All language subtitles for Grosse Pointe Garden Society S01E08 The Frost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,918 Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,050 We could totally end up together! 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,443 He's got a wife. 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,314 He doesn't know he's adopted, does he? 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,316 I am the kid's biological mother. 6 00:00:13,317 --> 00:00:14,622 You should join the baseball team. 7 00:00:14,623 --> 00:00:15,971 It'd look good on your applications. 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,364 I have arranged it 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,844 so you could invest in your dreams 10 00:00:19,845 --> 00:00:21,455 and a grandbaby. 11 00:00:21,456 --> 00:00:23,587 This is straight-up blackmail. 12 00:00:23,588 --> 00:00:25,546 It's really important to Melissa 13 00:00:25,547 --> 00:00:27,591 that we're all in a good place. 14 00:00:27,592 --> 00:00:29,289 I know a lot of deep-pocket people 15 00:00:29,290 --> 00:00:31,334 who could help you get your car business off the ground. 16 00:00:31,335 --> 00:00:32,509 Connor was right about you. 17 00:00:32,510 --> 00:00:33,858 He said you'd make me a lot of money. 18 00:00:33,859 --> 00:00:35,077 Guys, right now, 19 00:00:35,078 --> 00:00:37,688 we gotta get this out of here. 20 00:00:37,689 --> 00:00:38,734 What have we done? 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,568 I like to tell my customers 22 00:00:47,569 --> 00:00:50,527 that gardening isn't just about planting seeds. 23 00:00:50,528 --> 00:00:52,964 Nature is full of surprises. 24 00:00:52,965 --> 00:00:54,705 ♪ Fantastic cat 25 00:00:54,706 --> 00:00:56,794 A flower isn't always just a flower. 26 00:00:56,795 --> 00:00:59,928 ♪ I am a cat and like a girl ♪ 27 00:00:59,929 --> 00:01:01,147 ♪ Fantastic cat 28 00:01:01,148 --> 00:01:03,062 One sunflower is actually made up 29 00:01:03,063 --> 00:01:05,151 of thousands of tiny flowers 30 00:01:05,152 --> 00:01:07,196 held together on a single stalk. 31 00:01:07,197 --> 00:01:09,111 ♪ Hoo, hoo, hoo 32 00:01:09,112 --> 00:01:10,373 ♪ Fantastic cat 33 00:01:10,374 --> 00:01:12,593 Dirt isn't just a layer of earth. 34 00:01:13,856 --> 00:01:15,726 Oh! Oh! 35 00:01:15,727 --> 00:01:18,468 It has more organisms in one teaspoon 36 00:01:18,469 --> 00:01:20,122 than there are people on the planet. 37 00:01:23,561 --> 00:01:25,258 And those plants in your garden 38 00:01:25,259 --> 00:01:26,650 aren't just sitting there quietly. 39 00:01:26,651 --> 00:01:27,869 What? 40 00:01:27,870 --> 00:01:29,740 They're busy talking to each other 41 00:01:29,741 --> 00:01:33,004 through an underground network of fungi and bacteria. 42 00:01:33,005 --> 00:01:34,484 Wait. 43 00:01:34,485 --> 00:01:36,095 Slow down. 44 00:01:36,096 --> 00:01:38,445 ♪ Fantastic cat 45 00:01:38,446 --> 00:01:40,751 So anyone can garden. 46 00:01:40,752 --> 00:01:43,493 How can we have frost? 47 00:01:43,494 --> 00:01:45,234 ♪ Fantastic cat 48 00:01:45,235 --> 00:01:47,932 This cannot be happening. 49 00:01:47,933 --> 00:01:50,021 It's way too early. 50 00:01:50,022 --> 00:01:51,545 The cup's in a month. 51 00:01:51,546 --> 00:01:53,590 But to keep one alive, 52 00:01:53,591 --> 00:01:56,941 you have to expect the unexpected. 53 00:02:02,513 --> 00:02:03,905 Medium-low, everyone. 54 00:02:03,906 --> 00:02:05,385 Keep the air slow and steady. 55 00:02:05,386 --> 00:02:06,473 It's gonna be fine. 56 00:02:06,474 --> 00:02:07,822 What makes you so sure? 57 00:02:07,823 --> 00:02:09,258 Because I keep my weed in the freezer, 58 00:02:09,259 --> 00:02:10,781 and that stays fresh. 59 00:02:10,782 --> 00:02:12,087 Not how it works. 60 00:02:12,088 --> 00:02:14,307 We're just looking for a little volume, people, 61 00:02:14,308 --> 00:02:16,527 not a stick-straight blowout. 62 00:02:17,485 --> 00:02:18,615 How are the marigolds? 63 00:02:18,616 --> 00:02:20,313 - They're on life support. - Oh. 64 00:02:20,314 --> 00:02:21,749 That's where Marilyn's gonna be. 65 00:02:21,750 --> 00:02:23,098 Only if we tell her. 66 00:02:23,099 --> 00:02:24,926 Oh, she's definitely gonna know. 67 00:02:24,927 --> 00:02:27,320 How? She's in Frankenmuth buying garden flair. 68 00:02:27,321 --> 00:02:28,973 That's how. 69 00:02:28,974 --> 00:02:30,279 Donna! Don't you dare. 70 00:02:30,280 --> 00:02:31,846 Donna, hang up the phone. - End call! 71 00:02:31,847 --> 00:02:33,195 - Hang up the phone! - Hit End Call! 72 00:02:33,196 --> 00:02:35,110 - Donna, now! - Hang up the phone, Donna! 73 00:02:35,111 --> 00:02:36,504 Bitch, get off! 74 00:02:41,204 --> 00:02:42,639 OK, now we just have to... 75 00:02:42,640 --> 00:02:43,988 survive the thaw. - Yeah. 76 00:02:43,989 --> 00:02:45,990 Mother Nature's not winning this round. 77 00:02:45,991 --> 00:02:47,992 Not on my watch. 78 00:02:49,517 --> 00:02:50,865 Oh. 79 00:02:53,825 --> 00:02:54,825 Donna! 80 00:02:54,826 --> 00:02:56,175 Flip the switch! 81 00:02:59,962 --> 00:03:03,704 What doesn't kill this garden only makes it stronger, people. 82 00:03:03,705 --> 00:03:05,619 Come on! 83 00:03:05,620 --> 00:03:07,490 She might be more Marilyn than Marilyn. 84 00:03:07,491 --> 00:03:09,144 Mm-hmm. 85 00:04:12,948 --> 00:04:13,991 No heads up? 86 00:04:13,992 --> 00:04:15,297 I didn't wanna add to the stress. 87 00:04:15,298 --> 00:04:16,690 - Could've texted. - You said it was triage. 88 00:04:16,691 --> 00:04:18,518 - This is worse than a frost. - Breathe. 89 00:04:18,519 --> 00:04:20,259 When? 90 00:04:20,260 --> 00:04:21,347 This morning. 91 00:04:21,348 --> 00:04:22,739 - For how long? - Wouldn't say. 92 00:04:22,740 --> 00:04:23,827 Oh, my God. 93 00:04:23,828 --> 00:04:25,089 Breathe. 94 00:04:25,090 --> 00:04:26,614 Mom? 95 00:04:28,398 --> 00:04:30,007 My baby girl. 96 00:04:37,581 --> 00:04:38,842 Again. 97 00:04:38,843 --> 00:04:40,061 More like that. 98 00:04:40,062 --> 00:04:41,977 Keep your chest up over that front knee. 99 00:04:44,022 --> 00:04:45,980 Where'd you find this guy? 100 00:04:45,981 --> 00:04:48,765 I know a pitcher for the Tigers. 101 00:04:48,766 --> 00:04:52,116 Pays to have friends in high places. 102 00:04:52,117 --> 00:04:54,945 Actually, I dated him. 103 00:04:54,946 --> 00:04:56,383 Was he married too? 104 00:05:00,648 --> 00:05:03,345 I don't know what you mean. 105 00:05:03,346 --> 00:05:05,695 I saw you with Joel. 106 00:05:05,696 --> 00:05:07,393 Maybe you misunderstood. 107 00:05:07,394 --> 00:05:09,395 All over town. 108 00:05:09,396 --> 00:05:11,310 Throw it, don't pitch it. Quit aiming. 109 00:05:11,311 --> 00:05:13,616 Nice. 110 00:05:13,617 --> 00:05:16,315 It just happened. 111 00:05:18,100 --> 00:05:21,232 I stupidly trusted you cared about my son. 112 00:05:21,233 --> 00:05:22,408 I do. 113 00:05:22,409 --> 00:05:24,105 This is how you show it, 114 00:05:24,106 --> 00:05:26,542 by ripping apart his family? 115 00:05:31,461 --> 00:05:33,984 What do you want me to do? 116 00:05:33,985 --> 00:05:36,683 Choose. 117 00:05:36,684 --> 00:05:39,338 My husband or my son. 118 00:05:43,517 --> 00:05:44,995 Are you serious? 119 00:05:44,996 --> 00:05:48,564 Well, being a real mom means making tough choices. 120 00:05:55,616 --> 00:05:57,356 What if I can't? 121 00:05:57,357 --> 00:05:58,835 I'll choose for you. 122 00:05:58,836 --> 00:06:01,621 If you tell him, he'll hate us both. 123 00:06:03,275 --> 00:06:06,365 Then he'll just have to decide which mom to hate more. 124 00:06:08,542 --> 00:06:10,804 That was amazing. 125 00:06:10,805 --> 00:06:12,849 His fastball's nearly 90. 126 00:06:12,850 --> 00:06:14,764 I wasn't even warm. 127 00:06:14,765 --> 00:06:16,636 Is that enough to make the team? 128 00:06:16,637 --> 00:06:18,028 Eh, too early to tell. 129 00:06:18,029 --> 00:06:19,203 He is a little wild. 130 00:06:19,204 --> 00:06:20,161 Oh, don't worry, we'll get him there. 131 00:06:20,162 --> 00:06:21,205 We'll get him there. 132 00:06:21,206 --> 00:06:22,424 Keep working on that slider. 133 00:06:24,819 --> 00:06:28,343 Come on, let's get to work. 134 00:06:39,703 --> 00:06:42,052 Ahh. OK, that one's on me. 135 00:06:42,053 --> 00:06:44,228 No, no, no. Your money's no good tonight. 136 00:06:45,840 --> 00:06:47,318 But we're celebrating you. 137 00:06:47,319 --> 00:06:48,494 No, but if it wasn't for you, 138 00:06:48,495 --> 00:06:49,712 I wouldn't be able to afford any of this. 139 00:06:49,713 --> 00:06:51,540 All right, but if we're being honest, 140 00:06:51,541 --> 00:06:52,802 we should toast to whoever bought that Camaro. 141 00:06:52,803 --> 00:06:54,456 Can you believe? A bidding war? 142 00:06:54,457 --> 00:06:55,631 Well, yeah, I saw the picture. 143 00:06:55,632 --> 00:06:57,024 Pretty cool, right? 144 00:06:57,025 --> 00:06:58,417 Real pimp, dawg. 145 00:07:00,507 --> 00:07:03,117 So, um, things keep going the way they're going, 146 00:07:03,118 --> 00:07:05,467 Steve, uh, thinks we should open a shop. 147 00:07:05,468 --> 00:07:07,034 Wouldn't you miss, uh, working the register 148 00:07:07,035 --> 00:07:07,991 at the garden place? 149 00:07:10,778 --> 00:07:13,432 - Oh. - Come here. 150 00:07:13,433 --> 00:07:14,563 You know them? 151 00:07:14,564 --> 00:07:16,086 Yeah. They're from my firm. 152 00:07:16,087 --> 00:07:18,567 What's up, Danimal? 153 00:07:18,568 --> 00:07:19,916 We've been over this, Connor. 154 00:07:19,917 --> 00:07:21,352 It's just Daniel. 155 00:07:21,353 --> 00:07:22,658 You gotta loosen up, man. 156 00:07:22,659 --> 00:07:24,094 How'd you like it if I called you 157 00:07:24,095 --> 00:07:26,227 Corndog or something? 158 00:07:26,228 --> 00:07:27,576 Y'all grabbing some drinks? 159 00:07:27,577 --> 00:07:30,405 It's a bar, so... 160 00:07:31,407 --> 00:07:33,234 Sure. Yeah. 161 00:07:33,235 --> 00:07:35,192 Hey, all right, I'll, uh--yeah. 162 00:07:35,193 --> 00:07:37,499 I'll catch you in the trenches mañana. 163 00:07:37,500 --> 00:07:41,111 Uh, they seem like dicks. 164 00:07:41,112 --> 00:07:42,678 Nah, they're good guys. 165 00:07:42,679 --> 00:07:43,940 - Really? - Yeah. 166 00:07:43,941 --> 00:07:46,116 You know, they're just a little threatened. 167 00:07:46,117 --> 00:07:48,510 I mean, uh, nobody bills more hours than me, 168 00:07:48,511 --> 00:07:50,643 and they know it. - Uh-huh. Gotcha. 169 00:07:50,644 --> 00:07:53,515 Plus, Danimal can't stand that I went to Yale Law. 170 00:07:53,516 --> 00:07:54,777 He only went to Penn. 171 00:07:54,778 --> 00:07:57,127 That garbage pile. 172 00:07:57,128 --> 00:07:59,390 Yeah, but hey, I mean, it's-- it's all in good fun, right? 173 00:07:59,391 --> 00:08:00,957 I mean, at the end of the day, 174 00:08:00,958 --> 00:08:02,785 we respect each other like brothers. 175 00:08:06,137 --> 00:08:09,183 Well... 176 00:08:09,184 --> 00:08:10,663 one thing's for sure, man. 177 00:08:10,664 --> 00:08:12,621 What's that? 178 00:08:12,622 --> 00:08:14,493 I got you all wrong. 179 00:08:19,150 --> 00:08:20,716 Whoo! 180 00:08:20,717 --> 00:08:22,631 Yes, sir. 181 00:08:22,632 --> 00:08:23,851 Two more, sir. 182 00:08:37,212 --> 00:08:40,170 Black tie event in a couple of days. 183 00:08:40,171 --> 00:08:41,607 Fancy. 184 00:08:41,608 --> 00:08:42,999 I guess. 185 00:08:43,000 --> 00:08:44,566 Uh, anyway, 186 00:08:44,567 --> 00:08:47,222 took me a while to get everything. 187 00:08:48,397 --> 00:08:50,006 You look tired. 188 00:08:50,007 --> 00:08:53,097 Maybe double check, make sure it's what you need. 189 00:08:55,404 --> 00:08:57,797 I only get about 4 hours a night myself. 190 00:08:57,798 --> 00:08:59,756 Well, with your line of work... 191 00:09:01,018 --> 00:09:02,584 Now leave the rest to me. 192 00:09:02,585 --> 00:09:03,934 Wait, wait. 193 00:09:06,371 --> 00:09:08,851 This is the only way, right? 194 00:09:08,852 --> 00:09:12,813 I mean, in your, um, professional opinion? 195 00:09:15,163 --> 00:09:19,383 Guys like Connor deserve everything coming their way. 196 00:09:44,018 --> 00:09:45,409 Hi. 197 00:09:45,410 --> 00:09:48,630 I will have a skinny vanilla latte 198 00:09:48,631 --> 00:09:50,240 with 2% milk and, uh, 199 00:09:50,241 --> 00:09:51,981 one of those paintings on the wall. 200 00:09:54,158 --> 00:09:56,246 Which one? 201 00:09:56,247 --> 00:10:00,337 Um, how 'bout that one, the Statue of Liberty thing? 202 00:10:00,338 --> 00:10:02,165 You mean "Lady Justice on Fire"? 203 00:10:02,166 --> 00:10:03,733 Yep, whatever. 204 00:10:06,214 --> 00:10:08,563 $2,004.53. 205 00:10:08,564 --> 00:10:09,782 Oh. 206 00:10:09,783 --> 00:10:12,698 I'll give you $2,100 for it. 207 00:10:15,092 --> 00:10:16,353 No. 208 00:10:16,354 --> 00:10:17,572 You can't afford this. 209 00:10:17,573 --> 00:10:18,660 $2,200. 210 00:10:18,661 --> 00:10:19,487 Do I hear $2,250? 211 00:10:19,488 --> 00:10:20,923 No, it's not an auction. 212 00:10:20,924 --> 00:10:22,925 $2,250. 213 00:10:22,926 --> 00:10:24,798 - Cash or card? - Oh, um, card. 214 00:10:27,714 --> 00:10:28,844 Hey. 215 00:10:28,845 --> 00:10:31,194 Wha--what are you doing? 216 00:10:31,195 --> 00:10:32,631 What, so you're gonna-- you're gonna rack up 217 00:10:32,632 --> 00:10:35,111 credit card debt just to prove a point? 218 00:10:35,112 --> 00:10:37,201 Well, it's better than being indebted to you. 219 00:10:38,899 --> 00:10:40,682 Eventually you're gonna have to pay it down, though. 220 00:10:40,683 --> 00:10:41,683 I am paying it down. 221 00:10:41,684 --> 00:10:43,032 On a teacher's salary? 222 00:10:43,033 --> 00:10:44,294 Teacher, cheer coach, 223 00:10:44,295 --> 00:10:46,557 debate advisor, fall musical director. 224 00:10:46,558 --> 00:10:48,385 We're doing "Into the Woods." 225 00:10:48,386 --> 00:10:50,431 Congratulations, Alice. 226 00:10:50,432 --> 00:10:52,694 You have somehow found a way to make your life 227 00:10:52,695 --> 00:10:56,089 more exhausting than having a baby. 228 00:10:56,090 --> 00:10:57,873 My uterus, my choice, Patty. 229 00:10:59,528 --> 00:11:02,139 So how is your writing going? 230 00:11:06,535 --> 00:11:09,145 I'm sorry, who's actually buying the painting? 231 00:11:09,146 --> 00:11:10,321 I am. 232 00:11:12,933 --> 00:11:15,109 She'll pay for my latte too. 233 00:11:16,588 --> 00:11:18,938 Don't ever come to me to bail you out again. 234 00:11:23,857 --> 00:11:26,119 Sorry. 235 00:11:26,120 --> 00:11:29,862 And an oat milk cappuccino, please. 236 00:11:29,863 --> 00:11:32,081 $2,012.42. 237 00:11:40,221 --> 00:11:43,179 Uh, what's all this? 238 00:11:43,180 --> 00:11:44,486 Breakfast. 239 00:11:47,402 --> 00:11:51,100 Uh, we're a family, not a platoon. 240 00:11:51,101 --> 00:11:53,407 A simple thank you would suffice. 241 00:11:53,408 --> 00:11:55,714 Thank you, but the kids are fine with cereal. 242 00:11:55,715 --> 00:11:57,454 Well, you and Tucker have to eat too. 243 00:11:57,455 --> 00:11:59,761 Tucker has a protein bar, and I do coffee. 244 00:11:59,762 --> 00:12:02,764 That is not enough to fuel your day. 245 00:12:02,765 --> 00:12:04,853 I've been skipping breakfast since the seventh grade. 246 00:12:04,854 --> 00:12:06,333 That's because we didn't know the effects 247 00:12:06,334 --> 00:12:08,728 back then, like smoking. 248 00:12:14,037 --> 00:12:15,603 Where's the coffee, Mom? 249 00:12:15,604 --> 00:12:18,214 In the cupboard, above the machine. 250 00:12:22,306 --> 00:12:25,352 Please stop moving everything around. 251 00:12:25,353 --> 00:12:26,483 It just makes more sense for the coffee-- 252 00:12:26,484 --> 00:12:30,661 I like my things where I like them. 253 00:12:32,186 --> 00:12:35,754 Maybe if you ate breakfast, you wouldn't be so cranky. 254 00:12:38,366 --> 00:12:41,411 Why are you doing this to me? 255 00:12:41,412 --> 00:12:43,892 You've got a lot going on right now. 256 00:12:43,893 --> 00:12:45,546 I don't need your help. 257 00:12:45,547 --> 00:12:47,983 I just don't want your family to slip through the cracks. 258 00:12:47,984 --> 00:12:49,942 The kids can handle it. 259 00:12:49,943 --> 00:12:51,987 What about your marriage? 260 00:12:51,988 --> 00:12:54,294 What's that supposed to mean? 261 00:12:54,295 --> 00:12:57,427 You've already caused enough damage. 262 00:12:58,603 --> 00:13:01,214 Chocolate chip pancakes? 263 00:13:01,215 --> 00:13:02,389 Can I have whipped cream? 264 00:13:02,390 --> 00:13:04,130 - Yes. - No. 265 00:13:04,131 --> 00:13:05,740 Hey. 266 00:13:05,741 --> 00:13:07,307 I got those peanut butter protein bars you like. 267 00:13:07,308 --> 00:13:08,699 Ah. 268 00:13:08,700 --> 00:13:10,701 Is that eggs B, Dianne? - Yes. 269 00:13:10,702 --> 00:13:13,139 And there's hollandaise sauce on the stove here. 270 00:13:13,140 --> 00:13:14,270 Oh. 271 00:13:14,271 --> 00:13:17,012 Come on, it's eggs B. 272 00:13:17,013 --> 00:13:19,058 OK, well, just be fast. 273 00:13:19,059 --> 00:13:20,189 Not too fast. 274 00:13:20,190 --> 00:13:21,538 You don't wanna get a tummy ache. 275 00:13:21,539 --> 00:13:23,671 Well, I have a new listing to get to, so... 276 00:13:23,672 --> 00:13:25,064 Go ahead. 277 00:13:25,065 --> 00:13:26,761 Grammie'll take 'em to school. 278 00:13:26,762 --> 00:13:28,067 both: Yay. 279 00:13:28,068 --> 00:13:29,851 Can you also come pick us up from school? 280 00:13:29,852 --> 00:13:31,940 Yes, my little angel. 281 00:13:31,941 --> 00:13:33,595 More whipped cream, please. 282 00:13:40,210 --> 00:13:41,863 Oh, hi. 283 00:13:41,864 --> 00:13:43,604 Hey. 284 00:13:43,605 --> 00:13:45,171 Thought I'd just let myself in. 285 00:13:45,172 --> 00:13:46,389 Yeah, of course. 286 00:13:49,829 --> 00:13:51,568 Everything OK? 287 00:13:51,569 --> 00:13:53,309 I just didn't realize what time it was. 288 00:13:53,310 --> 00:13:54,963 Yeah. 289 00:13:54,964 --> 00:13:57,357 One of these for me? 290 00:13:57,358 --> 00:13:59,925 Yeah, sure. 291 00:13:59,926 --> 00:14:02,797 So Ford was amazing in practice today. 292 00:14:02,798 --> 00:14:04,059 Mm. 293 00:14:04,060 --> 00:14:05,582 Scoop says he has, like, a killer slider. 294 00:14:05,583 --> 00:14:06,975 - Amazing. - Yeah. 295 00:14:06,976 --> 00:14:09,673 I can't believe I didn't make him stick with T-ball. 296 00:14:09,674 --> 00:14:10,674 Hmm. 297 00:14:10,675 --> 00:14:11,676 Totally. 298 00:14:13,940 --> 00:14:16,071 You're acting weird. 299 00:14:16,072 --> 00:14:17,290 What? 300 00:14:17,291 --> 00:14:19,728 I'm excited for Ford. 301 00:14:20,598 --> 00:14:22,599 Well, I thought you'd be excited to see me too. 302 00:14:22,600 --> 00:14:25,211 You distilling that vodka yourself? 303 00:14:27,083 --> 00:14:28,302 Oh. 304 00:14:30,870 --> 00:14:32,915 Hello, Officer. 305 00:14:34,438 --> 00:14:38,267 Uh... 306 00:14:38,268 --> 00:14:39,834 hi. 307 00:14:39,835 --> 00:14:41,923 What kind of trouble are you in now, darling? 308 00:14:43,534 --> 00:14:48,322 Um, this is my friend Joel. 309 00:14:49,410 --> 00:14:51,324 I'm sorry. 310 00:14:51,325 --> 00:14:53,326 Who are you? 311 00:14:53,327 --> 00:14:55,676 I suppose I'm also a friend. 312 00:14:55,677 --> 00:14:57,156 Right. 313 00:15:01,596 --> 00:15:04,424 Well, I suppose this is yours. 314 00:15:04,425 --> 00:15:06,948 Thank you... 315 00:15:06,949 --> 00:15:07,993 for your service. 316 00:15:09,604 --> 00:15:11,388 Could you give us a second? 317 00:15:22,182 --> 00:15:23,531 What am I doing here? 318 00:15:25,011 --> 00:15:26,707 I thought you were coming later. 319 00:15:26,708 --> 00:15:29,537 I mean, what is this? 320 00:15:30,494 --> 00:15:32,060 I don't know. 321 00:15:32,061 --> 00:15:35,021 It's what it's always been. 322 00:15:36,152 --> 00:15:37,937 Yeah, I'm gonna need more than that. 323 00:15:39,199 --> 00:15:42,244 It's fun, OK? 324 00:15:42,245 --> 00:15:43,854 You're fun. 325 00:15:47,337 --> 00:15:48,817 Who the hell is that? 326 00:15:50,253 --> 00:15:51,733 My ex-husband. 327 00:15:52,560 --> 00:15:53,735 Which one? 328 00:15:55,041 --> 00:15:56,867 Does it matter? 329 00:15:56,868 --> 00:15:59,696 Well, I'm just trying to figure out 330 00:15:59,697 --> 00:16:02,525 where I fit in here with your harem. 331 00:16:02,526 --> 00:16:05,051 You don't, OK? 332 00:16:06,052 --> 00:16:08,096 'Cause what? 333 00:16:08,097 --> 00:16:09,751 You slumming it with me? 334 00:16:11,753 --> 00:16:13,493 I didn't say that. 335 00:16:13,494 --> 00:16:15,669 Yeah. 336 00:16:15,670 --> 00:16:17,411 You didn't have to. 337 00:16:20,936 --> 00:16:22,155 I'm sorry. 338 00:16:25,593 --> 00:16:27,986 I knew you were all kinds of trouble. 339 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 Well... 340 00:16:44,481 --> 00:16:47,527 If that doesn't keep a squirrel from nesting, 341 00:16:47,528 --> 00:16:50,269 I don't know what will. 342 00:16:50,270 --> 00:16:52,923 He never would have accepted it any other way. 343 00:16:52,924 --> 00:16:56,753 Well, that was a performance worthy of the West End. 344 00:16:56,754 --> 00:16:59,713 Except no one wins an Olivier. 345 00:16:59,714 --> 00:17:01,280 Especially not you, dear. 346 00:17:03,892 --> 00:17:05,327 Oh, darling. 347 00:17:16,774 --> 00:17:19,820 She warmed up the kids' PJs in the dryer last night. 348 00:17:19,821 --> 00:17:21,039 Sounds like a good thing. 349 00:17:21,040 --> 00:17:22,649 Sure, it's the best. 350 00:17:22,650 --> 00:17:24,216 And now they expect it forever. 351 00:17:24,217 --> 00:17:26,696 Oh, eventually, they'll grow up. 352 00:17:26,697 --> 00:17:29,699 Nope. Tucker loves it too. 353 00:17:29,700 --> 00:17:31,136 Monica! 354 00:17:31,137 --> 00:17:34,487 Can we please put the domes in a straight line? 355 00:17:34,488 --> 00:17:36,619 Like I asked 1,000 times? 356 00:17:36,620 --> 00:17:38,578 Oh, my God. 357 00:17:38,579 --> 00:17:40,797 Well, your mom sounds like a real control freak. 358 00:17:40,798 --> 00:17:44,453 This morning, I found my vibrator in the dishwasher. 359 00:17:44,454 --> 00:17:46,238 You have a vibrator? 360 00:17:46,239 --> 00:17:47,456 Whoa, this is, like, the first thing 361 00:17:47,457 --> 00:17:48,979 you've said all day. 362 00:17:48,980 --> 00:17:51,634 My drama is not as juicy as hers. 363 00:17:51,635 --> 00:17:54,637 I mostly use it for my neck, but every once in a while, 364 00:17:54,638 --> 00:17:56,117 you know. 365 00:17:56,118 --> 00:17:58,119 Guys, I can hear you. 366 00:17:58,120 --> 00:17:59,729 How long is she staying? 367 00:17:59,730 --> 00:18:01,993 Till she can fix whatever's wrong with my life. 368 00:18:03,517 --> 00:18:05,213 My advice? 369 00:18:05,214 --> 00:18:08,261 Get ahead of it before she takes your whole family down. 370 00:18:09,958 --> 00:18:12,220 Jeez, what happened to you? 371 00:18:12,221 --> 00:18:13,352 Yeah, are you OK, sweetie? 372 00:18:13,353 --> 00:18:14,831 I'm just gonna redecorate my house 373 00:18:14,832 --> 00:18:16,573 until I don't feel anything anymore. 374 00:18:18,053 --> 00:18:19,140 Oh, do you need any art? 375 00:18:19,141 --> 00:18:20,272 - No. - Say no. 376 00:18:20,273 --> 00:18:21,447 Oh, come on, I just need 377 00:18:21,448 --> 00:18:23,144 a few more walls to store everything. 378 00:18:23,145 --> 00:18:24,319 Yeah, and by a few more walls, 379 00:18:24,320 --> 00:18:25,842 she means all of your guest bedrooms. 380 00:18:25,843 --> 00:18:27,017 Your entire garage. 381 00:18:27,018 --> 00:18:28,802 Doug is just too prolific. 382 00:18:28,803 --> 00:18:31,283 Because he thinks he's actually selling them. 383 00:18:31,284 --> 00:18:33,023 Well, technically, he is. 384 00:18:33,024 --> 00:18:34,634 At your expense. 385 00:18:35,853 --> 00:18:38,507 I will deal with my own life later. 386 00:18:38,508 --> 00:18:40,161 Yeah, that's what I told myself 387 00:18:40,162 --> 00:18:41,554 when I put Melissa through law school. 388 00:18:41,555 --> 00:18:42,990 No, it's not the same. 389 00:18:42,991 --> 00:18:45,210 Oh, then what's in it for you? 390 00:18:45,211 --> 00:18:49,170 Never having to see the look on his face if he found out. 391 00:18:54,785 --> 00:18:57,352 Gonna redo the entire interior, all leather, 392 00:18:57,353 --> 00:19:00,138 put in rally gauges, uh, get rid of the drum brakes, 393 00:19:00,139 --> 00:19:02,618 put in disc, you know. 394 00:19:02,619 --> 00:19:03,925 Will that cover it? 395 00:19:07,494 --> 00:19:10,191 Uh, yeah... And then some. 396 00:19:10,192 --> 00:19:12,193 Well, consider the rest an advance. 397 00:19:12,194 --> 00:19:13,716 You really don't have to do that. 398 00:19:13,717 --> 00:19:15,544 Actually, I do. 399 00:19:15,545 --> 00:19:16,980 What--what do you mean? 400 00:19:16,981 --> 00:19:18,678 Uh, just doing a little housekeeping. 401 00:19:18,679 --> 00:19:19,766 You know what I mean. 402 00:19:19,767 --> 00:19:21,595 I don't. 403 00:19:23,205 --> 00:19:26,076 Well, the IRS is doing their usual digging around. 404 00:19:26,077 --> 00:19:28,992 Just gotta keep our noses clean for a minute. 405 00:19:28,993 --> 00:19:30,907 My nose is clean. 406 00:19:33,433 --> 00:19:34,607 Exactly. 407 00:19:34,608 --> 00:19:36,131 Just like that, when they come knocking. 408 00:19:37,219 --> 00:19:39,178 Why are they knocking, Steve? 409 00:19:41,441 --> 00:19:44,530 Man, you are, like, scary good at this. 410 00:19:44,531 --> 00:19:46,096 No wonder Connor put us together. 411 00:19:46,097 --> 00:19:48,011 I'm--I'm serious. 412 00:19:51,712 --> 00:19:53,756 Uh... 413 00:19:53,757 --> 00:19:55,932 what did Connor tell you about me? 414 00:19:55,933 --> 00:19:58,413 None of this. 415 00:19:58,414 --> 00:19:59,806 All right. 416 00:19:59,807 --> 00:20:02,374 So I got my hands in all types of things, right? 417 00:20:02,375 --> 00:20:05,942 Uh, laundromats, car washes, lot of cash-based investments. 418 00:20:05,943 --> 00:20:07,205 Mm-hmm. 419 00:20:07,206 --> 00:20:09,816 And you know how greedy Uncle Sam can get. 420 00:20:09,817 --> 00:20:15,604 So from time to time, I inflate a little in one, 421 00:20:15,605 --> 00:20:17,694 put it in the other. 422 00:20:19,130 --> 00:20:23,090 So--so I've been laundering money for you? 423 00:20:23,091 --> 00:20:25,614 That's why I always take care of my partners. 424 00:20:27,878 --> 00:20:29,096 We could get in a lot of trouble. 425 00:20:29,097 --> 00:20:30,271 Don't worry. 426 00:20:30,272 --> 00:20:32,317 All right? Connor will fix it. 427 00:20:32,318 --> 00:20:35,058 I've never done more than 30 days. 428 00:20:35,059 --> 00:20:36,756 Take it back. 429 00:20:36,757 --> 00:20:37,974 You're being crazy, Brett. 430 00:20:37,975 --> 00:20:39,846 I don't wanna be a part of this. 431 00:20:39,847 --> 00:20:43,545 I hate to say it, 432 00:20:43,546 --> 00:20:45,547 but you already are. 433 00:21:48,089 --> 00:21:49,959 Who's hungry? 434 00:21:49,960 --> 00:21:51,874 We already had dinner, Mommy. 435 00:21:51,875 --> 00:21:53,399 Grandma wanted Thai food. 436 00:21:55,096 --> 00:21:56,662 Plenty of leftovers. 437 00:22:00,884 --> 00:22:02,145 Pad woon sen. 438 00:22:12,331 --> 00:22:15,855 Mmm. 439 00:22:15,856 --> 00:22:17,509 So... 440 00:22:17,510 --> 00:22:19,598 Another trip around the sun, Mom. 441 00:22:19,599 --> 00:22:21,382 No, it's not for another week, honey. 442 00:22:21,383 --> 00:22:23,471 Like we won't be celebrating it all month. 443 00:22:23,472 --> 00:22:24,951 Stop. 444 00:22:24,952 --> 00:22:27,127 We wanted to do something special for you, Patty. 445 00:22:27,128 --> 00:22:30,086 Oh, Alice baked a killer cake. 446 00:22:30,087 --> 00:22:31,261 Ooh. 447 00:22:31,262 --> 00:22:33,742 I hate you wasting money on me. 448 00:22:33,743 --> 00:22:35,091 Well, it's my pleasure. 449 00:22:35,092 --> 00:22:36,441 Just wouldn't want you running up 450 00:22:36,442 --> 00:22:40,315 your credit card on my account. 451 00:22:44,406 --> 00:22:45,885 Coffee shop called. 452 00:22:45,886 --> 00:22:48,888 Apparently somebody bought "Lady Justice on Fire." 453 00:22:48,889 --> 00:22:51,194 Well, that is wonderful news. 454 00:22:51,195 --> 00:22:52,675 Mm-hmm. 455 00:22:54,808 --> 00:22:57,375 So are we gonna get into this cake, or what? 456 00:22:57,376 --> 00:22:58,767 Hold that thought. 457 00:23:01,467 --> 00:23:03,163 I bet whoever bought it is 458 00:23:03,164 --> 00:23:06,427 as incendiary as the subject matter. 459 00:23:06,428 --> 00:23:08,777 Well, they, uh--they don't tell you who bought it, Mom. 460 00:23:08,778 --> 00:23:10,257 You should ask. 461 00:23:10,258 --> 00:23:12,259 Why would we do that, Patty? 462 00:23:12,260 --> 00:23:15,218 Mm... 463 00:23:15,219 --> 00:23:16,655 To thank his patron. 464 00:23:16,656 --> 00:23:19,222 Well, in that case, we should probably find out 465 00:23:19,223 --> 00:23:21,311 who bought his very first painting. 466 00:23:21,312 --> 00:23:24,053 'Cause that's who started this whole thing. 467 00:23:24,054 --> 00:23:25,185 Babe, I-- 468 00:23:25,186 --> 00:23:26,708 I actually don't care who bought them, 469 00:23:26,709 --> 00:23:28,971 as long as they've got deep pockets. 470 00:23:28,972 --> 00:23:30,930 Well, I--I hope 471 00:23:30,931 --> 00:23:34,107 that whoever bought it isn't in over their head. 472 00:23:34,108 --> 00:23:35,892 Well, good news. Not your money. 473 00:23:37,416 --> 00:23:39,634 You don't think I'm worth it, Mom? 474 00:23:39,635 --> 00:23:41,723 I do, babe. 475 00:23:41,724 --> 00:23:43,290 Thanks, baby. 476 00:23:45,467 --> 00:23:48,469 You know, can you cut me a really big slice? 477 00:23:48,470 --> 00:23:51,472 Dad, she's gotta blow out the candles first. 478 00:23:51,473 --> 00:23:53,387 Make a wish, Patty. 479 00:23:56,173 --> 00:23:58,044 Why doesn't everyone help me? 480 00:23:58,045 --> 00:24:00,916 - Oh. - Mine already came true. 481 00:24:03,920 --> 00:24:05,530 OK. 482 00:24:05,531 --> 00:24:07,967 Whoa. What? 483 00:24:07,968 --> 00:24:09,316 You know what my wish is? 484 00:24:09,317 --> 00:24:12,754 For all this to stop, right now. 485 00:24:12,755 --> 00:24:14,843 What are you talking about, Dad? 486 00:24:14,844 --> 00:24:16,018 You gonna tell him? 487 00:24:16,019 --> 00:24:17,759 Keith-- 488 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 How 'bout you? 489 00:24:21,416 --> 00:24:23,505 Tell me what? 490 00:24:27,161 --> 00:24:29,424 No one's buying your art, son. 491 00:24:31,426 --> 00:24:33,122 But I'm selling it. 492 00:24:33,123 --> 00:24:36,257 Yeah, to these two. 493 00:24:40,217 --> 00:24:41,654 Is that true? 494 00:24:45,266 --> 00:24:48,137 Uh... 495 00:24:48,138 --> 00:24:49,574 Just please let-- 496 00:24:49,575 --> 00:24:51,227 Doug, let me explain. Doug. 497 00:24:51,228 --> 00:24:52,228 Doug. - Doug. Dougie. 498 00:24:52,229 --> 00:24:53,273 - Doug. - Dougie! 499 00:25:11,901 --> 00:25:13,859 Happy? 500 00:25:15,470 --> 00:25:18,691 Maybe he'll actually sell that one. 501 00:25:38,145 --> 00:25:39,798 That's for stew pots. 502 00:25:39,799 --> 00:25:40,712 You could hurt your back bending-- 503 00:25:40,713 --> 00:25:42,714 Stew pots down here, 504 00:25:42,715 --> 00:25:45,238 saucepans up here. 505 00:25:45,239 --> 00:25:47,632 Stew, sauce. 506 00:25:47,633 --> 00:25:50,157 Sauce, stew. 507 00:25:51,985 --> 00:25:54,595 Someone didn't have their pad woon sen. 508 00:25:54,596 --> 00:25:56,118 Someone's not hungry. 509 00:25:56,119 --> 00:25:57,772 You're gonna take it out on me? 510 00:25:57,773 --> 00:25:59,948 Go ahead. That's what I'm here for. 511 00:25:59,949 --> 00:26:01,907 - Take what out, Mom? - What you've done. 512 00:26:01,908 --> 00:26:04,257 It was an affair. It happened. 513 00:26:04,258 --> 00:26:06,346 It's over, OK? 514 00:26:06,347 --> 00:26:08,261 It would've been nice to hear it from you. 515 00:26:08,262 --> 00:26:10,263 See, that's exactly why I didn't tell you. 516 00:26:10,264 --> 00:26:12,004 To embarrass me in front of half the town? 517 00:26:12,005 --> 00:26:14,441 Because I knew you would make it all about you. 518 00:26:14,442 --> 00:26:17,749 God forbid you would ever think to ask about how I feel. 519 00:26:17,750 --> 00:26:19,098 What about your family? 520 00:26:19,099 --> 00:26:22,928 Or how unhappy I must have been. 521 00:26:22,929 --> 00:26:26,148 I just don't want you to end up alone. 522 00:26:26,149 --> 00:26:28,847 You know who's gonna end up alone? 523 00:26:28,848 --> 00:26:30,022 Cathy, please. 524 00:26:30,023 --> 00:26:31,501 You have to control everything. 525 00:26:31,502 --> 00:26:35,767 So you push and push and push and... 526 00:26:40,250 --> 00:26:42,861 - What is this? - Your to-go bag. 527 00:26:42,862 --> 00:26:45,298 Where am I going? 528 00:26:45,299 --> 00:26:46,995 Home. 529 00:27:08,931 --> 00:27:10,628 Don't bother. 530 00:27:10,629 --> 00:27:12,064 But it's really good cake. 531 00:27:12,065 --> 00:27:14,066 ♪ I need you 532 00:27:14,067 --> 00:27:17,591 ♪ I love you 533 00:27:17,592 --> 00:27:21,074 You know, the worst part is I, um... 534 00:27:23,380 --> 00:27:26,034 I actually believed it was real. 535 00:27:28,951 --> 00:27:32,171 I could not hate myself more. 536 00:27:32,172 --> 00:27:33,825 Well, my mom lit this fire. 537 00:27:33,826 --> 00:27:35,565 I let it burn. 538 00:27:35,566 --> 00:27:38,004 Yeah. 539 00:27:39,222 --> 00:27:41,833 Why? 540 00:27:41,834 --> 00:27:47,229 You were so happy. 541 00:27:47,230 --> 00:27:51,191 I wanted to believe it was real too. 542 00:28:07,903 --> 00:28:10,688 You know what is real? 543 00:28:10,689 --> 00:28:12,038 What? 544 00:28:14,475 --> 00:28:17,999 Being the regional director at the sign company. 545 00:28:23,527 --> 00:28:26,312 Hey, Connor! 546 00:28:26,313 --> 00:28:28,009 Open up! - Jesus, Brett. 547 00:28:28,010 --> 00:28:29,141 Tell your husband to get his ass out here. 548 00:28:29,142 --> 00:28:30,490 OK. Will you keep your voice down? 549 00:28:30,491 --> 00:28:32,057 Get that lame-ass dick down here, now! 550 00:28:32,058 --> 00:28:33,406 What is wrong with you? 551 00:28:33,407 --> 00:28:34,755 The investor he introduced me to 552 00:28:34,756 --> 00:28:35,843 is, like, a career criminal. 553 00:28:35,844 --> 00:28:37,497 Yeah, why would he do that? 554 00:28:37,498 --> 00:28:40,761 He's trying to make me take the fall for his shady client. 555 00:28:40,762 --> 00:28:41,806 Everything OK? 556 00:28:41,807 --> 00:28:44,025 Oh, yay, look who's here. 557 00:28:44,026 --> 00:28:45,113 Mel, you good? 558 00:28:45,114 --> 00:28:46,506 No, she's not, Connor, 559 00:28:46,507 --> 00:28:47,812 'cause I'm about to explain to her 560 00:28:47,813 --> 00:28:49,291 how she married a total crook. 561 00:28:49,292 --> 00:28:50,989 You know what, Brett? Enough. 562 00:28:50,990 --> 00:28:52,251 OK, fine. 563 00:28:52,252 --> 00:28:53,643 Explain yourself, man. 564 00:28:53,644 --> 00:28:55,080 Explain what? 565 00:28:55,081 --> 00:28:58,649 Why you feel the need to torture people like me. 566 00:28:59,520 --> 00:29:01,347 - I'd like you to leave. - I'd like you to leave. 567 00:29:01,348 --> 00:29:02,565 You're on my property, pal. 568 00:29:02,566 --> 00:29:05,394 Why don't you come make me, pal? 569 00:29:05,395 --> 00:29:07,266 - Hey, no, don't-- - Hey! Stop! 570 00:29:07,267 --> 00:29:09,747 Brett, stop it. - No, stop. No. 571 00:29:09,748 --> 00:29:11,574 That's enough. Hey. Come On. 572 00:29:11,575 --> 00:29:13,489 - Snapped my wrist! You happy? - Brett. 573 00:29:13,490 --> 00:29:14,664 You don't get to just do this! 574 00:29:14,665 --> 00:29:16,188 You hear me? It's over! 575 00:29:16,189 --> 00:29:18,538 You're done! - OK. 576 00:29:18,539 --> 00:29:21,759 I am going to end you! 577 00:29:25,241 --> 00:29:27,503 ♪ Jingle all the way 578 00:29:27,504 --> 00:29:29,549 Hold up. 579 00:29:39,690 --> 00:29:41,169 Morning. 580 00:29:52,791 --> 00:29:54,443 What's the prognosis? 581 00:29:54,444 --> 00:29:55,575 Looks stable. 582 00:29:55,576 --> 00:29:56,881 Color's coming back. 583 00:29:56,882 --> 00:29:59,666 I think she's gonna pull through. 584 00:29:59,667 --> 00:30:02,277 Soil's good to go. Let's get our garden on. 585 00:30:05,281 --> 00:30:07,456 Where is everyone? 586 00:30:07,457 --> 00:30:10,024 Uh, it's just us today. 587 00:30:10,025 --> 00:30:11,983 Why? 588 00:30:15,161 --> 00:30:16,335 Nobody wanted to come. 589 00:30:16,336 --> 00:30:18,859 Are they tired? 590 00:30:18,860 --> 00:30:20,513 Sorta. 591 00:30:20,514 --> 00:30:22,384 - Like, they're sick? - Kinda. 592 00:30:22,385 --> 00:30:23,778 They're all sick? 593 00:30:25,475 --> 00:30:27,173 Of you, OK? 594 00:30:29,653 --> 00:30:30,829 Sorry, sweetie. 595 00:30:32,700 --> 00:30:33,832 What did I do? 596 00:30:35,703 --> 00:30:38,313 You just pushed 'em a little too hard. 597 00:30:47,671 --> 00:30:49,848 Another low and away. 598 00:30:56,245 --> 00:30:58,159 You sure this kid's not 25? 599 00:30:58,160 --> 00:30:59,595 You think he should be on the team? 600 00:30:59,596 --> 00:31:01,510 - Which one? - His high school? 601 00:31:01,511 --> 00:31:03,295 No. 602 00:31:03,296 --> 00:31:05,210 But he needs it for college. 603 00:31:05,211 --> 00:31:07,342 No, not with an arm like that, he doesn't. 604 00:31:07,343 --> 00:31:08,735 What do you mean? 605 00:31:08,736 --> 00:31:11,390 He could go straight to the pros. 606 00:31:18,485 --> 00:31:20,181 Am I doing OK? 607 00:31:20,182 --> 00:31:22,531 You're doing great! 608 00:31:26,449 --> 00:31:29,408 ♪ Love 609 00:31:29,409 --> 00:31:32,367 ♪ Dove 610 00:31:32,368 --> 00:31:34,674 ♪ Nah 611 00:31:34,675 --> 00:31:36,763 ♪ But you're the one 612 00:31:37,896 --> 00:31:40,898 ♪ A baby dove 613 00:31:40,899 --> 00:31:43,813 ♪ A dove 614 00:31:43,814 --> 00:31:45,859 ♪ We fly 615 00:31:45,860 --> 00:31:48,775 ♪ Will you come 616 00:31:52,475 --> 00:31:54,215 Hello? 617 00:31:54,216 --> 00:31:55,782 Mom? 618 00:31:55,783 --> 00:31:57,827 ♪ We fly 619 00:31:57,828 --> 00:32:00,874 ♪ Will you come 620 00:32:02,659 --> 00:32:05,226 ♪ Dove 621 00:32:05,227 --> 00:32:07,881 ♪ A dove 622 00:32:07,882 --> 00:32:09,535 ♪ We fly 623 00:32:09,536 --> 00:32:11,406 Mom? 624 00:32:11,407 --> 00:32:13,191 ♪ Will you come 625 00:32:13,192 --> 00:32:15,149 Mom, are you here? 626 00:32:15,150 --> 00:32:17,238 ♪ Dove 627 00:32:17,239 --> 00:32:19,893 ♪ A dove 628 00:32:19,894 --> 00:32:22,852 ♪ We fly 629 00:32:22,853 --> 00:32:24,680 ♪ Will you come 630 00:32:24,681 --> 00:32:26,379 Oh, Mom... 631 00:32:30,296 --> 00:32:31,950 Hey. 632 00:32:34,169 --> 00:32:35,866 Where's Daddy? 633 00:32:36,824 --> 00:32:38,477 He left. 634 00:32:38,478 --> 00:32:39,958 When's he coming back? 635 00:32:41,481 --> 00:32:43,612 Never. 636 00:32:52,448 --> 00:32:54,449 Why didn't you say anything? 637 00:32:54,450 --> 00:32:56,190 It's embarrassing. 638 00:32:56,191 --> 00:32:57,322 Mommy... 639 00:32:57,323 --> 00:32:59,324 And you were dealing with enough. 640 00:33:01,718 --> 00:33:04,285 I should have asked if you were unhappy. 641 00:33:04,286 --> 00:33:06,287 Not your job, baby. 642 00:33:08,290 --> 00:33:11,901 You gave him a perfect life for 40 years. 643 00:33:13,992 --> 00:33:16,471 It just wasn't the one he wanted. 644 00:33:28,354 --> 00:33:31,182 I think I can be a lot. 645 00:33:31,183 --> 00:33:34,185 If you were any less, you wouldn't be my mom. 646 00:33:36,666 --> 00:33:38,798 I'm in a lot of trouble. 647 00:33:38,799 --> 00:33:40,191 How can I help? 648 00:33:40,192 --> 00:33:42,323 Well, uh, heard you guys 649 00:33:42,324 --> 00:33:46,545 were the best with, uh, government tax stuff. 650 00:33:46,546 --> 00:33:48,938 My grandfather started this firm a million years ago, 651 00:33:48,939 --> 00:33:52,029 so I just try not to mess it up. 652 00:33:52,030 --> 00:33:53,465 Well, uh, he definitely 653 00:33:53,466 --> 00:33:56,816 wouldn't be too happy with my situation. 654 00:33:56,817 --> 00:33:58,687 What do you mean, Brett? 655 00:33:58,688 --> 00:34:03,214 One of your partners is the reason I'm in trouble. 656 00:34:05,260 --> 00:34:07,218 Which one? 657 00:34:09,351 --> 00:34:12,658 If nothing else, we pride ourselves on integrity, Connor. 658 00:34:24,888 --> 00:34:28,021 Tell Gramps I can't wait to sue this firm. 659 00:34:28,022 --> 00:34:29,849 Just be thankful you're not being disbarred. 660 00:34:32,331 --> 00:34:34,854 This was a giant mistake, Patrick. 661 00:34:40,513 --> 00:34:42,383 The mistake was hiring you. 662 00:35:02,100 --> 00:35:04,057 - Hey, creeper. - Hey. 663 00:35:04,058 --> 00:35:05,145 Is it, uh, cool that I'm here? 664 00:35:05,146 --> 00:35:06,886 Yeah. 665 00:35:06,887 --> 00:35:08,714 You want a drink? 666 00:35:08,715 --> 00:35:10,237 For real? 667 00:35:10,238 --> 00:35:12,239 Like a juice box or something? 668 00:35:12,240 --> 00:35:14,850 You have juice boxes? 669 00:35:17,506 --> 00:35:18,724 What's going on? 670 00:35:18,725 --> 00:35:22,031 So I was reading your book. 671 00:35:22,032 --> 00:35:24,208 Really? 672 00:35:24,209 --> 00:35:26,166 What'd you think? 673 00:35:26,167 --> 00:35:28,342 Some parts weren't boring. 674 00:35:28,343 --> 00:35:31,040 You're not exactly the demo, OK? 675 00:35:31,041 --> 00:35:33,173 I didn't know, uh, you were from Grand Rapids. 676 00:35:33,174 --> 00:35:34,522 Mm. 677 00:35:34,523 --> 00:35:36,568 Couldn't wait to leave. - Yeah. 678 00:35:36,569 --> 00:35:38,570 Well, I can't imagine you had a ton 679 00:35:38,571 --> 00:35:40,528 of pregnant friends in high school. 680 00:35:40,529 --> 00:35:42,965 I still got voted prom queen. 681 00:35:42,966 --> 00:35:45,272 Yeah, right, with your boyfriend. 682 00:35:45,273 --> 00:35:48,362 Someone made it to chapter five. 683 00:35:48,363 --> 00:35:50,321 Captain of the baseball team. 684 00:35:52,802 --> 00:35:54,803 Was he? Huh. 685 00:35:54,804 --> 00:35:57,329 I just remember him being kinda hot. 686 00:35:58,460 --> 00:36:01,070 Is he the one who knocked you up? 687 00:36:01,071 --> 00:36:03,203 Why does it matter? 688 00:36:03,204 --> 00:36:06,163 Well, it'd just explain a lot. 689 00:36:06,164 --> 00:36:08,339 Like what? 690 00:36:08,340 --> 00:36:10,341 Like why you came out of nowhere, 691 00:36:10,342 --> 00:36:12,517 giving me a scholarship I didn't deserve. 692 00:36:12,518 --> 00:36:13,909 We've been over this. 693 00:36:13,910 --> 00:36:15,563 And then the tutors and the coaching. 694 00:36:15,564 --> 00:36:17,522 You're an investment. 695 00:36:20,787 --> 00:36:23,441 I think I'm more than that. 696 00:36:25,966 --> 00:36:29,403 Coach wanted to see my birth certificate to prove my age. 697 00:36:29,404 --> 00:36:31,840 OK. 698 00:36:33,626 --> 00:36:36,018 I was born in Grand Rapids too. 699 00:36:39,414 --> 00:36:41,067 Why are you showing me this? 700 00:36:41,068 --> 00:36:44,375 Because my mom always told me this story 701 00:36:44,376 --> 00:36:45,898 about how she was on a road trip 702 00:36:45,899 --> 00:36:47,291 when she went into labor with me. 703 00:36:47,292 --> 00:36:49,989 And it just never made any sense. 704 00:36:51,992 --> 00:36:55,212 Maybe you should ask her about it again. 705 00:37:00,174 --> 00:37:01,479 Yeah. 706 00:37:05,962 --> 00:37:08,137 I guess coach was wrong about my arm. 707 00:37:08,138 --> 00:37:10,096 Come on. 708 00:37:10,097 --> 00:37:14,056 A pro like him knows God-given talent when he sees it. 709 00:37:17,887 --> 00:37:20,412 Not God. 710 00:37:22,240 --> 00:37:24,502 Genetics. 711 00:37:38,952 --> 00:37:42,042 What is with cleaning ladies and spatial relations? 712 00:37:44,523 --> 00:37:47,089 You know, we've had three in the past year. 713 00:37:47,090 --> 00:37:49,571 None of them have been able to get this tray to stick right. 714 00:37:52,226 --> 00:37:56,055 How are you so fine with what happened the other night? 715 00:37:56,056 --> 00:37:57,535 What do you mean? 716 00:37:57,536 --> 00:38:00,320 I mean, Brett was, like, unhinged. 717 00:38:00,321 --> 00:38:01,801 That surprises you? 718 00:38:03,019 --> 00:38:04,411 This is the same dude who threw a tantrum 719 00:38:04,412 --> 00:38:06,544 over his kids' family tree. 720 00:38:06,545 --> 00:38:09,547 Yeah, but this was, like, next level. 721 00:38:09,548 --> 00:38:11,418 Look, if it were me, 722 00:38:11,419 --> 00:38:13,681 he's not a guy I'd want around my kids. 723 00:38:13,682 --> 00:38:15,553 And I know, it's not my place. 724 00:38:15,554 --> 00:38:16,554 Come on. 725 00:38:16,555 --> 00:38:18,600 I mean, Brett's a good dad. 726 00:38:19,862 --> 00:38:21,995 Just glad the kids weren't home to see it. 727 00:38:23,953 --> 00:38:25,954 Do you think that there's any chance 728 00:38:25,955 --> 00:38:29,219 that this client of yours could be doing something shady? 729 00:38:31,744 --> 00:38:35,224 As far as I know, Steve's just a baller business guy 730 00:38:35,225 --> 00:38:36,661 who does what business guys do. 731 00:38:36,662 --> 00:38:38,968 - But I just don't-- - Sorry for trying to help. 732 00:38:41,449 --> 00:38:43,059 You did a nice thing. 733 00:38:51,720 --> 00:38:53,895 The first frost is only surprising 734 00:38:53,896 --> 00:38:56,507 when your garden's not prepared. 735 00:39:07,867 --> 00:39:14,133 ♪ Under a sky no one sees 736 00:39:14,134 --> 00:39:19,225 ♪ Still life, you know I'm listening ♪ 737 00:39:19,226 --> 00:39:20,705 ♪ The moment that you 738 00:39:20,706 --> 00:39:22,750 So we add things like straw and bark 739 00:39:22,751 --> 00:39:25,449 to shield plants from dropping temperatures. 740 00:39:25,450 --> 00:39:29,757 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 741 00:39:29,758 --> 00:39:33,413 We wrap shrubs in burlap to protect against drying winds. 742 00:39:36,809 --> 00:39:41,247 So what am I supposed to do here? 743 00:39:41,248 --> 00:39:45,643 Fix her up and sell her for an obscene amount of cash. 744 00:39:45,644 --> 00:39:49,429 Now that's more like it. 745 00:39:49,430 --> 00:39:50,778 ♪ I'm good 746 00:39:50,779 --> 00:39:52,432 But it won't be with me. 747 00:39:52,433 --> 00:39:54,782 ♪ Waiting, it's happening 748 00:39:54,783 --> 00:39:58,351 ♪ The moment that you want is coming ♪ 749 00:39:58,352 --> 00:40:02,007 ♪ If you give it time 750 00:40:02,008 --> 00:40:07,578 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 751 00:40:07,579 --> 00:40:13,018 ♪ You will find me 752 00:40:13,019 --> 00:40:16,456 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 753 00:40:16,457 --> 00:40:19,764 But no matter what you do to get ahead of it, 754 00:40:19,765 --> 00:40:22,027 winter always comes. 755 00:40:22,028 --> 00:40:24,247 Sorry, closing early today. 756 00:40:27,120 --> 00:40:28,904 It'll be quick. 757 00:40:30,253 --> 00:40:32,777 Uh, what do you need? 758 00:40:32,778 --> 00:40:35,693 I have a problem. 759 00:40:35,694 --> 00:40:37,912 All right. 760 00:40:37,913 --> 00:40:41,177 There's this stump in my yard. 761 00:40:42,788 --> 00:40:45,093 Well, can it wait? I need to get out of here. 762 00:40:45,094 --> 00:40:47,269 I've been trying to get rid of it for years. 763 00:40:47,270 --> 00:40:49,750 Aren't you guys going to the gala tonight too? 764 00:40:49,751 --> 00:40:52,405 You know, I thought it would just rot away, 765 00:40:52,406 --> 00:40:54,930 but it's still there. 766 00:40:56,149 --> 00:40:59,847 Well, uh, stumps don't really do that. 767 00:40:59,848 --> 00:41:02,415 Yeah, I need it gone, for good. 768 00:41:18,476 --> 00:41:21,129 This should get it done. 769 00:41:27,528 --> 00:41:30,704 Gotta give it to you, man. 770 00:41:30,705 --> 00:41:32,576 Really underestimated you. 771 00:41:32,577 --> 00:41:34,752 I got fired today. 772 00:41:34,753 --> 00:41:38,190 Just bring back the axe when you're done. 773 00:41:45,285 --> 00:41:46,764 What's up? 774 00:41:46,765 --> 00:41:49,375 Think we probably both know what's up. 51958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.