All language subtitles for Guys 2024.eng+2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,647 --> 00:01:05,717 Pro golfer Lee Sung-bin remains missing 2 00:01:05,784 --> 00:01:07,819 since last week, 3 00:01:07,886 --> 00:01:11,656 while his friends were all found dead 4 00:01:11,723 --> 00:01:13,258 during a trip. 5 00:01:13,325 --> 00:01:17,295 The police are canvasing the home of a missionary 6 00:01:17,362 --> 00:01:21,065 as testified by the survivor from Lee's group, 7 00:01:21,132 --> 00:01:25,003 and 2 prime suspects were captured, 8 00:01:25,070 --> 00:01:27,806 and are being investigated. 9 00:01:29,975 --> 00:01:34,112 6666 minutes ago 10 00:01:42,153 --> 00:01:44,155 Maintain Safe Distance 11 00:02:37,275 --> 00:02:40,245 Handsome Guys 12 00:02:40,312 --> 00:02:41,813 Here we go! 13 00:02:41,880 --> 00:02:45,216 - Yong-joon, help me! - You guys are chumps. 14 00:02:45,884 --> 00:02:49,054 You wanted to see Sung-bin, how could you sleep so much? 15 00:02:49,888 --> 00:02:53,825 I worked extra shifts for this trip, I'm so tired. 16 00:02:53,892 --> 00:02:57,328 Your neck was all bent back like a zombie. 17 00:02:57,395 --> 00:02:58,830 Dang... 18 00:02:58,897 --> 00:03:00,298 Did Sung-bin see me? 19 00:03:00,365 --> 00:03:02,333 He wasn't the only one. 20 00:03:02,400 --> 00:03:03,902 - Damn... - That one. 21 00:03:04,769 --> 00:03:06,271 - This? - Yeah. 22 00:03:24,756 --> 00:03:27,425 Holy crap, so creepy. 23 00:03:30,595 --> 00:03:32,864 It'll take all damn day to check out. 24 00:03:32,931 --> 00:03:35,266 - I'll do it quickly. - Sung-bin, I'll chip in. 25 00:03:36,234 --> 00:03:37,302 It's okay. 26 00:03:39,671 --> 00:03:40,672 I want to kiss you. 27 00:03:46,444 --> 00:03:47,645 So cute! 28 00:03:47,712 --> 00:03:49,848 What's your name? 29 00:03:50,415 --> 00:03:53,151 My name is Bonggu, what's yours? 30 00:03:53,718 --> 00:03:55,320 His name is Bonggu? 31 00:03:59,024 --> 00:04:02,527 What are you doing? I said I'm okay! 32 00:04:02,594 --> 00:04:03,661 Let go of me! 33 00:04:03,728 --> 00:04:04,929 Mi-na! 34 00:04:06,297 --> 00:04:07,298 What's with you? 35 00:04:07,966 --> 00:04:08,966 Back off, man. 36 00:04:10,001 --> 00:04:12,671 Hey! Piss off! 37 00:04:19,077 --> 00:04:22,247 What... what are you looking at? 38 00:04:23,748 --> 00:04:26,651 Who are you kids? 39 00:04:28,653 --> 00:04:31,489 What is it? 40 00:04:33,491 --> 00:04:34,492 Why... 41 00:04:38,129 --> 00:04:39,731 are you messing with my brother? 42 00:04:42,634 --> 00:04:45,937 What's up? 43 00:04:47,439 --> 00:04:49,307 - Sung-bin? - Yeah? 44 00:04:49,641 --> 00:04:52,110 I'm all right, let's just leave. 45 00:04:53,211 --> 00:04:56,047 Yeah, let's get out of here... 46 00:04:59,484 --> 00:05:01,119 Don't let me ever see you again. 47 00:05:03,188 --> 00:05:04,456 Let's go, baby. 48 00:05:07,058 --> 00:05:08,226 Come on! 49 00:05:10,195 --> 00:05:11,929 They totally looked like the type 50 00:05:11,996 --> 00:05:14,332 who kidnap girls using the puppy. 51 00:05:14,399 --> 00:05:16,467 No way... 52 00:05:16,534 --> 00:05:17,769 You saw them, 53 00:05:17,836 --> 00:05:19,437 they only bought tools 54 00:05:19,504 --> 00:05:20,972 that looked like murder weapons. 55 00:05:21,039 --> 00:05:23,641 Mi-na could've been in trouble if it wasn't for Sung-bin. 56 00:05:25,243 --> 00:05:28,813 They were ex-cons for sure. 57 00:05:28,880 --> 00:05:30,481 I've never seen anyone 58 00:05:30,548 --> 00:05:33,017 uglier than Byung-jo. 59 00:05:33,084 --> 00:05:36,654 He's handsome by comparison. 60 00:05:36,721 --> 00:05:40,091 You're really hot, be confident! 61 00:05:40,158 --> 00:05:42,126 - Ow, that hurts! - You're a hottie! 62 00:05:42,193 --> 00:05:43,728 - Come here! - Hey! Stop! 63 00:05:53,905 --> 00:05:55,473 Rotten luck... 64 00:05:56,341 --> 00:05:59,143 Didn't you hear Sung-bin screaming at you to stop? 65 00:05:59,210 --> 00:06:01,112 I heard... 66 00:06:01,179 --> 00:06:05,183 Byung-jo is a loser 67 00:06:05,250 --> 00:06:07,418 who can't even drive. 68 00:06:08,586 --> 00:06:12,190 Jason, I've never seen a dead goat, let's take a selfie! 69 00:06:12,257 --> 00:06:13,624 Okay! 70 00:06:13,691 --> 00:06:15,693 Goat-killer has to be in the shot. 71 00:06:15,760 --> 00:06:18,696 - Hey, don't... - Come on, loser! 72 00:06:18,763 --> 00:06:21,099 Okay, three, two, one, bam! 73 00:06:21,166 --> 00:06:22,734 - One more. - One, two... 74 00:06:22,801 --> 00:06:27,572 Shouldn't we bury that goat? 75 00:06:29,407 --> 00:06:30,809 Bury that thing? 76 00:06:31,876 --> 00:06:33,511 Then just leave it there? 77 00:06:37,148 --> 00:06:38,249 Mi-na. 78 00:06:38,316 --> 00:06:42,120 Everyone's tired, let's just leave. 79 00:07:13,985 --> 00:07:15,119 Sang-gu... 80 00:07:16,988 --> 00:07:23,094 didn't I tell you to always mind your own business. 81 00:07:23,862 --> 00:07:25,263 Well, I just... 82 00:07:27,198 --> 00:07:30,434 She fell in front of me, was I supposed to ignore her? 83 00:07:30,501 --> 00:07:32,937 We got mixed up 84 00:07:33,004 --> 00:07:35,373 with ungrateful idiots too many times. 85 00:07:36,140 --> 00:07:37,442 Mind your business. 86 00:07:39,277 --> 00:07:41,112 I look a bit much, right? 87 00:07:41,713 --> 00:07:44,615 You're so handsome, don't you dare say that! 88 00:07:44,682 --> 00:07:48,453 Dressed up, and you're hotter than a movie star! 89 00:07:50,021 --> 00:07:52,323 But not as handsome as you. 90 00:07:53,157 --> 00:07:55,626 Our style's different, yeah? 91 00:07:55,693 --> 00:07:59,197 I'm... tough handsome style, 92 00:07:59,264 --> 00:08:02,066 you're sexy handsome style. 93 00:08:05,970 --> 00:08:07,004 Is that right? 94 00:08:07,071 --> 00:08:08,973 What's Bonggu's style? 95 00:08:09,741 --> 00:08:11,142 Bonggu is... 96 00:08:12,176 --> 00:08:13,611 paw-sitively handsome style? 97 00:08:14,712 --> 00:08:16,647 Bonggu, it must be nice to be so handsome. 98 00:08:16,714 --> 00:08:18,416 "I love it that you guys are handsome too." 99 00:08:20,151 --> 00:08:21,185 What's wrong? 100 00:08:24,789 --> 00:08:28,593 What a beautiful day! 101 00:08:28,660 --> 00:08:30,328 Monsoon's over! 102 00:08:30,395 --> 00:08:31,829 I heard it's going to rain later. 103 00:08:31,896 --> 00:08:32,896 What? 104 00:08:33,932 --> 00:08:37,168 Says who, the weather center? 105 00:08:38,069 --> 00:08:39,704 I'm far more accurate, dammit. 106 00:08:40,271 --> 00:08:42,607 Yes, for sure. 107 00:08:48,579 --> 00:08:49,781 What's that? 108 00:09:13,271 --> 00:09:14,271 Stop the car. 109 00:09:19,110 --> 00:09:20,110 You two! 110 00:09:21,079 --> 00:09:22,447 Freeze! 111 00:09:24,082 --> 00:09:25,583 - Officer Nam! - Sir? 112 00:09:25,650 --> 00:09:27,385 - Go check that sack. - Me, sir? 113 00:09:27,452 --> 00:09:28,720 Go! 114 00:09:29,387 --> 00:09:32,023 I'd appreciate it if you could step aside. 115 00:09:32,090 --> 00:09:33,591 No, to the right. 116 00:09:33,658 --> 00:09:35,460 A bit more, please. 117 00:09:35,994 --> 00:09:37,562 - Get going. - Okay. 118 00:09:49,974 --> 00:09:50,841 What the! 119 00:09:50,908 --> 00:09:54,746 What? Was I right? 120 00:09:57,415 --> 00:09:58,582 It's a goat carcass. 121 00:09:58,649 --> 00:10:00,651 - Whose? - Goat. 122 00:10:00,718 --> 00:10:03,487 - Go-what? - Goat, a black goat. 123 00:10:03,554 --> 00:10:04,388 Why? 124 00:10:04,455 --> 00:10:07,425 I don't know why it's black, it's a black goat. 125 00:10:08,526 --> 00:10:09,970 Registration card Park Sang-gu – Kang Jae-pil 126 00:10:09,994 --> 00:10:12,830 They totally look like hit-and-run types... 127 00:10:13,965 --> 00:10:15,433 Like I said, we saw it on the road, 128 00:10:15,500 --> 00:10:18,503 and were just getting it out of the way! 129 00:10:20,638 --> 00:10:23,107 There's really nothing on them? 130 00:10:23,174 --> 00:10:26,778 No, they got no priors, they're clean. 131 00:10:28,212 --> 00:10:29,914 Why are you two here? 132 00:10:29,981 --> 00:10:33,117 We came from far away to buy a house here. 133 00:10:33,184 --> 00:10:36,120 It's called Bakery something. 134 00:10:36,187 --> 00:10:37,221 Bakery? 135 00:10:38,389 --> 00:10:39,623 The one in the forest? 136 00:10:39,690 --> 00:10:40,691 You know? 137 00:10:41,059 --> 00:10:42,460 Why buy that old house? 138 00:10:42,527 --> 00:10:44,628 We want to live a rustic life. 139 00:10:44,695 --> 00:10:49,534 Decorate it beautifully, grow lettuce in the yard, 140 00:10:50,868 --> 00:10:52,904 arti... choke... 141 00:10:56,707 --> 00:10:58,376 beet... root... too... 142 00:11:00,678 --> 00:11:03,147 Stop it, Bonggu, I'm ticklish. 143 00:11:08,553 --> 00:11:09,654 Insane? 144 00:11:12,356 --> 00:11:17,895 Fine, don't even think about causing any trouble in this town. 145 00:11:18,362 --> 00:11:20,064 Who said we'd cause trouble? 146 00:11:20,131 --> 00:11:22,700 What kind of trouble? Are you marking your territory? 147 00:11:22,767 --> 00:11:24,001 That's enough, easy. 148 00:11:24,068 --> 00:11:24,935 - Come on, let's go. - Yeah? Yeah? 149 00:11:25,002 --> 00:11:26,070 What did you just say? 150 00:11:26,137 --> 00:11:27,214 I'm so sorry, you take care now. 151 00:11:27,238 --> 00:11:28,248 - Oh I'm so scared! - Get over here! 152 00:11:28,272 --> 00:11:30,308 - Sang-gu, let's go! - Get over here, you! 153 00:11:32,009 --> 00:11:33,009 Off you go. 154 00:11:39,717 --> 00:11:42,019 They look so vicious. 155 00:11:43,454 --> 00:11:46,591 They got that typical criminal look. 156 00:11:51,963 --> 00:11:53,243 Why the hell are you looking me? 157 00:11:55,533 --> 00:11:56,934 Nothing. 158 00:12:21,626 --> 00:12:24,562 This used to be a home to an American missionary, 159 00:12:25,263 --> 00:12:27,431 villagers were so grateful 160 00:12:27,498 --> 00:12:30,601 that they built him a Western-style home. 161 00:12:30,668 --> 00:12:33,137 How is it? It's a killer, right? 162 00:12:34,305 --> 00:12:36,574 A nice place to kill someone. 163 00:12:36,641 --> 00:12:37,775 What? 164 00:12:38,442 --> 00:12:41,112 - Sucker... - What? 165 00:12:41,179 --> 00:12:42,179 Soccer? 166 00:12:42,246 --> 00:12:44,315 ---er Baker's Home 167 00:12:44,382 --> 00:12:45,449 Skewer? 168 00:12:49,253 --> 00:12:51,655 It looks much different than the photo. 169 00:12:51,722 --> 00:12:52,957 European Detached House 170 00:12:53,024 --> 00:12:55,026 You've overdone the photo filters! 171 00:12:57,628 --> 00:13:01,165 What filters? It's just photogenic! 172 00:13:10,107 --> 00:13:14,612 The door's wide open, shall we go inside? 173 00:13:18,983 --> 00:13:21,619 The village church was managing it, 174 00:13:21,686 --> 00:13:25,122 but the priest has been sick for a while, 175 00:13:25,189 --> 00:13:29,627 and they'll leave everything, so it's fully furnished! 176 00:13:29,694 --> 00:13:33,664 Fully furnished? Fully trashed, you mean? 177 00:13:34,332 --> 00:13:38,369 Fixing stuff and DIY are all about rustic lifestyle. 178 00:13:40,838 --> 00:13:44,675 Sang-gu, what do you say? This house is... 179 00:13:44,742 --> 00:13:47,745 Bro! It's got a bed! This is my room! 180 00:13:49,413 --> 00:13:52,516 It's got iron pots! Are these included? 181 00:13:55,419 --> 00:13:57,855 I always wanted a fireplace! 182 00:13:57,922 --> 00:13:59,089 Get all warmed up, 183 00:13:59,156 --> 00:14:01,392 and cook sweet potatoes in the winter! 184 00:14:04,662 --> 00:14:06,030 Let's sign right away. 185 00:14:07,898 --> 00:14:10,001 - It's the best! - All right! 186 00:14:11,102 --> 00:14:14,071 - Thank you! - Hey, hey, stop it! 187 00:14:16,941 --> 00:14:18,242 Here I go! 188 00:14:21,412 --> 00:14:22,846 Stop that! 189 00:14:22,913 --> 00:14:23,914 Hey! 190 00:14:24,749 --> 00:14:26,584 Have a dip! 191 00:14:38,696 --> 00:14:40,931 Dude, let us know when the barbecue's ready! 192 00:14:41,699 --> 00:14:42,900 Those jerks... 193 00:14:44,735 --> 00:14:47,037 I was trying to lowball him, how could you just bite... 194 00:14:47,104 --> 00:14:48,706 I feel so good today. 195 00:14:48,773 --> 00:14:52,209 You would have peed your pants if you buy another home! 196 00:14:52,276 --> 00:14:54,044 Aren't you happy? 197 00:14:54,111 --> 00:14:56,714 It's our home that we saved 10 years for. 198 00:14:56,781 --> 00:14:57,715 What's there to be happy? 199 00:14:57,782 --> 00:14:59,784 It's too old and needs to be gutted. 200 00:15:00,284 --> 00:15:01,852 We can get to it little by little. 201 00:15:01,919 --> 00:15:05,055 Oh yeah, we have to do a prayer to the gods! 202 00:15:05,122 --> 00:15:06,023 To commemorate our new home. 203 00:15:06,090 --> 00:15:09,994 Forget it! Use that time to hammer some more nails! 204 00:15:11,128 --> 00:15:12,163 Jeez... 205 00:15:12,997 --> 00:15:14,131 What the hell? 206 00:15:15,733 --> 00:15:18,736 There are wasps... 207 00:15:18,803 --> 00:15:20,738 Looks like they are welcoming us. 208 00:15:23,941 --> 00:15:25,743 Cut the crap, 209 00:15:25,810 --> 00:15:27,978 find the wasp nest and torch it. 210 00:15:32,817 --> 00:15:33,984 Bro! 211 00:15:40,858 --> 00:15:42,293 You okay? 212 00:15:43,761 --> 00:15:45,562 Let's start with that tomorrow. 213 00:15:45,629 --> 00:15:47,198 Yeah, let's do that. 214 00:15:51,135 --> 00:15:52,870 Are you going to stay there all day? 215 00:15:54,705 --> 00:15:55,705 Nope. 216 00:16:09,653 --> 00:16:10,821 Sang-gu. 217 00:16:12,390 --> 00:16:13,958 Fetch me a crowbar. 218 00:16:22,733 --> 00:16:24,935 It's got a basement? 219 00:16:25,002 --> 00:16:26,537 Sweet! 220 00:16:28,672 --> 00:16:30,174 Watch your head. 221 00:16:31,575 --> 00:16:33,077 What's this space used for? 222 00:16:36,213 --> 00:16:37,982 The atmosphere here is heavy. 223 00:16:52,229 --> 00:16:53,229 What? 224 00:16:53,697 --> 00:16:54,832 What is it? 225 00:17:01,172 --> 00:17:03,040 Why are you freaking out? 226 00:17:03,107 --> 00:17:03,941 And you? 227 00:17:04,008 --> 00:17:05,643 You screamed first! 228 00:17:06,844 --> 00:17:08,345 Oh, because of that. 229 00:17:14,251 --> 00:17:17,354 You freaked out over this? 230 00:17:18,189 --> 00:17:20,357 Why is there a drawing on the ground? 231 00:17:21,058 --> 00:17:22,993 Maybe the previous resident drew it. 232 00:17:24,595 --> 00:17:28,065 It's so good, maybe Baker was a painter. 233 00:17:28,132 --> 00:17:29,567 It's a sculpture. 234 00:17:32,870 --> 00:17:34,038 Wait a minute. 235 00:17:41,479 --> 00:17:43,180 Isn't this a gun? 236 00:17:43,247 --> 00:17:44,247 It is. 237 00:17:51,622 --> 00:17:52,890 This is a real gun. 238 00:17:55,426 --> 00:17:56,794 It's got bullets too. 239 00:18:05,402 --> 00:18:08,372 Heck, these must be made of silver. 240 00:18:08,439 --> 00:18:10,074 Looks expensive. 241 00:18:11,242 --> 00:18:14,245 It's got to be precious. 242 00:18:15,246 --> 00:18:16,947 Let's get that realtor... 243 00:18:18,148 --> 00:18:20,184 to give it to the previous owner. 244 00:18:20,251 --> 00:18:21,452 Yeah, we should. 245 00:18:27,992 --> 00:18:29,760 Let's go bury the goat. 246 00:18:36,100 --> 00:18:38,735 This is better than tossing it in the trash. 247 00:18:38,802 --> 00:18:43,440 Goaty, fly to heaven and live a good life. 248 00:18:43,507 --> 00:18:46,143 What heaven? When you're dead, that's it! 249 00:18:46,210 --> 00:18:48,378 Bro, you're so cold! 250 00:18:48,445 --> 00:18:50,047 You figured that out now? 251 00:18:52,416 --> 00:18:55,819 Let's check out the lake before sun down and fish. 252 00:18:55,886 --> 00:18:56,820 Fish? 253 00:18:56,887 --> 00:18:58,322 That sounds nice! 254 00:19:07,231 --> 00:19:08,332 Here. 255 00:19:12,670 --> 00:19:14,538 It's quite chilly at night. 256 00:19:18,008 --> 00:19:19,008 Do you want to wear this? 257 00:19:20,411 --> 00:19:21,478 Can I? 258 00:19:26,383 --> 00:19:27,384 Thanks. 259 00:19:30,554 --> 00:19:32,523 - Mi-na. - Yeah? 260 00:19:33,324 --> 00:19:36,226 Did you know there was a ghost here? 261 00:19:37,361 --> 00:19:38,429 Ghost? 262 00:19:39,563 --> 00:19:42,099 This is my grandfather's hometown, 263 00:19:43,200 --> 00:19:45,135 a girl haunted by a ghost 264 00:19:45,836 --> 00:19:50,507 ran on all fours at night and attacked villagers. 265 00:19:51,075 --> 00:19:52,610 Really? 266 00:19:53,043 --> 00:19:58,248 So the villagers captured her... 267 00:20:03,187 --> 00:20:06,924 Father, why are you doing this to me? 268 00:20:07,625 --> 00:20:09,293 I'm scared. 269 00:20:14,431 --> 00:20:15,633 Father... 270 00:20:17,401 --> 00:20:21,738 Wretched beast protected by the loathsome army, 271 00:20:21,805 --> 00:20:23,207 show yourself! 272 00:20:42,526 --> 00:20:45,228 I am Baphomet! 273 00:20:45,295 --> 00:20:49,099 I came here to take you pathetic beings to hell! 274 00:20:49,166 --> 00:20:51,468 Your plan has completely failed, Baphomet! 275 00:20:51,535 --> 00:20:52,803 Only torment will... 276 00:20:54,838 --> 00:20:58,842 Why did this ignorant Yankee come all the way here? 277 00:21:06,250 --> 00:21:07,784 In the name of the father, 278 00:21:07,851 --> 00:21:11,021 and of the son, and of the holy spirit! 279 00:21:11,088 --> 00:21:14,491 I order you, Baphomet, be gone from this land! 280 00:21:23,967 --> 00:21:28,138 Villagers called the ghost that haunted the girl 281 00:21:28,205 --> 00:21:29,840 "Demonic Goat" from that day on. 282 00:21:30,841 --> 00:21:33,444 I'm sure she wasn't really haunted. 283 00:21:35,612 --> 00:21:37,715 I don't believe it myself, 284 00:21:38,282 --> 00:21:43,120 but I heard my great-uncle passed away because of her. 285 00:21:43,954 --> 00:21:44,788 Sister... 286 00:21:44,855 --> 00:21:46,557 Don't move, Yohan! 287 00:21:57,968 --> 00:22:00,204 Lee Won-Hee 1932-1956 Sung-bin's Great-uncle 288 00:22:03,140 --> 00:22:06,276 Dang, so what happened to the Demonic Goat? 289 00:22:06,877 --> 00:22:07,877 What happened was… 290 00:22:09,179 --> 00:22:13,150 Dumb humans, I will burn you all in hell fire! 291 00:22:14,752 --> 00:22:18,155 Hot, so hot! 292 00:22:18,222 --> 00:22:20,557 So damn hot! Burning! 293 00:22:41,278 --> 00:22:42,746 Excuse me, sir? 294 00:22:42,813 --> 00:22:44,148 Shut up! 295 00:22:47,217 --> 00:22:49,787 So he fired a silver bullet to her head. 296 00:22:50,287 --> 00:22:51,287 Oh no... 297 00:22:52,256 --> 00:22:54,291 For this reason, 298 00:22:55,125 --> 00:22:58,962 my grandfather makes me carry a talisman. 299 00:22:59,797 --> 00:23:00,797 Here. 300 00:23:02,432 --> 00:23:05,369 He bought it from a good shaman for $10,000. 301 00:23:07,437 --> 00:23:08,939 This is $10,000? 302 00:23:09,373 --> 00:23:11,408 - Sure. - Wow... 303 00:23:14,611 --> 00:23:17,881 I sold the property as you asked, I hope there's no problem. 304 00:23:18,448 --> 00:23:20,128 That place has so many terrifying rumors... 305 00:23:20,417 --> 00:23:22,486 Those are just old rumors. 306 00:23:23,120 --> 00:23:24,488 Don't worry. 307 00:23:24,555 --> 00:23:27,657 Anyway, I need to go away for a while. 308 00:23:27,724 --> 00:23:29,226 What for? 309 00:23:29,293 --> 00:23:32,029 With so many defects, if more problems surface, 310 00:23:32,729 --> 00:23:34,998 those guys might really kill me. 311 00:23:35,065 --> 00:23:36,567 Kill you? 312 00:23:37,134 --> 00:23:39,035 Was there a problem during the signing? 313 00:23:39,102 --> 00:23:41,238 Sister, don't even think about meeting them. 314 00:23:41,305 --> 00:23:42,673 What kind of people were they? 315 00:23:43,807 --> 00:23:45,742 They lifted me up and spun me around! 316 00:24:00,691 --> 00:24:03,927 66 years and 6 months later... 317 00:24:03,994 --> 00:24:07,264 unlock the gates of hell with a sacrificial goat... 318 00:24:18,008 --> 00:24:19,376 Does he like me? 319 00:24:25,883 --> 00:24:26,883 Don't you think... 320 00:24:26,950 --> 00:24:29,319 Mi-na is the ugliest girl that Bo-ra brought to us? 321 00:24:29,820 --> 00:24:33,223 She went to a crappy college, and works to pay for the tuition. 322 00:24:33,290 --> 00:24:36,093 Why is that important? 323 00:24:36,660 --> 00:24:38,295 So long as she's cute and nice. 324 00:24:39,663 --> 00:24:45,502 She's perfect to toy with before I fly off to the States. 325 00:24:46,336 --> 00:24:48,305 You got a weird taste, 326 00:24:48,372 --> 00:24:49,907 she's too dull for me. 327 00:24:50,874 --> 00:24:53,577 Bo-ra's bringing girls for me, 328 00:24:53,644 --> 00:24:55,579 it's a courtesy to get a taste. 329 00:24:56,480 --> 00:24:58,748 When did you ever care about courtesy? 330 00:24:58,815 --> 00:25:00,217 Where's Bo-ra? 331 00:25:01,919 --> 00:25:04,054 Where is she? 332 00:25:06,490 --> 00:25:07,557 Bro. 333 00:25:08,392 --> 00:25:12,829 Like you said, we're handsome, but why can't we get girlfriends? 334 00:25:17,000 --> 00:25:20,470 It's because you didn't put your heart in it. 335 00:25:20,537 --> 00:25:23,807 Once you do, you'll get one in no time. 336 00:25:23,874 --> 00:25:25,375 Do we lack anything? 337 00:25:25,442 --> 00:25:29,713 We got a house, a truck, and very attractive. 338 00:25:42,693 --> 00:25:47,130 Girlfriend is one thing, 339 00:25:47,197 --> 00:25:50,600 let's just make some female friends quickly. 340 00:25:51,101 --> 00:25:53,003 Party of 3 sounds nice, no? 341 00:25:53,070 --> 00:25:55,238 Good to play card games. 342 00:25:55,305 --> 00:25:58,008 And order take-out food too. 343 00:25:58,075 --> 00:25:59,376 What else, what? 344 00:25:59,776 --> 00:26:00,777 A female person... 345 00:26:06,049 --> 00:26:08,952 Mi-na 346 00:26:13,623 --> 00:26:15,425 You have 9 missed calls 347 00:26:15,492 --> 00:26:17,961 Your call cannot be connected... 348 00:26:22,766 --> 00:26:24,968 Dammit! 349 00:26:26,770 --> 00:26:28,238 What was that? 350 00:27:03,540 --> 00:27:04,775 You there! 351 00:27:16,219 --> 00:27:17,287 Bro! 352 00:27:23,193 --> 00:27:24,327 Jae-pil! 353 00:27:27,064 --> 00:27:28,198 Bro! 354 00:27:52,222 --> 00:27:54,558 It's that girl from the market earlier. 355 00:27:55,225 --> 00:27:57,660 Hey there, wake up! 356 00:27:57,727 --> 00:27:59,996 Try to wake up! 357 00:28:00,063 --> 00:28:01,865 - Bro! - Yeah? 358 00:28:02,833 --> 00:28:04,434 Is she dead? 359 00:28:12,542 --> 00:28:15,979 Don't just sit there, do a mouth-to-mouth! 360 00:28:16,046 --> 00:28:17,647 Mouth-to-mouth? 361 00:28:17,714 --> 00:28:18,581 With my mouth? 362 00:28:18,648 --> 00:28:20,350 Hurry! 363 00:28:22,619 --> 00:28:24,754 She's dying! Hurry up! 364 00:28:25,689 --> 00:28:26,689 Go on! 365 00:28:38,802 --> 00:28:40,003 You're up! 366 00:28:48,078 --> 00:28:51,214 - She's coming back! - Where the hell am I? 367 00:28:51,815 --> 00:28:54,417 Move, pricks! 368 00:29:10,100 --> 00:29:11,000 Are they... 369 00:29:11,067 --> 00:29:12,769 Aren't those guys at the mart? 370 00:29:16,072 --> 00:29:17,874 What do we do, baby? 371 00:29:17,941 --> 00:29:19,242 Dammit! 372 00:29:20,944 --> 00:29:22,245 So doomed... 373 00:30:05,889 --> 00:30:07,857 - Kidnapped? - Yeah! 374 00:30:07,924 --> 00:30:09,859 Those hillbillies from earlier kidnapped her! 375 00:30:09,926 --> 00:30:12,795 I knew they were up to no good. 376 00:30:12,862 --> 00:30:14,397 Why did she just bolt out of here? 377 00:30:14,464 --> 00:30:15,965 If something happens to her, 378 00:30:16,032 --> 00:30:18,101 we'll get so much crap! 379 00:30:18,168 --> 00:30:19,502 What do we do, Sung-bin? 380 00:30:19,569 --> 00:30:21,938 Let's call the cops first. 381 00:30:24,307 --> 00:30:25,408 My phone... 382 00:30:26,343 --> 00:30:28,111 It was in the jacket I gave to Mi-na. 383 00:30:29,546 --> 00:30:31,815 - But that... - What the heck? 384 00:30:40,390 --> 00:30:42,825 Look at this prick. 385 00:30:42,892 --> 00:30:45,395 Getting high too. 386 00:30:46,563 --> 00:30:48,064 He's a piece of crap! 387 00:30:48,898 --> 00:30:51,067 We could make a mint selling this to the TV station. 388 00:30:52,168 --> 00:30:54,738 Golfer Lee Sung-bin Golfing While High on Drugs 389 00:30:58,308 --> 00:30:59,776 Dammit! 390 00:31:02,545 --> 00:31:04,314 Dude, call my phone! 391 00:31:04,381 --> 00:31:05,381 Okay! 392 00:31:05,682 --> 00:31:07,317 I got no signal! 393 00:31:07,384 --> 00:31:08,952 Mine doesn't work either! 394 00:31:09,019 --> 00:31:10,520 Dammit! Mine too! 395 00:31:10,587 --> 00:31:12,322 We're so dead if it leaks! 396 00:31:12,389 --> 00:31:14,224 You can't play in the States either! 397 00:31:14,958 --> 00:31:16,092 Dammit! 398 00:31:16,860 --> 00:31:18,561 Don't I know that? 399 00:31:19,529 --> 00:31:21,965 Dude! While we look for Mi-na, 400 00:31:22,032 --> 00:31:23,566 go fetch the police! 401 00:31:23,633 --> 00:31:25,068 - Now! - Yeah, okay! 402 00:31:28,405 --> 00:31:29,672 Put her in the truck! 403 00:31:29,739 --> 00:31:31,541 What if the hospital's closed? 404 00:31:31,608 --> 00:31:33,009 Let's just go! 405 00:31:44,154 --> 00:31:45,622 Push harder! 406 00:31:57,667 --> 00:32:00,203 You have to do this now? 407 00:32:05,075 --> 00:32:06,242 I hope it gets leaked 408 00:32:06,309 --> 00:32:09,279 and they get totally doomed! 409 00:32:10,280 --> 00:32:11,314 Hooray! 410 00:32:28,798 --> 00:32:31,434 Sung-bin's going to come at me again... 411 00:32:56,693 --> 00:32:58,361 Stupid goat! 412 00:33:03,032 --> 00:33:04,734 You crazy goat! 413 00:33:04,801 --> 00:33:06,669 Do I look like a loser to you? 414 00:33:06,736 --> 00:33:08,571 Do I look like one? 415 00:33:13,109 --> 00:33:17,414 Loser! 416 00:33:24,087 --> 00:33:25,922 Loser! 417 00:33:54,617 --> 00:33:58,388 Damn, so hot... 418 00:35:39,022 --> 00:35:40,690 You're awake? 419 00:35:48,865 --> 00:35:49,866 Where you going? 420 00:35:52,735 --> 00:35:54,070 Going home, are you? 421 00:36:11,788 --> 00:36:14,157 Are you nuts? 422 00:36:16,859 --> 00:36:18,394 No, no, wait... 423 00:36:20,096 --> 00:36:23,499 Stop it, you pricks! 424 00:36:23,566 --> 00:36:27,136 Stay away from me! 425 00:36:27,203 --> 00:36:28,871 Mommy, help me! 426 00:36:28,938 --> 00:36:30,440 Holy crap! 427 00:36:34,177 --> 00:36:35,345 I'm so scared... 428 00:36:45,288 --> 00:36:46,356 Hungry? 429 00:36:50,927 --> 00:36:52,695 I grilled it with my torch. 430 00:36:52,762 --> 00:36:54,564 I don't know if you'll like it. 431 00:36:55,531 --> 00:36:56,733 Thank you. 432 00:36:57,533 --> 00:36:59,602 Did you really have to cook her breakfast? 433 00:37:00,303 --> 00:37:04,407 Do you know how much trouble we got into to rescue you? 434 00:37:04,474 --> 00:37:08,744 Kids nowadays show gratitude by making a hole on one's head! 435 00:37:08,811 --> 00:37:10,346 She was startled. 436 00:37:11,948 --> 00:37:15,418 I'm sorry, he may seem prickly, 437 00:37:15,485 --> 00:37:17,053 but he's really a warm person, 438 00:37:17,120 --> 00:37:18,130 be a little understanding. 439 00:37:18,154 --> 00:37:22,625 No, I'm the one sorry for misunderstanding... 440 00:37:23,292 --> 00:37:24,427 I'm really sorry! 441 00:37:24,494 --> 00:37:27,730 Forget it, if you're okay, get going! 442 00:37:27,797 --> 00:37:29,666 We got a lot of work to do. 443 00:37:30,166 --> 00:37:32,735 But you're my lifesaver, 444 00:37:32,802 --> 00:37:34,904 if you give me your number, I'll buy you dinner... 445 00:37:34,971 --> 00:37:37,740 010-7105-717... 446 00:37:37,807 --> 00:37:39,408 - Once more... - Shall I do it for you? 447 00:37:39,475 --> 00:37:40,475 Hey! 448 00:37:41,444 --> 00:37:44,213 You want to let a student buy you a meal? 449 00:37:46,282 --> 00:37:47,617 You're right. 450 00:37:48,618 --> 00:37:50,586 I'm so rude at times... 451 00:37:52,622 --> 00:37:54,323 But couldn't I get her name? 452 00:37:55,258 --> 00:37:57,326 I'm Kim Mi-na. 453 00:37:57,827 --> 00:38:00,830 I see, you're Kim Mi-na... 454 00:38:02,932 --> 00:38:04,567 I'm Park Sang-gu, Mi-na. 455 00:38:06,135 --> 00:38:08,337 My brother is Kang Jae-pil. 456 00:38:08,404 --> 00:38:09,839 We're carpenters. 457 00:38:09,906 --> 00:38:11,641 He's my brother from another mom. 458 00:38:11,708 --> 00:38:13,476 You idiot! 459 00:38:15,378 --> 00:38:17,380 How could you be so crude in front of a girl? 460 00:38:18,881 --> 00:38:19,881 Apologize. 461 00:38:20,983 --> 00:38:24,120 I'm sorry, Mi-na, I think I messed up. 462 00:38:24,821 --> 00:38:27,123 If I offended you, allow me to apologize. 463 00:38:29,358 --> 00:38:31,627 No, it's okay... 464 00:38:40,069 --> 00:38:44,807 Don't worry about treating us, consider this our dinner. 465 00:38:45,475 --> 00:38:47,410 Bro, come eat with us. 466 00:38:47,477 --> 00:38:51,147 You guys have plenty. 467 00:38:52,381 --> 00:38:53,716 - Dig in. - Okay. 468 00:38:53,783 --> 00:38:56,753 Thank you for the meal. 469 00:39:01,324 --> 00:39:05,661 Wow, it's goddam... I mean, it's amazing. 470 00:39:05,728 --> 00:39:06,996 Is that right? 471 00:39:07,663 --> 00:39:08,931 Try this one too. 472 00:39:10,833 --> 00:39:13,736 This house is the only place left to search. 473 00:39:14,270 --> 00:39:17,607 It's so eerie like a killers' hideout. 474 00:39:18,441 --> 00:39:21,077 Yong-joon, go check it out. 475 00:39:21,744 --> 00:39:22,744 Me? 476 00:39:23,212 --> 00:39:25,448 Dammit, then should I? 477 00:39:27,884 --> 00:39:29,285 Don't look at me! 478 00:39:30,686 --> 00:39:31,754 Damn you. 479 00:39:34,590 --> 00:39:36,192 - Can I not go? - You stupid... 480 00:39:56,646 --> 00:39:58,481 What are you doing?! 481 00:40:01,784 --> 00:40:04,720 Stop it! Don't do that! 482 00:40:08,624 --> 00:40:11,393 I'm serious! 483 00:40:11,460 --> 00:40:13,395 I'll do the dishes! 484 00:40:13,462 --> 00:40:14,764 I said I'll do it. 485 00:40:14,831 --> 00:40:17,733 Why are you making me feel so bad? 486 00:40:21,103 --> 00:40:22,103 All right. 487 00:40:23,072 --> 00:40:24,574 Let's do it together then. 488 00:40:25,575 --> 00:40:27,009 Very well, let's do it together. 489 00:40:27,977 --> 00:40:29,245 One moment. 490 00:40:34,650 --> 00:40:36,552 Dishwashing Mix Vol. 3 491 00:41:29,538 --> 00:41:30,538 Bonggu! 492 00:41:39,315 --> 00:41:42,651 So, this is "Stockholm Syndrome". 493 00:41:42,718 --> 00:41:43,862 Stockholm Syndrome: An experience of a victim 494 00:41:43,886 --> 00:41:45,526 feeling positive towards their perpetrator 495 00:41:56,732 --> 00:41:58,801 Aren't you just over the moon? 496 00:42:22,758 --> 00:42:24,427 Run away! 497 00:42:39,976 --> 00:42:43,779 Wathps! Geh away! 498 00:42:47,149 --> 00:42:50,286 Take yur fren! Hurryy! 499 00:42:51,454 --> 00:42:54,724 Can'th you undtherstand me? 500 00:42:58,961 --> 00:43:02,131 Take yur fren with you! 501 00:43:05,167 --> 00:43:06,435 That hurts... 502 00:43:11,474 --> 00:43:15,344 Jason! Where are you? 503 00:43:18,981 --> 00:43:20,683 You jerk! 504 00:43:40,469 --> 00:43:42,038 - Officer Nam. - Yes, sir? 505 00:43:42,605 --> 00:43:44,406 Any new cases overnight? 506 00:43:44,473 --> 00:43:48,777 One drunken tractor accident, and nothing else, why? 507 00:43:48,844 --> 00:43:50,846 Those jerks from yesterday, 508 00:43:51,881 --> 00:43:54,149 don't they rub you the wrong way? 509 00:43:54,216 --> 00:43:56,485 How could they look so shady but not have any priors? 510 00:43:56,552 --> 00:43:58,654 They seemed like good people. 511 00:43:58,721 --> 00:44:01,690 They even removed roadkill, why? 512 00:44:02,191 --> 00:44:05,194 That's why you'll never make it. 513 00:44:05,261 --> 00:44:07,229 Do you know what I was called in Major Crimes? 514 00:44:07,296 --> 00:44:08,431 No clue. 515 00:44:08,898 --> 00:44:11,767 "Ghost Eyes", man, that's who I was. 516 00:44:11,834 --> 00:44:14,670 Even ghosts didn't mess with me. 517 00:44:14,737 --> 00:44:15,905 Do you know why? 518 00:44:17,039 --> 00:44:18,640 When I look at them like this, 519 00:44:18,707 --> 00:44:21,577 I can tell who's a ghost and who's not. 520 00:44:21,644 --> 00:44:24,046 Holy crap, ghost! 521 00:44:25,815 --> 00:44:26,815 What the heck? 522 00:44:29,919 --> 00:44:32,054 - Tell him to stay back! - What are you doing? 523 00:44:32,988 --> 00:44:36,325 Who are you? Stay away from us! 524 00:44:37,093 --> 00:44:38,394 Stay back! 525 00:44:39,195 --> 00:44:40,195 What? 526 00:44:40,229 --> 00:44:41,597 What the heck is this jerk? 527 00:44:41,664 --> 00:44:43,499 - Stay back! - What?! 528 00:44:44,300 --> 00:44:45,568 Why? Why? 529 00:44:46,335 --> 00:44:49,705 - The goat went maa... - What? 530 00:44:49,772 --> 00:44:52,608 It screamed 'Loser'! 531 00:44:52,675 --> 00:44:57,012 Holy crap! Just go! 532 00:44:57,079 --> 00:44:57,846 - Hold on! - Help me! 533 00:44:57,913 --> 00:45:01,517 Bo-ra, I'm going back to Seoul 534 00:45:07,957 --> 00:45:09,658 Where did he go? 535 00:45:10,426 --> 00:45:11,760 You have to go, right? 536 00:45:12,261 --> 00:45:13,605 When he comes back, he'll drive you. 537 00:45:13,629 --> 00:45:15,431 I actually can't drive. 538 00:45:16,132 --> 00:45:19,368 It's okay, I can wait. 539 00:45:22,938 --> 00:45:24,773 Paint thinner do not drink 540 00:45:32,448 --> 00:45:34,984 I wish people were... 541 00:45:35,718 --> 00:45:38,287 good to each other like paint and thinner. 542 00:45:38,954 --> 00:45:39,989 Pardon? 543 00:45:41,490 --> 00:45:45,995 It looked like you had a fight with your friends last night. 544 00:45:48,063 --> 00:45:49,063 Yes... 545 00:45:50,499 --> 00:45:52,234 Don't be too sad. 546 00:45:53,135 --> 00:45:56,672 I only have Jae-pil to fight with. 547 00:46:06,982 --> 00:46:08,851 What's wrong with me? 548 00:46:23,999 --> 00:46:27,069 Bro, what took you so long? 549 00:46:29,772 --> 00:46:31,607 What's with your face? 550 00:46:31,674 --> 00:46:34,043 I... I... 551 00:46:51,660 --> 00:46:55,064 I told you to get rid of the wasp nest, didn't I? 552 00:47:02,504 --> 00:47:07,910 This is how serial killers show off their kills. 553 00:47:08,978 --> 00:47:10,446 We can't handle these guys. 554 00:47:11,146 --> 00:47:12,481 Let's head back. 555 00:47:12,548 --> 00:47:16,185 Head back where? We have to get our revenge! 556 00:47:16,252 --> 00:47:17,519 Do you not see this? 557 00:47:18,153 --> 00:47:20,422 They're absolute psychos! 558 00:47:21,390 --> 00:47:24,193 Let's go get those guys. 559 00:47:24,260 --> 00:47:25,260 Sung-bin... 560 00:47:26,562 --> 00:47:28,697 It doesn't matter if they're killers or devils, 561 00:47:28,764 --> 00:47:31,300 I have to find my phone! 562 00:47:31,367 --> 00:47:32,768 Yes! Let's go! 563 00:47:32,835 --> 00:47:35,404 Let's get those psychos. 564 00:47:36,071 --> 00:47:37,573 You've never seen horror movies? 565 00:47:38,407 --> 00:47:41,076 This is how we all get killed! 566 00:47:43,912 --> 00:47:45,581 Easy, go easy! 567 00:47:45,648 --> 00:47:46,648 All right. 568 00:47:47,049 --> 00:47:48,250 That hurts! 569 00:47:49,385 --> 00:47:50,719 Put this on your face. 570 00:47:51,954 --> 00:47:54,289 The site must be really bad. 571 00:47:54,356 --> 00:47:55,600 Shouldn't we really do some prayers? 572 00:47:55,624 --> 00:47:57,026 Forget it! 573 00:47:58,227 --> 00:47:59,595 The site was bad to begin with. 574 00:48:01,030 --> 00:48:04,366 By the way, I met your friends in front of the house. 575 00:48:05,067 --> 00:48:06,868 - My friends? - Yeah. 576 00:48:06,935 --> 00:48:08,837 It looked like they came for you, 577 00:48:08,904 --> 00:48:11,974 but they ran away when they saw the wasps. 578 00:48:12,041 --> 00:48:14,076 Is that right? That's great then. 579 00:48:14,143 --> 00:48:16,178 You could just wait for them here! 580 00:48:16,245 --> 00:48:18,147 Why the hell for? 581 00:48:18,947 --> 00:48:20,482 We'll tell your friends you left. 582 00:48:22,985 --> 00:48:23,986 All right. 583 00:48:24,820 --> 00:48:25,820 No need to get angry. 584 00:48:29,725 --> 00:48:31,860 I wasn't angry. 585 00:48:31,927 --> 00:48:32,927 You were. 586 00:48:33,595 --> 00:48:35,431 It's because I got stung. 587 00:48:38,067 --> 00:48:39,335 Fine, fine, fine. 588 00:48:41,270 --> 00:48:42,971 Whether you wait or not, 589 00:48:43,739 --> 00:48:45,607 do whatever you want, ma'am. 590 00:48:48,177 --> 00:48:49,545 What do you want to do, Mi-na? 591 00:48:51,647 --> 00:48:54,416 I'll wait here until they come. 592 00:48:54,483 --> 00:48:56,218 And I can help you with your work too. 593 00:48:56,819 --> 00:48:58,654 You don't need to help. 594 00:49:02,324 --> 00:49:04,159 Housecleaning Mix Vol. 5 595 00:49:16,672 --> 00:49:20,642 You're so good at everything! 596 00:49:20,709 --> 00:49:23,846 I always wanted to take up art. 597 00:49:25,514 --> 00:49:27,683 Very nice! 598 00:49:28,350 --> 00:49:30,118 Let's take a photo. 599 00:49:30,185 --> 00:49:30,919 Photo? 600 00:49:30,986 --> 00:49:31,986 Yeah, selfie. 601 00:49:32,020 --> 00:49:33,420 Jae-pil & Sang-gu's Home and Bonggu 602 00:49:34,189 --> 00:49:35,958 One, two, three! 603 00:49:44,900 --> 00:49:46,401 What are you making? 604 00:49:46,468 --> 00:49:51,206 It's a planter to grow lettuce and artichoke. 605 00:49:53,175 --> 00:49:54,376 Can I try? 606 00:49:55,377 --> 00:49:57,913 - But it's dangerous. - I want to try. 607 00:49:58,947 --> 00:50:02,551 Hold tight, and aim it here, pull the trigger. 608 00:50:03,519 --> 00:50:06,021 Eh? It's not working. 609 00:50:06,422 --> 00:50:10,726 It's an old compressor, it unplugs often. 610 00:50:11,894 --> 00:50:13,128 It'll work now. 611 00:50:14,730 --> 00:50:15,898 It works! 612 00:50:25,607 --> 00:50:26,607 Aren't I good? 613 00:50:29,645 --> 00:50:31,646 Help with what?! 614 00:50:31,713 --> 00:50:33,449 They're just fooling around! 615 00:50:34,817 --> 00:50:39,288 Yo, Park Sang-gu, how could you do this to me? 616 00:50:39,888 --> 00:50:41,256 You like her that much? 617 00:50:42,524 --> 00:50:45,394 You love her enough to kick me to the curb? 618 00:50:47,863 --> 00:50:49,364 Answer me! 619 00:50:55,771 --> 00:50:58,207 Fotget you all! 620 00:51:19,561 --> 00:51:21,430 How is it in the back? 621 00:51:22,264 --> 00:51:25,100 The chainsaw killer is very hyped up. 622 00:51:25,167 --> 00:51:27,302 The post-murder adrenaline must be in overdrive. 623 00:51:29,438 --> 00:51:31,039 This guy's worst. 624 00:51:31,106 --> 00:51:33,509 He's forcing Mi-na to make her own coffin. 625 00:51:35,811 --> 00:51:39,548 She's crying while making her own coffin? 626 00:51:40,082 --> 00:51:40,782 What's wrong? 627 00:51:40,849 --> 00:51:43,418 I think something went in my eye. 628 00:51:43,986 --> 00:51:44,987 Let me see. 629 00:51:50,425 --> 00:51:51,593 Is that good? 630 00:51:51,660 --> 00:51:53,395 Uh, yeah, that did it. 631 00:51:54,830 --> 00:51:56,698 No more nailing, you did plenty already. 632 00:52:04,172 --> 00:52:06,875 What is he doing? 633 00:52:09,177 --> 00:52:11,279 One, two, three! 634 00:52:11,346 --> 00:52:12,881 One, two, three! 635 00:52:13,649 --> 00:52:17,519 He's photographing the entire murder process! 636 00:52:19,021 --> 00:52:20,756 This planter looks like a coffin! 637 00:52:23,692 --> 00:52:27,563 They must've escaped from an insane asylum! 638 00:52:31,800 --> 00:52:34,002 Yong-joon and I'll take him, 639 00:52:34,069 --> 00:52:37,772 Jason, you avenge your girl's killer. 640 00:52:37,839 --> 00:52:40,809 Then we get my phone back, can you do that? 641 00:52:44,846 --> 00:52:46,048 Don't worry. 642 00:52:48,417 --> 00:52:51,253 One shot, one kill. 643 00:53:30,425 --> 00:53:31,426 Sung-bin. 644 00:53:38,467 --> 00:53:40,535 Mi-na's friends are here. 645 00:53:46,441 --> 00:53:47,776 Attack! 646 00:54:04,559 --> 00:54:05,559 Sung-bin... 647 00:54:36,458 --> 00:54:37,459 Are you... 648 00:54:38,493 --> 00:54:39,494 Blood! 649 00:54:53,341 --> 00:54:54,843 Die! 650 00:54:59,181 --> 00:55:01,183 Who are you? What happened?! 651 00:55:02,517 --> 00:55:05,020 Get out of there! 652 00:55:05,887 --> 00:55:08,256 Oh my god! 653 00:55:09,791 --> 00:55:11,226 I'll cover him for now... 654 00:55:13,228 --> 00:55:14,629 What are we supposed to do? 655 00:55:15,330 --> 00:55:16,407 What in the world is going on? 656 00:55:16,431 --> 00:55:19,801 Sang-gu! Sang-gu! 657 00:55:19,868 --> 00:55:20,802 What is it? 658 00:55:20,869 --> 00:55:22,303 - Sang-gu! - Bro, what is it? 659 00:55:22,370 --> 00:55:23,938 We got a big problem! 660 00:55:24,005 --> 00:55:27,676 While I was looking away, 661 00:55:27,743 --> 00:55:30,211 some guy jumped 662 00:55:30,278 --> 00:55:34,082 into the wood chipper by himself! 663 00:55:34,149 --> 00:55:36,317 Why'd someone jump into the wood chipper? 664 00:55:36,384 --> 00:55:37,819 How should I know? 665 00:55:37,886 --> 00:55:39,326 It's not like he gave me a heads-up! 666 00:55:42,324 --> 00:55:46,128 So, is he dead or alive? 667 00:55:46,895 --> 00:55:49,097 - Tomato paste... - Tomato paste? 668 00:55:49,564 --> 00:55:52,167 He's shredded like tomato paste! 669 00:55:59,574 --> 00:56:01,009 What is that? 670 00:56:01,743 --> 00:56:03,223 Look over there, there's another one. 671 00:56:07,749 --> 00:56:10,452 Mi-na! Mi-na! 672 00:56:22,464 --> 00:56:23,899 A bite mark... 673 00:56:36,578 --> 00:56:39,214 So, everyone left to look 674 00:56:39,281 --> 00:56:41,216 for your kidnapped friend at night? 675 00:56:42,417 --> 00:56:43,985 They didn't leave to rescue her... 676 00:56:44,052 --> 00:56:46,388 - Yes? - But they still left. 677 00:56:47,622 --> 00:56:50,025 You guys got balls... 678 00:56:53,395 --> 00:56:54,429 Wait a minute! 679 00:56:57,232 --> 00:56:59,501 You said there were 2 kidnappers? 680 00:57:02,470 --> 00:57:05,940 Did they have a weird looking dog? 681 00:57:06,007 --> 00:57:07,209 Yes, that jerk! 682 00:57:07,742 --> 00:57:10,312 Those jerks, I knew it. 683 00:57:11,046 --> 00:57:13,181 - Officer Nam! - Yes? 684 00:57:13,248 --> 00:57:15,317 We're moving out! Let's go! 685 00:57:16,518 --> 00:57:17,686 Get over here. 686 00:57:36,638 --> 00:57:37,638 How is she? 687 00:57:38,206 --> 00:57:39,674 She must've gotten a lot of shock. 688 00:57:43,044 --> 00:57:44,279 Rightly so. 689 00:57:45,013 --> 00:57:47,782 We should report this first, right? 690 00:57:49,951 --> 00:57:51,953 If we do, 691 00:57:53,521 --> 00:57:55,490 one bad move could get us locked up. 692 00:57:55,557 --> 00:57:58,326 Why do we go to jail? 693 00:57:58,393 --> 00:57:59,694 That's what this looks like. 694 00:57:59,761 --> 00:58:01,796 If we tell cops 695 00:58:01,863 --> 00:58:03,274 that these kids just killed themselves, 696 00:58:03,298 --> 00:58:05,567 do you think they'll believe us? 697 00:58:06,201 --> 00:58:08,346 They could have come here to really just commit suicide. 698 00:58:08,370 --> 00:58:10,105 Mi-na jumped into the lake last night too. 699 00:58:10,839 --> 00:58:13,274 Does she look like someone who'd kill herself? 700 00:58:13,341 --> 00:58:15,677 She devoured her meal 701 00:58:15,744 --> 00:58:17,345 and played so well with you. 702 00:58:17,412 --> 00:58:18,613 Right... 703 00:58:18,680 --> 00:58:21,750 And why'd suicidal kids try to attack you? 704 00:58:22,384 --> 00:58:24,319 Yeah, they jumped at me. 705 00:58:24,386 --> 00:58:25,553 It looks to me, 706 00:58:27,722 --> 00:58:30,391 Mi-na and her friends, 707 00:58:30,458 --> 00:58:33,995 they might all be part of a cult. 708 00:58:34,596 --> 00:58:36,064 You know that thing, 709 00:58:36,131 --> 00:58:40,368 giving themselves up to be a sacrifice. 710 00:58:40,435 --> 00:58:41,502 Mi-na was the sacrifice. 711 00:58:41,569 --> 00:58:42,670 And she fled. 712 00:58:42,737 --> 00:58:44,272 Yes, she betrayed them. 713 00:58:46,574 --> 00:58:47,709 Maybe not? 714 00:58:49,010 --> 00:58:54,282 What if it was a bucket list or something. 715 00:58:56,184 --> 00:58:58,153 Like "kill someone before dying". 716 00:59:00,355 --> 00:59:04,059 That's possible, kids are crazy these days. 717 00:59:08,797 --> 00:59:10,098 Maybe a YouTuber? 718 00:59:10,865 --> 00:59:12,200 Creator... 719 00:59:20,909 --> 00:59:21,977 Dammit... 720 00:59:34,889 --> 00:59:36,224 - What the... - Sorry about that. 721 00:59:51,740 --> 00:59:53,408 Yong-joon... 722 00:59:53,475 --> 00:59:57,479 Pricks, what the hell went on here? 723 00:59:59,948 --> 01:00:02,484 Captain, there's something you need to see in the back! 724 01:00:04,619 --> 01:00:08,289 Looks like someone dug this to bury a body secretly. 725 01:00:09,691 --> 01:00:12,794 All the pieces are falling into place, 726 01:00:12,861 --> 01:00:15,130 don't you think? 727 01:00:18,867 --> 01:00:21,202 Crazy psycho... 728 01:00:23,038 --> 01:00:25,707 They were totally having a slaughter party! 729 01:00:28,977 --> 01:00:30,045 Take it! 730 01:00:34,182 --> 01:00:35,049 Those pricks... 731 01:00:35,116 --> 01:00:36,518 Holy crap! 732 01:00:37,285 --> 01:00:39,320 They're very intelligent psychos. 733 01:00:39,687 --> 01:00:41,456 Do not underestimate them. 734 01:00:41,523 --> 01:00:42,523 Sung-bin... 735 01:00:45,293 --> 01:00:46,871 Hey, hey, what was that for? Please calm down! 736 01:00:46,895 --> 01:00:49,097 What took you so long? 737 01:00:49,164 --> 01:00:51,299 The goat went crazy! 738 01:00:51,366 --> 01:00:52,834 Don't give me that nonsense! 739 01:00:52,901 --> 01:00:53,968 Stop it! 740 01:00:54,035 --> 01:00:56,704 Getting worked up won't solve this case! 741 01:00:57,872 --> 01:00:59,040 I'm the one solving it. 742 01:00:59,541 --> 01:01:01,109 Christ... 743 01:01:01,709 --> 01:01:03,278 Do you know where those pricks are? 744 01:01:04,045 --> 01:01:05,847 I don't know, I passed out. 745 01:01:07,715 --> 01:01:11,052 But I'm certain they've laid traps 746 01:01:11,119 --> 01:01:12,820 for us to walk in. 747 01:01:12,887 --> 01:01:13,888 Trap? 748 01:01:14,489 --> 01:01:16,291 - Officer Nam. - Yes? 749 01:01:17,025 --> 01:01:18,726 I'll take a look inside, 750 01:01:19,627 --> 01:01:20,995 go back to the car with them. 751 01:01:24,032 --> 01:01:25,032 Let's go. 752 01:01:26,167 --> 01:01:28,203 Goddamn jerks... 753 01:02:00,268 --> 01:02:01,969 When we go to jail, 754 01:02:02,036 --> 01:02:04,072 who's going to feed Bonggu? 755 01:02:04,139 --> 01:02:05,173 Let's turn ourselves in, 756 01:02:05,240 --> 01:02:06,140 and ask them to cut us some slack. 757 01:02:06,207 --> 01:02:09,010 Turn ourselves in for Bonggu? 758 01:02:09,577 --> 01:02:12,814 Then while you talk to the cops, 759 01:02:12,881 --> 01:02:14,816 I'll pull out the guy in the wood chipper. 760 01:02:14,883 --> 01:02:15,650 It'll look disgusting. 761 01:02:15,717 --> 01:02:17,518 Just let it be! 762 01:02:17,585 --> 01:02:18,762 You'll only add more fingerprints 763 01:02:18,786 --> 01:02:21,055 and give them extra evidence! 764 01:02:21,122 --> 01:02:24,926 Covering their tracks... 765 01:02:24,993 --> 01:02:27,262 I'll talk to them. 766 01:02:27,962 --> 01:02:29,482 You just stay quietly beside me, okay? 767 01:02:29,998 --> 01:02:30,999 Okay. 768 01:02:31,733 --> 01:02:33,001 Booyah! 769 01:02:38,940 --> 01:02:40,808 Don't move, jerks! 770 01:02:41,309 --> 01:02:43,011 You psychotic pricks! 771 01:02:43,878 --> 01:02:45,180 What's that? 772 01:02:46,514 --> 01:02:49,083 You goddamn perverts! 773 01:02:49,150 --> 01:02:51,853 I told you not to cause any trouble! 774 01:02:52,687 --> 01:02:53,687 Hands up and come out! 775 01:02:56,491 --> 01:02:57,491 Out! 776 01:02:59,260 --> 01:03:01,996 Get out, go on! 777 01:03:05,934 --> 01:03:07,401 Don't move. 778 01:03:07,468 --> 01:03:09,804 Mr. Police, look at the crime scene calmly... 779 01:03:09,871 --> 01:03:12,307 Shut the hell up! 780 01:03:12,674 --> 01:03:13,674 Get down on the floor! 781 01:03:16,444 --> 01:03:17,679 Hands up! 782 01:03:18,213 --> 01:03:20,515 Hands on your hips! 783 01:03:20,949 --> 01:03:23,017 Hands behind your hips! 784 01:03:25,787 --> 01:03:28,723 You thought you could fool Ghost Eyes? 785 01:03:29,857 --> 01:03:32,393 I knew you two were up to no good. 786 01:03:34,262 --> 01:03:35,863 Be careful there! 787 01:03:35,930 --> 01:03:37,232 Shut your mo... 788 01:03:43,304 --> 01:03:45,039 You didn't fix the column yet? 789 01:03:55,683 --> 01:03:57,018 You jerks... 790 01:03:57,085 --> 01:04:00,154 You laid... a trap... 791 01:04:01,623 --> 01:04:04,259 Trap... Taid a lrap... 792 01:04:05,927 --> 01:04:07,495 - Stay back! - Are you okay? 793 01:04:08,963 --> 01:04:10,898 Stop! Stay back! 794 01:04:28,082 --> 01:04:29,250 Captain! 795 01:04:33,087 --> 01:04:35,590 It's a trap, get backup... 796 01:04:38,326 --> 01:04:39,627 Fire! Fire! 797 01:04:41,429 --> 01:04:43,765 This is bad! I'm on fire! 798 01:04:44,565 --> 01:04:47,268 Water! Over here! Help! 799 01:04:51,939 --> 01:04:53,374 Thank you, sir! 800 01:04:54,442 --> 01:04:56,277 Bro, out of the way! 801 01:04:56,344 --> 01:04:58,045 Water, water! 802 01:04:58,112 --> 01:04:59,280 It's almost extinguished! 803 01:05:03,117 --> 01:05:04,719 Stay away! 804 01:05:17,832 --> 01:05:18,832 Bro... 805 01:05:19,400 --> 01:05:20,601 What happened... 806 01:05:21,469 --> 01:05:22,470 Sang-gu, 807 01:05:23,338 --> 01:05:27,575 didn't I tell you not to put the thinner in plastic bottles? 808 01:05:28,509 --> 01:05:30,011 Paint Thinner Do Not Drink 809 01:05:33,414 --> 01:05:37,218 You there! You're not dead yet! 810 01:05:38,152 --> 01:05:39,821 You crazy devils! 811 01:05:40,521 --> 01:05:42,824 No, I'm not dead yet! 812 01:05:45,993 --> 01:05:47,595 Sang-gu! Run! 813 01:05:47,662 --> 01:05:48,863 Die! 814 01:05:53,534 --> 01:05:55,736 Don't get worked up, 815 01:05:55,803 --> 01:05:57,972 let's talk about this! 816 01:05:58,039 --> 01:05:59,974 Shut up, you killers! 817 01:06:05,346 --> 01:06:08,249 Our home's getting destroyed! 818 01:06:08,316 --> 01:06:10,718 So much trouble after saving a drowning girl! 819 01:06:15,490 --> 01:06:18,492 But we're glad at least he's not dead, right? 820 01:06:18,559 --> 01:06:21,362 Who the hell cares! He's about to kill us! 821 01:06:23,197 --> 01:06:25,967 That's Bonggu, right? 822 01:06:29,637 --> 01:06:31,139 Is this your dog? 823 01:06:33,241 --> 01:06:34,942 Give up and come out! 824 01:06:35,476 --> 01:06:38,246 Or this dog gets it! 825 01:06:40,214 --> 01:06:41,214 - Bro! - What? 826 01:06:41,249 --> 01:06:43,484 Those guys kidnapped Bonggu! 827 01:06:45,753 --> 01:06:48,656 Bonggu is innocent! 828 01:06:48,723 --> 01:06:50,825 He's threatening to kill him! 829 01:07:00,668 --> 01:07:02,537 Come on out... 830 01:07:09,911 --> 01:07:11,245 What was that? 831 01:07:15,183 --> 01:07:16,451 Holy crap! 832 01:07:25,293 --> 01:07:26,294 I killed him. 833 01:07:27,895 --> 01:07:29,096 Bonggu! 834 01:07:33,768 --> 01:07:35,102 Bro, now! 835 01:07:52,954 --> 01:07:54,054 - Sang-gu! - What? 836 01:07:54,121 --> 01:07:55,156 - There! - You jerk! 837 01:07:58,826 --> 01:08:00,061 How dare you! 838 01:08:01,462 --> 01:08:02,964 Get that prick! 839 01:08:07,969 --> 01:08:10,171 Bro, did you rescue Bonggu? 840 01:08:10,738 --> 01:08:11,939 Sang-gu... 841 01:08:12,840 --> 01:08:13,908 Sang... 842 01:08:15,276 --> 01:08:16,477 Sang-gu! 843 01:08:19,146 --> 01:08:20,181 Mi-na! 844 01:08:21,582 --> 01:08:23,751 What's happening here? 845 01:08:24,318 --> 01:08:25,319 The thing is... 846 01:08:26,153 --> 01:08:29,657 that guy who was electrocuted, he's alive! 847 01:08:32,927 --> 01:08:34,495 Jae-pil, where did you go? 848 01:08:35,196 --> 01:08:38,299 Bro! Bonggu! 849 01:08:38,733 --> 01:08:44,605 Gonjiam 850 01:08:44,672 --> 01:08:46,774 Oh Lord... 851 01:08:53,814 --> 01:08:54,982 Father! 852 01:08:55,449 --> 01:08:57,151 Child-Murdering Yankee, Go Back Home! 853 01:08:57,218 --> 01:09:00,120 Father Baker, please don't leave! 854 01:09:00,187 --> 01:09:02,189 I'm the one who ruined the exorcism... 855 01:09:02,857 --> 01:09:05,392 When the demon returns, 856 01:09:05,459 --> 01:09:08,763 you will be the only one capable of stopping him. 857 01:09:09,463 --> 01:09:10,998 God will help you. 858 01:09:11,065 --> 01:09:13,200 Father... 859 01:09:16,203 --> 01:09:18,139 What are you saying? 860 01:09:19,473 --> 01:09:21,876 I don't know English. 861 01:09:29,717 --> 01:09:30,717 Father! 862 01:09:31,052 --> 01:09:33,921 Excuse me? Mr. Baker! 863 01:09:33,988 --> 01:09:35,823 Please don't leave! 864 01:09:35,890 --> 01:09:37,491 Excuse me? 865 01:09:37,558 --> 01:09:40,494 Hello! Mr. Baker! 866 01:09:41,062 --> 01:09:43,631 Hey! 867 01:09:53,874 --> 01:09:56,577 Book, Father Baker's book! 868 01:09:57,244 --> 01:09:58,813 Over there... 869 01:10:07,922 --> 01:10:10,758 Doctor! Father is awake! 870 01:10:11,759 --> 01:10:15,496 66 years and 6 months later, 871 01:10:15,563 --> 01:10:19,367 5 malignant spirits will sacrifice a goat, 872 01:10:20,101 --> 01:10:22,536 and open the gates of hell, 873 01:10:22,603 --> 01:10:26,173 and they too will be sacrificed, 874 01:10:26,240 --> 01:10:28,742 and with the help of a fool 875 01:10:28,809 --> 01:10:31,345 who can't distinguish good from evil, 876 01:10:31,412 --> 01:10:36,384 Baphomet will rise and light the world on fire. 877 01:10:44,258 --> 01:10:46,193 This is for Bo-ra! 878 01:10:46,260 --> 01:10:48,262 This is for Yong-joon! 879 01:10:48,329 --> 01:10:50,631 This is for Jason! 880 01:10:51,132 --> 01:10:52,767 Boys... 881 01:10:53,668 --> 01:10:55,970 We really didn't kill them. 882 01:10:57,605 --> 01:10:59,106 Please stop hitting me... 883 01:10:59,173 --> 01:11:03,344 I'm going to make you spit blood and die. 884 01:11:05,613 --> 01:11:06,747 Bro! 885 01:11:07,815 --> 01:11:09,150 Bonggu! 886 01:11:11,786 --> 01:11:12,920 Jae-pil! 887 01:11:19,293 --> 01:11:20,427 Sang-gu! 888 01:11:20,494 --> 01:11:21,929 Sir! 889 01:11:21,996 --> 01:11:24,231 You thought you could mess with me? 890 01:11:24,298 --> 01:11:25,833 Sang-gu... 891 01:11:26,200 --> 01:11:27,701 Sung-bin! 892 01:11:27,768 --> 01:11:30,871 These men aren't what you think. 893 01:11:31,572 --> 01:11:33,207 We misunderstood them. 894 01:11:33,274 --> 01:11:35,576 They're just ordinary people! 895 01:11:35,643 --> 01:11:37,277 You didn't see our dead friends? 896 01:11:37,344 --> 01:11:40,881 But... they didn't kill them, 897 01:11:40,948 --> 01:11:44,452 they were all accidents! 898 01:11:44,985 --> 01:11:48,289 It tears me apart that they were killed... 899 01:11:50,291 --> 01:11:52,359 They all died while looking for me. 900 01:11:52,993 --> 01:11:54,128 Moron... 901 01:11:58,599 --> 01:12:00,434 We didn't come looking for you, 902 01:12:02,169 --> 01:12:04,338 we came back for this. 903 01:12:04,405 --> 01:12:07,875 This is far more important than a loser like you. 904 01:12:08,809 --> 01:12:09,910 Buddy. 905 01:12:10,511 --> 01:12:12,813 Aren't you being too rude to your friend? 906 01:12:13,414 --> 01:12:14,515 Friend? 907 01:12:15,249 --> 01:12:16,517 Who's friend? 908 01:12:19,754 --> 01:12:22,956 Losers are always so delusional. 909 01:12:23,023 --> 01:12:26,860 That's why you get backstabbed by your so-called friends. 910 01:12:26,927 --> 01:12:28,863 Stupid idiots! 911 01:12:35,936 --> 01:12:39,206 Idiot? You think you're different? 912 01:12:39,273 --> 01:12:42,609 If I leak this, you're the one doomed. 913 01:12:42,676 --> 01:12:46,580 Damn you, rising star! 914 01:12:49,917 --> 01:12:52,219 Lee Sung-bin, hope you fail! 915 01:12:54,355 --> 01:12:57,625 Did you just get backstabbed? 916 01:13:02,129 --> 01:13:04,031 Goddammit... 917 01:13:09,770 --> 01:13:11,872 Ghost, ghost! 918 01:13:11,939 --> 01:13:14,975 Ghost! Sung-bin, ghost! 919 01:13:15,042 --> 01:13:16,343 Are you kidding me? 920 01:13:16,410 --> 01:13:19,580 Where's my phone? 921 01:13:19,647 --> 01:13:21,982 It's the Demonic Goat! 922 01:13:40,768 --> 01:13:41,802 Bo-ra? 923 01:13:42,403 --> 01:13:43,403 What? Bo-ra? 924 01:13:43,470 --> 01:13:45,840 That's not Bo-ra, it's a ghost... 925 01:13:46,507 --> 01:13:47,508 Mi-na, 926 01:13:49,343 --> 01:13:50,711 is your friend sick? 927 01:14:10,364 --> 01:14:12,366 What's with her? 928 01:14:14,802 --> 01:14:16,503 What's the matter with you? 929 01:14:17,504 --> 01:14:19,273 Miss, what's wrong? 930 01:14:31,218 --> 01:14:32,386 Bo-ra... 931 01:14:38,726 --> 01:14:41,428 Loser! 932 01:14:41,495 --> 01:14:43,997 Are they out of their minds? 933 01:14:44,064 --> 01:14:46,734 Ghost... Demonic Goat! 934 01:14:47,668 --> 01:14:51,004 Bo-ra is haunted by Demonic Goat... 935 01:14:51,071 --> 01:14:54,508 I thought the old fart was pulling my leg... 936 01:14:55,676 --> 01:14:58,045 I have to get out of here! I need to go! 937 01:15:04,084 --> 01:15:05,986 Did he just say "ghost"? 938 01:15:07,655 --> 01:15:08,989 I'm not sure... 939 01:15:09,723 --> 01:15:11,225 Forget ghosts! 940 01:15:12,059 --> 01:15:15,095 They got high together, that's what happened. 941 01:15:15,896 --> 01:15:17,598 Come on, untie me! 942 01:15:17,665 --> 01:15:19,199 Oh yeah! Bro! 943 01:15:30,844 --> 01:15:32,913 Where's the truck key... 944 01:15:41,021 --> 01:15:42,923 They claim innocence, 945 01:15:43,524 --> 01:15:45,025 and yet they have a gun? 946 01:15:45,092 --> 01:15:46,427 Bonggu! 947 01:15:48,862 --> 01:15:50,297 Bro, where's Bonggu? 948 01:15:50,898 --> 01:15:52,699 Consider it lucky. 949 01:15:52,766 --> 01:15:54,668 If we were both taken, 950 01:15:54,735 --> 01:15:57,504 he'd have spit blood too. 951 01:15:57,571 --> 01:15:59,072 Don't worry too much. 952 01:15:59,139 --> 01:16:01,608 He's smart enough to find his way home. 953 01:16:03,811 --> 01:16:04,578 What is it? 954 01:16:04,645 --> 01:16:08,782 Key! Give me the truck key, your murderers! 955 01:16:08,849 --> 01:16:11,818 What's with you? It's all a big misunderstanding! 956 01:16:11,885 --> 01:16:13,253 Shut up! 957 01:16:13,320 --> 01:16:15,756 Just give me the damn key! 958 01:16:15,823 --> 01:16:16,824 Hey. 959 01:16:18,125 --> 01:16:21,962 Get your head together, 960 01:16:23,063 --> 01:16:24,665 you pathetic loser. 961 01:16:24,732 --> 01:16:27,167 Are you so desperate to die? 962 01:16:29,003 --> 01:16:30,304 Key! 963 01:16:30,738 --> 01:16:33,841 Mi-na, give this key to him. 964 01:16:34,475 --> 01:16:35,876 Tell him to get out of our home. 965 01:16:39,947 --> 01:16:41,115 Gents, 966 01:16:43,083 --> 01:16:44,251 I'm really sorry. 967 01:16:48,322 --> 01:16:49,757 Get lost, jerk! 968 01:16:50,224 --> 01:16:53,594 They say idiots stick together. 969 01:17:00,000 --> 01:17:01,068 Byung-jo? 970 01:17:02,102 --> 01:17:03,103 Sung-bin? 971 01:17:09,877 --> 01:17:10,877 Outside. 972 01:17:14,648 --> 01:17:15,648 It's here. 973 01:17:16,383 --> 01:17:17,518 What is it now? 974 01:17:18,185 --> 01:17:20,954 What's he yapping about now? 975 01:17:22,056 --> 01:17:24,425 Demonic Goat is here! 976 01:17:52,719 --> 01:17:55,055 You goddamn loser! 977 01:18:02,329 --> 01:18:03,430 Byung-jo... 978 01:18:03,931 --> 01:18:05,265 What's wrong? 979 01:18:09,136 --> 01:18:11,605 He must be haunted by a ghost too... 980 01:18:11,672 --> 01:18:15,109 I don't see any ghosts. 981 01:18:17,578 --> 01:18:18,779 Sung-bin. 982 01:18:21,081 --> 01:18:23,283 He wants you. 983 01:18:23,350 --> 01:18:25,285 Get lost! 984 01:18:27,287 --> 01:18:28,522 This! 985 01:18:30,390 --> 01:18:34,094 This is a $10,000 talisman, get the hell lost! 986 01:18:34,161 --> 01:18:36,563 A talisman is $10,000? 987 01:18:36,630 --> 01:18:37,931 From a really good shaman. 988 01:18:37,998 --> 01:18:40,667 Be gone! 989 01:18:40,734 --> 01:18:42,302 Demonic Goat! 990 01:18:47,007 --> 01:18:48,642 It must be working. 991 01:18:54,481 --> 01:18:56,216 You idiot. 992 01:19:02,055 --> 01:19:04,124 Die, jerk! 993 01:19:06,460 --> 01:19:07,894 Die! Die! 994 01:19:07,961 --> 01:19:10,497 What do we do?! 995 01:19:11,732 --> 01:19:14,701 Byung-jo, stop it! Don't do it! 996 01:19:14,768 --> 01:19:16,803 Guys, stop it! 997 01:19:22,643 --> 01:19:24,478 Stop it already! 998 01:19:27,514 --> 01:19:30,250 Sang-gu! Toss him in here! 999 01:19:51,672 --> 01:19:54,774 Sang-gu, I think he's really haunted! 1000 01:19:54,841 --> 01:19:57,678 I told you we should've done a prayer! 1001 01:20:36,516 --> 01:20:38,652 Sung-bin! Sung-bin! 1002 01:20:38,719 --> 01:20:39,820 Sung-bin! 1003 01:20:43,023 --> 01:20:44,057 Boys? 1004 01:21:14,621 --> 01:21:16,189 He has awakened. 1005 01:21:18,759 --> 01:21:22,596 Mr. Baker's drawing is mad. 1006 01:21:24,231 --> 01:21:27,334 Sang-gu, let's call a shaman. 1007 01:21:27,401 --> 01:21:30,203 Let's put on a big prayer. 1008 01:21:30,771 --> 01:21:32,406 I don't think that'll be enough. 1009 01:21:32,973 --> 01:21:36,977 Gents, I think it's best that we get out of here. 1010 01:21:50,891 --> 01:21:52,225 Who are you? 1011 01:21:55,062 --> 01:21:58,031 There are two of you this time? You vile beasts! 1012 01:22:00,434 --> 01:22:02,869 Release the girl at once! 1013 01:22:02,936 --> 01:22:03,936 Who are you? 1014 01:22:10,444 --> 01:22:13,547 Didn't it sound like something came out? 1015 01:22:14,948 --> 01:22:15,948 Look over there! 1016 01:22:25,792 --> 01:22:27,494 It's Mi-na's friend, right? 1017 01:22:28,695 --> 01:22:30,163 Sung-bin? 1018 01:22:35,102 --> 01:22:36,837 Yohan... 1019 01:22:38,338 --> 01:22:39,406 Baphomet... 1020 01:22:40,674 --> 01:22:42,709 Return to where you came from. 1021 01:22:42,776 --> 01:22:45,112 Lord has not granted you a place on earth! 1022 01:22:47,848 --> 01:22:49,616 Shut up! 1023 01:23:16,276 --> 01:23:17,276 My pants... 1024 01:23:19,312 --> 01:23:21,047 I'm sorry, Captain... 1025 01:23:24,251 --> 01:23:25,419 So sorry... 1026 01:23:27,220 --> 01:23:29,022 In the name of Jesus Christ, 1027 01:23:29,089 --> 01:23:30,724 and of Jesus' mother Mary... 1028 01:23:31,158 --> 01:23:31,925 Stop it! 1029 01:23:31,992 --> 01:23:33,626 allow us to defend ourselves 1030 01:23:33,693 --> 01:23:34,561 from Satan's temptation and tricks. 1031 01:23:34,628 --> 01:23:37,130 Evil beings will flee in our presence, 1032 01:23:37,197 --> 01:23:39,166 and Baphomet will disappear from this land! 1033 01:23:44,104 --> 01:23:47,441 Give up and return to hell, Baphomet! 1034 01:23:48,408 --> 01:23:50,410 He must be no ordinary grandpa. 1035 01:23:58,919 --> 01:24:04,291 Growing older has not made you wiser. 1036 01:24:10,363 --> 01:24:13,733 Salt circle comes first 1037 01:24:13,800 --> 01:24:16,870 in exorcism, Yohan. 1038 01:24:19,072 --> 01:24:20,072 Excuse me... 1039 01:24:22,309 --> 01:24:24,110 Father! Father! 1040 01:24:25,612 --> 01:24:28,415 How are you? Fine, thank you, and you? 1041 01:24:28,482 --> 01:24:29,416 What? 1042 01:24:29,483 --> 01:24:30,950 I am a boy, you are a girl? 1043 01:24:31,017 --> 01:24:32,786 That prick... 1044 01:24:33,286 --> 01:24:38,158 I'll burn you all in hellish fire! 1045 01:24:41,595 --> 01:24:42,896 - Bro. - Yeah? 1046 01:24:52,606 --> 01:24:56,576 You should die in hellish fire. 1047 01:25:02,148 --> 01:25:06,352 Fire! Captain, I'm so sorry! 1048 01:25:06,419 --> 01:25:09,089 Hurry, go! Go! 1049 01:25:14,594 --> 01:25:16,363 Watch his head. 1050 01:25:19,132 --> 01:25:21,034 - Father, are you okay? - You okay, old man? 1051 01:25:21,101 --> 01:25:23,270 Bro, look over there. 1052 01:25:32,612 --> 01:25:35,849 My children, rise up! 1053 01:25:57,237 --> 01:25:58,237 What's going on? 1054 01:25:58,672 --> 01:26:01,341 Captain... How... 1055 01:26:11,718 --> 01:26:15,221 Sang-gu, bodies reanimated... 1056 01:26:15,722 --> 01:26:19,025 Bro, we could all die. 1057 01:26:19,092 --> 01:26:20,260 We should run. 1058 01:26:28,735 --> 01:26:29,769 Sang-gu. 1059 01:26:30,103 --> 01:26:32,138 I'll take on those guys, 1060 01:26:33,173 --> 01:26:35,375 take Mi-na and the old man out of here. 1061 01:26:36,276 --> 01:26:38,912 In the end, this is all my fault. 1062 01:26:40,914 --> 01:26:43,750 It was my idea to live a rustic life, 1063 01:26:45,218 --> 01:26:46,620 and I lured you... 1064 01:26:49,089 --> 01:26:50,924 and poured our savings into this house... 1065 01:26:53,693 --> 01:26:56,796 without knowing it was haunted... 1066 01:26:59,232 --> 01:27:03,269 I want you to survive this, 1067 01:27:06,139 --> 01:27:07,207 and live a happy 1068 01:27:09,509 --> 01:27:11,277 and fulfilling life... 1069 01:27:13,980 --> 01:27:14,980 Got it? 1070 01:27:16,249 --> 01:27:17,584 Where did he go? 1071 01:27:17,651 --> 01:27:20,220 Bro! Why aren't you coming? 1072 01:27:20,820 --> 01:27:22,488 That jerk... 1073 01:27:22,555 --> 01:27:24,357 Behind you! Watch out! 1074 01:27:24,424 --> 01:27:25,424 Jae-pil, watch out! 1075 01:27:27,160 --> 01:27:32,065 You evil pricks! Get out of my home! 1076 01:27:37,637 --> 01:27:38,805 Bro! 1077 01:27:40,340 --> 01:27:41,608 Sang-gu! 1078 01:27:44,611 --> 01:27:45,611 Mi-na... 1079 01:27:48,114 --> 01:27:51,084 Thank you for being my friend... 1080 01:27:55,188 --> 01:27:56,188 Sang-gu... 1081 01:27:59,759 --> 01:28:00,759 Bro! 1082 01:28:03,630 --> 01:28:04,630 Sang-gu! 1083 01:28:08,368 --> 01:28:09,369 Hang in there! 1084 01:28:10,603 --> 01:28:12,472 Sang-gu! I'm so dead! 1085 01:28:13,306 --> 01:28:14,306 Dude! 1086 01:28:20,513 --> 01:28:22,082 Sang-gu! 1087 01:28:34,060 --> 01:28:35,161 Gun... 1088 01:28:36,062 --> 01:28:38,465 You have to find Father Baker's gun... 1089 01:28:39,232 --> 01:28:40,233 What? 1090 01:28:40,967 --> 01:28:42,602 It has a silver bullet... 1091 01:28:43,336 --> 01:28:45,872 Only that can destroy the devil... 1092 01:28:46,406 --> 01:28:49,409 Gun? That's... 1093 01:29:07,827 --> 01:29:10,029 Sang-gu! 1094 01:29:34,854 --> 01:29:35,555 Are you okay? 1095 01:29:35,622 --> 01:29:37,157 Why didn't you just leave me? 1096 01:29:37,891 --> 01:29:39,592 Where could I go without you? 1097 01:29:40,593 --> 01:29:48,868 Right, even if I go to hell, I won't be lonely with you. 1098 01:29:51,204 --> 01:29:52,204 Is that right? 1099 01:29:57,744 --> 01:30:00,747 Sang-gu, he's coming. 1100 01:30:08,922 --> 01:30:12,458 You punk, pay me back for our home! 1101 01:30:15,495 --> 01:30:18,731 Your turn to spit blood! 1102 01:30:31,578 --> 01:30:33,913 That was amazing! 1103 01:30:33,980 --> 01:30:35,415 It totally was! 1104 01:30:39,285 --> 01:30:40,285 Bro! 1105 01:30:41,554 --> 01:30:43,189 How could you? 1106 01:30:43,256 --> 01:30:44,357 You st... 1107 01:30:58,605 --> 01:30:59,606 Gun... 1108 01:31:05,945 --> 01:31:07,013 Dammit! 1109 01:31:10,483 --> 01:31:11,684 It's busted? 1110 01:31:18,725 --> 01:31:21,127 Bonggu! Bonggu! 1111 01:31:21,194 --> 01:31:23,963 Bonggu, where have you been? 1112 01:31:45,318 --> 01:31:47,887 Trashy country hicks. 1113 01:31:49,188 --> 01:31:51,324 Before I send you to hell... 1114 01:31:59,032 --> 01:32:00,033 Crap... 1115 01:32:02,268 --> 01:32:03,403 You have! 1116 01:32:04,170 --> 01:32:05,638 The right to! 1117 01:32:06,673 --> 01:32:07,673 Remai... 1118 01:32:13,780 --> 01:32:15,949 Before I send you to hell, 1119 01:32:17,183 --> 01:32:20,319 I'll tell you the truth 1120 01:32:20,386 --> 01:32:21,586 that only you're oblivious to. 1121 01:32:23,723 --> 01:32:28,328 You two are... 1122 01:32:29,729 --> 01:32:31,531 ugly as hell. 1123 01:32:35,435 --> 01:32:36,469 Lie! 1124 01:32:37,570 --> 01:32:39,272 Bro, that's a lie, right? 1125 01:32:39,806 --> 01:32:44,210 Sang-gu! Do not believe what the devil tells you! 1126 01:32:44,277 --> 01:32:45,544 Lie! 1127 01:32:45,611 --> 01:32:47,513 I don't believe it! 1128 01:32:51,284 --> 01:32:54,587 Time to go to hell! 1129 01:32:54,654 --> 01:32:57,490 If you have to kill, kill me first! 1130 01:32:57,557 --> 01:32:58,925 Put it down! 1131 01:33:00,259 --> 01:33:01,294 Mi-na! 1132 01:33:13,573 --> 01:33:18,878 The one bound to hell isn't them, but you. 1133 01:33:20,013 --> 01:33:22,515 If you don't want a silver bullet in your head! 1134 01:33:24,484 --> 01:33:25,852 Put that down. 1135 01:33:48,441 --> 01:33:51,544 You're really scaring me. 1136 01:33:53,846 --> 01:33:56,783 We're friends, right? 1137 01:33:59,052 --> 01:34:01,120 What a load of crap. 1138 01:34:13,132 --> 01:34:16,402 Stupid wench, die! 1139 01:34:27,313 --> 01:34:30,816 Stop laughing, you're uglier than a goat! 1140 01:34:30,883 --> 01:34:32,418 Pull the trigger! 1141 01:34:38,324 --> 01:34:39,759 Go to hell. 1142 01:35:01,848 --> 01:35:03,149 Mommy! 1143 01:35:08,821 --> 01:35:10,690 What the heck is that? 1144 01:35:43,923 --> 01:35:46,792 Sang-gu, what just appeared and disappeared? 1145 01:35:48,427 --> 01:35:50,096 It looked like a human hand. 1146 01:35:54,967 --> 01:35:57,236 - Bonggu! - Bonggu! 1147 01:35:57,970 --> 01:35:59,338 Where were you? 1148 01:36:00,173 --> 01:36:01,741 Bonggu's back! 1149 01:36:03,676 --> 01:36:05,511 Bonggu, are you hurt? 1150 01:36:08,080 --> 01:36:09,448 My Lord... 1151 01:36:20,760 --> 01:36:22,995 Baphomet will rise 1152 01:36:23,062 --> 01:36:25,564 and light the world on fire 1153 01:36:25,631 --> 01:36:28,100 Lord will send 3 angels 1154 01:36:28,167 --> 01:36:33,706 to fight against Baphomet 1155 01:37:06,472 --> 01:37:08,107 2 suspects accused of killing 1156 01:37:08,174 --> 01:37:11,076 a group of college students 1157 01:37:11,143 --> 01:37:13,612 were released and all charges dropped. 1158 01:37:13,679 --> 01:37:15,681 We have the exclusive interview. 1159 01:37:15,748 --> 01:37:18,517 Those students jumped out, 1160 01:37:18,584 --> 01:37:20,419 and just killed themselves. 1161 01:37:20,486 --> 01:37:21,954 One was electrocuted, 1162 01:37:22,021 --> 01:37:24,456 another jumped into our wood chipper. 1163 01:37:24,523 --> 01:37:26,625 And one jumped into this planter, right into nails... 1164 01:37:26,692 --> 01:37:28,093 They all did it to themselves! 1165 01:37:28,160 --> 01:37:30,429 We wanted to help them at first. 1166 01:37:30,496 --> 01:37:33,532 No, not help them commit suicide! 1167 01:37:33,599 --> 01:37:36,435 Why are you pestering us? 1168 01:37:37,270 --> 01:37:39,739 We've been investigated so many times over this! 1169 01:37:40,273 --> 01:37:42,675 My pants burned a bit, 1170 01:37:42,742 --> 01:37:45,344 but they really did save me. 1171 01:37:45,411 --> 01:37:47,155 Officer's Testimony was Crucial to Their Release 1172 01:37:47,179 --> 01:37:48,179 Captain... 1173 01:37:48,681 --> 01:37:53,953 A dashcam footage was leaked to social media, 1174 01:37:54,020 --> 01:37:56,689 which has sparked a heated debate online. 1175 01:37:56,756 --> 01:38:01,627 Everyone, I've seen the devil from hell. 1176 01:38:02,228 --> 01:38:04,230 A hand dropped down from sky... 1177 01:38:04,297 --> 01:38:07,366 Please, always do good things, 1178 01:38:07,433 --> 01:38:09,068 and go to heaven. 1179 01:38:09,135 --> 01:38:11,637 Come with me! 1180 01:38:14,440 --> 01:38:16,609 #nailgunexpert 1181 01:38:16,676 --> 01:38:19,745 #planterthatlookslikecoffin 1182 01:38:19,812 --> 01:38:22,948 #playingpretend 1183 01:38:25,217 --> 01:38:28,520 #baptism 1184 01:38:28,587 --> 01:38:33,659 #baptismorfacewash 1185 01:38:33,726 --> 01:38:36,395 #officerNambecomesapriest 1186 01:38:36,462 --> 01:38:38,631 #amen 1187 01:38:39,565 --> 01:38:42,534 #welcometo 1188 01:38:42,601 --> 01:38:45,904 #Jae-pilandSan-gu'shome 1189 01:38:45,971 --> 01:38:49,475 #grandopen 1190 01:38:50,276 --> 01:38:53,379 #playingcardsoverfood 1191 01:38:53,446 --> 01:38:56,649 #Mi-naWIN 1192 01:38:57,817 --> 01:39:01,220 #picnic 1193 01:39:01,287 --> 01:39:04,723 #Bonggu 1194 01:39:04,790 --> 01:39:07,660 #Gents 1195 01:39:08,361 --> 01:39:12,531 #MyBFF 76908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.