All language subtitles for Henry Danger s02e06 The Time Jerker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,659 --> 00:00:23,440
Good morning to you, good morning to
you, welcome to Wednesday, your face
2
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
like poo!
3
00:00:26,320 --> 00:00:27,500
Hey, it's...
4
00:00:28,010 --> 00:00:29,690
6 .57 in the morning.
5
00:00:29,950 --> 00:00:31,170
So, you wake up at 7.
6
00:00:31,410 --> 00:00:35,150
Yeah, I had three minutes left. You
killed three minutes on my sleep joy.
7
00:00:35,890 --> 00:00:37,170
Well, I have a good reason.
8
00:00:37,590 --> 00:00:40,010
Who's one of the worst people in
Swellview?
9
00:00:40,250 --> 00:00:41,410
You. Wrong.
10
00:00:41,970 --> 00:00:44,670
Henry, we're this close to capturing the
Time Jerker.
11
00:00:45,170 --> 00:00:46,170
No way.
12
00:00:46,750 --> 00:00:48,610
Yeah. You figured out where he is?
13
00:00:48,850 --> 00:00:49,850
No.
14
00:00:50,190 --> 00:00:54,010
I just wanted to tell you that I might
beat you later if we get a fix on the
15
00:00:54,010 --> 00:00:55,010
Time Jerker's location.
16
00:00:55,950 --> 00:00:59,890
So... You've beat me now to tell me that
you might beat me later?
17
00:01:00,310 --> 00:01:03,150
Yes. And I also wanted to tell you about
the full moon.
18
00:01:03,510 --> 00:01:04,509
What full moon?
19
00:01:04,569 --> 00:01:05,570
This one.
20
00:01:08,150 --> 00:01:09,150
Henry?
21
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
Yeah, Mom.
22
00:01:11,070 --> 00:01:13,990
Will you look out your window and see if
that hornet's nest is back?
23
00:01:14,310 --> 00:01:17,990
Why? Dad got rid of that hornet's nest
last weekend. Well, what if the hornets
24
00:01:17,990 --> 00:01:20,070
came back? I'm sure they're not back. Go
look out the window.
25
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Why is there a cake here?
26
00:02:08,180 --> 00:02:09,400
Not bad.
27
00:02:32,780 --> 00:02:33,780
You did? Yeah.
28
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Cool. Did you get it on video?
29
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Uh, yeah. I watched.
30
00:02:37,460 --> 00:02:38,720
Not bad.
31
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
Dad!
32
00:02:44,020 --> 00:02:45,140
Dad, you're laughing?
33
00:02:45,500 --> 00:02:46,399
Well, yeah.
34
00:02:46,400 --> 00:02:47,540
She caked you.
35
00:02:48,840 --> 00:02:50,620
You're not going to punish her? Why?
36
00:02:50,900 --> 00:02:52,000
She didn't do it to be mean.
37
00:02:52,560 --> 00:02:55,500
It was only to get a funny video that I
can post online.
38
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
It's just good content.
39
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
Content is king.
40
00:03:07,790 --> 00:03:09,970
My dad was an irresponsible scientist.
41
00:03:10,370 --> 00:03:12,130
I wanted an after -school job.
42
00:03:12,370 --> 00:03:15,190
And by accident, he made me
indestructible.
43
00:03:15,670 --> 00:03:20,430
I went to this crazy store and met a
pretty interesting guy.
44
00:03:20,690 --> 00:03:21,690
I'm going to blow your mind.
45
00:03:21,950 --> 00:03:26,290
Now I protect the good citizens of
Swellview, who call me... And he turned
46
00:03:26,290 --> 00:03:27,730
to be... You know the name.
47
00:03:27,970 --> 00:03:28,929
Captain Man!
48
00:03:28,930 --> 00:03:33,350
That's right, Henry. In time, I realized
that being a superhero is a lot to
49
00:03:33,350 --> 00:03:34,350
handle alone.
50
00:03:34,370 --> 00:03:36,710
He wanted some help. I needed a
sidekick.
51
00:03:37,770 --> 00:03:41,150
I pledge to never, ever, ever tell
anyone that I'm Captain Man's secret
52
00:03:41,150 --> 00:03:43,650
sidekick. It is done. Now we blow
bubbles.
53
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
And fight crime.
54
00:03:45,210 --> 00:03:46,210
Feels good.
55
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
Call it.
56
00:04:17,130 --> 00:04:21,630
So, whenever I taste a really good cake,
you know what I always say?
57
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
What, Mitch?
58
00:04:26,550 --> 00:04:27,550
Yeah,
59
00:04:29,070 --> 00:04:31,090
we're laughing at your expense.
60
00:04:33,170 --> 00:04:36,110
Okay, okay, so everybody see my sister's
video?
61
00:04:36,490 --> 00:04:39,230
Yeah. Yeah, great, that's terrific.
62
00:04:40,530 --> 00:04:42,510
Hey, Henry, how goes it? Awful.
63
00:04:42,950 --> 00:04:43,990
It goes awful.
64
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
What's the matter?
65
00:04:47,900 --> 00:04:49,620
Ray woke me up three minutes early.
66
00:04:49,840 --> 00:04:54,140
And then I was attacked by hornets. And
then Piper caked me and got it on video.
67
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
Yeah, I know.
68
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
You watched it?
69
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
Just once.
70
00:04:59,080 --> 00:05:00,520
Or 30 times, I'm not sure.
71
00:05:01,840 --> 00:05:03,420
Nice. Real nice.
72
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Oh,
73
00:05:09,200 --> 00:05:12,660
hey, will you take notes for me in
class? I gotta go to my big interview.
74
00:05:12,940 --> 00:05:13,940
For what?
75
00:05:14,240 --> 00:05:16,520
The language information and math
program.
76
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
P.
77
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Limp.
78
00:05:28,840 --> 00:05:30,500
That's just an unfortunate acronym.
79
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
What,
80
00:05:38,000 --> 00:05:40,020
Jasper? Oh, hey, I didn't see you guys
here.
81
00:05:40,620 --> 00:05:41,579
Yeah, you did.
82
00:05:41,580 --> 00:05:44,380
And clearly he wants to ask you about
whatever that is.
83
00:05:44,760 --> 00:05:45,800
No, I don't.
84
00:05:46,420 --> 00:05:47,420
I built it myself.
85
00:05:48,380 --> 00:05:52,020
It's a perfect scale model of the
Nakatomi Tower made entirely out of
86
00:05:52,020 --> 00:05:54,320
picks. It took me three months.
87
00:05:55,210 --> 00:05:56,610
Why would you do that?
88
00:05:57,210 --> 00:05:58,370
For my art class.
89
00:05:58,590 --> 00:05:59,590
My semester project.
90
00:05:59,850 --> 00:06:00,850
Give it back!
91
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
No way!
92
00:06:04,490 --> 00:06:05,810
It's my property!
93
00:06:06,050 --> 00:06:07,430
Give it! No!
94
00:06:07,950 --> 00:06:09,210
Hey, guys, what's going on?
95
00:06:09,490 --> 00:06:12,070
Cindy brought this avocado to school.
96
00:06:12,530 --> 00:06:14,310
So? That's my business.
97
00:06:14,910 --> 00:06:16,550
Avocados are full of fat.
98
00:06:17,010 --> 00:06:17,989
It's a good fat.
99
00:06:17,990 --> 00:06:19,790
There is no good fat.
100
00:06:20,670 --> 00:06:22,870
Okay, Oliver, that's Cindy's avocado.
101
00:06:23,090 --> 00:06:24,090
Give it back to him.
102
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Okay.
103
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
I don't see how. Okay.
104
00:07:57,760 --> 00:07:59,180
Will you just tell me next time?
105
00:08:38,320 --> 00:08:41,640
We just figured out the location of the
time jerker. No way.
106
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Say yes.
107
00:08:43,600 --> 00:08:45,240
Ray, guess what happened to me?
108
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Yes.
109
00:08:47,380 --> 00:08:48,840
How'd you guys pinpoint his location?
110
00:08:49,100 --> 00:08:52,800
See, when you use a time machine, it
sucks down a massive amount of
111
00:08:53,240 --> 00:08:57,100
And the computer just picked up a major
power suck. So we triangulated the
112
00:08:57,100 --> 00:08:58,820
source. And boom, we got his location.
113
00:08:59,220 --> 00:09:00,960
He's on top of the Swellview clock
tower.
114
00:09:01,240 --> 00:09:05,480
I got into the language, information,
and math program. It's really
115
00:09:06,020 --> 00:09:07,020
Come on, kid.
116
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
It's time we told the time jerker what
time it is.
117
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Yeah.
118
00:09:41,219 --> 00:09:42,219
Congratulations.
119
00:10:03,840 --> 00:10:07,620
I don't feel like taking this trash
downstairs.
120
00:10:14,700 --> 00:10:21,020
I'll just reset my time machine to 65
million years ago.
121
00:10:21,240 --> 00:10:27,420
And now... Eat my trash, dinosaurs!
122
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
Well,
123
00:10:37,100 --> 00:10:40,340
hello, time jerker. Yeah!
124
00:10:45,580 --> 00:10:46,620
And Kid Danger.
125
00:10:47,340 --> 00:10:50,660
I had a feeling you'd find me in time.
126
00:10:52,300 --> 00:10:54,260
Oh, is that how it is?
127
00:10:54,500 --> 00:10:58,000
You're the time jerker, so when you say
things, you use a bunch of puns about
128
00:10:58,000 --> 00:10:59,960
time and clocks and stuff?
129
00:11:00,260 --> 00:11:03,160
I'll answer that question if you give me
a minute.
130
00:11:03,860 --> 00:11:05,000
Oh, he did it again.
131
00:11:05,220 --> 00:11:08,720
I heard. You know, we can make time
puns, too. Hmm.
132
00:11:08,940 --> 00:11:11,420
I'd like to watch you do that.
133
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
Yeah,
134
00:11:13,180 --> 00:11:17,400
I'm gonna punch the damn... My savings
time added you.
135
00:11:19,080 --> 00:11:21,760
That was alarmingly bad.
136
00:11:22,080 --> 00:11:29,060
Okay, time jerker.
137
00:11:29,440 --> 00:11:35,120
I see you walk the walk, but can you
tick the tock?
138
00:11:36,520 --> 00:11:41,740
That one was so awful. You deserve a
time out. Dang it!
139
00:11:42,080 --> 00:11:42,939
That's right.
140
00:11:42,940 --> 00:11:47,630
Tomorrow. Oh, you two will be
yesterday's news for my patience with
141
00:11:47,630 --> 00:11:50,090
passed. Oh, my God. He's great at that.
142
00:11:51,330 --> 00:11:54,830
Okay, maybe we're not great at coming up
with time -related puns. Well, we can
143
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
still put you in jail.
144
00:11:56,030 --> 00:11:58,690
Oh, stop right there, Captain Man.
145
00:11:58,990 --> 00:12:04,530
You see, I'm the one criminal in
Swellview that you can't capture because
146
00:12:04,530 --> 00:12:11,050
simply leap through my time portal and
go back to this
147
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
morning
148
00:12:13,680 --> 00:12:15,640
figured out where I was.
149
00:12:16,300 --> 00:12:19,060
Am. Will be. You know what I mean.
150
00:12:19,300 --> 00:12:23,840
You come one inch closer to me and I'll
jump through.
151
00:12:26,440 --> 00:12:28,680
You're not going anywhere near that time
portal.
152
00:12:43,760 --> 00:12:47,580
And it's made of thick, heavy metal. Why
should we care what it's made out of?
153
00:12:47,700 --> 00:12:50,840
Oh, you'll care when I throw it at you
with all my might.
154
00:12:52,420 --> 00:12:53,540
Maybe you haven't heard.
155
00:12:53,840 --> 00:12:56,380
I'm handsome and indestructible.
156
00:12:56,760 --> 00:13:00,160
Well, Kid Danger is neither.
157
00:14:32,110 --> 00:14:33,330
Did you just say, hello?
158
00:14:34,870 --> 00:14:36,910
Uh, yeah, I did.
159
00:14:37,210 --> 00:14:41,910
Well, guess what? I got some very
interesting news for you. I know. You're
160
00:14:41,910 --> 00:14:45,490
close to capturing the Time Jerker as
soon as you and Schwoz get an exact fix
161
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
his location.
162
00:14:46,970 --> 00:14:48,530
Yeah, but how'd you know that?
163
00:14:49,010 --> 00:14:51,530
Because I've gone back in time. Henry?
164
00:14:51,810 --> 00:14:52,809
Yeah, Mom?
165
00:14:52,810 --> 00:14:55,530
Will you look out your window and see if
the hornet's nest is back?
166
00:14:56,790 --> 00:14:59,410
Yeah. How'd you know I was going to ask
you to do that?
167
00:15:02,320 --> 00:15:05,520
Here's why. Here's why. I have no
explanation.
168
00:15:07,060 --> 00:15:08,220
Well, do it, all right.
169
00:15:12,500 --> 00:15:15,960
This is insane.
170
00:15:17,040 --> 00:15:18,820
I'm reliving this whole day.
171
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
Death.
172
00:16:32,490 --> 00:16:33,490
new thing going
173
00:17:13,200 --> 00:17:16,300
Feel like making fun of you for
something.
174
00:17:46,190 --> 00:17:53,190
this day oh and the first time it was
awful but now that
175
00:17:53,190 --> 00:17:59,090
i know everything bad that's gonna
happen i'm making sure it all goes good
176
00:17:59,090 --> 00:18:03,770
why don't we take a walk to the school
nurse look i'm not crazy and
177
00:18:03,770 --> 00:18:10,770
and good luck with your big interview
for limp
178
00:18:16,330 --> 00:18:22,970
told you i've already lived this day and
i know you get in i do yep and now here
179
00:18:22,970 --> 00:18:28,830
comes jasper again pretending he didn't
see us guys here hey
180
00:18:28,830 --> 00:18:35,410
jasper oh hey i didn't see you guys here
181
00:18:35,410 --> 00:18:39,090
yeah you did because you want to show us
your perfect scale model of the
182
00:18:39,090 --> 00:18:42,270
nakatomi tower that you made entirely
out of toothpicks that you built
183
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
and it took three months
184
00:18:46,020 --> 00:18:48,460
Okay. Do you have hidden cameras in my
room?
185
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
No. Gross.
186
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Give it back.
187
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
No way.
188
00:18:54,500 --> 00:18:55,820
It's my property.
189
00:18:56,060 --> 00:18:57,480
Give it. No.
190
00:18:58,040 --> 00:18:59,200
Here we go again.
191
00:19:01,420 --> 00:19:03,000
Avocados are full of fat.
192
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
The good fat.
193
00:19:04,420 --> 00:19:06,380
There is no good fat.
194
00:19:06,880 --> 00:19:10,120
Oliver, that's Cindy's avocado. Give it
back to her.
195
00:19:10,380 --> 00:19:11,980
Fine. Take it, jerk.
196
00:19:34,760 --> 00:19:37,460
Pull the toothpicks out of my face.
197
00:19:52,180 --> 00:19:53,420
Hey, Schwoz.
198
00:19:53,740 --> 00:19:55,140
Hiding behind the thing there?
199
00:19:58,460 --> 00:19:59,800
How did you know I was here?
200
00:20:00,100 --> 00:20:03,980
Hey, what's that? A new weapon? Want me
to test it out? Yeah, yeah, please.
201
00:20:08,940 --> 00:20:10,680
Wait, wait, wait. What are you... No!
202
00:20:13,180 --> 00:20:14,300
What the bot, Henry?
203
00:20:16,620 --> 00:20:18,020
Hey, that's my laugh!
204
00:20:20,040 --> 00:20:22,480
How did you know that weapon fires
backwards?
205
00:20:24,920 --> 00:20:26,580
Did you go back in time?
206
00:20:26,900 --> 00:20:28,640
And now you're reliving this day?
207
00:20:30,000 --> 00:20:33,820
Maybe. Oh, you and Ray fought the time
joker.
208
00:20:34,120 --> 00:20:34,679
We did.
209
00:20:34,680 --> 00:20:37,140
So how was it? What happened? How did
you go back in time?
210
00:20:40,560 --> 00:20:42,880
Hey, Char, congrats on getting into
limp.
211
00:20:43,240 --> 00:20:46,340
It's not called limp, and I didn't get
in.
212
00:20:46,940 --> 00:20:48,300
Thanks for getting my hopes up.
213
00:20:49,220 --> 00:20:52,400
What do you mean? I already lived this
day. I know you get in.
214
00:20:52,860 --> 00:20:53,980
No, I didn't.
215
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
Look at my application.
216
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
That's a clear no.
217
00:21:00,040 --> 00:21:03,100
I'll be back after I cry in the bathroom
for an hour.
218
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Or five.
219
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
I don't get it.
220
00:21:10,480 --> 00:21:13,320
I know she got into that program, so how
come she just said... Wait, Henry.
221
00:21:13,620 --> 00:21:18,740
When you go back in time and you change
what you do, you can change the course
222
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
of history.
223
00:21:21,360 --> 00:21:22,700
Is that bad?
224
00:21:24,260 --> 00:21:25,300
Yeah, it's bad.
225
00:21:25,580 --> 00:21:28,680
Come on, it's happened in every time
travel movie ever made.
226
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
Oh, man.
227
00:21:31,080 --> 00:21:35,760
So it's my fault that Jasper's model got
wrecked. And it's my fault that
228
00:21:35,760 --> 00:21:37,240
Charlotte didn't get into that program.
229
00:21:37,560 --> 00:21:39,980
Yeah, then you change one thing you do.
230
00:21:40,440 --> 00:21:42,820
It can affect what happens to everyone
else around you.
231
00:21:43,260 --> 00:21:45,100
It's the danger of time travel.
232
00:21:45,760 --> 00:21:48,920
Man, how do you know all this? I read
this book.
233
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
Oh, no.
234
00:21:55,380 --> 00:21:59,220
So now I have to go back in time and
relive this same day again.
235
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Yeah, yeah, you must.
236
00:22:00,800 --> 00:22:02,300
But the first time was horrible.
237
00:22:02,720 --> 00:22:06,100
Everything must happen the exact same
way you did the first time.
238
00:22:15,060 --> 00:22:16,840
He's right on top of the Swellview clock
tower.
239
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
How do you know that?
240
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
Because I do.
241
00:22:20,740 --> 00:22:21,740
I think you do.
242
00:22:31,900 --> 00:22:33,420
Henry, where are you going?
243
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
To the clock tower.
244
00:22:34,960 --> 00:22:36,260
To set things straight.
245
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
Set things straight?
246
00:22:38,060 --> 00:22:39,120
Did he set things crooked?
247
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
A little bit.
248
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
Meet me on the roof.
249
00:23:08,200 --> 00:23:13,580
Set my time machine to 65 million years
ago.
250
00:23:14,020 --> 00:23:19,980
Eat my trash, dinosaurs!
251
00:23:23,680 --> 00:23:24,880
Well,
252
00:23:28,260 --> 00:23:30,260
hello, time jerker.
253
00:23:57,770 --> 00:23:59,450
Why don't you pick a place for us to
have dinner?
254
00:23:59,970 --> 00:24:00,970
Okay.
255
00:24:02,810 --> 00:24:04,130
I want Chinese food.
256
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Cool.
257
00:24:06,930 --> 00:24:10,690
But first, I gotta go back in time right
now so I can answer your call in about
258
00:24:10,690 --> 00:24:11,690
20 seconds.
259
00:24:44,170 --> 00:24:45,170
Thanks so much for that.
260
00:24:45,650 --> 00:24:46,650
Sure thing, kid.
261
00:24:47,450 --> 00:24:49,550
Now it's time for me to have the worst
day ever.
262
00:24:50,650 --> 00:24:51,670
Again. Huh?
263
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
What do you mean?
264
00:24:55,710 --> 00:24:58,570
This is for you, Charlotte.
265
00:25:19,080 --> 00:25:20,520
Why is there a cake here?
266
00:25:25,340 --> 00:25:26,600
Not bad.
267
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
it back to him.
268
00:25:54,640 --> 00:25:56,160
Fine. Take it, jerk.
269
00:26:35,180 --> 00:26:39,520
It's not called limp. No, I found out.
They do call it limp! No way!
270
00:26:41,360 --> 00:26:43,680
Eat my trash, dinosaurs!
271
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
Well,
272
00:26:51,520 --> 00:26:53,540
hello, time jerker.
273
00:26:54,320 --> 00:26:56,780
Captain Man and Kid Danger.
274
00:26:57,040 --> 00:27:03,800
I had a feeling you'd find... Now let's
go get some Chinese
275
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
food.
276
00:27:06,410 --> 00:27:07,930
That's exactly what I was thinking!
18694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.