Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,143
These are my people,
the Bannisters.
2
00:00:05,675 --> 00:00:11,435
A family so calm, so
content, so full of love.
3
00:00:14,459 --> 00:00:15,931
Don't I wish?
4
00:00:15,955 --> 00:00:17,664
Whoa!
5
00:00:21,609 --> 00:00:26,567
The truth is, there's
something really rotten here.
6
00:00:26,591 --> 00:00:28,843
These two, they hate each other.
7
00:00:28,867 --> 00:00:31,941
They fight like,
well, cats and dogs.
8
00:00:31,965 --> 00:00:33,535
Oh, no, no!
9
00:00:35,304 --> 00:00:39,155
This is Pedro, an
alley cat who Dad,
10
00:00:39,179 --> 00:00:40,333
shall we say...
11
00:00:43,816 --> 00:00:45,963
rescued from the streets.
12
00:00:48,734 --> 00:00:50,086
Oh!
13
00:00:50,146 --> 00:00:51,203
Huh?
14
00:00:51,703 --> 00:00:53,561
Good morning, Pedro.
15
00:00:54,271 --> 00:00:56,036
Good morning to you, too.
16
00:00:56,060 --> 00:00:59,310
Oh, yeah, oh, that's
the good stuff.
17
00:01:00,608 --> 00:01:01,634
Ball!
18
00:01:03,709 --> 00:01:05,595
Hey, no fetch in the house.
19
00:01:11,985 --> 00:01:13,837
This is Gracie.
20
00:01:16,016 --> 00:01:18,202
A purebred who Mom selected
21
00:01:18,225 --> 00:01:20,820
from the finest
kennels in London
22
00:01:20,948 --> 00:01:23,799
for her intelligence and poise.
23
00:01:23,823 --> 00:01:25,168
Enchanté.
24
00:01:29,876 --> 00:01:31,701
Oh, huh, whoa!
25
00:01:34,305 --> 00:01:35,265
Ugh!
26
00:01:41,576 --> 00:01:44,228
Last time this happened,
27
00:01:44,283 --> 00:01:46,172
we had to take Grandpa
to the hospital.
28
00:01:47,340 --> 00:01:48,846
But do you think these two
29
00:01:48,870 --> 00:01:50,151
learned their lesson?
30
00:01:53,651 --> 00:01:55,285
Not a chance.
31
00:01:57,774 --> 00:01:59,889
Kids, breakfast!
32
00:02:00,122 --> 00:02:01,593
Morning.
33
00:02:01,722 --> 00:02:03,260
Good morning.
34
00:02:03,933 --> 00:02:05,150
Whoa!
35
00:02:09,667 --> 00:02:12,259
Whoa!
36
00:02:14,815 --> 00:02:16,842
No, no, no, no, no!
37
00:02:16,873 --> 00:02:19,883
No!
38
00:02:20,493 --> 00:02:21,678
No!
39
00:02:29,045 --> 00:02:29,877
Phew.
40
00:02:30,006 --> 00:02:32,280
I said, no fetch in the house.
41
00:02:32,407 --> 00:02:33,432
Ah.
42
00:02:35,187 --> 00:02:38,775
This is the story
of Gracie and Pedro,
43
00:02:38,799 --> 00:02:40,530
and their, well...
44
00:02:43,234 --> 00:02:47,846
Let's be honest, not
so awesome adventure.
45
00:02:59,377 --> 00:03:01,075
Ugh, revolting.
46
00:03:01,203 --> 00:03:04,117
Careful princess, your face
might freeze like that.
47
00:03:04,141 --> 00:03:05,943
You don't even know
what revolting means.
48
00:03:05,967 --> 00:03:07,834
I wish you knew
what shut up means.
49
00:03:07,961 --> 00:03:09,243
Oh, that's a clever retort.
50
00:03:09,371 --> 00:03:11,453
More cleverer than you
and your fancy words.
51
00:03:11,477 --> 00:03:13,119
That's right, you
don't need to speak.
52
00:03:13,247 --> 00:03:15,232
Your smell does all
the talking for you.
53
00:03:15,278 --> 00:03:17,360
Ew!
54
00:03:17,388 --> 00:03:18,820
- What's that say?
- Why?
55
00:03:21,510 --> 00:03:22,470
What?
56
00:03:22,536 --> 00:03:23,945
Oh, nothing.
57
00:03:23,969 --> 00:03:25,579
I just wanted to see if you two
58
00:03:25,603 --> 00:03:29,069
could stop fighting
for two whole seconds.
59
00:03:29,197 --> 00:03:30,736
We don't fight all the time.
60
00:03:30,760 --> 00:03:33,067
Yeah, sometimes we're sleeping.
61
00:03:33,731 --> 00:03:35,588
Well, here's a thought.
62
00:03:35,649 --> 00:03:40,696
Someday, you two might
actually need each other.
63
00:03:46,590 --> 00:03:47,808
Oh, Laurence, man.
64
00:03:47,936 --> 00:03:50,723
Oh, you should've
been a clown fish.
65
00:03:53,413 --> 00:03:54,502
Huh?
66
00:03:54,630 --> 00:03:56,296
Let go of that
pancake, brat boy.
67
00:03:56,424 --> 00:03:58,121
I know you are, but what am I?
68
00:03:58,145 --> 00:04:00,228
How do you say doofus
in sign language again?
69
00:04:05,137 --> 00:04:07,122
Huh?
70
00:04:14,032 --> 00:04:15,192
Huh?
71
00:04:22,545 --> 00:04:24,274
Oh, okay.
72
00:04:24,514 --> 00:04:26,917
Everybody just
needs to stay calm.
73
00:04:27,045 --> 00:04:28,295
We'll all feel better
74
00:04:28,319 --> 00:04:31,326
when we get to our new
house in Salt Lake City.
75
00:04:31,369 --> 00:04:33,187
- Dibs on the biggest room!
- In your dreams.
76
00:04:34,771 --> 00:04:37,006
Did someone say breakfast?
77
00:04:37,030 --> 00:04:37,865
No, Dad.
78
00:04:37,889 --> 00:04:40,562
Good, I haven't
found my teeth yet.
79
00:04:42,260 --> 00:04:44,917
I just couldn't resist.
80
00:04:49,562 --> 00:04:51,800
Aw, it's okay.
81
00:04:51,824 --> 00:04:54,051
I know moving is scary,
82
00:04:54,075 --> 00:04:56,478
but there's nothing
to be afraid of.
83
00:04:56,979 --> 00:04:58,837
This place is just a house.
84
00:04:58,861 --> 00:05:00,723
Home is where your family is.
85
00:05:01,380 --> 00:05:04,489
Think of it this way, it's
gonna be a great adventure.
86
00:05:04,617 --> 00:05:06,988
Ah, ooh.
87
00:05:07,012 --> 00:05:09,126
I know what'll cheer you up.
88
00:07:05,940 --> 00:07:07,285
Ah, catchy tune.
89
00:07:18,977 --> 00:07:20,195
Here comes Gramps!
90
00:07:22,778 --> 00:07:24,700
Watch your toes, kiddos.
91
00:07:26,939 --> 00:07:28,714
Okay, pets fly with us.
92
00:07:30,164 --> 00:07:32,674
Fly safe, see ya in Salt Lake!
93
00:07:32,698 --> 00:07:34,069
I'll beat ya there!
94
00:07:41,823 --> 00:07:45,250
Aw, are you sure Gracie and
Pedro are gonna be okay?
95
00:07:45,274 --> 00:07:46,747
Oh, of course!
96
00:07:46,771 --> 00:07:48,405
This is a great chance for them
97
00:07:48,429 --> 00:07:51,536
to spend some quality
time together.
98
00:07:52,570 --> 00:07:55,261
Pedro, we shouldn't
worry the kids.
99
00:07:55,285 --> 00:07:56,824
Oh, and is that your opinion
100
00:07:56,848 --> 00:07:59,186
as an emotional support animal?
101
00:08:00,112 --> 00:08:01,553
No, you're right.
102
00:08:01,577 --> 00:08:03,499
Look happy, for the kids.
103
00:08:03,523 --> 00:08:06,700
Bye, Pedro. Bye, Gracie.
See you in Salt Lake.
104
00:08:06,925 --> 00:08:09,723
Smiling!
105
00:08:09,747 --> 00:08:11,908
You're standing on my tail.
106
00:08:11,932 --> 00:08:13,701
Oh, touch my ear one more time,
107
00:08:13,725 --> 00:08:15,774
and I'll neuter
you all over again.
108
00:08:17,135 --> 00:08:18,956
You're taking up too much room.
109
00:08:18,980 --> 00:08:20,865
Ah, we'll be fair about this.
110
00:08:20,889 --> 00:08:22,546
I'll draw a line
exactly down the middle.
111
00:08:22,570 --> 00:08:24,748
You stay on your
side, and I on mine.
112
00:08:26,177 --> 00:08:27,972
Your half is bigger than mine.
113
00:08:27,996 --> 00:08:30,485
Well, they're exactly the same.
114
00:08:30,509 --> 00:08:32,074
A half is a half is a half.
115
00:08:32,098 --> 00:08:34,564
Then you won't mind
if I take your half.
116
00:08:34,588 --> 00:08:35,922
Move, move, move!
117
00:08:39,774 --> 00:08:41,120
Too big, ow.
118
00:08:41,541 --> 00:08:43,879
Stop, stop, stop!
119
00:08:48,908 --> 00:08:52,752
Don't move a muscle.
120
00:08:56,884 --> 00:08:59,230
- String!
- No, no, no, no, no, no!
121
00:08:59,511 --> 00:09:02,554
Pedro!
122
00:09:14,350 --> 00:09:16,786
Oh, thank the dog stars.
123
00:09:16,810 --> 00:09:18,743
For a second there,
I was worried.
124
00:09:22,509 --> 00:09:24,238
Do you hear something?
125
00:09:30,593 --> 00:09:31,938
Whoa!
126
00:09:38,291 --> 00:09:39,630
Oh, hey, how ya doing?
127
00:09:53,962 --> 00:09:56,908
No, no, no, no, no, no, ah!
128
00:10:07,201 --> 00:10:08,929
- Come on, let's go!
- Pedro, synchronization!
129
00:10:08,953 --> 00:10:10,565
- What are we doing?
- Synchronization!
130
00:10:10,588 --> 00:10:12,284
No, my turn, my turn!
131
00:10:12,330 --> 00:10:13,949
You hairy birdbrain, Pedro!
132
00:10:15,765 --> 00:10:18,776
Your mind is like
an infinite pool.
133
00:10:19,286 --> 00:10:22,456
Dip down into the
shallows of your thoughts,
134
00:10:22,480 --> 00:10:24,672
and see yourself.
135
00:10:30,415 --> 00:10:32,784
Oh, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no!
136
00:10:38,461 --> 00:10:40,831
I haven't see Gracie
and Pedro yet.
137
00:10:40,856 --> 00:10:42,071
Have you?
138
00:10:43,134 --> 00:10:47,618
Oh, what adorable
little babies you are.
139
00:10:47,783 --> 00:10:50,247
We're preparing for takeoff now.
140
00:10:50,271 --> 00:10:52,226
That's when the plane goes zoom,
141
00:10:52,250 --> 00:10:56,118
like a big bird,
up into the clouds.
142
00:10:56,142 --> 00:10:57,486
Got it, kid?
143
00:11:00,071 --> 00:11:03,083
Excuse me, um, we
haven't seen our pets
144
00:11:03,107 --> 00:11:04,419
get loaded with the baggage.
145
00:11:04,443 --> 00:11:08,127
Don't worry, here at
People First Airlines,
146
00:11:08,151 --> 00:11:10,375
we never lose baggage.
147
00:11:11,113 --> 00:11:15,757
At least, not on this
flight, on Tuesdays, in June?
148
00:11:15,781 --> 00:11:18,185
And if the baggage
contains a wallaby.
149
00:11:18,215 --> 00:11:20,972
Any chance you're traveling
with a wallaby today?
150
00:11:21,261 --> 00:11:23,852
We don't even know what that is.
151
00:11:23,876 --> 00:11:26,704
Our pets are Gracie and
Pedro, a cat and a dog.
152
00:11:26,728 --> 00:11:30,092
Well, we'll just have to hope
for the best then, won't we?
153
00:11:30,473 --> 00:11:33,196
And all liquids are limited
to three ounces or less.
154
00:11:33,220 --> 00:11:36,039
So sorry for you and your fish.
155
00:11:39,655 --> 00:11:43,403
In the words of an
esteemed philosopher...
156
00:11:44,290 --> 00:11:47,041
never fly coach.
157
00:11:50,807 --> 00:11:53,112
Just ten more minutes, Sophie.
158
00:11:53,240 --> 00:11:55,930
I promise... The plane!
159
00:11:56,157 --> 00:11:58,997
Sophie, Gavin, Pedro!
160
00:11:59,021 --> 00:12:01,425
Pedro, where are you?
161
00:12:01,449 --> 00:12:03,083
Oh, Pedro!
162
00:12:04,266 --> 00:12:06,727
- Are you okay?
- Ow.
163
00:12:06,751 --> 00:12:08,175
I think I'm dead.
164
00:12:08,572 --> 00:12:10,399
Your tail's still moving.
165
00:12:10,423 --> 00:12:13,658
Oh, then I'm alive?
166
00:12:14,163 --> 00:12:16,972
I'm alive!
167
00:12:18,819 --> 00:12:20,549
Our family!
168
00:12:20,573 --> 00:12:22,342
The plane leaves in two minutes!
169
00:12:22,744 --> 00:12:24,827
That way!
170
00:12:24,851 --> 00:12:26,259
Keep up!
171
00:12:26,544 --> 00:12:28,561
Hold that plane!
172
00:12:29,612 --> 00:12:31,309
Why'd you stop?
173
00:12:31,625 --> 00:12:33,260
Not that I'm complaining.
174
00:12:33,284 --> 00:12:35,683
Which is our plane?
175
00:12:41,029 --> 00:12:43,976
- Hold that aircraft!
- Come on!
176
00:12:45,746 --> 00:12:47,091
Oh, hey dude.
177
00:12:51,595 --> 00:12:52,779
Hey.
178
00:12:54,439 --> 00:12:56,073
Hey, you two!
179
00:12:56,134 --> 00:12:59,048
It's Pedro and Gracie.
Look out the window.
180
00:12:59,072 --> 00:13:00,771
Look out the window.
181
00:13:01,230 --> 00:13:02,608
Is this thing on?
182
00:13:05,348 --> 00:13:07,044
I can't make it.
183
00:13:07,224 --> 00:13:08,474
You have to!
184
00:13:08,670 --> 00:13:10,078
Do it for the kids!
185
00:13:10,870 --> 00:13:13,209
Almost there, almost there.
186
00:13:32,620 --> 00:13:35,873
High five on the
shine, Rasputin.
187
00:13:35,897 --> 00:13:37,065
Good find.
188
00:13:37,089 --> 00:13:40,355
Hurry up, before these two
come back from the sandman.
189
00:13:41,947 --> 00:13:45,215
Did anyone get the
license of that tornado?
190
00:13:45,281 --> 00:13:46,466
Ah!
191
00:13:46,490 --> 00:13:48,060
Hit it, Wade!
192
00:14:19,785 --> 00:14:20,766
Hey!
193
00:14:20,790 --> 00:14:22,581
I know what you're trying to do.
194
00:14:22,754 --> 00:14:24,144
Get away from us.
195
00:14:25,755 --> 00:14:29,743
Keep your filthy hind toes
off of my rhinestones.
196
00:14:29,767 --> 00:14:30,825
Ugh!
197
00:14:30,849 --> 00:14:34,117
You don't want our help?
No skin off our tails.
198
00:14:34,141 --> 00:14:36,381
We're not the ones
who missed our plane.
199
00:14:36,405 --> 00:14:37,851
Come on, Wade.
200
00:14:40,974 --> 00:14:43,185
Wait, so you can help us?
201
00:14:43,450 --> 00:14:45,597
Mmm, maybe.
202
00:14:45,731 --> 00:14:47,589
Where you trying to get to?
203
00:14:47,634 --> 00:14:51,547
A place called Salt Lake?
Have you ever heard of it?
204
00:14:51,571 --> 00:14:53,814
Oh, yeah, we heard
of it, all right.
205
00:14:53,845 --> 00:14:55,782
Oh, our family is moving there.
206
00:14:55,806 --> 00:14:58,864
I mean, the kids will be
frantic when we don't arrive.
207
00:14:59,135 --> 00:15:00,448
Well, you sure?
208
00:15:00,472 --> 00:15:02,831
I mean, it's just
that you wouldn't be
209
00:15:02,855 --> 00:15:04,992
the first pets left
in lost luggage.
210
00:15:05,016 --> 00:15:07,483
On purpose.
211
00:15:07,507 --> 00:15:09,219
Will you help us or not?
212
00:15:09,243 --> 00:15:11,378
Oh, we'll help ya, all right.
213
00:15:11,402 --> 00:15:13,623
But it's gonna cost ya.
214
00:15:13,647 --> 00:15:15,656
The shinies!
215
00:15:21,145 --> 00:15:23,643
Okay, okay, you got the collars.
216
00:15:23,667 --> 00:15:26,357
Now, how do we get to
this place, Salt Lake?
217
00:15:26,381 --> 00:15:31,286
Oh, you can't get there
from here, it's impossible.
218
00:15:31,310 --> 00:15:33,487
Mm-mmm, that is not an answer.
219
00:15:33,511 --> 00:15:35,812
Yes it is, just not
the one you wanna hear.
220
00:15:35,836 --> 00:15:38,379
You undersized,
over-bred half-wit.
221
00:15:40,379 --> 00:15:41,884
Let's go! Ah!
222
00:15:41,908 --> 00:15:43,347
You gotta do better than that.
223
00:15:43,371 --> 00:15:44,672
Tell us what you know.
224
00:15:44,696 --> 00:15:45,946
I'm not talkin'.
225
00:15:45,970 --> 00:15:48,789
I've been grilled by
fiercer felines than you.
226
00:15:48,813 --> 00:15:50,222
Attaboy!
227
00:15:50,246 --> 00:15:51,526
Oh, yeah?
228
00:15:51,550 --> 00:15:54,034
Well, have it your way.
229
00:15:54,058 --> 00:15:55,724
Okay, okay!
230
00:15:55,748 --> 00:15:57,223
I'll talk, I'll talk.
231
00:15:57,708 --> 00:16:00,206
You wanna know how
to get to Salt Lake?
232
00:16:00,230 --> 00:16:01,895
Check with the monitor.
233
00:16:01,919 --> 00:16:03,489
The monitor?
234
00:16:03,513 --> 00:16:05,564
The monitor can
tell ya everything.
235
00:16:05,588 --> 00:16:10,445
I can't believe it, my
main man, a dirty rat.
236
00:16:10,469 --> 00:16:12,263
You're not getting
off that easy.
237
00:16:12,287 --> 00:16:13,670
You're gonna...
238
00:16:15,383 --> 00:16:17,368
Let's go!
239
00:16:17,509 --> 00:16:19,398
Hope you got your rabies shot.
240
00:16:19,422 --> 00:16:21,045
You don't know where I've been.
241
00:16:21,069 --> 00:16:23,084
So long, you stray suckers!
242
00:16:28,684 --> 00:16:30,702
Check with the monitor?
243
00:16:31,588 --> 00:16:32,759
The monitor?
244
00:16:32,783 --> 00:16:35,430
Gracie, um, could you help
me out with this itch?
245
00:16:35,454 --> 00:16:37,119
What? Of course not.
246
00:16:38,514 --> 00:16:40,691
Maybe we can catch
another flight?
247
00:16:40,715 --> 00:16:43,341
Oh, because the first
one worked out so well?
248
00:16:43,365 --> 00:16:44,609
You know, with the running,
249
00:16:44,633 --> 00:16:45,914
and the falling,
and the crashing,
250
00:16:45,938 --> 00:16:48,770
and that we never even
made it on the plane?
251
00:16:48,794 --> 00:16:51,197
No way, what we need is people.
252
00:16:51,221 --> 00:16:53,781
They'll help us get back
to Gavin and Sophie, right?
253
00:16:53,805 --> 00:16:55,739
Oh, and how are they
supposed to do that
254
00:16:55,763 --> 00:16:57,065
without our collars?
255
00:16:57,089 --> 00:16:59,844
Oh, yeah, without our collars,
256
00:16:59,911 --> 00:17:01,880
we're just a couple of strays,
257
00:17:01,904 --> 00:17:05,999
pound bound, and you know
what that means... the gas.
258
00:17:06,023 --> 00:17:09,125
And we're not just
talking flatulence.
259
00:17:09,149 --> 00:17:12,639
Oh, this is the worst thing
since my birthday was ruined.
260
00:17:12,782 --> 00:17:14,064
It's all your fault!
261
00:17:14,088 --> 00:17:15,553
What, huh, what?
262
00:17:15,577 --> 00:17:17,940
I didn't have anything
to do with your birthday.
263
00:17:17,964 --> 00:17:20,461
- I didn't touch that cake.
- I mean today.
264
00:17:20,485 --> 00:17:21,380
Oh, right.
265
00:17:21,404 --> 00:17:24,417
Well, that stupid "divide
the carrier in half" thing
266
00:17:24,441 --> 00:17:26,187
was your lame idea.
267
00:17:26,211 --> 00:17:28,101
If you had just moved
when I told you to.
268
00:17:28,925 --> 00:17:32,063
And now, we're stuck
here with no collars,
269
00:17:32,087 --> 00:17:34,138
and no way to Salt Lake,
270
00:17:34,168 --> 00:17:36,299
and just the word
of urban vermin
271
00:17:36,323 --> 00:17:38,692
- to check some stupid monitor!
- Um, Pedro?
272
00:17:38,716 --> 00:17:40,769
Paging the Bannister family,
273
00:17:40,793 --> 00:17:42,364
your pets are looking for you,
274
00:17:42,388 --> 00:17:43,667
but you can't see this,
275
00:17:43,691 --> 00:17:46,616
because you're already
on your way to Salt Lake!
276
00:17:46,640 --> 00:17:49,843
- Pedro, I...
- How is that going to...
277
00:17:49,867 --> 00:17:51,050
Ah!
278
00:17:51,074 --> 00:17:52,932
Help us?
279
00:17:53,328 --> 00:17:56,794
I, um... who... who are you?
280
00:17:56,818 --> 00:17:59,058
I am the Monitor.
281
00:18:02,085 --> 00:18:03,110
Lizard.
282
00:18:03,134 --> 00:18:05,728
Oh, well, maybe you can help us.
283
00:18:07,063 --> 00:18:10,202
Can you tell us how
to get to Salt Lake?
284
00:18:10,226 --> 00:18:13,465
Salt Lake is very far.
285
00:18:13,489 --> 00:18:16,435
It will be a long, and...
286
00:18:16,459 --> 00:18:18,829
dangerous journey.
287
00:18:23,071 --> 00:18:26,466
Or you can take the bus.
288
00:18:26,490 --> 00:18:28,734
One leaves every hour.
289
00:18:29,168 --> 00:18:33,717
That bus will take
you to the 1-5 trail.
290
00:18:33,741 --> 00:18:39,125
The trail will get you
to Salt Lake, eventually.
291
00:18:39,149 --> 00:18:41,746
Well, that sounds simple enough.
292
00:18:41,770 --> 00:18:44,589
Thanks, Monitor dude, sir.
293
00:18:44,613 --> 00:18:45,991
Good luck.
294
00:18:49,169 --> 00:18:50,738
You'll need it.
295
00:18:51,022 --> 00:18:52,943
Just one more thing.
296
00:18:54,232 --> 00:18:56,891
Watch out for Las Vegas.
297
00:18:56,915 --> 00:19:01,058
It is the city of dreams.
298
00:19:01,082 --> 00:19:04,284
Uh, what's wrong with that?
299
00:19:04,308 --> 00:19:08,580
Not all dreams are good ones.
300
00:19:11,043 --> 00:19:13,573
Oh, I feel naked
without my collar.
301
00:19:13,597 --> 00:19:15,968
Come on, Gracie, relax!
302
00:19:17,361 --> 00:19:20,002
Trust me, you have
nothing to worry about.
303
00:19:20,026 --> 00:19:23,539
Well, looky here. We got
ourselves a couple of strays.
304
00:19:23,563 --> 00:19:24,670
Get 'em before
305
00:19:24,693 --> 00:19:26,064
they screw up a takeoff.
306
00:19:29,878 --> 00:19:32,634
I take it back, run!
307
00:19:32,790 --> 00:19:34,808
Huh?
308
00:19:37,044 --> 00:19:39,189
Darn!
309
00:19:47,314 --> 00:19:48,371
Wha?
310
00:20:07,965 --> 00:20:10,430
Ah!
311
00:20:18,831 --> 00:20:20,021
Take the shot,
312
00:20:20,045 --> 00:20:21,544
don't let 'em get away.
313
00:20:22,219 --> 00:20:24,191
Doors closing.
314
00:20:25,089 --> 00:20:27,779
Shoot 'em, shoot 'em now.
315
00:20:36,179 --> 00:20:38,658
Oh, thanks.
316
00:20:38,682 --> 00:20:40,027
You owe me one.
317
00:20:41,582 --> 00:20:42,765
Okay.
318
00:20:44,115 --> 00:20:45,075
Whoa, hey.
319
00:20:47,109 --> 00:20:49,863
- Excuse me.
- Coming through.
320
00:20:49,887 --> 00:20:51,489
Psst, over here.
321
00:20:51,513 --> 00:20:53,221
Get out of the aisle and hide
322
00:20:53,245 --> 00:20:55,967
before they make you
a part of the act.
323
00:21:04,598 --> 00:21:07,897
So, what's up with you cats?
324
00:21:08,064 --> 00:21:10,083
Uh, she's a dog?
325
00:21:10,150 --> 00:21:12,232
Figure of speech, baby.
326
00:21:12,375 --> 00:21:14,799
What I mean is,
why are you strays
327
00:21:14,823 --> 00:21:17,706
on the way to the
city of dreams?
328
00:21:17,780 --> 00:21:19,895
Oh, we missed our
flight to Salt Lake.
329
00:21:20,030 --> 00:21:22,977
And why... why did
you call us strays?
330
00:21:24,338 --> 00:21:27,566
Dirty, no collars,
runnin' from the fuzz?
331
00:21:27,590 --> 00:21:31,947
No judgment, baby, I've been
there, first class bummer.
332
00:21:48,551 --> 00:21:52,042
People First flight 237
to Houston is delayed.
333
00:21:56,315 --> 00:21:59,281
Yeah, well, uh,
334
00:21:59,305 --> 00:22:03,405
I can see you did check
the carrier at LAX,
335
00:22:03,429 --> 00:22:05,543
and, uh, from there,
336
00:22:05,654 --> 00:22:10,331
it went, uh... uh-huh, uh-huh.
337
00:22:10,525 --> 00:22:12,703
It... oh, oh, no.
338
00:22:12,855 --> 00:22:16,795
I'm sorry, but it seems
that piece of luggage
339
00:22:16,819 --> 00:22:20,502
has been, uh, lost.
340
00:22:20,711 --> 00:22:22,024
What?
341
00:22:22,224 --> 00:22:23,729
You lost Pedro and Gracie?
342
00:22:23,753 --> 00:22:25,653
No, no.
343
00:22:25,677 --> 00:22:28,624
No, we lost luggage
item number four...
344
00:22:28,648 --> 00:22:31,610
Gracie and Pedro are not
luggage, they're our family!
345
00:22:31,634 --> 00:22:33,390
So what are you
gonna do about it?
346
00:22:33,414 --> 00:22:35,208
Um, well,
347
00:22:35,578 --> 00:22:40,447
I can offer you four
complimentary beverage tickets,
348
00:22:40,553 --> 00:22:42,122
- good for...
- Drink tickets?
349
00:22:42,303 --> 00:22:43,296
Uh...
350
00:22:43,320 --> 00:22:45,112
Have you lost your mind?
351
00:22:46,116 --> 00:22:50,825
You... you can't... you can't
just lose Gracie and Pedro!
352
00:22:50,999 --> 00:22:52,475
Get on the phone,
353
00:22:52,499 --> 00:22:53,780
and start making
calls to everyone,
354
00:22:53,803 --> 00:22:55,333
until you find them!
355
00:22:55,934 --> 00:22:58,080
Call your supervisor,
call her supervisor!
356
00:22:58,117 --> 00:23:02,057
Call the skycaps, call the
army, call the Marines!
357
00:23:02,097 --> 00:23:05,728
I think we could all
use a little time out.
358
00:23:05,752 --> 00:23:07,418
People Worst Airlines.
359
00:23:07,442 --> 00:23:10,025
People Worst, People
Worst, People Worst,
360
00:23:10,049 --> 00:23:11,091
People Worst, People Worst.
361
00:23:11,115 --> 00:23:15,544
Hi, let me make this
perfectly clear.
362
00:23:15,568 --> 00:23:19,860
You and your slipshod
airline better find my pets,
363
00:23:19,884 --> 00:23:21,710
or I'm coming back
here with my kids,
364
00:23:21,734 --> 00:23:25,481
and this time, I'll turn
'em loose on you, got it?
365
00:23:25,773 --> 00:23:27,054
Yes, ma'am.
366
00:23:27,078 --> 00:23:29,448
I'll get our best people on it.
367
00:23:33,060 --> 00:23:34,482
Hello, Mother?
368
00:23:34,843 --> 00:23:38,428
Yeah, better put my
dinner in the fridge.
369
00:23:38,452 --> 00:23:40,245
We lost some more pets.
370
00:23:42,378 --> 00:23:44,703
Now, breathe in
through the nose.
371
00:23:46,609 --> 00:23:50,292
Now, blow out the
birthday candles. Hush.
372
00:23:52,885 --> 00:23:54,006
There.
373
00:23:54,397 --> 00:23:55,871
Doesn't that feel better?
374
00:23:55,908 --> 00:23:57,094
No.
375
00:24:01,358 --> 00:24:04,144
Okay, maybe a little.
376
00:24:05,065 --> 00:24:07,929
But... but what about
Pedro and Gracie?
377
00:24:11,578 --> 00:24:13,661
They must be so scared.
378
00:24:28,946 --> 00:24:31,060
- Wow!
- That's really amazing,
379
00:24:31,084 --> 00:24:32,300
and they're all so different.
380
00:24:32,444 --> 00:24:34,205
And yet, kinda the same.
381
00:24:35,883 --> 00:24:37,805
Huh?
382
00:24:38,440 --> 00:24:40,207
I know what you're thinkin',
383
00:24:40,231 --> 00:24:45,991
how can we all be so different,
and yet somehow be the same?
384
00:24:46,068 --> 00:24:49,996
How did she know what
we were thinking?
385
00:24:50,020 --> 00:24:54,161
Sure, we come from different
places, different cultures,
386
00:24:54,185 --> 00:24:55,493
different backgrounds,
387
00:24:55,517 --> 00:24:59,336
but we're all united by
our love of one thing,
388
00:24:59,360 --> 00:25:02,084
making people say, "Wow."
389
00:25:04,192 --> 00:25:06,948
That makes us like family.
390
00:25:06,972 --> 00:25:08,829
Family brings us together,
391
00:25:08,853 --> 00:25:10,981
just like you two
little buddies here.
392
00:25:11,005 --> 00:25:12,383
Oh, we are not family.
393
00:25:12,407 --> 00:25:13,945
We're not even buddies,
we're more like-
394
00:25:13,969 --> 00:25:15,311
- Colleagues.
- Roommates.
395
00:25:15,335 --> 00:25:17,672
- Acquaintances.
- Who share a pet door.
396
00:25:17,696 --> 00:25:19,489
- Not family.
- Not family.
397
00:25:26,757 --> 00:25:28,135
Well, here we are.
398
00:25:28,159 --> 00:25:30,364
This is Las Vegas?
399
00:25:30,388 --> 00:25:31,830
A little tip, baby.
400
00:25:31,854 --> 00:25:34,638
If you're cool,
you drop the "Las."
401
00:25:34,662 --> 00:25:36,231
It was awful nice
meeting you two.
402
00:25:36,255 --> 00:25:38,729
But what about the 1-5 trail?
403
00:25:38,753 --> 00:25:41,292
Shades, out!
404
00:25:43,253 --> 00:25:44,960
Wow, how did she do that?
405
00:25:44,984 --> 00:25:47,526
More importantly, how are we
going to get to Salt Lake?
406
00:25:47,550 --> 00:25:50,067
I can't see the
1-5 trail anywhere.
407
00:25:50,091 --> 00:25:54,371
Well, whenever I'm
feeling low, I go up high.
408
00:25:58,446 --> 00:26:01,031
Cat and dog here,
come on, keep moving.
409
00:26:01,055 --> 00:26:02,728
Jackpot!
410
00:26:02,752 --> 00:26:04,898
- I can afford to go home!
- Ooh.
411
00:26:08,865 --> 00:26:11,785
Hello, beautiful.
412
00:26:11,809 --> 00:26:13,860
This is not a shopping
trip, catch up.
413
00:26:13,884 --> 00:26:15,454
String.
414
00:26:17,755 --> 00:26:20,093
Jerry, stop it.
415
00:26:20,117 --> 00:26:21,330
Sparkly.
416
00:26:21,558 --> 00:26:23,736
Aha!
417
00:26:23,760 --> 00:26:26,012
Nancy, you wanna take that cart
418
00:26:26,036 --> 00:26:27,990
up to the penthouse
floor for me?
419
00:26:28,078 --> 00:26:29,518
Sure thing, boss.
420
00:26:41,179 --> 00:26:43,453
Penthouse suites.
421
00:26:51,626 --> 00:26:54,605
Wow!
422
00:27:01,502 --> 00:27:03,775
Oh, wow.
423
00:27:08,560 --> 00:27:10,065
Oh, my.
424
00:27:10,089 --> 00:27:13,067
City of dreams, indeed!
425
00:27:13,091 --> 00:27:16,340
Uh-huh, if it is, don't wake me.
426
00:27:16,364 --> 00:27:18,446
Oh, I think I see the 1-5 trail.
427
00:27:18,470 --> 00:27:20,970
Ah, that's nice.
428
00:27:25,976 --> 00:27:27,032
Uh-oh.
429
00:27:30,258 --> 00:27:33,974
- Gosh!
- Hey, let us out, come on!
430
00:27:34,291 --> 00:27:35,701
Okay, fish brains.
431
00:27:35,942 --> 00:27:37,417
Any more bright ideas?
432
00:27:37,441 --> 00:27:40,708
Uh, yeah, live it up!
433
00:27:40,732 --> 00:27:43,846
What happens in
Vegas, stays in Vegas.
434
00:27:44,137 --> 00:27:46,572
Huh?
435
00:27:46,596 --> 00:27:48,390
Mmm, oh, yeah.
436
00:27:49,630 --> 00:27:51,199
Mmm, oh, you gotta try this.
437
00:27:51,244 --> 00:27:53,988
Is food all you
ever think about?
438
00:27:54,012 --> 00:27:55,578
Rule of the alley, okay?
439
00:27:55,602 --> 00:27:57,413
Find a treat, you gotta eat.
440
00:27:57,437 --> 00:27:59,358
Well, you know we're
not allowed on tables.
441
00:27:59,382 --> 00:28:00,060
Mm-hmm.
442
00:28:00,084 --> 00:28:01,642
You're going to
get us in trouble.
443
00:28:01,666 --> 00:28:04,494
We're not allowed
on tables at home,
444
00:28:04,518 --> 00:28:08,055
and this most
definitely is not home.
445
00:28:09,383 --> 00:28:11,497
Oh, so good, little fishy eggs.
446
00:28:11,521 --> 00:28:13,417
That's caviar.
447
00:28:13,441 --> 00:28:15,298
One of the world's
finest delicacies.
448
00:28:15,322 --> 00:28:16,319
Oh.
449
00:28:16,343 --> 00:28:18,297
It's obviously wasted on you.
450
00:28:18,321 --> 00:28:19,569
Oh, mm-hmm.
451
00:28:24,185 --> 00:28:26,010
Give a girl a paw!
452
00:28:26,356 --> 00:28:28,598
Mmm, yum, yum, yum.
453
00:28:28,622 --> 00:28:30,687
Too bad you're not
hungry, Gracie.
454
00:28:32,305 --> 00:28:33,779
Oh, Gracie.
455
00:28:34,094 --> 00:28:35,376
Gracie?
456
00:28:35,400 --> 00:28:37,995
Hey, where'd ya go?
457
00:28:46,526 --> 00:28:49,248
My, how the greedy have fallen.
458
00:28:50,692 --> 00:28:52,627
Ha, ha, your greedy self.
459
00:28:54,225 --> 00:28:57,459
Oh, that is...
460
00:28:57,483 --> 00:29:00,783
simply scrumptious!
461
00:29:03,821 --> 00:29:05,454
So good!
462
00:29:06,222 --> 00:29:08,208
I call the last cocktail weenie!
463
00:29:08,232 --> 00:29:10,113
I saw it first.
464
00:29:10,137 --> 00:29:12,476
Hey, no fair, give it back!
465
00:29:12,500 --> 00:29:14,195
Come and make me!
466
00:29:17,275 --> 00:29:18,379
Huh?
467
00:29:23,914 --> 00:29:26,220
Mmm, oh, delish!
468
00:29:26,244 --> 00:29:28,744
Ah, too bad you can't come
up here and get me, Gracie,
469
00:29:28,768 --> 00:29:30,818
because... whoa, wait, huh?
470
00:29:30,842 --> 00:29:32,366
Who turned on the lights?
471
00:29:32,390 --> 00:29:34,256
Well, as a matter
of fact, I did.
472
00:29:34,280 --> 00:29:36,394
Maybe we should turn
things up a bit.
473
00:29:37,572 --> 00:29:41,104
Oh, maybe I shouldn't have
eaten all that "carvier."
474
00:29:41,128 --> 00:29:44,397
Getting chandelier sick.
475
00:29:44,537 --> 00:29:46,011
I'm gonna hurl!
476
00:29:46,035 --> 00:29:48,278
You're gonna hurl, all right.
477
00:30:01,203 --> 00:30:03,230
Let go, Pedro, you're too heavy!
478
00:30:08,478 --> 00:30:09,695
Help!
479
00:30:09,719 --> 00:30:11,098
I'm drowning, I'm...
480
00:30:11,122 --> 00:30:14,131
You big scaredy-cat, stand up!
481
00:30:16,726 --> 00:30:17,751
You!
482
00:30:18,082 --> 00:30:20,035
You nearly killed me!
483
00:30:20,254 --> 00:30:23,100
Oh. Oh, heavens, you were
never in any real danger.
484
00:30:23,124 --> 00:30:24,931
I'll show you real danger.
485
00:30:46,310 --> 00:30:49,785
Oh, I'm gonna turn both
your ears inside out,
486
00:30:49,809 --> 00:30:52,596
and then I'm gonna tape
them, and paper clip them,
487
00:30:52,620 --> 00:30:54,639
and you're gonna be
stuck that way forever.
488
00:30:55,743 --> 00:30:57,761
Anything but the ears!
489
00:31:03,737 --> 00:31:05,338
Uh-oh.
490
00:31:05,362 --> 00:31:07,007
Just wanted to step
inside my room here.
491
00:31:07,030 --> 00:31:09,142
Dougie, it's so big and fancy!
492
00:31:09,166 --> 00:31:10,288
- Oh.
- What?
493
00:31:12,139 --> 00:31:13,547
Look cute!
494
00:31:14,233 --> 00:31:15,771
But... what?
495
00:31:17,368 --> 00:31:19,011
Look cuter!
496
00:31:19,035 --> 00:31:21,533
Look cutest!
497
00:31:21,557 --> 00:31:23,511
Who is responsible for this?
498
00:31:23,534 --> 00:31:26,541
- Security!
- Uh, not cute enough.
499
00:31:26,565 --> 00:31:28,551
No, not cats and dogs!
500
00:31:31,831 --> 00:31:33,529
Get 'em out!
501
00:31:35,002 --> 00:31:37,627
Gracie, this way!
502
00:31:43,496 --> 00:31:45,100
Pedro, help!
503
00:31:46,609 --> 00:31:48,145
No, stop!
504
00:31:50,386 --> 00:31:52,468
No, ooh, oh!
505
00:31:53,823 --> 00:31:57,443
- I can't hold on!
- You better!
506
00:31:57,467 --> 00:31:59,492
I'm not wasting one
of my lives on this.
507
00:32:08,337 --> 00:32:10,227
Huh? Hmm.
508
00:32:25,076 --> 00:32:26,483
We've got to find
them before they...
509
00:32:29,573 --> 00:32:31,079
Very well, sir.
510
00:32:31,103 --> 00:32:35,234
As you are well aware, I cannot
understand a word you say,
511
00:32:35,258 --> 00:32:38,590
but that said, I am certain
that what you did say
512
00:32:38,614 --> 00:32:41,180
must have been so well said.
513
00:32:41,204 --> 00:32:42,485
Quiet, you buffoon.
514
00:32:42,509 --> 00:32:43,629
I'm working.
515
00:32:43,653 --> 00:32:45,273
Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock.
516
00:32:45,297 --> 00:32:47,946
It's just... aw, it's
just so exciting,
517
00:32:47,970 --> 00:32:49,795
and such an honor to be working
518
00:32:49,819 --> 00:32:51,709
with such a distinguished member
519
00:32:51,733 --> 00:32:54,424
of the detectives fraternity,
and I... I... I...
520
00:33:00,805 --> 00:33:01,830
Huh?
521
00:33:06,208 --> 00:33:08,803
Last box, safe and sound.
522
00:33:08,827 --> 00:33:10,671
And your mom was worried.
523
00:33:10,695 --> 00:33:13,321
Don't she know her dear
old dad better than that?
524
00:33:15,991 --> 00:33:19,097
Maybe I was a wee bit
hard on the suspension.
525
00:33:19,420 --> 00:33:22,911
Let's not mention this to
your folks, okay, kids?
526
00:33:22,935 --> 00:33:26,716
Now, wonder where we
packed that super glue.
527
00:33:27,149 --> 00:33:29,007
Oh, Gavin, look!
528
00:33:29,031 --> 00:33:32,043
It's Gracie's
birthday party. Aw.
529
00:33:33,276 --> 00:33:36,542
We never did figure out how
hot sauce got into that cake.
530
00:33:36,984 --> 00:33:38,554
Barf-o-rama.
531
00:33:39,321 --> 00:33:40,506
Kids!
532
00:33:40,530 --> 00:33:42,292
They found the carrier.
533
00:33:42,316 --> 00:33:43,779
They're dropping it off now!
534
00:33:51,809 --> 00:33:53,710
Gracie, Pedro!
535
00:33:54,821 --> 00:33:56,135
What? What is it?
536
00:33:56,159 --> 00:33:58,465
It looks like a mutant bunny.
537
00:33:58,489 --> 00:33:59,643
A mutant bunny?
538
00:33:59,913 --> 00:34:01,609
What do you mean a mutant... Ah!
539
00:34:01,633 --> 00:34:02,903
Kids, what's wrong?
540
00:34:02,927 --> 00:34:04,977
It's a mad, um, jackalope!
541
00:34:05,001 --> 00:34:08,557
I don't know, it's a mad,
uh, kangaroo-y thing!
542
00:34:08,834 --> 00:34:11,075
Oh, it's just a little wallaby.
543
00:34:11,099 --> 00:34:13,181
Hey, little walla-buddy.
544
00:34:15,475 --> 00:34:17,011
That's what a wallaby is?
545
00:34:17,418 --> 00:34:19,763
Huh, it's kinda cute.
546
00:34:30,700 --> 00:34:32,237
Oh, honey.
547
00:34:32,261 --> 00:34:35,089
Your father and I will go
back and look for them.
548
00:34:35,113 --> 00:34:36,844
We don't quit on family.
549
00:34:36,868 --> 00:34:38,386
Mom's right, kids.
550
00:34:38,410 --> 00:34:40,842
We never give up on
the ones we love.
551
00:34:40,866 --> 00:34:42,756
But who's gonna watch the kids?
552
00:34:43,156 --> 00:34:44,406
Gramps.
553
00:34:53,416 --> 00:34:54,763
Don't worry, kids.
554
00:34:54,787 --> 00:34:58,149
Critters can survive on
their own in the wild.
555
00:34:58,173 --> 00:35:01,385
Hmm, unless of course
they get eaten.
556
00:35:01,802 --> 00:35:04,012
Speaking of which,
what's for dinner?
557
00:35:05,608 --> 00:35:08,369
Puh, chicken? What do
you mean, I'm chicken?
558
00:35:08,393 --> 00:35:12,012
I was ready to growl
first, ask questions later.
559
00:35:12,036 --> 00:35:13,537
You, growl?
560
00:35:13,561 --> 00:35:17,310
Puh-lease, you could never
growl at a human, Miss Perfect.
561
00:35:17,334 --> 00:35:18,584
Perfect?
562
00:35:18,608 --> 00:35:20,977
Look at me, I'm
absolutely soaked.
563
00:35:21,566 --> 00:35:23,981
No, not to mention
I broke a nail.
564
00:35:24,005 --> 00:35:25,881
Mm-hmm, mm-hmm,
565
00:35:26,174 --> 00:35:27,936
mmm... Ah!
566
00:35:28,311 --> 00:35:30,677
No more getting
sidetracked, understand?
567
00:35:30,701 --> 00:35:32,879
Ah, don't put it all
on me, queen caviar.
568
00:35:32,903 --> 00:35:34,224
You're the one who...
569
00:35:34,247 --> 00:35:35,848
Whoa.
570
00:35:36,090 --> 00:35:38,402
Whatcha got on your
shoulder there, big fella?
571
00:35:38,426 --> 00:35:39,802
Some kind of marmot?
572
00:35:41,531 --> 00:35:42,781
- Ah!
- Gotcha!
573
00:35:42,805 --> 00:35:44,387
Whoa, hey, now!
574
00:35:44,411 --> 00:35:45,916
Watch it, Gracie, move!
575
00:35:57,627 --> 00:35:59,542
You're making a
big mistake here,
576
00:35:59,566 --> 00:36:01,425
my furry-faced friend.
577
00:36:01,449 --> 00:36:04,200
Just come along with me,
and the dumb-dumb detective,
578
00:36:04,224 --> 00:36:06,685
and everything will be...
579
00:36:06,709 --> 00:36:07,958
just fine.
580
00:36:08,318 --> 00:36:11,137
Back off, you undersized otter.
581
00:36:11,161 --> 00:36:13,466
Gracie and I are going
back to our family.
582
00:36:13,490 --> 00:36:16,886
I am not an otter, or a marmot!
583
00:36:16,910 --> 00:36:19,951
I'm, ahem... Listen.
584
00:36:19,975 --> 00:36:22,728
If you and that spoiled
second rate doodle-poo
585
00:36:22,752 --> 00:36:24,408
just come quietly,
586
00:36:24,432 --> 00:36:26,969
I promise you, it will
be for the very best.
587
00:36:26,993 --> 00:36:30,488
Nobody calls Gracie
names but me.
588
00:36:31,943 --> 00:36:33,449
Whoa!
589
00:36:33,473 --> 00:36:36,271
I'll have you know she's
a purebred doopsy-doodle.
590
00:36:39,577 --> 00:36:41,403
Doyle!
591
00:36:42,380 --> 00:36:44,142
Assistance?
592
00:36:45,626 --> 00:36:47,612
So undignified!
593
00:36:55,031 --> 00:36:57,369
Doyle, they're getting away.
594
00:36:57,920 --> 00:36:59,202
Huh?
595
00:36:59,226 --> 00:37:01,500
Hoo, okay, Gracie,
let's get outta here.
596
00:37:03,497 --> 00:37:06,220
Sir, I apprehended the canine!
597
00:37:06,244 --> 00:37:07,844
As you instructed, sir.
598
00:37:11,491 --> 00:37:13,092
Pedro, help!
599
00:37:13,116 --> 00:37:15,927
Gracie, you're gonna
have to bite him!
600
00:37:15,951 --> 00:37:17,808
What, bite a person?
601
00:37:17,832 --> 00:37:19,273
But I'm a good dog.
602
00:37:19,297 --> 00:37:23,070
If there was ever a time for
an exception, this is it!
603
00:37:23,094 --> 00:37:25,685
Dear Saint Bernard,
please forgive me.
604
00:37:27,077 --> 00:37:28,902
Ow, ow!
605
00:37:28,966 --> 00:37:31,465
Oh, you're good at being bad.
606
00:37:31,489 --> 00:37:34,743
1-5 trail, here we come!
607
00:37:37,674 --> 00:37:41,586
Sir, I must apologize
for releasing the canine,
608
00:37:41,610 --> 00:37:46,799
but, uh, uh, I did not realize
she had such very sharp teeth.
609
00:37:49,663 --> 00:37:52,225
Oh, my gosh, sir, what are you
doing down there on the ground
610
00:37:52,249 --> 00:37:54,651
trying to hide under my shoe?
611
00:37:54,675 --> 00:37:56,212
But do not despair, sir.
612
00:37:56,236 --> 00:37:58,915
I am coming to help you.
613
00:37:59,016 --> 00:38:00,811
B... b... but, sir?
614
00:38:00,954 --> 00:38:05,047
I have to say, you looked
absolutely spectacular
615
00:38:05,071 --> 00:38:06,494
as you fell through the air.
616
00:38:06,518 --> 00:38:09,619
Oh, a flying bat
would be so lucky.
617
00:38:09,643 --> 00:38:11,052
Ow.
618
00:38:12,073 --> 00:38:13,322
This is the last time
619
00:38:13,346 --> 00:38:16,356
I hire a cadet with
serious potential.
620
00:38:21,689 --> 00:38:25,532
Hoo, so, uh, so what now?
621
00:38:26,113 --> 00:38:28,804
Well, if we stay on the road,
622
00:38:28,828 --> 00:38:30,942
that marmot will
catch us for sure.
623
00:38:30,966 --> 00:38:34,039
But I saw a shortcut
from the hotel balcony,
624
00:38:34,063 --> 00:38:37,985
just over, oh, there.
625
00:38:38,795 --> 00:38:42,063
Uh, a shortcut?
626
00:38:43,253 --> 00:38:44,919
You sure about this?
627
00:38:44,943 --> 00:38:46,960
I think so?
628
00:38:46,984 --> 00:38:48,717
Ya think so?
629
00:38:48,741 --> 00:38:52,808
No, I'm absolutely positive.
630
00:38:52,832 --> 00:38:54,402
Uh...
631
00:39:09,028 --> 00:39:11,743
I have never been so hot.
632
00:39:11,767 --> 00:39:14,617
I've never been so thirsty.
633
00:39:15,893 --> 00:39:17,623
What's that?
634
00:39:17,861 --> 00:39:19,175
Do you hear something?
635
00:39:20,567 --> 00:39:22,106
I think I see something.
636
00:39:22,130 --> 00:39:24,153
Like a five star pet
spa with a juice bar?
637
00:39:24,177 --> 00:39:25,138
No, better!
638
00:39:25,162 --> 00:39:28,064
It's... it's... string!
639
00:39:28,088 --> 00:39:29,048
Don't!
640
00:39:31,146 --> 00:39:32,363
Stop.
641
00:39:34,304 --> 00:39:36,643
That is not string!
642
00:39:37,973 --> 00:39:41,945
Excuse me.
643
00:39:42,974 --> 00:39:44,992
Seems you've got
ahold of our tail.
644
00:39:45,016 --> 00:39:46,808
Oh, hey.
645
00:39:46,998 --> 00:39:48,117
My bad.
646
00:39:48,171 --> 00:39:50,285
Uh, our tail?
647
00:39:52,552 --> 00:39:53,672
Hmm.
648
00:39:53,696 --> 00:39:56,836
It looks delicious.
649
00:39:58,368 --> 00:40:00,354
Let's eat.
650
00:40:03,581 --> 00:40:06,015
Come back, little snack!
651
00:40:20,359 --> 00:40:24,162
This one's mine.
652
00:40:24,186 --> 00:40:28,061
You had the salamander
on Saturday!
653
00:40:28,085 --> 00:40:32,512
I saw him first!
654
00:40:32,536 --> 00:40:35,886
I saw him second!
655
00:40:35,910 --> 00:40:37,608
I hate to be a
bone of contention,
656
00:40:37,632 --> 00:40:41,348
or any kind of bone, so why
don't I just be on my way?
657
00:40:41,372 --> 00:40:44,382
You take the front half,
658
00:40:44,406 --> 00:40:46,231
and I'll take the back.
659
00:40:46,255 --> 00:40:49,330
- Claws and teeth again?
- Whoa!
660
00:40:49,354 --> 00:40:51,624
- I said no!
- Watch it!
661
00:40:51,648 --> 00:40:54,370
Mom always liked you best.
662
00:40:54,394 --> 00:40:58,409
She spent more time with you!
663
00:41:06,490 --> 00:41:07,836
Took you long enough.
664
00:41:09,637 --> 00:41:11,603
I mean, thanks.
665
00:41:16,942 --> 00:41:18,352
Go away, I'm in session.
666
00:41:26,291 --> 00:41:28,213
Gavin! This is important.
667
00:41:29,296 --> 00:41:30,858
Well, if you must know,
668
00:41:30,882 --> 00:41:32,996
I'm writing a song
about Gracie and Pedro.
669
00:41:33,020 --> 00:41:34,591
I'm gonna send it to
every radio station
670
00:41:34,615 --> 00:41:36,024
between here and Los Angeles,
671
00:41:36,048 --> 00:41:39,077
so everyone will know to
help us look for them. Here.
672
00:41:46,154 --> 00:41:48,267
A power stance, and
then I would just like,
673
00:41:48,291 --> 00:41:50,687
really go for it with my guitar.
674
00:41:50,711 --> 00:41:51,959
What do ya think?
675
00:41:53,051 --> 00:41:54,301
Message alert.
676
00:41:54,325 --> 00:41:56,151
Is it Mom and Dad?
Did they find 'em?
677
00:41:57,928 --> 00:42:00,010
Just another silly viral video.
678
00:42:02,068 --> 00:42:03,414
Do you think we could?
679
00:42:04,507 --> 00:42:07,230
Let's get this party started.
680
00:42:09,486 --> 00:42:11,056
As it's plain to see,
681
00:42:11,439 --> 00:42:13,811
Gracie and Pedro have
gotten themselves
682
00:42:13,835 --> 00:42:17,513
into a really,
really bad situation.
683
00:42:20,184 --> 00:42:23,098
I must've told
those two 100 times,
684
00:42:23,122 --> 00:42:27,979
you gotta go along
to get along, but no.
685
00:42:28,002 --> 00:42:29,924
They always think
they know better,
686
00:42:29,948 --> 00:42:32,671
and this is exactly
what happens.
687
00:42:33,561 --> 00:42:35,458
Well, carry on.
688
00:43:04,187 --> 00:43:07,615
Hey, "absolutely positive."
689
00:43:07,639 --> 00:43:10,978
"Oh, I'm absolutely positive."
690
00:43:11,002 --> 00:43:13,627
Have we passed
that cactus before?
691
00:43:13,651 --> 00:43:14,740
No.
692
00:43:14,981 --> 00:43:16,327
What about that one?
693
00:43:16,351 --> 00:43:17,842
Definitely not.
694
00:43:17,866 --> 00:43:22,319
Okay, we definitely
passed that cactus before.
695
00:43:22,734 --> 00:43:26,578
We are lost!
696
00:43:27,657 --> 00:43:31,565
We're not lost, I think
we should go right.
697
00:43:33,941 --> 00:43:35,447
Oh, really?
698
00:43:35,471 --> 00:43:37,840
Is that another shortcut?
699
00:43:37,864 --> 00:43:40,010
You always think
you know better.
700
00:43:40,034 --> 00:43:41,603
I mean, what does it matter?
701
00:43:41,627 --> 00:43:43,645
We're gonna die out here anyway,
702
00:43:43,669 --> 00:43:45,304
but at least it's
better than getting home
703
00:43:45,328 --> 00:43:47,442
and finding out
they've replaced us.
704
00:43:47,466 --> 00:43:48,907
Replaced us?
705
00:43:49,313 --> 00:43:50,945
Oh, they'd never!
706
00:43:50,969 --> 00:43:52,218
Oh, really?
707
00:43:52,242 --> 00:43:54,983
That's what they do.
They pretend to love ya,
708
00:43:55,007 --> 00:43:57,154
then they put you in a box
on the side of the road,
709
00:43:57,178 --> 00:43:59,608
and they just drive away.
710
00:44:00,122 --> 00:44:03,998
Oh, I'm so sorry, Pedro.
711
00:44:04,022 --> 00:44:07,258
But, no... but those
were bad people.
712
00:44:07,282 --> 00:44:10,483
Sophie and Gavin love us, I'm
sure they're worried sick.
713
00:44:10,507 --> 00:44:12,783
How do you know? How
can you be so sure?
714
00:44:12,807 --> 00:44:13,991
I just am, I'm...
715
00:44:14,015 --> 00:44:16,246
Absolutely positive?
716
00:44:16,270 --> 00:44:19,986
Well, a lot more positive than
I was about that shortcut.
717
00:44:20,501 --> 00:44:23,030
Well, in any case, we
need to work together
718
00:44:23,054 --> 00:44:26,545
to get out of here
alive, so, truce?
719
00:44:28,004 --> 00:44:30,103
All right, truce.
720
00:44:30,670 --> 00:44:32,336
But just until we get home.
721
00:44:32,360 --> 00:44:33,705
Agreed.
722
00:44:33,729 --> 00:44:36,387
So then, which direction?
723
00:44:38,736 --> 00:44:40,113
Straight ahead!
724
00:44:43,547 --> 00:44:45,118
Well, that's it!
725
00:44:45,494 --> 00:44:47,799
Just have to hit
upload and then my...
726
00:44:48,196 --> 00:44:51,847
our video will be seen
by the whole world!
727
00:44:52,601 --> 00:44:54,458
Would you like to do the honors?
728
00:44:55,809 --> 00:44:57,218
Please, after you.
729
00:44:57,242 --> 00:44:58,624
We couldn't have
done it without you.
730
00:44:58,648 --> 00:45:00,699
- It should be you.
- After you.
731
00:45:00,723 --> 00:45:02,645
No, no, really, I insist.
732
00:45:02,669 --> 00:45:04,864
Come on, just do it already.
733
00:45:04,888 --> 00:45:06,846
- I couldn't possibly.
- After you.
734
00:45:06,870 --> 00:45:08,801
- It should be you.
- After you.
735
00:45:08,825 --> 00:45:11,258
It really should be you.
736
00:45:14,924 --> 00:45:17,807
Whoa, whoa!
737
00:45:21,698 --> 00:45:23,427
I don't know what's worse,
738
00:45:23,451 --> 00:45:26,558
their fighting or
their getting along.
739
00:45:30,897 --> 00:45:33,075
Did someone find
Pedro and Gracie?
740
00:45:33,099 --> 00:45:36,878
No, but I get alerts if
anyone posts about them.
741
00:46:39,331 --> 00:46:40,709
They're the worst.
742
00:46:59,640 --> 00:47:02,587
Not them, not them, whoa.
743
00:47:03,630 --> 00:47:05,294
Definitely not them.
744
00:47:06,114 --> 00:47:07,648
Mom, Dad!
745
00:47:07,672 --> 00:47:09,146
You're back already?
746
00:47:09,170 --> 00:47:12,437
Is there something that
you want to explain to us?
747
00:47:13,015 --> 00:47:16,279
We leave you alone for one day,
748
00:47:16,303 --> 00:47:18,353
and this is what you do?
749
00:47:18,377 --> 00:47:21,889
Your father and I
are so incredibly
750
00:47:22,600 --> 00:47:24,265
proud of you.
751
00:47:26,514 --> 00:47:30,552
We can't believe you guys were
able to make this together.
752
00:47:30,576 --> 00:47:33,117
You're a dream team, for sure.
753
00:47:34,094 --> 00:47:36,160
Even with everything we've done,
754
00:47:36,184 --> 00:47:38,256
there's still no sign
of Pedro and Gracie.
755
00:47:41,009 --> 00:47:42,163
Hello?
756
00:47:42,187 --> 00:47:43,597
Uh-huh.
757
00:47:43,621 --> 00:47:47,598
Sure. It's the president
of the asinine airline.
758
00:47:47,622 --> 00:47:49,705
- He wants to talk to you kids.
- Huh?
759
00:47:51,360 --> 00:47:52,706
Why, hello there.
760
00:47:52,730 --> 00:47:54,875
Do I have the
pleasure of speaking
761
00:47:54,899 --> 00:47:56,756
to the delightful young people
762
00:47:56,780 --> 00:47:59,118
responsible for the
Gracie and Pedro video?
763
00:47:59,142 --> 00:48:01,192
- You found us.
- Uh, yeah?
764
00:48:01,216 --> 00:48:04,078
Um, wonderful.
765
00:48:04,509 --> 00:48:06,303
Very nice video.
766
00:48:06,327 --> 00:48:08,823
Very, um, enlightening.
767
00:48:08,847 --> 00:48:11,441
Very effective.
768
00:48:11,465 --> 00:48:12,586
Effective?
769
00:48:12,805 --> 00:48:14,180
Like how?
770
00:48:14,204 --> 00:48:16,318
Well...
771
00:48:16,890 --> 00:48:20,892
Because of your video, our
cancellations are up 600%,
772
00:48:20,916 --> 00:48:23,952
our stocks are worthless,
and our offices are... ah!
773
00:48:25,292 --> 00:48:26,764
Under siege?
774
00:48:27,414 --> 00:48:30,503
We're sorry. So sorry.
775
00:48:30,527 --> 00:48:32,610
Please, take down the video.
776
00:48:32,634 --> 00:48:35,003
Ah, the barricades
won't last much longer.
777
00:48:35,027 --> 00:48:37,365
We'll do anything!
778
00:48:37,389 --> 00:48:39,075
Anything?
779
00:48:44,511 --> 00:48:46,496
I'm up, I'm up!
780
00:48:47,789 --> 00:48:50,930
Were you sleeping under my ear?
781
00:48:50,954 --> 00:48:53,849
Me? No, definitely not.
782
00:48:53,873 --> 00:48:55,499
I'm a very active sleeper.
783
00:48:55,523 --> 00:48:57,283
I don't even know
what I do in my sleep.
784
00:48:57,307 --> 00:48:58,758
It gets cold in the
desert at night.
785
00:48:58,782 --> 00:49:00,328
It doesn't mean
anything, nothing at all.
786
00:49:00,892 --> 00:49:02,766
Well, good.
787
00:49:03,076 --> 00:49:04,582
Keep it that way.
788
00:49:08,376 --> 00:49:09,433
Whew!
789
00:49:09,457 --> 00:49:11,923
Yeah, you think
you're fast, Chester?
790
00:49:14,258 --> 00:49:17,128
I think you're
losing your giddy up.
791
00:49:18,841 --> 00:49:21,071
Oh, well maybe they can help us.
792
00:49:21,095 --> 00:49:22,247
Who?
793
00:49:24,525 --> 00:49:26,682
Oh, look at all that string!
794
00:49:26,706 --> 00:49:28,824
Oh, no!
795
00:49:28,854 --> 00:49:30,038
No!
796
00:49:30,062 --> 00:49:32,401
You must control yourself.
797
00:49:32,493 --> 00:49:33,805
Now, come on.
798
00:49:36,830 --> 00:49:40,802
Pardon us, can you please
tell us if this is Salt Lake?
799
00:49:40,826 --> 00:49:46,175
Neigh, but I know the
iron horse goes there.
800
00:49:51,284 --> 00:49:55,297
Tell me, what's wrong
with your friend?
801
00:49:55,321 --> 00:49:56,987
There is no string,
there is no string.
802
00:49:57,011 --> 00:49:58,515
You don't want to know.
803
00:49:58,539 --> 00:50:00,493
I don't suppose you
could give us a lift?
804
00:50:00,517 --> 00:50:02,869
You two running from the fuzz?
805
00:50:05,232 --> 00:50:06,640
Pedro!
806
00:50:06,756 --> 00:50:08,742
Pedro!
807
00:50:12,043 --> 00:50:13,485
Hold on, pooch.
808
00:50:14,811 --> 00:50:17,535
There's a tiger got
ahold of my tail!
809
00:50:22,984 --> 00:50:25,610
Well, that cat holds
on like my ex-husband.
810
00:50:36,718 --> 00:50:38,570
More speed, more speed.
811
00:50:38,594 --> 00:50:41,059
Doyle, acceleration, Doyle!
812
00:50:43,892 --> 00:50:45,604
Hold on to your breakfast!
813
00:50:47,284 --> 00:50:50,564
I'm flying!
814
00:50:52,349 --> 00:50:53,741
Faster, Doyle!
815
00:50:53,765 --> 00:50:55,783
Sir, I sense you
would like us moving
816
00:50:55,807 --> 00:50:57,120
at a greater rate of speed,
817
00:50:57,144 --> 00:50:58,061
but, uh...
818
00:50:58,092 --> 00:51:01,217
Regrettably, sir, I only
got a learner's permit.
819
00:51:01,241 --> 00:51:02,831
Come on, now!
820
00:51:02,855 --> 00:51:03,880
Show me what you've got!
821
00:51:15,357 --> 00:51:16,671
Wha!
822
00:51:20,479 --> 00:51:22,785
Doyle, they're getting away!
823
00:51:30,620 --> 00:51:32,930
Get ready to jump
on my count, okay?
824
00:51:32,954 --> 00:51:35,709
One, two...
825
00:51:36,832 --> 00:51:38,624
Well, check you out, daredevil.
826
00:51:38,648 --> 00:51:41,243
That horse may be
iron, but I'm not!
827
00:51:41,267 --> 00:51:43,830
Come on, cat, jump already.
828
00:51:44,245 --> 00:51:46,070
Right, right, sorry.
829
00:51:46,094 --> 00:51:47,855
Good luck!
830
00:51:47,879 --> 00:51:49,769
Thank you!
831
00:51:50,983 --> 00:51:53,013
Brake, brake,
832
00:51:53,037 --> 00:51:55,441
brake, you slow-witted Seamus!
833
00:52:17,205 --> 00:52:21,108
Hobos, tramps, and thieves.
834
00:52:21,132 --> 00:52:25,375
Nobody rides for free!
835
00:52:30,149 --> 00:52:34,888
Mmm, oh, cookie, yum.
836
00:52:45,523 --> 00:52:48,246
Mum... mummy!
837
00:52:49,493 --> 00:52:51,799
Aha!
838
00:52:52,098 --> 00:52:53,763
Gracie, wake up!
839
00:52:53,787 --> 00:52:55,324
Hurry, we gotta run.
840
00:52:55,348 --> 00:52:57,047
There is a big, scary, ugly bird
841
00:52:57,071 --> 00:52:58,511
who is coming to kill us!
842
00:52:58,535 --> 00:53:00,522
Pedro, what are
you going on about?
843
00:53:00,546 --> 00:53:04,553
Nobody rides for free!
844
00:53:07,981 --> 00:53:13,741
My name is Conrad, and you
best run for your lives!
845
00:53:15,754 --> 00:53:17,836
Go!
846
00:53:18,277 --> 00:53:21,577
Get ready to jump, and go!
847
00:53:21,601 --> 00:53:25,373
You boarded the train to hell!
848
00:53:30,582 --> 00:53:32,471
I have an idea!
849
00:53:32,495 --> 00:53:36,658
Good, because I'm too
frazzled to think!
850
00:53:36,682 --> 00:53:39,244
Okay, here it is!
851
00:53:39,522 --> 00:53:41,482
Duck!
852
00:53:47,074 --> 00:53:48,292
Smart, huh?
853
00:53:48,316 --> 00:53:50,701
Yeah, except you
forgot one thing.
854
00:53:50,725 --> 00:53:54,953
- What's that?
- Birds of prey can fly!
855
00:54:02,439 --> 00:54:05,547
Ah!
856
00:54:05,957 --> 00:54:09,576
Here, kitty, kitty, kitty.
857
00:54:09,600 --> 00:54:12,377
Here, little doggy.
858
00:54:12,401 --> 00:54:15,169
Come to Uncle Conrad.
859
00:54:19,066 --> 00:54:21,318
Mmm, my, my,
860
00:54:21,342 --> 00:54:26,343
how I love the taste
of domesticated pets,
861
00:54:26,367 --> 00:54:29,344
just like you two!
862
00:54:38,054 --> 00:54:42,693
Mmm, fear is good.
863
00:54:43,133 --> 00:54:46,524
It tenderizes the meat.
864
00:54:46,809 --> 00:54:48,378
Yummy.
865
00:54:59,995 --> 00:55:03,025
Come on, Gracie. There's
gotta be a way outta here.
866
00:55:03,049 --> 00:55:05,131
Come on, come on!
867
00:55:07,379 --> 00:55:09,365
Oh, it's no use.
868
00:55:22,337 --> 00:55:23,970
Thanks.
869
00:55:23,994 --> 00:55:25,275
Don't mention it.
870
00:55:25,299 --> 00:55:28,336
Um, Gracie?
871
00:55:28,360 --> 00:55:31,434
There's something
I gotta tell you.
872
00:55:31,458 --> 00:55:34,590
It's about, uh, your birthday.
873
00:55:34,614 --> 00:55:37,448
You know how Brian and
Sophie couldn't figure out
874
00:55:37,472 --> 00:55:39,863
how the hot sauce got
mixed in with your cake?
875
00:55:39,887 --> 00:55:42,623
Well, uh, it was me.
876
00:55:43,075 --> 00:55:46,290
The truth is, I was jealous.
877
00:55:47,290 --> 00:55:49,799
All day long, it was
Gracie's birthday this,
878
00:55:49,823 --> 00:55:52,462
and Gracie's birthday
that, and all I could think
879
00:55:52,486 --> 00:55:55,229
was I could never have
a party of my own.
880
00:55:55,253 --> 00:55:57,111
Oh, Pedro.
881
00:55:57,135 --> 00:56:00,754
Oh, no, no, Gavin and Sophie
were planning a party for you,
882
00:56:00,778 --> 00:56:03,480
to celebrate the anniversary
of your adoption.
883
00:56:03,504 --> 00:56:05,650
But that's next month.
884
00:56:05,674 --> 00:56:08,990
I am sorry, Gracie,
for everything.
885
00:56:09,014 --> 00:56:10,487
Well, now I feel extra bad.
886
00:56:10,511 --> 00:56:13,457
Oh, well, don't feel too bad.
887
00:56:13,551 --> 00:56:16,275
You know how your favorite
toy mouse went missing?
888
00:56:16,299 --> 00:56:17,804
Mr. Paw-Paws?
889
00:56:22,644 --> 00:56:24,310
Squeak in peace.
890
00:56:24,334 --> 00:56:25,678
Rest in cheese.
891
00:56:25,922 --> 00:56:28,005
I'm so sorry, I just...
892
00:56:28,944 --> 00:56:31,667
- I thought you hated me.
- Hated you?
893
00:56:31,691 --> 00:56:34,765
Of course, you're so
wild and adventurous,
894
00:56:34,789 --> 00:56:38,666
and I'm so boring
and domesticated.
895
00:56:38,690 --> 00:56:41,108
Heh, I thought you hated me.
896
00:56:46,680 --> 00:56:49,211
Funny, we've lived in the
same house for so long,
897
00:56:49,235 --> 00:56:51,298
and well yet we never really
knew each other at all.
898
00:56:51,326 --> 00:56:54,336
Maybe we could let
bygones be bygones?
899
00:56:54,360 --> 00:56:55,898
Yeah.
900
00:56:55,922 --> 00:56:58,132
Let bygones be bygones.
901
00:57:04,370 --> 00:57:05,395
You want some?
902
00:57:05,419 --> 00:57:07,820
Food, at a time like this?
903
00:57:14,675 --> 00:57:17,494
Listen, I have an idea.
904
00:57:26,784 --> 00:57:28,258
Hmm?
905
00:57:28,390 --> 00:57:30,953
Is it just me, Gracie,
or is that Conrad
906
00:57:30,977 --> 00:57:33,477
the ugliest creature
on planet Earth?
907
00:57:33,501 --> 00:57:35,727
Right, and talk about stupid.
908
00:57:35,751 --> 00:57:38,607
He couldn't spell ugly if
you spotted him the U-G.
909
00:57:39,599 --> 00:57:41,082
Awful mouthy for a furball
910
00:57:41,106 --> 00:57:44,306
about to become tonight's
dinner, aren't ya?
911
00:57:49,089 --> 00:57:52,003
Now!
912
00:57:56,991 --> 00:57:59,010
You know what you
call that, Pedro?
913
00:57:59,034 --> 00:58:00,284
Animal magnetism.
914
00:58:00,308 --> 00:58:01,845
Haha, I like that.
915
00:58:06,613 --> 00:58:08,791
When I catch up to you two,
916
00:58:08,835 --> 00:58:13,255
you'll be nothing more than
a memory, and a fluffy burp!
917
00:58:13,279 --> 00:58:16,720
Well, then, ugly, I guess
that makes this our stop.
918
00:58:16,744 --> 00:58:19,691
You're gonna regret the
day you were ever born!
919
00:58:20,699 --> 00:58:24,576
If there's one thing I
hate, it's freeloaders!
920
00:58:34,365 --> 00:58:36,223
Does that sound familiar to you?
921
00:58:36,247 --> 00:58:40,218
Yeah, I... Oh, no, no, no,
no, no, not again, nope.
922
00:58:40,414 --> 00:58:41,823
Hey.
923
00:58:41,847 --> 00:58:43,491
What are you two doing here?
924
00:58:46,316 --> 00:58:48,942
Hit it, Wade!
925
00:59:05,229 --> 00:59:06,848
I don't buy it.
926
00:59:06,872 --> 00:59:08,512
Not for one single second.
927
00:59:08,572 --> 00:59:10,858
- How did you even find us again?
- The SqueakNet.
928
00:59:10,882 --> 00:59:12,804
Don't you know you're never
more than six feet away
929
00:59:12,828 --> 00:59:14,926
from a rodent
anywhere in America?
930
00:59:14,950 --> 00:59:16,155
What an appalling thought.
931
00:59:16,179 --> 00:59:18,346
That doesn't answer
what you want from us,
932
00:59:18,370 --> 00:59:20,837
and don't tell me it's outta
the goodness of your hearts,
933
00:59:20,861 --> 00:59:22,515
unless you want me to
check and make sure
934
00:59:22,539 --> 00:59:24,717
you really do have hearts.
935
00:59:24,741 --> 00:59:27,341
I am hurt and offended.
936
00:59:27,365 --> 00:59:29,704
Aren't we all fellow creatures,
937
00:59:29,728 --> 00:59:32,675
big and small, short and tall?
938
00:59:32,699 --> 00:59:34,964
If you pluck us,
do we not freeze?
939
00:59:34,988 --> 00:59:37,284
If you feed us, do we not breed?
940
00:59:37,308 --> 00:59:38,844
If you...
941
00:59:38,868 --> 00:59:41,431
Okay, we're after
the reward money.
942
00:59:41,455 --> 00:59:43,025
- Shh.
- I admit it.
943
00:59:43,049 --> 00:59:44,984
It was worth a shot.
944
00:59:45,008 --> 00:59:47,217
- Wait, uh...
- Hold on. What reward money?
945
00:59:47,249 --> 00:59:49,042
You mean you haven't seen it?
946
00:59:49,066 --> 00:59:52,076
Wade, show 'em the TV ad.
947
00:59:54,391 --> 00:59:55,993
We here at People First Airlines
948
00:59:56,017 --> 00:59:58,675
are working hard to put
our passengers first.
949
00:59:58,699 --> 01:00:00,523
All our passengers.
950
01:00:00,547 --> 01:00:03,174
If you've seen the animals
in the following video,
951
01:00:03,198 --> 01:00:04,980
please call our hotline number.
952
01:00:05,004 --> 01:00:08,022
Reward money
personally guaranteed.
953
01:00:12,741 --> 01:00:14,920
- Is that...
- Sophie and Gavin?
954
01:00:15,019 --> 01:00:16,729
They're still looking for us!
955
01:00:16,753 --> 01:00:19,009
They haven't forgotten us!
956
01:00:23,933 --> 01:00:27,008
See, we figured we'd
track you two down,
957
01:00:27,093 --> 01:00:29,750
give you back your collars,
and collect the reward money.
958
01:00:29,774 --> 01:00:32,656
But it'll never work now
that you know our plan.
959
01:00:32,724 --> 01:00:33,845
Well, why not?
960
01:00:33,869 --> 01:00:35,278
We don't care about the money,
961
01:00:35,302 --> 01:00:36,712
we just wanna get
home to our family.
962
01:00:36,736 --> 01:00:37,594
What?
963
01:00:37,618 --> 01:00:40,543
You mean we coulda
just been honest?
964
01:00:40,567 --> 01:00:44,121
Ah, what's the world comin' to?
965
01:00:48,529 --> 01:00:51,219
Say ten G's.
966
01:00:51,994 --> 01:00:53,303
And sent.
967
01:00:53,327 --> 01:00:54,353
You two just sit pretty
968
01:00:54,377 --> 01:00:56,035
till your people get here,
969
01:00:56,059 --> 01:00:59,774
and we collect all
that lovely money.
970
01:00:59,798 --> 01:01:02,296
Heh, what do rats need
money for, anyway?
971
01:01:02,320 --> 01:01:04,750
- Cheese!
- Oh, you'd be surprised.
972
01:01:04,774 --> 01:01:06,119
Well, I, for one, am exhausted.
973
01:01:06,143 --> 01:01:08,418
Oh, I couldn't
move another inch.
974
01:01:14,702 --> 01:01:16,467
You thought you were so smart
975
01:01:16,491 --> 01:01:18,094
with that little train trick.
976
01:01:18,118 --> 01:01:20,805
It wasn't us, we didn't
trash that hotel room!
977
01:01:20,829 --> 01:01:23,967
We're not from the
hotel, you feeble feline.
978
01:01:23,991 --> 01:01:26,659
Is that what you two
dumb bunnies thought?
979
01:01:27,931 --> 01:01:29,917
Oh, aren't you two in
980
01:01:29,941 --> 01:01:33,391
for the surprise of
your short little lives?
981
01:01:34,161 --> 01:01:37,304
That's our ransom, I
mean, reward money.
982
01:01:37,328 --> 01:01:40,754
And no limey lemur's
gonna take it from us.
983
01:01:41,277 --> 01:01:43,358
Huh?
984
01:01:46,052 --> 01:01:47,781
Now's our chance, Gracie, run!
985
01:01:47,805 --> 01:01:48,957
Right!
986
01:01:48,981 --> 01:01:51,448
- Over here, lemur!
- Hey, lemur!
987
01:01:51,472 --> 01:01:52,790
I am not a lemur!
988
01:01:52,814 --> 01:01:54,353
Lemur!
989
01:01:59,186 --> 01:02:02,612
After 'em!
990
01:02:03,825 --> 01:02:05,234
Doyle?
991
01:02:05,526 --> 01:02:08,045
Ahem, assistance.
992
01:02:08,069 --> 01:02:12,298
Sir, what are you doing
hiding inside that bottle?
993
01:02:22,933 --> 01:02:25,401
Let's move.
994
01:02:25,461 --> 01:02:27,639
Wahoo!
995
01:02:27,676 --> 01:02:30,721
Kids, get your pants on!
996
01:02:30,745 --> 01:02:33,059
There's been a sighting.
997
01:02:34,309 --> 01:02:35,654
Hey, kiddos.
998
01:02:35,678 --> 01:02:37,503
Just picked up my new dentures.
999
01:02:37,587 --> 01:02:39,283
Wanna see?
1000
01:02:39,532 --> 01:02:41,581
It's them, Gracie and Pedro!
1001
01:02:41,605 --> 01:02:43,879
This place is only
20 minutes away!
1002
01:02:43,992 --> 01:02:45,946
Betcha I can make it in ten.
1003
01:02:47,949 --> 01:02:51,152
Hang on, let's burn rubber!
1004
01:02:59,504 --> 01:03:01,651
Doyle, they're getting away!
1005
01:03:02,459 --> 01:03:05,085
One moment, sir.
Just gotta limber up.
1006
01:03:05,109 --> 01:03:07,793
Don't wanna be pulling
a muscle, you know.
1007
01:03:07,817 --> 01:03:09,675
Move it, you buffoon.
1008
01:03:24,172 --> 01:03:25,446
What are you doing?
1009
01:03:25,470 --> 01:03:27,679
Making sure we get
our reward money.
1010
01:03:29,270 --> 01:03:31,289
Well, you won't get anything
if they get us first.
1011
01:03:31,313 --> 01:03:32,896
Think you can provide
a distraction?
1012
01:03:32,920 --> 01:03:35,227
Can we ever.
1013
01:03:36,814 --> 01:03:39,730
Message alert.
1014
01:03:40,594 --> 01:03:42,291
Whoa, Gramps!
1015
01:03:42,315 --> 01:03:43,835
Slight change in plans!
1016
01:03:43,859 --> 01:03:45,781
Turn us around, turn us around.
1017
01:03:45,805 --> 01:03:48,912
Hold on, critters!
1018
01:03:48,936 --> 01:03:51,146
Help is on the way!
1019
01:04:03,943 --> 01:04:07,978
I know you're here somewhere.
1020
01:04:11,475 --> 01:04:14,550
They're so close I
can almost taste them.
1021
01:04:15,198 --> 01:04:17,921
- Whoa, steady.
- Hurry up, whoa!
1022
01:04:23,543 --> 01:04:26,042
What? What's going on?
1023
01:04:35,994 --> 01:04:37,712
What?
1024
01:04:37,736 --> 01:04:40,299
You're not getting
away this time!
1025
01:04:57,993 --> 01:05:00,078
Ride 'em, cowboy!
1026
01:05:00,102 --> 01:05:02,441
Aha.
1027
01:05:16,313 --> 01:05:17,691
It's a crying shame
1028
01:05:17,715 --> 01:05:21,477
that you two have gotten
yourselves all tied up.
1029
01:05:21,501 --> 01:05:22,558
Doyle!
1030
01:05:24,132 --> 01:05:25,253
Doyle?
1031
01:05:25,277 --> 01:05:27,935
Ooh! It just exploded.
1032
01:05:29,553 --> 01:05:31,157
Oh, there's another.
1033
01:05:33,205 --> 01:05:37,017
Oh, I'm going to have to
put a bell on that man.
1034
01:05:44,939 --> 01:05:47,725
You kids just carry
on, I'll catch up.
1035
01:05:47,749 --> 01:05:49,800
This place is huge!
1036
01:05:49,824 --> 01:05:52,353
Where should we start looking?
1037
01:05:52,377 --> 01:05:53,499
Hey, humans!
1038
01:05:53,523 --> 01:05:54,867
Yeah, we know where
your pets are.
1039
01:05:54,891 --> 01:05:55,746
- They're right here!
- Over here!
1040
01:05:55,770 --> 01:05:56,946
- Come on!
- Come on!
1041
01:05:56,970 --> 01:05:58,971
Mother of...
1042
01:05:58,995 --> 01:06:00,148
Did you hear that?
1043
01:06:00,214 --> 01:06:03,227
Hear what?
1044
01:06:08,386 --> 01:06:09,700
Hmm.
1045
01:06:15,176 --> 01:06:16,637
User not identified.
1046
01:06:16,661 --> 01:06:19,159
Gavin, where are you going?
1047
01:06:21,638 --> 01:06:23,464
Ear to ear?
1048
01:06:23,488 --> 01:06:25,856
No, okay, go to your left.
1049
01:06:25,880 --> 01:06:28,264
- No, your left.
- Ow, that's my tail.
1050
01:06:28,288 --> 01:06:31,054
And my paw, ow, and my eye!
1051
01:06:31,409 --> 01:06:33,331
Could you hold still
for two seconds?
1052
01:06:33,355 --> 01:06:34,539
You're making it worse!
1053
01:06:34,563 --> 01:06:36,516
Where are the rats
when you need them?
1054
01:06:42,813 --> 01:06:45,781
- Come on!
- We're almost there!
1055
01:06:49,083 --> 01:06:51,671
Oh, Gavin, let me help you.
1056
01:06:51,695 --> 01:06:54,370
- They're right here!
- Yeah, come on!
1057
01:06:56,109 --> 01:06:58,053
Oh, no, no, no, no, no, stop!
1058
01:06:58,077 --> 01:07:01,279
Oh, we're not tall
enough for this ride! Oh!
1059
01:07:01,303 --> 01:07:03,698
Welcome aboard the Whiplash!
1060
01:07:03,722 --> 01:07:04,843
Uh-oh.
1061
01:07:04,867 --> 01:07:06,469
That ain't good.
1062
01:07:07,165 --> 01:07:10,028
Okay, it's just a silly
amusement park ride.
1063
01:07:10,052 --> 01:07:12,945
We're perfectly safe,
right? How bad can it be?
1064
01:07:12,969 --> 01:07:15,392
Hold on tight, it's
about to get wild.
1065
01:07:20,534 --> 01:07:23,834
You're gonna have the
time of your life.
1066
01:07:26,765 --> 01:07:28,854
Ah, now it's going fast!
1067
01:07:29,938 --> 01:07:32,157
Help, anybody, help!
1068
01:07:32,181 --> 01:07:33,719
Help!
1069
01:07:33,743 --> 01:07:34,961
- Huh?
- What?
1070
01:07:35,252 --> 01:07:37,174
- Anybody, help!
- The kids?
1071
01:07:37,198 --> 01:07:39,471
- The kids!
- The kids, where?
1072
01:07:39,495 --> 01:07:40,742
Come on, we gotta help them.
1073
01:07:40,766 --> 01:07:42,503
- Right, left, right.
- Right, okay.
1074
01:07:42,527 --> 01:07:46,366
- Under! Up.
- Here we go. Again, oh, whoa!
1075
01:07:47,874 --> 01:07:49,444
- Ah.
- Huh?
1076
01:07:49,468 --> 01:07:50,843
Whew.
1077
01:07:57,044 --> 01:07:59,158
Where do you think you're going?
1078
01:07:59,182 --> 01:08:01,620
Yeah, we gotcha now, again.
1079
01:08:01,644 --> 01:08:03,822
Look, our humans
are on that ride!
1080
01:08:03,846 --> 01:08:05,728
And we have to help them.
1081
01:08:19,154 --> 01:08:20,902
Stop, you half-wit!
1082
01:08:20,926 --> 01:08:22,560
- Whoa!
- Stop!
1083
01:08:24,989 --> 01:08:29,376
Sir, I never imagined we'd
be working so closely.
1084
01:08:33,124 --> 01:08:34,404
You smell nice.
1085
01:08:34,428 --> 01:08:37,119
Anyone, please!
1086
01:08:39,690 --> 01:08:42,599
We wanna get off!
1087
01:08:46,138 --> 01:08:48,877
Hold on, Gavin!
1088
01:08:55,872 --> 01:08:56,993
Oh, Pedro, over there!
1089
01:08:57,017 --> 01:08:59,515
- Right, control panel.
- Okay!
1090
01:09:00,566 --> 01:09:03,273
Okay, look for an
emergency stop button.
1091
01:09:03,297 --> 01:09:06,244
- I mean, there's got to be one.
- Right, okay, uh...
1092
01:09:06,531 --> 01:09:08,874
Aha! Found it!
1093
01:09:10,898 --> 01:09:12,703
Dear Saint Bernard.
1094
01:09:35,398 --> 01:09:37,704
Betcha all my cheddar
they don't make it.
1095
01:09:37,728 --> 01:09:39,585
Heh, you're on.
1096
01:09:39,985 --> 01:09:41,361
Huh?
1097
01:09:41,385 --> 01:09:43,522
Gracie, hurry!
1098
01:09:43,546 --> 01:09:45,628
Cut the red wire, or the green?
1099
01:09:48,022 --> 01:09:50,310
What about this?
1100
01:09:52,259 --> 01:09:57,175
Ah, no, no, no, no!
1101
01:09:57,625 --> 01:10:00,924
Prepare for free fall!
1102
01:10:02,250 --> 01:10:05,152
You pull, I'll push!
1103
01:10:05,176 --> 01:10:07,912
Hands would come in real
handy right about now!
1104
01:10:09,151 --> 01:10:11,457
- Three!
- We wanna get off, please!
1105
01:10:11,481 --> 01:10:13,210
- Two!
- Oh, please!
1106
01:10:13,235 --> 01:10:14,516
One!
1107
01:10:18,065 --> 01:10:20,361
Wait a second, if they crash,
1108
01:10:20,385 --> 01:10:22,112
we don't get our reward money.
1109
01:10:22,136 --> 01:10:23,495
Then we gotta go help 'em.
1110
01:10:27,642 --> 01:10:29,117
It's no use!
1111
01:10:29,141 --> 01:10:31,000
Oh, no, no, no.
1112
01:10:31,024 --> 01:10:34,163
No, not now, not after all this!
1113
01:10:34,187 --> 01:10:38,441
We're all going home, and
we're doing it together!
1114
01:10:44,322 --> 01:10:45,634
It's working!
1115
01:10:49,547 --> 01:10:52,415
Come on!
1116
01:10:59,052 --> 01:11:01,439
You two, over here!
1117
01:11:04,554 --> 01:11:06,327
- All together!
- Come on!
1118
01:11:19,718 --> 01:11:23,553
Congratulations, you
survived the Whiplash.
1119
01:11:25,253 --> 01:11:27,217
We did it!
1120
01:11:27,241 --> 01:11:30,380
- Yeah, that's what we do!
- You bet we did it!
1121
01:11:30,404 --> 01:11:33,383
- That's right!
- We know how to, yeah.
1122
01:11:33,407 --> 01:11:35,329
I didn't even know
you had a beast mode.
1123
01:11:35,353 --> 01:11:37,005
Neither did I.
1124
01:11:37,029 --> 01:11:40,008
And I didn't know you
had a genius mode.
1125
01:11:40,032 --> 01:11:42,975
Sometimes I even
surprise myself.
1126
01:11:42,999 --> 01:11:44,184
And you two.
1127
01:11:44,208 --> 01:11:46,065
Turns out you have
hearts after all.
1128
01:11:46,089 --> 01:11:49,483
My main man, heart of gold.
1129
01:11:49,507 --> 01:11:51,109
Aw, come on.
1130
01:11:53,747 --> 01:11:56,021
Ah, we're released, we're free!
1131
01:11:56,045 --> 01:11:57,646
Gavin, we're free, come on!
1132
01:12:02,011 --> 01:12:04,510
Ah, there they are!
1133
01:12:09,036 --> 01:12:10,797
Gracie! Pedro!
1134
01:12:10,821 --> 01:12:12,351
Come here, ah!
1135
01:12:12,375 --> 01:12:15,116
Oh, oh, we found you.
1136
01:12:16,266 --> 01:12:18,897
Are you okay? Where were you?
1137
01:12:20,324 --> 01:12:21,637
Are you two okay?
1138
01:12:21,661 --> 01:12:24,378
Oh, we were so
worried about you!
1139
01:12:24,402 --> 01:12:27,124
Gracie, you're filthy.
1140
01:12:27,642 --> 01:12:30,163
Eh, Pedro, you look
about the same.
1141
01:12:30,187 --> 01:12:33,070
Oh, I missed you two so much!
1142
01:12:47,626 --> 01:12:48,745
Make a wish.
1143
01:12:51,495 --> 01:12:52,398
- Yay!
- Yay!
1144
01:12:52,422 --> 01:12:54,187
- Attaboy!
- Whoo!
1145
01:12:54,211 --> 01:12:55,557
What did you wish for?
1146
01:12:55,581 --> 01:12:57,941
That this cake doesn't
have any hot sauce?
1147
01:13:01,890 --> 01:13:04,997
This calls for a
rousing game of fetch.
1148
01:13:07,017 --> 01:13:08,524
Let it rip.
1149
01:13:10,313 --> 01:13:13,082
Oops, my bad.
1150
01:13:29,272 --> 01:13:32,332
Oh, no, you can't
take us now, coppers.
1151
01:13:32,356 --> 01:13:33,445
We're home free.
1152
01:13:33,469 --> 01:13:35,940
Oh, you two really are
1153
01:13:35,964 --> 01:13:38,077
a couple of dumb
bunnies, aren't you?
1154
01:13:38,101 --> 01:13:43,258
Good afternoon, miss, young
sir, mister senior sir?
1155
01:13:43,764 --> 01:13:47,191
I'm a detective with
People's First Airlines.
1156
01:13:47,215 --> 01:13:49,076
We're their best people.
1157
01:13:49,100 --> 01:13:52,399
We, um, my colleague and I,
1158
01:13:52,423 --> 01:13:54,073
we just wanted to make sure
1159
01:13:54,097 --> 01:13:58,268
your loverly pets got
home safe and sound.
1160
01:13:58,292 --> 01:14:00,359
You're with the airline?
1161
01:14:00,383 --> 01:14:03,041
You mean, we could've come
right here from Las Vegas?
1162
01:14:03,065 --> 01:14:06,684
I told you, you should've
come quietly with us.
1163
01:14:06,708 --> 01:14:08,246
Well, maybe we would have
1164
01:14:08,270 --> 01:14:10,289
if you didn't sound
so... you know.
1165
01:14:10,313 --> 01:14:11,402
Hmm?
1166
01:14:11,426 --> 01:14:15,021
- You know, sinister?
- Evil?
1167
01:14:15,045 --> 01:14:19,112
I have no idea what
you're talking about.
1168
01:14:20,312 --> 01:14:22,432
No, I bet you don't.
1169
01:14:23,263 --> 01:14:27,149
Uh, so I respectfully ask, uh,
1170
01:14:27,173 --> 01:14:29,947
will you fine
people please remove
1171
01:14:29,971 --> 01:14:32,630
that charming video
from the internet?
1172
01:14:32,654 --> 01:14:36,723
Or we will be fired, if
that's not already the case.
1173
01:14:36,796 --> 01:14:39,295
Well, hmm.
1174
01:14:40,722 --> 01:14:42,228
- Sure.
- All right.
1175
01:14:43,984 --> 01:14:47,476
Oh, so appreciated. Thank you.
1176
01:14:47,500 --> 01:14:53,260
Well, my colleague and I must
now bid you all a fine adieu.
1177
01:14:58,665 --> 01:15:01,612
And I am a ferret.
1178
01:15:01,636 --> 01:15:04,040
Oh, a ferret.
1179
01:15:04,064 --> 01:15:06,950
Ah, why didn't I think of that?
1180
01:15:06,974 --> 01:15:08,767
Come here!
1181
01:15:09,492 --> 01:15:12,649
Oh! Gracie, Pedro, over here.
1182
01:15:12,673 --> 01:15:14,659
Come on, come on.
1183
01:15:14,683 --> 01:15:17,037
All right, Gavin.
Oh, catch this one.
1184
01:15:18,684 --> 01:15:21,663
Well, in the end,
these two learned
1185
01:15:21,687 --> 01:15:23,432
to stop fighting long enough
1186
01:15:23,456 --> 01:15:25,698
to appreciate
their similarities,
1187
01:15:25,722 --> 01:15:28,459
and respect their differences.
1188
01:15:28,990 --> 01:15:32,145
And that's why, despite
being tortured by rats,
1189
01:15:32,169 --> 01:15:35,094
lost in the desert,
almost eaten alive,
1190
01:15:35,118 --> 01:15:39,012
and nearly dying over, and
over, and over, and over again,
1191
01:15:39,036 --> 01:15:41,434
Gracie and Pedro's adventure
1192
01:15:41,458 --> 01:15:45,251
was actually pretty
awesome, after all.
1193
01:15:46,001 --> 01:15:48,838
No, no, no, not again!
1194
01:15:50,337 --> 01:15:51,993
As always, thank you
1195
01:15:52,017 --> 01:15:54,149
for flying People
First Airlines.
1196
01:15:54,173 --> 01:15:56,352
More like People Worst Airlines!
1197
01:15:56,376 --> 01:15:57,986
Have a wonderful day.
1198
01:18:23,400 --> 01:18:25,705
Hey, Rasputin, you never told me
1199
01:18:25,729 --> 01:18:28,036
what you spent your
share of the loot on.
1200
01:18:28,067 --> 01:18:31,493
Well... eeh!
1201
01:18:32,048 --> 01:18:35,475
- High five on the shinies!
- High five on the shinies!
1202
01:18:37,469 --> 01:18:39,582
From the top, everybody!
81361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.