shoots tranquilizing
darts.
158
00:09:35,310 --> 00:09:37,190
You can use it to take down dregs.
159
00:09:37,430 --> 00:09:38,430
Okay.
160
00:09:39,670 --> 00:09:40,670
How's it work?
161
00:09:41,050 --> 00:09:42,830
Just aim it at Ray's neck.
162
00:09:43,420 --> 00:09:44,420
and pull the trigger.
163
00:09:48,020 --> 00:09:51,620
Now, if I wasn't indestructible, that
would have stuck in my neck and
164
00:09:51,620 --> 00:09:54,340
enough hippo -grade tranquilizer to
knock me out cold.
165
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Where'd the duck go?
166
00:09:58,360 --> 00:09:59,440
It's right here.
167
00:10:01,800 --> 00:10:04,140
Charlotte, that's dangerous. Give it
back to Schwoz.
168
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
Charlotte seems tired.
169
00:10:18,110 --> 00:10:21,230
Whatever. If you're coming with me, you
better pop a gumball in your mouth and
170
00:10:21,230 --> 00:10:22,230
fast. Oh, yeah.
171
00:10:22,870 --> 00:10:24,910
How will you find Rex in the bakery
district?
172
00:10:25,450 --> 00:10:26,710
There's only one place he'd go.
173
00:10:27,610 --> 00:10:28,750
And I know that place.
174
00:10:37,510 --> 00:10:38,510
Okay.
175
00:10:38,650 --> 00:10:41,690
Let's go meet your first sidekick that
you used to love.
176
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Ah, jeez.
177
00:10:50,040 --> 00:10:51,060
You want a fan?
178
00:10:51,600 --> 00:10:54,480
Nope. I probably wouldn't fan as good as
Drex would.
179
00:10:56,420 --> 00:10:57,460
Up the tube.
180
00:10:57,680 --> 00:10:58,680
I want a fan.
181
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
See anything?
182
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
Yes.
183
00:11:25,040 --> 00:11:29,780
I see some cakes, some breads, various
pies.
184
00:11:30,120 --> 00:11:31,620
You know what I mean. Okay, there's
nobody here.
185
00:11:32,340 --> 00:11:33,340
All right?
186
00:11:33,840 --> 00:11:36,180
Except for that dude behind the counter
talking on his phone.
187
00:11:36,620 --> 00:11:39,180
Hey, that dude happens to be Mr.
188
00:11:39,380 --> 00:11:42,360
Schneider, the owner of this bakery. Oh,
big whiff. It is a big whiff.
189
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
Why are we here?
190
00:11:46,500 --> 00:11:48,520
Look, I know Drex is coming here.
191
00:11:49,710 --> 00:11:51,590
He loves this bakery as much as I do.
192
00:11:52,330 --> 00:11:55,250
How do you know he loves it?
193
00:11:56,630 --> 00:11:59,110
Because Drex and I used to... What?
194
00:12:02,830 --> 00:12:06,610
Did, uh... You and Drex used to come
here?
195
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
Together?
196
00:12:09,430 --> 00:12:12,750
Yeah, okay, yes. We came here a couple
of times.
197
00:12:13,830 --> 00:12:15,470
So, just like twice?
198
00:12:15,750 --> 00:12:16,970
Yeah, twice.
199
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
Twice a week. What?
200
00:12:20,330 --> 00:12:22,010
Look, I'm not talking about this
anymore.
201
00:12:22,330 --> 00:12:23,790
Well, good.
202
00:12:24,010 --> 00:12:25,090
Good. Good.
203
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
Oh.
204
00:12:36,250 --> 00:12:37,250
Oh, wow.
205
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
What?
206
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Nut clusters.
207
00:12:41,950 --> 00:12:42,950
I'm sorry?
208
00:12:42,990 --> 00:12:46,450
It says, free nut clusters, just reach
and hole.
209
00:12:47,790 --> 00:12:48,790
What's a nut cluster?
210
00:12:49,550 --> 00:12:54,610
Oh, man, imagine if a cookie and a
brownie got married, fell into a
211
00:12:54,610 --> 00:12:58,510
pool full of caramel, and then just
rolled around in a big old sack of nuts.
212
00:12:59,690 --> 00:13:06,010
Big old sack of... Wait, wait, wait! I
don't want to wait! Just... Did Drex
213
00:13:06,010 --> 00:13:08,910
how much you love nut clusters? Oh, kid,
you gotta stop being so jealous. No,
214
00:13:08,910 --> 00:13:13,830
I'm just asking, because... What if it's
a trap?
215
00:13:22,650 --> 00:13:23,810
Okay. Don't sneeze.
216
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
Well, I'm allergic to nuts.
217
00:13:25,830 --> 00:13:26,830
But I don't care.
218
00:13:26,910 --> 00:13:28,130
Wait, no, no. What if it's a trap?
219
00:13:28,870 --> 00:13:29,870
Oh.
220
00:13:30,230 --> 00:13:31,230
Okay.
221
00:13:32,630 --> 00:13:34,990
We'll each just get one nut cluster. No,
don't put your hand in the...
222
00:13:34,990 --> 00:13:41,590
Okay, what just happened?
223
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
I don't know.
224
00:13:43,430 --> 00:13:45,670
I can't pull my hand out. That's weird.
225
00:13:46,170 --> 00:13:48,050
I told you it could be a trap.
226
00:13:48,740 --> 00:13:50,140
It's probably just broken.
227
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
You know?
228
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Defective.
229
00:13:53,200 --> 00:13:58,240
Here, let's try a peanut butter one. No,
don't put your other hand... Man.
230
00:13:58,960 --> 00:14:02,620
Both these holes are defective. It's a
trap. A trap for who?
231
00:14:02,820 --> 00:14:04,300
Oh, I don't know. You?
232
00:14:04,920 --> 00:14:07,700
Us? Anyone dumb enough to stick both
their hands in those holes?
233
00:14:08,260 --> 00:14:10,720
Just go tell Mr. Schneider to call a
handyman. Hey.
234
00:14:11,000 --> 00:14:14,660
Sure. Hey, Mr. Schneider, can you call a
handyman? Because my friend really...
235
00:14:25,070 --> 00:14:26,070
Mr. Schneider.
236
00:14:27,110 --> 00:14:29,930
What's going on? Who would have just
rigged that?
237
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
You.
238
00:14:34,530 --> 00:14:35,530
You.
239
00:14:36,030 --> 00:14:37,030
Who?
240
00:14:38,530 --> 00:14:39,530
Drex.
241
00:14:41,650 --> 00:14:43,230
Oh, poor Ray.
242
00:14:43,870 --> 00:14:45,550
Did you want a nut cluster?
243
00:14:46,850 --> 00:14:48,050
You know I did.
244
00:14:49,010 --> 00:14:50,010
Tease.
245
00:14:51,090 --> 00:14:53,550
Okay. That's it, jerk.
246
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
On the ground.
247
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
Right now.
248
00:14:57,360 --> 00:14:58,980
What a nice pie.
249
00:15:00,420 --> 00:15:01,900
Share a slice with me?
250
00:15:03,440 --> 00:15:04,580
Maybe I want my own slice.
251
00:15:05,600 --> 00:15:07,180
Kid, stay away from him. Why?
252
00:15:08,380 --> 00:15:09,820
We gotta take this guy in.
253
00:15:10,420 --> 00:15:12,820
All right, this is a robbery. Now I want
everybody.
254
00:15:14,560 --> 00:15:15,640
Oh, jeez.
255
00:15:17,180 --> 00:15:18,800
It's Captain Man and Kid Danger.
256
00:15:19,480 --> 00:15:22,480
Both of you on the ground. You just love
the ground, don't you?
257
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
Hello, idiots.
258
00:15:25,360 --> 00:15:28,480
Would either of you morons like to share
my pie?
259
00:15:29,100 --> 00:15:31,360
He called us morons. Yeah, I heard him.
260
00:15:31,620 --> 00:15:32,960
And I don't like your attitude.
261
00:15:33,660 --> 00:15:35,980
Well, then, do something.
262
00:15:43,460 --> 00:15:44,460
Scary.
263
00:15:50,400 --> 00:15:51,480
Almost dropped my pie.
264
00:15:54,030 --> 00:15:55,390
Now, where were we?
265
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
Ah, yes.
266
00:15:58,010 --> 00:15:59,770
You and I were about to fight.
267
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
Good.
268
00:16:02,850 --> 00:16:05,770
I just need to use the restroom first.
269
00:16:20,770 --> 00:16:22,630
So, Captain Man.
270
00:16:23,850 --> 00:16:25,690
I spank your boyish sidekick.
271
00:16:26,630 --> 00:16:27,630
Some pie?
272
00:16:28,550 --> 00:16:30,270
Nobody wants your filthy pie.
273
00:16:32,650 --> 00:16:33,690
You're done, Drex.
274
00:16:34,050 --> 00:16:35,230
Careful, kid. Why?
275
00:16:36,070 --> 00:16:37,950
I'm the one with the cool thing on my
wrist.
276
00:16:38,650 --> 00:16:41,870
So why should I... That's why.
277
00:16:43,890 --> 00:16:45,710
Hey! Fetch, boy.
278
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
Well, show me respect.
279
00:16:54,550 --> 00:16:55,550
Yawn.
280
00:16:59,610 --> 00:17:01,450
Now, old friend.
281
00:17:01,970 --> 00:17:03,930
I have a gift for you.
282
00:17:06,630 --> 00:17:11,770
What is that? Some kind of crazy box
with a wide hose bottom?
283
00:17:13,369 --> 00:17:14,510
Why don't I show you?
284
00:17:14,730 --> 00:17:15,729
No.
285
00:17:15,730 --> 00:17:18,050
Drex! Don't do it, Drex! No!
286
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
I made it!
287
00:17:19,530 --> 00:17:20,530
I got it.
288
00:17:20,730 --> 00:17:21,730
Drex!
289
00:18:36,720 --> 00:18:37,880
Looks like you're going back to jail.
290
00:19:41,870 --> 00:19:43,130
You certainly showed that table.
291
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
Kid Danger!
292
00:19:44,810 --> 00:19:46,730
Kid! Kid Danger!
293
00:19:47,670 --> 00:19:49,330
Kid Danger ran out the door.
294
00:20:18,540 --> 00:20:22,840
why you should always check inside your
toilet before sitting down.
295
00:20:24,000 --> 00:20:27,540
And now it's the viral video everyone's
talking about.
296
00:20:27,760 --> 00:20:33,260
As you can see, the fugitive known only
as Drex is spanking our very own Kid
297
00:20:33,260 --> 00:20:34,260
Danger.
298
00:20:34,780 --> 00:20:36,440
Spanky, spanky, spank your belly.
299
00:20:38,280 --> 00:20:39,840
Spanky, spanky, spank your body.
300
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
Hey,
301
00:20:42,000 --> 00:20:44,040
make sure you get this on video.
302
00:20:44,260 --> 00:20:47,900
No, no. Wait, where was I? Don't do
that. Ah, yes, that's right.
303
00:20:59,370 --> 00:21:00,370
How's your bottom?
304
00:21:00,950 --> 00:21:01,950
It's faint.
305
00:21:02,870 --> 00:21:04,130
It still hurts.
306
00:21:04,550 --> 00:21:06,430
Dad, isn't the ice helping?
307
00:21:06,730 --> 00:21:09,810
No. The ice is just giving me numb butt.
308
00:21:11,810 --> 00:21:13,970
I can't cut through it.
309
00:21:14,210 --> 00:21:15,210
Dang it, why not?
310
00:21:15,390 --> 00:21:19,150
Because this helmet is made of
neutronium, and it has three different
311
00:21:19,150 --> 00:21:20,450
thermomagnetonic locks.
312
00:21:20,870 --> 00:21:24,190
The only way to open it is with a
special electronic key.
313
00:21:24,530 --> 00:21:26,810
Did Drex give you a special electronic
key?
314
00:21:28,360 --> 00:21:31,040
Oh, yeah, sure. It's right here in my
pocket. Let me just... No! He didn't
315
00:21:31,040 --> 00:21:32,560
me a special electronic key!
316
00:21:34,320 --> 00:21:38,160
Look, if you can't cut this helmet off,
at least get this freakish nut cluster
317
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
trap off my hands.
318
00:21:39,980 --> 00:21:41,300
Oh, I can get it off.
319
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
What's he doing?
320
00:22:06,430 --> 00:22:10,070
Yeah, because you're indestructible. And
look, I got your hands free.
321
00:22:10,670 --> 00:22:13,430
That's right. So now I can gesture like
this.
322
00:22:13,750 --> 00:22:14,750
Go upstairs!
323
00:22:17,350 --> 00:22:18,350
Yes, sir.
324
00:22:19,670 --> 00:22:22,550
Uh, maybe you should go take a nap.
325
00:22:23,050 --> 00:22:24,009
A nap?
326
00:22:24,010 --> 00:22:25,150
Drex is on the loose!
327
00:22:25,370 --> 00:22:28,030
I've got to get this stupid thing off my
head until then!
328
00:22:28,490 --> 00:22:29,490
I'm useless.
329
00:22:29,830 --> 00:22:32,870
Oh, then I guess Henry's got to stop
Drex.
330
00:22:33,830 --> 00:22:35,550
Are you serious?
331
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
I can't take on Drex.
332
00:22:37,740 --> 00:22:38,760
Why not you can?
333
00:22:39,960 --> 00:22:44,180
Because I tried to fight that guy and he
stuffed me in cake batter and then
334
00:22:44,180 --> 00:22:45,180
spanked me.
335
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Where are you going?
336
00:22:49,980 --> 00:22:51,300
Home. Home?
337
00:22:51,700 --> 00:22:55,560
Oh, come on, Henry. You can't just go
home. Not when this town needs you most.
338
00:22:55,760 --> 00:22:57,600
This town needs a superhero.
339
00:22:58,860 --> 00:23:02,840
Or... At least a decent sidekick.
340
00:23:03,760 --> 00:23:05,020
With skills, sir.
341
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
It was anything.
342
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
I'm nothing.
343
00:23:12,360 --> 00:23:13,460
I'm not even wearing pants.
344
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
Here.
345
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
Up to two.
346
00:23:35,690 --> 00:23:37,490
I think Henry just quit his job.
347
00:23:38,170 --> 00:23:39,170
Oh, man.
348
00:23:39,730 --> 00:23:44,830
Well, you can't blame Henry. I mean,
everyone expects him to act like a
349
00:23:44,830 --> 00:23:47,170
superhero, and he doesn't even have one
superpower.
350
00:23:48,110 --> 00:23:51,990
Yeah. Well, maybe we need to fix that.
351
00:23:53,010 --> 00:23:55,170
Schwoz, I think it's time.
352
00:23:55,730 --> 00:23:57,370
For me to get my colonoscopy?
353
00:23:57,670 --> 00:23:58,669
What? No!
354
00:23:58,670 --> 00:24:00,890
Gross! But my colon!
355
00:24:02,050 --> 00:24:04,770
I want you to call Schwab and Costello.
356
00:24:05,710 --> 00:24:06,710
Schwa -who?
357
00:24:06,790 --> 00:24:09,290
Two very powerful people from my
homeland.
358
00:24:12,950 --> 00:24:17,310
Oh, man, I am exhausted. Ray, no! Wait,
wait, wait!
359
00:24:19,170 --> 00:24:21,150
Why is this couch so lumpy?
360
00:24:23,570 --> 00:24:24,130
And
361
00:24:24,130 --> 00:24:31,830
now
362
00:24:31,830 --> 00:24:34,530
it's the viral video everyone's talking
about.
363
00:24:38,110 --> 00:24:39,670
Stupid news.
364
00:24:44,490 --> 00:24:45,370
Stupid
365
00:24:45,370 --> 00:24:52,810
reaction
366
00:24:52,810 --> 00:24:53,810
to the news.
367
00:25:46,340 --> 00:25:50,000
I'd like you to meet Robert and
Costello.
368
00:25:51,260 --> 00:25:55,100
It's an honor to meet you. I'm sure
you've heard much about me.
369
00:25:55,920 --> 00:25:58,160
I love your hair.
370
00:25:58,760 --> 00:26:00,780
Thank you. Would you like it?
371
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
he wants to come or not.
372
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
Okay.
373
00:26:19,660 --> 00:26:23,520
Robert, Costello, Captain Ed will look
after you until I return.
374
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
After Tim!
375
00:26:39,620 --> 00:26:42,700
Well, you're probably interested in my
story.
376
00:26:43,320 --> 00:26:45,580
You see, my dad was an irresponsible...
377
00:27:03,520 --> 00:27:04,560
Okay, Stephanie.
378
00:27:04,820 --> 00:27:07,160
Now show everyone your impression of Kid
Danger.
379
00:27:27,760 --> 00:27:28,960
Do not come in.
380
00:27:31,140 --> 00:27:32,320
Hey, Henry. Hello, Henry.
381
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
What'd I just say?
382
00:27:35,820 --> 00:27:37,620
You gotta come back with us to the man
cave.
383
00:27:37,940 --> 00:27:38,940
No.
384
00:27:39,300 --> 00:27:40,440
I'm not going back.
385
00:27:40,900 --> 00:27:42,280
No matter what you guys say.
386
00:27:43,080 --> 00:27:44,400
Then they won't say anything.
387
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
Hey.
388
00:27:50,780 --> 00:27:51,840
What up with the bean?
389
00:27:53,880 --> 00:27:54,940
I... I...
390
00:27:59,600 --> 00:28:01,900
Now you grab Henry and we take him back
to the man cave.
391
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
We gave Henry.
392
00:28:48,340 --> 00:28:50,240
Where is all this stuff?
393
00:28:50,440 --> 00:28:52,120
It's for to give Henry the tower.
394
00:28:59,140 --> 00:29:01,440
He's been doing that for half an hour.
395
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
brought you here against your will.
396
00:29:46,310 --> 00:29:47,310
Captain Who?
397
00:30:48,970 --> 00:30:51,490
Sometimes I shorten his name to Jasper.
398
00:30:52,010 --> 00:30:53,010
Where am I?
399
00:30:53,830 --> 00:30:55,430
Where in Swellview Park?
400
00:30:55,630 --> 00:30:58,990
At the playground.
401
00:30:59,750 --> 00:31:03,130
Under the twirly -whirly.
402
00:31:03,490 --> 00:31:04,490
Twirly -whirly?
403
00:31:05,070 --> 00:31:09,330
All right, you're coming with me. Why?
To show me the twirly -whirly.
404
00:31:24,010 --> 00:31:27,270
I can't. You can, if you have the power.
405
00:31:27,570 --> 00:31:28,890
What power?
406
00:31:31,150 --> 00:31:32,150
Oh!
407
00:31:38,710 --> 00:31:40,530
What's all this stuff?
408
00:31:40,910 --> 00:31:44,130
This is a South African bush lizard.
409
00:31:45,270 --> 00:31:48,210
This is a black shag spider.
410
00:32:00,140 --> 00:32:01,140
Thank you.
411
00:32:01,680 --> 00:32:06,380
So, for me to get a superpower, I have
to get bitten by some crazy foreign
412
00:32:06,380 --> 00:32:07,680
lizard and a bush spider?
413
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
What?
414
00:32:11,900 --> 00:32:17,260
No, no, no. You see, when you combine
their venoms and heat the mixture, it
415
00:32:17,260 --> 00:32:19,860
turns into a vapor, and then you breathe
it in.
416
00:32:20,720 --> 00:32:22,740
I have to breathe in venom vapor?
417
00:32:23,080 --> 00:32:27,900
Yeah. It will accelerate your reflexes
and sharpen your hand eye and your foot
418
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
eye. High coordination.
419
00:32:29,540 --> 00:32:33,320
So, you're saying it'll make Henry be
able to move faster?
420
00:32:33,740 --> 00:32:35,880
Yeah, if you want to say it like a
dummy.
421
00:32:37,880 --> 00:32:40,520
This seems really weird and kind of
dangerous.
422
00:32:40,740 --> 00:32:43,880
Yeah, it is both of those. Wait, what?
No, we... Can we talk about that?
423
00:32:59,400 --> 00:33:05,220
As your psychologist, I'm here to help
you overcome your fear of playgrounds.
424
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
Thomas!
425
00:33:09,420 --> 00:33:13,960
Now, the only way to conquer a fear is
to face the fear.
426
00:33:14,340 --> 00:33:15,580
Can we go home, please?
427
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
No.
428
00:33:17,340 --> 00:33:21,200
Now, your parents and I are going to
walk over to Inside Out Burger and have
429
00:33:21,200 --> 00:33:26,260
late lunch while you children stay here
and learn that playgrounds are nothing
430
00:33:26,260 --> 00:33:27,480
to be scared of.
431
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Come along, parents.
432
00:33:33,820 --> 00:33:35,500
Where is it? There it is.
433
00:33:37,600 --> 00:33:39,020
Where's the man cave? Show me.
434
00:33:39,240 --> 00:33:42,880
It's under this twirly -whirly, like a
half mile down.
435
00:33:44,100 --> 00:33:45,100
Hi. Hey!
436
00:33:46,880 --> 00:33:48,400
How do I get inside?
437
00:33:49,020 --> 00:33:53,780
You have to twirl it like a combination
lock.
438
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
All right.
439
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Open it.
440
00:33:57,580 --> 00:33:59,020
Uh, okay.
441
00:34:00,080 --> 00:34:05,500
First, I, um, I spin it this way 25
times.
442
00:34:09,780 --> 00:34:10,780
One.
443
00:34:13,480 --> 00:34:14,480
Two.
444
00:35:00,300 --> 00:35:01,620
Henry have accelerated speed?
445
00:35:02,040 --> 00:35:05,160
We will not know until the boy awakens.
446
00:35:05,800 --> 00:35:07,480
Well, how do we awaken him?
447
00:35:07,720 --> 00:35:08,720
This way.
448
00:35:29,710 --> 00:35:30,710
elevator button.
449
00:35:31,010 --> 00:35:33,050
Uh, okay.
450
00:35:34,430 --> 00:35:36,650
Uh, where's the toilet?
451
00:35:37,310 --> 00:35:38,390
What are you gonna do?
452
00:35:39,230 --> 00:35:40,230
This.
453
00:35:42,690 --> 00:35:45,930
Okay, I'm looking at the elevator
button, but I'm not sure why.
454
00:35:46,530 --> 00:35:47,530
Henry!
455
00:35:52,430 --> 00:35:55,010
Wow! See how fast he moves?
456
00:35:55,290 --> 00:35:56,390
Schwoz, why don't you just...
457
00:36:16,820 --> 00:36:21,080
Yes. And also, you owe us $250.
458
00:36:21,820 --> 00:36:22,820
Wait.
459
00:36:23,680 --> 00:36:24,860
Where's Drex and Jasper?
460
00:36:25,180 --> 00:36:29,220
Uh, still at Folio Park, on or near the
playground.
461
00:36:29,700 --> 00:36:31,580
Okay. Give it to me.
462
00:36:35,140 --> 00:36:36,140
Stand back.
463
00:36:37,140 --> 00:36:39,840
Seriously, when do we get our $250?
464
00:36:50,570 --> 00:36:52,190
Swas, you fly me the man copter. Let's
go.
465
00:36:52,410 --> 00:36:53,410
Aye.
466
00:36:54,250 --> 00:36:57,630
Thank you, Robert and Costello. Have a
safe trip home.
467
00:37:23,830 --> 00:37:24,870
Twenty -four?
468
00:37:25,350 --> 00:37:26,350
Hey, that's 25!
469
00:37:26,910 --> 00:37:28,990
Uh, are you sure?
470
00:37:30,110 --> 00:37:33,250
Maybe I should just, um, start over.
471
00:37:34,710 --> 00:37:35,710
What?
472
00:37:36,950 --> 00:37:39,890
I don't like you. But I'm so friendly.
473
00:37:40,970 --> 00:37:44,670
And I don't think the man caves anywhere
near here. I think you've been lying to
474
00:37:44,670 --> 00:37:48,670
me. No, I wouldn't lie. I love the
truth. I consider the truth...
475
00:37:55,980 --> 00:37:58,180
except for my grandma. She doesn't even
know who she is anymore.
476
00:37:59,020 --> 00:38:02,200
Well, after I rattle your brain with
this, you're not going to know who you
477
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
Peek -a -boo.
478
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
Whoa,
479
00:38:09,420 --> 00:38:11,240
Kid Danger, you just knocked down
tracks.
480
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
Uh -huh.
481
00:38:13,900 --> 00:38:16,480
Oh, he's getting back up now. Yeah, you
might want to run. On it.
482
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Well.
483
00:38:21,480 --> 00:38:23,880
Well, where's your big brother?
484
00:38:25,460 --> 00:38:27,140
Probably with your big sister.
485
00:38:28,820 --> 00:38:31,320
Look, it's Kid Danger and that mean guy
again.
486
00:38:31,560 --> 00:38:32,860
Somebody called the police.
487
00:38:34,120 --> 00:38:39,500
I'm going to mop the grass with you,
boy. You don't mop grass, stupid.
488
00:38:40,980 --> 00:38:41,980
That's it.
489
00:38:43,800 --> 00:38:44,820
Not even close.
490
00:38:48,860 --> 00:38:50,500
Whoa, can't touch this.
491
00:39:00,120 --> 00:39:02,760
Kid, I'm going to punch and kick you 10
,000 times.
492
00:39:03,060 --> 00:39:05,680
Cool. I'll help you kick out. Ready,
set, go.
493
00:39:07,140 --> 00:39:09,160
Zero. Still zero.
494
00:39:52,080 --> 00:39:54,200
Not for me to know, and you to shut up.
495
00:41:00,010 --> 00:41:02,590
no one gets this on video and sends it
to the news.
496
00:41:45,480 --> 00:41:47,520
thought I'd be so happy to see you
people.
497
00:41:49,680 --> 00:41:56,360
Wait, what happened with Drex?
498
00:41:56,600 --> 00:41:58,460
Oh, Henry brought him here.
499
00:41:59,380 --> 00:42:00,380
Drex is here?
500
00:42:02,180 --> 00:42:08,740
Is he, uh... He's totally fine.
501
00:42:08,940 --> 00:42:12,080
He just can't move. Or talk. Or think.
502
00:42:12,300 --> 00:42:14,520
Or kick. Or punch. Or pee.
503
00:42:18,570 --> 00:42:20,030
Well, how did you, uh... I used this.
504
00:42:20,570 --> 00:42:24,870
You blast a person with a beam from
this, and it's like pressing powers on
505
00:42:24,870 --> 00:42:29,150
brain. Yeah, but he's totally fine. He
just can't do anything.
506
00:42:29,610 --> 00:42:31,230
Well, like the Kardashians.
507
00:42:32,130 --> 00:42:33,170
It's just in.
508
00:42:33,490 --> 00:42:36,830
Captain Man's sidekick, Hit Danger. Hey,
look. Rumors in the news.
509
00:42:37,030 --> 00:42:38,250
Known as Drex today.
510
00:42:38,490 --> 00:42:42,630
And thanks to Hit Danger's new and
unexplained lightning speed, he was able
511
00:42:42,630 --> 00:42:45,970
completely frustrate and enrage Drex,
who we all hate.
512
00:42:54,250 --> 00:42:55,290
Greatest.
34342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.