All language subtitles for Gracie.And.Pedro.Pets.To.The.Rescue.2024.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,143 These are my people, the Bannisters. 2 00:00:05,675 --> 00:00:11,435 A family so calm, so content, so full of love. 3 00:00:14,459 --> 00:00:15,931 Don't I wish? 4 00:00:15,955 --> 00:00:17,664 Whoa! 5 00:00:21,609 --> 00:00:26,567 The truth is, there's something really rotten here. 6 00:00:26,591 --> 00:00:28,843 These two, they hate each other. 7 00:00:28,867 --> 00:00:31,941 They fight like, well, cats and dogs. 8 00:00:31,965 --> 00:00:33,535 Oh, no, no! 9 00:00:35,304 --> 00:00:39,155 This is Pedro, an alley cat who Dad, 10 00:00:39,179 --> 00:00:40,333 shall we say... 11 00:00:43,816 --> 00:00:45,963 rescued from the streets. 12 00:00:48,734 --> 00:00:50,086 Oh! 13 00:00:50,146 --> 00:00:51,203 Huh? 14 00:00:51,703 --> 00:00:53,561 Good morning, Pedro. 15 00:00:54,271 --> 00:00:56,036 Good morning to you, too. 16 00:00:56,060 --> 00:00:59,310 Oh, yeah, oh, that's the good stuff. 17 00:01:00,608 --> 00:01:01,634 Ball! 18 00:01:03,709 --> 00:01:05,595 Hey, no fetch in the house. 19 00:01:11,985 --> 00:01:13,837 This is Gracie. 20 00:01:16,016 --> 00:01:18,202 A purebred who Mom selected 21 00:01:18,225 --> 00:01:20,820 from the finest kennels in London 22 00:01:20,948 --> 00:01:23,799 for her intelligence and poise. 23 00:01:23,823 --> 00:01:25,168 Enchanté. 24 00:01:29,876 --> 00:01:31,701 Oh, huh, whoa! 25 00:01:34,305 --> 00:01:35,265 Ugh! 26 00:01:41,576 --> 00:01:44,228 Last time this happened, 27 00:01:44,283 --> 00:01:46,172 we had to take Grandpa to the hospital. 28 00:01:47,340 --> 00:01:48,846 But do you think these two 29 00:01:48,870 --> 00:01:50,151 learned their lesson? 30 00:01:53,651 --> 00:01:55,285 Not a chance. 31 00:01:57,774 --> 00:01:59,889 Kids, breakfast! 32 00:02:00,122 --> 00:02:01,593 Morning. 33 00:02:01,722 --> 00:02:03,260 Good morning. 34 00:02:03,933 --> 00:02:05,150 Whoa! 35 00:02:09,667 --> 00:02:12,259 Whoa! 36 00:02:14,815 --> 00:02:16,842 No, no, no, no, no! 37 00:02:16,873 --> 00:02:19,883 No! 38 00:02:20,493 --> 00:02:21,678 No! 39 00:02:29,045 --> 00:02:29,877 Phew. 40 00:02:30,006 --> 00:02:32,280 I said, no fetch in the house. 41 00:02:32,407 --> 00:02:33,432 Ah. 42 00:02:35,187 --> 00:02:38,775 This is the story of Gracie and Pedro, 43 00:02:38,799 --> 00:02:40,530 and their, well... 44 00:02:43,234 --> 00:02:47,846 Let's be honest, not so awesome adventure. 45 00:02:59,377 --> 00:03:01,075 Ugh, revolting. 46 00:03:01,203 --> 00:03:04,117 Careful princess, your face might freeze like that. 47 00:03:04,141 --> 00:03:05,943 You don't even know what revolting means. 48 00:03:05,967 --> 00:03:07,834 I wish you knew what shut up means. 49 00:03:07,961 --> 00:03:09,243 Oh, that's a clever retort. 50 00:03:09,371 --> 00:03:11,453 More cleverer than you and your fancy words. 51 00:03:11,477 --> 00:03:13,119 That's right, you don't need to speak. 52 00:03:13,247 --> 00:03:15,232 Your smell does all the talking for you. 53 00:03:15,278 --> 00:03:17,360 Ew! 54 00:03:17,388 --> 00:03:18,820 - What's that say? - Why? 55 00:03:21,510 --> 00:03:22,470 What? 56 00:03:22,536 --> 00:03:23,945 Oh, nothing. 57 00:03:23,969 --> 00:03:25,579 I just wanted to see if you two 58 00:03:25,603 --> 00:03:29,069 could stop fighting for two whole seconds. 59 00:03:29,197 --> 00:03:30,736 We don't fight all the time. 60 00:03:30,760 --> 00:03:33,067 Yeah, sometimes we're sleeping. 61 00:03:33,731 --> 00:03:35,588 Well, here's a thought. 62 00:03:35,649 --> 00:03:40,696 Someday, you two might actually need each other. 63 00:03:46,590 --> 00:03:47,808 Oh, Laurence, man. 64 00:03:47,936 --> 00:03:50,723 Oh, you should've been a clown fish. 65 00:03:53,413 --> 00:03:54,502 Huh? 66 00:03:54,630 --> 00:03:56,296 Let go of that pancake, brat boy. 67 00:03:56,424 --> 00:03:58,121 I know you are, but what am I? 68 00:03:58,145 --> 00:04:00,228 How do you say doofus in sign language again? 69 00:04:05,137 --> 00:04:07,122 Huh? 70 00:04:14,032 --> 00:04:15,192 Huh? 71 00:04:22,545 --> 00:04:24,274 Oh, okay. 72 00:04:24,514 --> 00:04:26,917 Everybody just needs to stay calm. 73 00:04:27,045 --> 00:04:28,295 We'll all feel better 74 00:04:28,319 --> 00:04:31,326 when we get to our new house in Salt Lake City. 75 00:04:31,369 --> 00:04:33,187 - Dibs on the biggest room! - In your dreams. 76 00:04:34,771 --> 00:04:37,006 Did someone say breakfast? 77 00:04:37,030 --> 00:04:37,865 No, Dad. 78 00:04:37,889 --> 00:04:40,562 Good, I haven't found my teeth yet. 79 00:04:42,260 --> 00:04:44,917 I just couldn't resist. 80 00:04:49,562 --> 00:04:51,800 Aw, it's okay. 81 00:04:51,824 --> 00:04:54,051 I know moving is scary, 82 00:04:54,075 --> 00:04:56,478 but there's nothing to be afraid of. 83 00:04:56,979 --> 00:04:58,837 This place is just a house. 84 00:04:58,861 --> 00:05:00,723 Home is where your family is. 85 00:05:01,380 --> 00:05:04,489 Think of it this way, it's gonna be a great adventure. 86 00:05:04,617 --> 00:05:06,988 Ah, ooh. 87 00:05:07,012 --> 00:05:09,126 I know what'll cheer you up. 88 00:07:05,940 --> 00:07:07,285 Ah, catchy tune. 89 00:07:18,977 --> 00:07:20,195 Here comes Gramps! 90 00:07:22,778 --> 00:07:24,700 Watch your toes, kiddos. 91 00:07:26,939 --> 00:07:28,714 Okay, pets fly with us. 92 00:07:30,164 --> 00:07:32,674 Fly safe, see ya in Salt Lake! 93 00:07:32,698 --> 00:07:34,069 I'll beat ya there! 94 00:07:41,823 --> 00:07:45,250 Aw, are you sure Gracie and Pedro are gonna be okay? 95 00:07:45,274 --> 00:07:46,747 Oh, of course! 96 00:07:46,771 --> 00:07:48,405 This is a great chance for them 97 00:07:48,429 --> 00:07:51,536 to spend some quality time together. 98 00:07:52,570 --> 00:07:55,261 Pedro, we shouldn't worry the kids. 99 00:07:55,285 --> 00:07:56,824 Oh, and is that your opinion 100 00:07:56,848 --> 00:07:59,186 as an emotional support animal? 101 00:08:00,112 --> 00:08:01,553 No, you're right. 102 00:08:01,577 --> 00:08:03,499 Look happy, for the kids. 103 00:08:03,523 --> 00:08:06,700 Bye, Pedro. Bye, Gracie. See you in Salt Lake. 104 00:08:06,925 --> 00:08:09,723 Smiling! 105 00:08:09,747 --> 00:08:11,908 You're standing on my tail. 106 00:08:11,932 --> 00:08:13,701 Oh, touch my ear one more time, 107 00:08:13,725 --> 00:08:15,774 and I'll neuter you all over again. 108 00:08:17,135 --> 00:08:18,956 You're taking up too much room. 109 00:08:18,980 --> 00:08:20,865 Ah, we'll be fair about this. 110 00:08:20,889 --> 00:08:22,546 I'll draw a line exactly down the middle. 111 00:08:22,570 --> 00:08:24,748 You stay on your side, and I on mine. 112 00:08:26,177 --> 00:08:27,972 Your half is bigger than mine. 113 00:08:27,996 --> 00:08:30,485 Well, they're exactly the same. 114 00:08:30,509 --> 00:08:32,074 A half is a half is a half. 115 00:08:32,098 --> 00:08:34,564 Then you won't mind if I take your half. 116 00:08:34,588 --> 00:08:35,922 Move, move, move! 117 00:08:39,774 --> 00:08:41,120 Too big, ow. 118 00:08:41,541 --> 00:08:43,879 Stop, stop, stop! 119 00:08:48,908 --> 00:08:52,752 Don't move a muscle. 120 00:08:56,884 --> 00:08:59,230 - String! - No, no, no, no, no, no! 121 00:08:59,511 --> 00:09:02,554 Pedro! 122 00:09:14,350 --> 00:09:16,786 Oh, thank the dog stars. 123 00:09:16,810 --> 00:09:18,743 For a second there, I was worried. 124 00:09:22,509 --> 00:09:24,238 Do you hear something? 125 00:09:30,593 --> 00:09:31,938 Whoa! 126 00:09:38,291 --> 00:09:39,630 Oh, hey, how ya doing? 127 00:09:53,962 --> 00:09:56,908 No, no, no, no, no, no, ah! 128 00:10:07,201 --> 00:10:08,929 - Come on, let's go! - Pedro, synchronization! 129 00:10:08,953 --> 00:10:10,565 - What are we doing? - Synchronization! 130 00:10:10,588 --> 00:10:12,284 No, my turn, my turn! 131 00:10:12,330 --> 00:10:13,949 You hairy birdbrain, Pedro! 132 00:10:15,765 --> 00:10:18,776 Your mind is like an infinite pool. 133 00:10:19,286 --> 00:10:22,456 Dip down into the shallows of your thoughts, 134 00:10:22,480 --> 00:10:24,672 and see yourself. 135 00:10:30,415 --> 00:10:32,784 Oh, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no! 136 00:10:38,461 --> 00:10:40,831 I haven't see Gracie and Pedro yet. 137 00:10:40,856 --> 00:10:42,071 Have you? 138 00:10:43,134 --> 00:10:47,618 Oh, what adorable little babies you are. 139 00:10:47,783 --> 00:10:50,247 We're preparing for takeoff now. 140 00:10:50,271 --> 00:10:52,226 That's when the plane goes zoom, 141 00:10:52,250 --> 00:10:56,118 like a big bird, up into the clouds. 142 00:10:56,142 --> 00:10:57,486 Got it, kid? 143 00:11:00,071 --> 00:11:03,083 Excuse me, um, we haven't seen our pets 144 00:11:03,107 --> 00:11:04,419 get loaded with the baggage. 145 00:11:04,443 --> 00:11:08,127 Don't worry, here at People First Airlines, 146 00:11:08,151 --> 00:11:10,375 we never lose baggage. 147 00:11:11,113 --> 00:11:15,757 At least, not on this flight, on Tuesdays, in June? 148 00:11:15,781 --> 00:11:18,185 And if the baggage contains a wallaby. 149 00:11:18,215 --> 00:11:20,972 Any chance you're traveling with a wallaby today? 150 00:11:21,261 --> 00:11:23,852 We don't even know what that is. 151 00:11:23,876 --> 00:11:26,704 Our pets are Gracie and Pedro, a cat and a dog. 152 00:11:26,728 --> 00:11:30,092 Well, we'll just have to hope for the best then, won't we? 153 00:11:30,473 --> 00:11:33,196 And all liquids are limited to three ounces or less. 154 00:11:33,220 --> 00:11:36,039 So sorry for you and your fish. 155 00:11:39,655 --> 00:11:43,403 In the words of an esteemed philosopher... 156 00:11:44,290 --> 00:11:47,041 never fly coach. 157 00:11:50,807 --> 00:11:53,112 Just ten more minutes, Sophie. 158 00:11:53,240 --> 00:11:55,930 I promise... The plane! 159 00:11:56,157 --> 00:11:58,997 Sophie, Gavin, Pedro! 160 00:11:59,021 --> 00:12:01,425 Pedro, where are you? 161 00:12:01,449 --> 00:12:03,083 Oh, Pedro! 162 00:12:04,266 --> 00:12:06,727 - Are you okay? - Ow. 163 00:12:06,751 --> 00:12:08,175 I think I'm dead. 164 00:12:08,572 --> 00:12:10,399 Your tail's still moving. 165 00:12:10,423 --> 00:12:13,658 Oh, then I'm alive? 166 00:12:14,163 --> 00:12:16,972 I'm alive! 167 00:12:18,819 --> 00:12:20,549 Our family! 168 00:12:20,573 --> 00:12:22,342 The plane leaves in two minutes! 169 00:12:22,744 --> 00:12:24,827 That way! 170 00:12:24,851 --> 00:12:26,259 Keep up! 171 00:12:26,544 --> 00:12:28,561 Hold that plane! 172 00:12:29,612 --> 00:12:31,309 Why'd you stop? 173 00:12:31,625 --> 00:12:33,260 Not that I'm complaining. 174 00:12:33,284 --> 00:12:35,683 Which is our plane? 175 00:12:41,029 --> 00:12:43,976 - Hold that aircraft! - Come on! 176 00:12:45,746 --> 00:12:47,091 Oh, hey dude. 177 00:12:51,595 --> 00:12:52,779 Hey. 178 00:12:54,439 --> 00:12:56,073 Hey, you two! 179 00:12:56,134 --> 00:12:59,048 It's Pedro and Gracie. Look out the window. 180 00:12:59,072 --> 00:13:00,771 Look out the window. 181 00:13:01,230 --> 00:13:02,608 Is this thing on? 182 00:13:05,348 --> 00:13:07,044 I can't make it. 183 00:13:07,224 --> 00:13:08,474 You have to! 184 00:13:08,670 --> 00:13:10,078 Do it for the kids! 185 00:13:10,870 --> 00:13:13,209 Almost there, almost there. 186 00:13:32,620 --> 00:13:35,873 High five on the shine, Rasputin. 187 00:13:35,897 --> 00:13:37,065 Good find. 188 00:13:37,089 --> 00:13:40,355 Hurry up, before these two come back from the sandman. 189 00:13:41,947 --> 00:13:45,215 Did anyone get the license of that tornado? 190 00:13:45,281 --> 00:13:46,466 Ah! 191 00:13:46,490 --> 00:13:48,060 Hit it, Wade! 192 00:14:19,785 --> 00:14:20,766 Hey! 193 00:14:20,790 --> 00:14:22,581 I know what you're trying to do. 194 00:14:22,754 --> 00:14:24,144 Get away from us. 195 00:14:25,755 --> 00:14:29,743 Keep your filthy hind toes off of my rhinestones. 196 00:14:29,767 --> 00:14:30,825 Ugh! 197 00:14:30,849 --> 00:14:34,117 You don't want our help? No skin off our tails. 198 00:14:34,141 --> 00:14:36,381 We're not the ones who missed our plane. 199 00:14:36,405 --> 00:14:37,851 Come on, Wade. 200 00:14:40,974 --> 00:14:43,185 Wait, so you can help us? 201 00:14:43,450 --> 00:14:45,597 Mmm, maybe. 202 00:14:45,731 --> 00:14:47,589 Where you trying to get to? 203 00:14:47,634 --> 00:14:51,547 A place called Salt Lake? Have you ever heard of it? 204 00:14:51,571 --> 00:14:53,814 Oh, yeah, we heard of it, all right. 205 00:14:53,845 --> 00:14:55,782 Oh, our family is moving there. 206 00:14:55,806 --> 00:14:58,864 I mean, the kids will be frantic when we don't arrive. 207 00:14:59,135 --> 00:15:00,448 Well, you sure? 208 00:15:00,472 --> 00:15:02,831 I mean, it's just that you wouldn't be 209 00:15:02,855 --> 00:15:04,992 the first pets left in lost luggage. 210 00:15:05,016 --> 00:15:07,483 On purpose. 211 00:15:07,507 --> 00:15:09,219 Will you help us or not? 212 00:15:09,243 --> 00:15:11,378 Oh, we'll help ya, all right. 213 00:15:11,402 --> 00:15:13,623 But it's gonna cost ya. 214 00:15:13,647 --> 00:15:15,656 The shinies! 215 00:15:21,145 --> 00:15:23,643 Okay, okay, you got the collars. 216 00:15:23,667 --> 00:15:26,357 Now, how do we get to this place, Salt Lake? 217 00:15:26,381 --> 00:15:31,286 Oh, you can't get there from here, it's impossible. 218 00:15:31,310 --> 00:15:33,487 Mm-mmm, that is not an answer. 219 00:15:33,511 --> 00:15:35,812 Yes it is, just not the one you wanna hear. 220 00:15:35,836 --> 00:15:38,379 You undersized, over-bred half-wit. 221 00:15:40,379 --> 00:15:41,884 Let's go! Ah! 222 00:15:41,908 --> 00:15:43,347 You gotta do better than that. 223 00:15:43,371 --> 00:15:44,672 Tell us what you know. 224 00:15:44,696 --> 00:15:45,946 I'm not talkin'. 225 00:15:45,970 --> 00:15:48,789 I've been grilled by fiercer felines than you. 226 00:15:48,813 --> 00:15:50,222 Attaboy! 227 00:15:50,246 --> 00:15:51,526 Oh, yeah? 228 00:15:51,550 --> 00:15:54,034 Well, have it your way. 229 00:15:54,058 --> 00:15:55,724 Okay, okay! 230 00:15:55,748 --> 00:15:57,223 I'll talk, I'll talk. 231 00:15:57,708 --> 00:16:00,206 You wanna know how to get to Salt Lake? 232 00:16:00,230 --> 00:16:01,895 Check with the monitor. 233 00:16:01,919 --> 00:16:03,489 The monitor? 234 00:16:03,513 --> 00:16:05,564 The monitor can tell ya everything. 235 00:16:05,588 --> 00:16:10,445 I can't believe it, my main man, a dirty rat. 236 00:16:10,469 --> 00:16:12,263 You're not getting off that easy. 237 00:16:12,287 --> 00:16:13,670 You're gonna... 238 00:16:15,383 --> 00:16:17,368 Let's go! 239 00:16:17,509 --> 00:16:19,398 Hope you got your rabies shot. 240 00:16:19,422 --> 00:16:21,045 You don't know where I've been. 241 00:16:21,069 --> 00:16:23,084 So long, you stray suckers! 242 00:16:28,684 --> 00:16:30,702 Check with the monitor? 243 00:16:31,588 --> 00:16:32,759 The monitor? 244 00:16:32,783 --> 00:16:35,430 Gracie, um, could you help me out with this itch? 245 00:16:35,454 --> 00:16:37,119 What? Of course not. 246 00:16:38,514 --> 00:16:40,691 Maybe we can catch another flight? 247 00:16:40,715 --> 00:16:43,341 Oh, because the first one worked out so well? 248 00:16:43,365 --> 00:16:44,609 You know, with the running, 249 00:16:44,633 --> 00:16:45,914 and the falling, and the crashing, 250 00:16:45,938 --> 00:16:48,770 and that we never even made it on the plane? 251 00:16:48,794 --> 00:16:51,197 No way, what we need is people. 252 00:16:51,221 --> 00:16:53,781 They'll help us get back to Gavin and Sophie, right? 253 00:16:53,805 --> 00:16:55,739 Oh, and how are they supposed to do that 254 00:16:55,763 --> 00:16:57,065 without our collars? 255 00:16:57,089 --> 00:16:59,844 Oh, yeah, without our collars, 256 00:16:59,911 --> 00:17:01,880 we're just a couple of strays, 257 00:17:01,904 --> 00:17:05,999 pound bound, and you know what that means... the gas. 258 00:17:06,023 --> 00:17:09,125 And we're not just talking flatulence. 259 00:17:09,149 --> 00:17:12,639 Oh, this is the worst thing since my birthday was ruined. 260 00:17:12,782 --> 00:17:14,064 It's all your fault! 261 00:17:14,088 --> 00:17:15,553 What, huh, what? 262 00:17:15,577 --> 00:17:17,940 I didn't have anything to do with your birthday. 263 00:17:17,964 --> 00:17:20,461 - I didn't touch that cake. - I mean today. 264 00:17:20,485 --> 00:17:21,380 Oh, right. 265 00:17:21,404 --> 00:17:24,417 Well, that stupid "divide the carrier in half" thing 266 00:17:24,441 --> 00:17:26,187 was your lame idea. 267 00:17:26,211 --> 00:17:28,101 If you had just moved when I told you to. 268 00:17:28,925 --> 00:17:32,063 And now, we're stuck here with no collars, 269 00:17:32,087 --> 00:17:34,138 and no way to Salt Lake, 270 00:17:34,168 --> 00:17:36,299 and just the word of urban vermin 271 00:17:36,323 --> 00:17:38,692 - to check some stupid monitor! - Um, Pedro? 272 00:17:38,716 --> 00:17:40,769 Paging the Bannister family, 273 00:17:40,793 --> 00:17:42,364 your pets are looking for you, 274 00:17:42,388 --> 00:17:43,667 but you can't see this, 275 00:17:43,691 --> 00:17:46,616 because you're already on your way to Salt Lake! 276 00:17:46,640 --> 00:17:49,843 - Pedro, I... - How is that going to... 277 00:17:49,867 --> 00:17:51,050 Ah! 278 00:17:51,074 --> 00:17:52,932 Help us? 279 00:17:53,328 --> 00:17:56,794 I, um... who... who are you? 280 00:17:56,818 --> 00:17:59,058 I am the Monitor. 281 00:18:02,085 --> 00:18:03,110 Lizard. 282 00:18:03,134 --> 00:18:05,728 Oh, well, maybe you can help us. 283 00:18:07,063 --> 00:18:10,202 Can you tell us how to get to Salt Lake? 284 00:18:10,226 --> 00:18:13,465 Salt Lake is very far. 285 00:18:13,489 --> 00:18:16,435 It will be a long, and... 286 00:18:16,459 --> 00:18:18,829 dangerous journey. 287 00:18:23,071 --> 00:18:26,466 Or you can take the bus. 288 00:18:26,490 --> 00:18:28,734 One leaves every hour. 289 00:18:29,168 --> 00:18:33,717 That bus will take you to the 1-5 trail. 290 00:18:33,741 --> 00:18:39,125 The trail will get you to Salt Lake, eventually. 291 00:18:39,149 --> 00:18:41,746 Well, that sounds simple enough. 292 00:18:41,770 --> 00:18:44,589 Thanks, Monitor dude, sir. 293 00:18:44,613 --> 00:18:45,991 Good luck. 294 00:18:49,169 --> 00:18:50,738 You'll need it. 295 00:18:51,022 --> 00:18:52,943 Just one more thing. 296 00:18:54,232 --> 00:18:56,891 Watch out for Las Vegas. 297 00:18:56,915 --> 00:19:01,058 It is the city of dreams. 298 00:19:01,082 --> 00:19:04,284 Uh, what's wrong with that? 299 00:19:04,308 --> 00:19:08,580 Not all dreams are good ones. 300 00:19:11,043 --> 00:19:13,573 Oh, I feel naked without my collar. 301 00:19:13,597 --> 00:19:15,968 Come on, Gracie, relax! 302 00:19:17,361 --> 00:19:20,002 Trust me, you have nothing to worry about. 303 00:19:20,026 --> 00:19:23,539 Well, looky here. We got ourselves a couple of strays. 304 00:19:23,563 --> 00:19:24,670 Get 'em before 305 00:19:24,693 --> 00:19:26,064 they screw up a takeoff. 306 00:19:29,878 --> 00:19:32,634 I take it back, run! 307 00:19:32,790 --> 00:19:34,808 Huh? 308 00:19:37,044 --> 00:19:39,189 Darn! 309 00:19:47,314 --> 00:19:48,371 Wha? 310 00:20:07,965 --> 00:20:10,430 Ah! 311 00:20:18,831 --> 00:20:20,021 Take the shot, 312 00:20:20,045 --> 00:20:21,544 don't let 'em get away. 313 00:20:22,219 --> 00:20:24,191 Doors closing. 314 00:20:25,089 --> 00:20:27,779 Shoot 'em, shoot 'em now. 315 00:20:36,179 --> 00:20:38,658 Oh, thanks. 316 00:20:38,682 --> 00:20:40,027 You owe me one. 317 00:20:41,582 --> 00:20:42,765 Okay. 318 00:20:44,115 --> 00:20:45,075 Whoa, hey. 319 00:20:47,109 --> 00:20:49,863 - Excuse me. - Coming through. 320 00:20:49,887 --> 00:20:51,489 Psst, over here. 321 00:20:51,513 --> 00:20:53,221 Get out of the aisle and hide 322 00:20:53,245 --> 00:20:55,967 before they make you a part of the act. 323 00:21:04,598 --> 00:21:07,897 So, what's up with you cats? 324 00:21:08,064 --> 00:21:10,083 Uh, she's a dog? 325 00:21:10,150 --> 00:21:12,232 Figure of speech, baby. 326 00:21:12,375 --> 00:21:14,799 What I mean is, why are you strays 327 00:21:14,823 --> 00:21:17,706 on the way to the city of dreams? 328 00:21:17,780 --> 00:21:19,895 Oh, we missed our flight to Salt Lake. 329 00:21:20,030 --> 00:21:22,977 And why... why did you call us strays? 330 00:21:24,338 --> 00:21:27,566 Dirty, no collars, runnin' from the fuzz? 331 00:21:27,590 --> 00:21:31,947 No judgment, baby, I've been there, first class bummer. 332 00:21:48,551 --> 00:21:52,042 People First flight 237 to Houston is delayed. 333 00:21:56,315 --> 00:21:59,281 Yeah, well, uh, 334 00:21:59,305 --> 00:22:03,405 I can see you did check the carrier at LAX, 335 00:22:03,429 --> 00:22:05,543 and, uh, from there, 336 00:22:05,654 --> 00:22:10,331 it went, uh... uh-huh, uh-huh. 337 00:22:10,525 --> 00:22:12,703 It... oh, oh, no. 338 00:22:12,855 --> 00:22:16,795 I'm sorry, but it seems that piece of luggage 339 00:22:16,819 --> 00:22:20,502 has been, uh, lost. 340 00:22:20,711 --> 00:22:22,024 What? 341 00:22:22,224 --> 00:22:23,729 You lost Pedro and Gracie? 342 00:22:23,753 --> 00:22:25,653 No, no. 343 00:22:25,677 --> 00:22:28,624 No, we lost luggage item number four... 344 00:22:28,648 --> 00:22:31,610 Gracie and Pedro are not luggage, they're our family! 345 00:22:31,634 --> 00:22:33,390 So what are you gonna do about it? 346 00:22:33,414 --> 00:22:35,208 Um, well, 347 00:22:35,578 --> 00:22:40,447 I can offer you four complimentary beverage tickets, 348 00:22:40,553 --> 00:22:42,122 - good for... - Drink tickets? 349 00:22:42,303 --> 00:22:43,296 Uh... 350 00:22:43,320 --> 00:22:45,112 Have you lost your mind? 351 00:22:46,116 --> 00:22:50,825 You... you can't... you can't just lose Gracie and Pedro! 352 00:22:50,999 --> 00:22:52,475 Get on the phone, 353 00:22:52,499 --> 00:22:53,780 and start making calls to everyone, 354 00:22:53,803 --> 00:22:55,333 until you find them! 355 00:22:55,934 --> 00:22:58,080 Call your supervisor, call her supervisor! 356 00:22:58,117 --> 00:23:02,057 Call the skycaps, call the army, call the Marines! 357 00:23:02,097 --> 00:23:05,728 I think we could all use a little time out. 358 00:23:05,752 --> 00:23:07,418 People Worst Airlines. 359 00:23:07,442 --> 00:23:10,025 People Worst, People Worst, People Worst, 360 00:23:10,049 --> 00:23:11,091 People Worst, People Worst. 361 00:23:11,115 --> 00:23:15,544 Hi, let me make this perfectly clear. 362 00:23:15,568 --> 00:23:19,860 You and your slipshod airline better find my pets, 363 00:23:19,884 --> 00:23:21,710 or I'm coming back here with my kids, 364 00:23:21,734 --> 00:23:25,481 and this time, I'll turn 'em loose on you, got it? 365 00:23:25,773 --> 00:23:27,054 Yes, ma'am. 366 00:23:27,078 --> 00:23:29,448 I'll get our best people on it. 367 00:23:33,060 --> 00:23:34,482 Hello, Mother? 368 00:23:34,843 --> 00:23:38,428 Yeah, better put my dinner in the fridge. 369 00:23:38,452 --> 00:23:40,245 We lost some more pets. 370 00:23:42,378 --> 00:23:44,703 Now, breathe in through the nose. 371 00:23:46,609 --> 00:23:50,292 Now, blow out the birthday candles. Hush. 372 00:23:52,885 --> 00:23:54,006 There. 373 00:23:54,397 --> 00:23:55,871 Doesn't that feel better? 374 00:23:55,908 --> 00:23:57,094 No. 375 00:24:01,358 --> 00:24:04,144 Okay, maybe a little. 376 00:24:05,065 --> 00:24:07,929 But... but what about Pedro and Gracie? 377 00:24:11,578 --> 00:24:13,661 They must be so scared. 378 00:24:28,946 --> 00:24:31,060 - Wow! - That's really amazing, 379 00:24:31,084 --> 00:24:32,300 and they're all so different. 380 00:24:32,444 --> 00:24:34,205 And yet, kinda the same. 381 00:24:35,883 --> 00:24:37,805 Huh? 382 00:24:38,440 --> 00:24:40,207 I know what you're thinkin', 383 00:24:40,231 --> 00:24:45,991 how can we all be so different, and yet somehow be the same? 384 00:24:46,068 --> 00:24:49,996 How did she know what we were thinking? 385 00:24:50,020 --> 00:24:54,161 Sure, we come from different places, different cultures, 386 00:24:54,185 --> 00:24:55,493 different backgrounds, 387 00:24:55,517 --> 00:24:59,336 but we're all united by our love of one thing, 388 00:24:59,360 --> 00:25:02,084 making people say, "Wow." 389 00:25:04,192 --> 00:25:06,948 That makes us like family. 390 00:25:06,972 --> 00:25:08,829 Family brings us together, 391 00:25:08,853 --> 00:25:10,981 just like you two little buddies here. 392 00:25:11,005 --> 00:25:12,383 Oh, we are not family. 393 00:25:12,407 --> 00:25:13,945 We're not even buddies, we're more like- 394 00:25:13,969 --> 00:25:15,311 - Colleagues. - Roommates. 395 00:25:15,335 --> 00:25:17,672 - Acquaintances. - Who share a pet door. 396 00:25:17,696 --> 00:25:19,489 - Not family. - Not family. 397 00:25:26,757 --> 00:25:28,135 Well, here we are. 398 00:25:28,159 --> 00:25:30,364 This is Las Vegas? 399 00:25:30,388 --> 00:25:31,830 A little tip, baby. 400 00:25:31,854 --> 00:25:34,638 If you're cool, you drop the "Las." 401 00:25:34,662 --> 00:25:36,231 It was awful nice meeting you two. 402 00:25:36,255 --> 00:25:38,729 But what about the 1-5 trail? 403 00:25:38,753 --> 00:25:41,292 Shades, out! 404 00:25:43,253 --> 00:25:44,960 Wow, how did she do that? 405 00:25:44,984 --> 00:25:47,526 More importantly, how are we going to get to Salt Lake? 406 00:25:47,550 --> 00:25:50,067 I can't see the 1-5 trail anywhere. 407 00:25:50,091 --> 00:25:54,371 Well, whenever I'm feeling low, I go up high. 408 00:25:58,446 --> 00:26:01,031 Cat and dog here, come on, keep moving. 409 00:26:01,055 --> 00:26:02,728 Jackpot! 410 00:26:02,752 --> 00:26:04,898 - I can afford to go home! - Ooh. 411 00:26:08,865 --> 00:26:11,785 Hello, beautiful. 412 00:26:11,809 --> 00:26:13,860 This is not a shopping trip, catch up. 413 00:26:13,884 --> 00:26:15,454 String. 414 00:26:17,755 --> 00:26:20,093 Jerry, stop it. 415 00:26:20,117 --> 00:26:21,330 Sparkly. 416 00:26:21,558 --> 00:26:23,736 Aha! 417 00:26:23,760 --> 00:26:26,012 Nancy, you wanna take that cart 418 00:26:26,036 --> 00:26:27,990 up to the penthouse floor for me? 419 00:26:28,078 --> 00:26:29,518 Sure thing, boss. 420 00:26:41,179 --> 00:26:43,453 Penthouse suites. 421 00:26:51,626 --> 00:26:54,605 Wow! 422 00:27:01,502 --> 00:27:03,775 Oh, wow. 423 00:27:08,560 --> 00:27:10,065 Oh, my. 424 00:27:10,089 --> 00:27:13,067 City of dreams, indeed! 425 00:27:13,091 --> 00:27:16,340 Uh-huh, if it is, don't wake me. 426 00:27:16,364 --> 00:27:18,446 Oh, I think I see the 1-5 trail. 427 00:27:18,470 --> 00:27:20,970 Ah, that's nice. 428 00:27:25,976 --> 00:27:27,032 Uh-oh. 429 00:27:30,258 --> 00:27:33,974 - Gosh! - Hey, let us out, come on! 430 00:27:34,291 --> 00:27:35,701 Okay, fish brains. 431 00:27:35,942 --> 00:27:37,417 Any more bright ideas? 432 00:27:37,441 --> 00:27:40,708 Uh, yeah, live it up! 433 00:27:40,732 --> 00:27:43,846 What happens in Vegas, stays in Vegas. 434 00:27:44,137 --> 00:27:46,572 Huh? 435 00:27:46,596 --> 00:27:48,390 Mmm, oh, yeah. 436 00:27:49,630 --> 00:27:51,199 Mmm, oh, you gotta try this. 437 00:27:51,244 --> 00:27:53,988 Is food all you ever think about? 438 00:27:54,012 --> 00:27:55,578 Rule of the alley, okay? 439 00:27:55,602 --> 00:27:57,413 Find a treat, you gotta eat. 440 00:27:57,437 --> 00:27:59,358 Well, you know we're not allowed on tables. 441 00:27:59,382 --> 00:28:00,060 Mm-hmm. 442 00:28:00,084 --> 00:28:01,642 You're going to get us in trouble. 443 00:28:01,666 --> 00:28:04,494 We're not allowed on tables at home, 444 00:28:04,518 --> 00:28:08,055 and this most definitely is not home. 445 00:28:09,383 --> 00:28:11,497 Oh, so good, little fishy eggs. 446 00:28:11,521 --> 00:28:13,417 That's caviar. 447 00:28:13,441 --> 00:28:15,298 One of the world's finest delicacies. 448 00:28:15,322 --> 00:28:16,319 Oh. 449 00:28:16,343 --> 00:28:18,297 It's obviously wasted on you. 450 00:28:18,321 --> 00:28:19,569 Oh, mm-hmm. 451 00:28:24,185 --> 00:28:26,010 Give a girl a paw! 452 00:28:26,356 --> 00:28:28,598 Mmm, yum, yum, yum. 453 00:28:28,622 --> 00:28:30,687 Too bad you're not hungry, Gracie. 454 00:28:32,305 --> 00:28:33,779 Oh, Gracie. 455 00:28:34,094 --> 00:28:35,376 Gracie? 456 00:28:35,400 --> 00:28:37,995 Hey, where'd ya go? 457 00:28:46,526 --> 00:28:49,248 My, how the greedy have fallen. 458 00:28:50,692 --> 00:28:52,627 Ha, ha, your greedy self. 459 00:28:54,225 --> 00:28:57,459 Oh, that is... 460 00:28:57,483 --> 00:29:00,783 simply scrumptious! 461 00:29:03,821 --> 00:29:05,454 So good! 462 00:29:06,222 --> 00:29:08,208 I call the last cocktail weenie! 463 00:29:08,232 --> 00:29:10,113 I saw it first. 464 00:29:10,137 --> 00:29:12,476 Hey, no fair, give it back! 465 00:29:12,500 --> 00:29:14,195 Come and make me! 466 00:29:17,275 --> 00:29:18,379 Huh? 467 00:29:23,914 --> 00:29:26,220 Mmm, oh, delish! 468 00:29:26,244 --> 00:29:28,744 Ah, too bad you can't come up here and get me, Gracie, 469 00:29:28,768 --> 00:29:30,818 because... whoa, wait, huh? 470 00:29:30,842 --> 00:29:32,366 Who turned on the lights? 471 00:29:32,390 --> 00:29:34,256 Well, as a matter of fact, I did. 472 00:29:34,280 --> 00:29:36,394 Maybe we should turn things up a bit. 473 00:29:37,572 --> 00:29:41,104 Oh, maybe I shouldn't have eaten all that "carvier." 474 00:29:41,128 --> 00:29:44,397 Getting chandelier sick. 475 00:29:44,537 --> 00:29:46,011 I'm gonna hurl! 476 00:29:46,035 --> 00:29:48,278 You're gonna hurl, all right. 477 00:30:01,203 --> 00:30:03,230 Let go, Pedro, you're too heavy! 478 00:30:08,478 --> 00:30:09,695 Help! 479 00:30:09,719 --> 00:30:11,098 I'm drowning, I'm... 480 00:30:11,122 --> 00:30:14,131 You big scaredy-cat, stand up! 481 00:30:16,726 --> 00:30:17,751 You! 482 00:30:18,082 --> 00:30:20,035 You nearly killed me! 483 00:30:20,254 --> 00:30:23,100 Oh. Oh, heavens, you were never in any real danger. 484 00:30:23,124 --> 00:30:24,931 I'll show you real danger. 485 00:30:46,310 --> 00:30:49,785 Oh, I'm gonna turn both your ears inside out, 486 00:30:49,809 --> 00:30:52,596 and then I'm gonna tape them, and paper clip them, 487 00:30:52,620 --> 00:30:54,639 and you're gonna be stuck that way forever. 488 00:30:55,743 --> 00:30:57,761 Anything but the ears! 489 00:31:03,737 --> 00:31:05,338 Uh-oh. 490 00:31:05,362 --> 00:31:07,007 Just wanted to step inside my room here. 491 00:31:07,030 --> 00:31:09,142 Dougie, it's so big and fancy! 492 00:31:09,166 --> 00:31:10,288 - Oh. - What? 493 00:31:12,139 --> 00:31:13,547 Look cute! 494 00:31:14,233 --> 00:31:15,771 But... what? 495 00:31:17,368 --> 00:31:19,011 Look cuter! 496 00:31:19,035 --> 00:31:21,533 Look cutest! 497 00:31:21,557 --> 00:31:23,511 Who is responsible for this? 498 00:31:23,534 --> 00:31:26,541 - Security! - Uh, not cute enough. 499 00:31:26,565 --> 00:31:28,551 No, not cats and dogs! 500 00:31:31,831 --> 00:31:33,529 Get 'em out! 501 00:31:35,002 --> 00:31:37,627 Gracie, this way! 502 00:31:43,496 --> 00:31:45,100 Pedro, help! 503 00:31:46,609 --> 00:31:48,145 No, stop! 504 00:31:50,386 --> 00:31:52,468 No, ooh, oh! 505 00:31:53,823 --> 00:31:57,443 - I can't hold on! - You better! 506 00:31:57,467 --> 00:31:59,492 I'm not wasting one of my lives on this. 507 00:32:08,337 --> 00:32:10,227 Huh? Hmm. 508 00:32:25,076 --> 00:32:26,483 We've got to find them before they... 509 00:32:29,573 --> 00:32:31,079 Very well, sir. 510 00:32:31,103 --> 00:32:35,234 As you are well aware, I cannot understand a word you say, 511 00:32:35,258 --> 00:32:38,590 but that said, I am certain that what you did say 512 00:32:38,614 --> 00:32:41,180 must have been so well said. 513 00:32:41,204 --> 00:32:42,485 Quiet, you buffoon. 514 00:32:42,509 --> 00:32:43,629 I'm working. 515 00:32:43,653 --> 00:32:45,273 Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock. 516 00:32:45,297 --> 00:32:47,946 It's just... aw, it's just so exciting, 517 00:32:47,970 --> 00:32:49,795 and such an honor to be working 518 00:32:49,819 --> 00:32:51,709 with such a distinguished member 519 00:32:51,733 --> 00:32:54,424 of the detectives fraternity, and I... I... I... 520 00:33:00,805 --> 00:33:01,830 Huh? 521 00:33:06,208 --> 00:33:08,803 Last box, safe and sound. 522 00:33:08,827 --> 00:33:10,671 And your mom was worried. 523 00:33:10,695 --> 00:33:13,321 Don't she know her dear old dad better than that? 524 00:33:15,991 --> 00:33:19,097 Maybe I was a wee bit hard on the suspension. 525 00:33:19,420 --> 00:33:22,911 Let's not mention this to your folks, okay, kids? 526 00:33:22,935 --> 00:33:26,716 Now, wonder where we packed that super glue. 527 00:33:27,149 --> 00:33:29,007 Oh, Gavin, look! 528 00:33:29,031 --> 00:33:32,043 It's Gracie's birthday party. Aw. 529 00:33:33,276 --> 00:33:36,542 We never did figure out how hot sauce got into that cake. 530 00:33:36,984 --> 00:33:38,554 Barf-o-rama. 531 00:33:39,321 --> 00:33:40,506 Kids! 532 00:33:40,530 --> 00:33:42,292 They found the carrier. 533 00:33:42,316 --> 00:33:43,779 They're dropping it off now! 534 00:33:51,809 --> 00:33:53,710 Gracie, Pedro! 535 00:33:54,821 --> 00:33:56,135 What? What is it? 536 00:33:56,159 --> 00:33:58,465 It looks like a mutant bunny. 537 00:33:58,489 --> 00:33:59,643 A mutant bunny? 538 00:33:59,913 --> 00:34:01,609 What do you mean a mutant... Ah! 539 00:34:01,633 --> 00:34:02,903 Kids, what's wrong? 540 00:34:02,927 --> 00:34:04,977 It's a mad, um, jackalope! 541 00:34:05,001 --> 00:34:08,557 I don't know, it's a mad, uh, kangaroo-y thing! 542 00:34:08,834 --> 00:34:11,075 Oh, it's just a little wallaby. 543 00:34:11,099 --> 00:34:13,181 Hey, little walla-buddy. 544 00:34:15,475 --> 00:34:17,011 That's what a wallaby is? 545 00:34:17,418 --> 00:34:19,763 Huh, it's kinda cute. 546 00:34:30,700 --> 00:34:32,237 Oh, honey. 547 00:34:32,261 --> 00:34:35,089 Your father and I will go back and look for them. 548 00:34:35,113 --> 00:34:36,844 We don't quit on family. 549 00:34:36,868 --> 00:34:38,386 Mom's right, kids. 550 00:34:38,410 --> 00:34:40,842 We never give up on the ones we love. 551 00:34:40,866 --> 00:34:42,756 But who's gonna watch the kids? 552 00:34:43,156 --> 00:34:44,406 Gramps. 553 00:34:53,416 --> 00:34:54,763 Don't worry, kids. 554 00:34:54,787 --> 00:34:58,149 Critters can survive on their own in the wild. 555 00:34:58,173 --> 00:35:01,385 Hmm, unless of course they get eaten. 556 00:35:01,802 --> 00:35:04,012 Speaking of which, what's for dinner? 557 00:35:05,608 --> 00:35:08,369 Puh, chicken? What do you mean, I'm chicken? 558 00:35:08,393 --> 00:35:12,012 I was ready to growl first, ask questions later. 559 00:35:12,036 --> 00:35:13,537 You, growl? 560 00:35:13,561 --> 00:35:17,310 Puh-lease, you could never growl at a human, Miss Perfect. 561 00:35:17,334 --> 00:35:18,584 Perfect? 562 00:35:18,608 --> 00:35:20,977 Look at me, I'm absolutely soaked. 563 00:35:21,566 --> 00:35:23,981 No, not to mention I broke a nail. 564 00:35:24,005 --> 00:35:25,881 Mm-hmm, mm-hmm, 565 00:35:26,174 --> 00:35:27,936 mmm... Ah! 566 00:35:28,311 --> 00:35:30,677 No more getting sidetracked, understand? 567 00:35:30,701 --> 00:35:32,879 Ah, don't put it all on me, queen caviar. 568 00:35:32,903 --> 00:35:34,224 You're the one who... 569 00:35:34,247 --> 00:35:35,848 Whoa. 570 00:35:36,090 --> 00:35:38,402 Whatcha got on your shoulder there, big fella? 571 00:35:38,426 --> 00:35:39,802 Some kind of marmot? 572 00:35:41,531 --> 00:35:42,781 - Ah! - Gotcha! 573 00:35:42,805 --> 00:35:44,387 Whoa, hey, now! 574 00:35:44,411 --> 00:35:45,916 Watch it, Gracie, move! 575 00:35:57,627 --> 00:35:59,542 You're making a big mistake here, 576 00:35:59,566 --> 00:36:01,425 my furry-faced friend. 577 00:36:01,449 --> 00:36:04,200 Just come along with me, and the dumb-dumb detective, 578 00:36:04,224 --> 00:36:06,685 and everything will be... 579 00:36:06,709 --> 00:36:07,958 just fine. 580 00:36:08,318 --> 00:36:11,137 Back off, you undersized otter. 581 00:36:11,161 --> 00:36:13,466 Gracie and I are going back to our family. 582 00:36:13,490 --> 00:36:16,886 I am not an otter, or a marmot! 583 00:36:16,910 --> 00:36:19,951 I'm, ahem... Listen. 584 00:36:19,975 --> 00:36:22,728 If you and that spoiled second rate doodle-poo 585 00:36:22,752 --> 00:36:24,408 just come quietly, 586 00:36:24,432 --> 00:36:26,969 I promise you, it will be for the very best. 587 00:36:26,993 --> 00:36:30,488 Nobody calls Gracie names but me. 588 00:36:31,943 --> 00:36:33,449 Whoa! 589 00:36:33,473 --> 00:36:36,271 I'll have you know she's a purebred doopsy-doodle. 590 00:36:39,577 --> 00:36:41,403 Doyle! 591 00:36:42,380 --> 00:36:44,142 Assistance? 592 00:36:45,626 --> 00:36:47,612 So undignified! 593 00:36:55,031 --> 00:36:57,369 Doyle, they're getting away. 594 00:36:57,920 --> 00:36:59,202 Huh? 595 00:36:59,226 --> 00:37:01,500 Hoo, okay, Gracie, let's get outta here. 596 00:37:03,497 --> 00:37:06,220 Sir, I apprehended the canine! 597 00:37:06,244 --> 00:37:07,844 As you instructed, sir. 598 00:37:11,491 --> 00:37:13,092 Pedro, help! 599 00:37:13,116 --> 00:37:15,927 Gracie, you're gonna have to bite him! 600 00:37:15,951 --> 00:37:17,808 What, bite a person? 601 00:37:17,832 --> 00:37:19,273 But I'm a good dog. 602 00:37:19,297 --> 00:37:23,070 If there was ever a time for an exception, this is it! 603 00:37:23,094 --> 00:37:25,685 Dear Saint Bernard, please forgive me. 604 00:37:27,077 --> 00:37:28,902 Ow, ow! 605 00:37:28,966 --> 00:37:31,465 Oh, you're good at being bad. 606 00:37:31,489 --> 00:37:34,743 1-5 trail, here we come! 607 00:37:37,674 --> 00:37:41,586 Sir, I must apologize for releasing the canine, 608 00:37:41,610 --> 00:37:46,799 but, uh, uh, I did not realize she had such very sharp teeth. 609 00:37:49,663 --> 00:37:52,225 Oh, my gosh, sir, what are you doing down there on the ground 610 00:37:52,249 --> 00:37:54,651 trying to hide under my shoe? 611 00:37:54,675 --> 00:37:56,212 But do not despair, sir. 612 00:37:56,236 --> 00:37:58,915 I am coming to help you. 613 00:37:59,016 --> 00:38:00,811 B... b... but, sir? 614 00:38:00,954 --> 00:38:05,047 I have to say, you looked absolutely spectacular 615 00:38:05,071 --> 00:38:06,494 as you fell through the air. 616 00:38:06,518 --> 00:38:09,619 Oh, a flying bat would be so lucky. 617 00:38:09,643 --> 00:38:11,052 Ow. 618 00:38:12,073 --> 00:38:13,322 This is the last time 619 00:38:13,346 --> 00:38:16,356 I hire a cadet with serious potential. 620 00:38:21,689 --> 00:38:25,532 Hoo, so, uh, so what now? 621 00:38:26,113 --> 00:38:28,804 Well, if we stay on the road, 622 00:38:28,828 --> 00:38:30,942 that marmot will catch us for sure. 623 00:38:30,966 --> 00:38:34,039 But I saw a shortcut from the hotel balcony, 624 00:38:34,063 --> 00:38:37,985 just over, oh, there. 625 00:38:38,795 --> 00:38:42,063 Uh, a shortcut? 626 00:38:43,253 --> 00:38:44,919 You sure about this? 627 00:38:44,943 --> 00:38:46,960 I think so? 628 00:38:46,984 --> 00:38:48,717 Ya think so? 629 00:38:48,741 --> 00:38:52,808 No, I'm absolutely positive. 630 00:38:52,832 --> 00:38:54,402 Uh... 631 00:39:09,028 --> 00:39:11,743 I have never been so hot. 632 00:39:11,767 --> 00:39:14,617 I've never been so thirsty. 633 00:39:15,893 --> 00:39:17,623 What's that? 634 00:39:17,861 --> 00:39:19,175 Do you hear something? 635 00:39:20,567 --> 00:39:22,106 I think I see something. 636 00:39:22,130 --> 00:39:24,153 Like a five star pet spa with a juice bar? 637 00:39:24,177 --> 00:39:25,138 No, better! 638 00:39:25,162 --> 00:39:28,064 It's... it's... string! 639 00:39:28,088 --> 00:39:29,048 Don't! 640 00:39:31,146 --> 00:39:32,363 Stop. 641 00:39:34,304 --> 00:39:36,643 That is not string! 642 00:39:37,973 --> 00:39:41,945 Excuse me. 643 00:39:42,974 --> 00:39:44,992 Seems you've got ahold of our tail. 644 00:39:45,016 --> 00:39:46,808 Oh, hey. 645 00:39:46,998 --> 00:39:48,117 My bad. 646 00:39:48,171 --> 00:39:50,285 Uh, our tail? 647 00:39:52,552 --> 00:39:53,672 Hmm. 648 00:39:53,696 --> 00:39:56,836 It looks delicious. 649 00:39:58,368 --> 00:40:00,354 Let's eat. 650 00:40:03,581 --> 00:40:06,015 Come back, little snack! 651 00:40:20,359 --> 00:40:24,162 This one's mine. 652 00:40:24,186 --> 00:40:28,061 You had the salamander on Saturday! 653 00:40:28,085 --> 00:40:32,512 I saw him first! 654 00:40:32,536 --> 00:40:35,886 I saw him second! 655 00:40:35,910 --> 00:40:37,608 I hate to be a bone of contention, 656 00:40:37,632 --> 00:40:41,348 or any kind of bone, so why don't I just be on my way? 657 00:40:41,372 --> 00:40:44,382 You take the front half, 658 00:40:44,406 --> 00:40:46,231 and I'll take the back. 659 00:40:46,255 --> 00:40:49,330 - Claws and teeth again? - Whoa! 660 00:40:49,354 --> 00:40:51,624 - I said no! - Watch it! 661 00:40:51,648 --> 00:40:54,370 Mom always liked you best. 662 00:40:54,394 --> 00:40:58,409 She spent more time with you! 663 00:41:06,490 --> 00:41:07,836 Took you long enough. 664 00:41:09,637 --> 00:41:11,603 I mean, thanks. 665 00:41:16,942 --> 00:41:18,352 Go away, I'm in session. 666 00:41:26,291 --> 00:41:28,213 Gavin! This is important. 667 00:41:29,296 --> 00:41:30,858 Well, if you must know, 668 00:41:30,882 --> 00:41:32,996 I'm writing a song about Gracie and Pedro. 669 00:41:33,020 --> 00:41:34,591 I'm gonna send it to every radio station 670 00:41:34,615 --> 00:41:36,024 between here and Los Angeles, 671 00:41:36,048 --> 00:41:39,077 so everyone will know to help us look for them. Here. 672 00:41:46,154 --> 00:41:48,267 A power stance, and then I would just like, 673 00:41:48,291 --> 00:41:50,687 really go for it with my guitar. 674 00:41:50,711 --> 00:41:51,959 What do ya think? 675 00:41:53,051 --> 00:41:54,301 Message alert. 676 00:41:54,325 --> 00:41:56,151 Is it Mom and Dad? Did they find 'em? 677 00:41:57,928 --> 00:42:00,010 Just another silly viral video. 678 00:42:02,068 --> 00:42:03,414 Do you think we could? 679 00:42:04,507 --> 00:42:07,230 Let's get this party started. 680 00:42:09,486 --> 00:42:11,056 As it's plain to see, 681 00:42:11,439 --> 00:42:13,811 Gracie and Pedro have gotten themselves 682 00:42:13,835 --> 00:42:17,513 into a really, really bad situation. 683 00:42:20,184 --> 00:42:23,098 I must've told those two 100 times, 684 00:42:23,122 --> 00:42:27,979 you gotta go along to get along, but no. 685 00:42:28,002 --> 00:42:29,924 They always think they know better, 686 00:42:29,948 --> 00:42:32,671 and this is exactly what happens. 687 00:42:33,561 --> 00:42:35,458 Well, carry on. 688 00:43:04,187 --> 00:43:07,615 Hey, "absolutely positive." 689 00:43:07,639 --> 00:43:10,978 "Oh, I'm absolutely positive." 690 00:43:11,002 --> 00:43:13,627 Have we passed that cactus before? 691 00:43:13,651 --> 00:43:14,740 No. 692 00:43:14,981 --> 00:43:16,327 What about that one? 693 00:43:16,351 --> 00:43:17,842 Definitely not. 694 00:43:17,866 --> 00:43:22,319 Okay, we definitely passed that cactus before. 695 00:43:22,734 --> 00:43:26,578 We are lost! 696 00:43:27,657 --> 00:43:31,565 We're not lost, I think we should go right. 697 00:43:33,941 --> 00:43:35,447 Oh, really? 698 00:43:35,471 --> 00:43:37,840 Is that another shortcut? 699 00:43:37,864 --> 00:43:40,010 You always think you know better. 700 00:43:40,034 --> 00:43:41,603 I mean, what does it matter? 701 00:43:41,627 --> 00:43:43,645 We're gonna die out here anyway, 702 00:43:43,669 --> 00:43:45,304 but at least it's better than getting home 703 00:43:45,328 --> 00:43:47,442 and finding out they've replaced us. 704 00:43:47,466 --> 00:43:48,907 Replaced us? 705 00:43:49,313 --> 00:43:50,945 Oh, they'd never! 706 00:43:50,969 --> 00:43:52,218 Oh, really? 707 00:43:52,242 --> 00:43:54,983 That's what they do. They pretend to love ya, 708 00:43:55,007 --> 00:43:57,154 then they put you in a box on the side of the road, 709 00:43:57,178 --> 00:43:59,608 and they just drive away. 710 00:44:00,122 --> 00:44:03,998 Oh, I'm so sorry, Pedro. 711 00:44:04,022 --> 00:44:07,258 But, no... but those were bad people. 712 00:44:07,282 --> 00:44:10,483 Sophie and Gavin love us, I'm sure they're worried sick. 713 00:44:10,507 --> 00:44:12,783 How do you know? How can you be so sure? 714 00:44:12,807 --> 00:44:13,991 I just am, I'm... 715 00:44:14,015 --> 00:44:16,246 Absolutely positive? 716 00:44:16,270 --> 00:44:19,986 Well, a lot more positive than I was about that shortcut. 717 00:44:20,501 --> 00:44:23,030 Well, in any case, we need to work together 718 00:44:23,054 --> 00:44:26,545 to get out of here alive, so, truce? 719 00:44:28,004 --> 00:44:30,103 All right, truce. 720 00:44:30,670 --> 00:44:32,336 But just until we get home. 721 00:44:32,360 --> 00:44:33,705 Agreed. 722 00:44:33,729 --> 00:44:36,387 So then, which direction? 723 00:44:38,736 --> 00:44:40,113 Straight ahead! 724 00:44:43,547 --> 00:44:45,118 Well, that's it! 725 00:44:45,494 --> 00:44:47,799 Just have to hit upload and then my... 726 00:44:48,196 --> 00:44:51,847 our video will be seen by the whole world! 727 00:44:52,601 --> 00:44:54,458 Would you like to do the honors? 728 00:44:55,809 --> 00:44:57,218 Please, after you. 729 00:44:57,242 --> 00:44:58,624 We couldn't have done it without you. 730 00:44:58,648 --> 00:45:00,699 - It should be you. - After you. 731 00:45:00,723 --> 00:45:02,645 No, no, really, I insist. 732 00:45:02,669 --> 00:45:04,864 Come on, just do it already. 733 00:45:04,888 --> 00:45:06,846 - I couldn't possibly. - After you. 734 00:45:06,870 --> 00:45:08,801 - It should be you. - After you. 735 00:45:08,825 --> 00:45:11,258 It really should be you. 736 00:45:14,924 --> 00:45:17,807 Whoa, whoa! 737 00:45:21,698 --> 00:45:23,427 I don't know what's worse, 738 00:45:23,451 --> 00:45:26,558 their fighting or their getting along. 739 00:45:30,897 --> 00:45:33,075 Did someone find Pedro and Gracie? 740 00:45:33,099 --> 00:45:36,878 No, but I get alerts if anyone posts about them. 741 00:46:39,331 --> 00:46:40,709 They're the worst. 742 00:46:59,640 --> 00:47:02,587 Not them, not them, whoa. 743 00:47:03,630 --> 00:47:05,294 Definitely not them. 744 00:47:06,114 --> 00:47:07,648 Mom, Dad! 745 00:47:07,672 --> 00:47:09,146 You're back already? 746 00:47:09,170 --> 00:47:12,437 Is there something that you want to explain to us? 747 00:47:13,015 --> 00:47:16,279 We leave you alone for one day, 748 00:47:16,303 --> 00:47:18,353 and this is what you do? 749 00:47:18,377 --> 00:47:21,889 Your father and I are so incredibly 750 00:47:22,600 --> 00:47:24,265 proud of you. 751 00:47:26,514 --> 00:47:30,552 We can't believe you guys were able to make this together. 752 00:47:30,576 --> 00:47:33,117 You're a dream team, for sure. 753 00:47:34,094 --> 00:47:36,160 Even with everything we've done, 754 00:47:36,184 --> 00:47:38,256 there's still no sign of Pedro and Gracie. 755 00:47:41,009 --> 00:47:42,163 Hello? 756 00:47:42,187 --> 00:47:43,597 Uh-huh. 757 00:47:43,621 --> 00:47:47,598 Sure. It's the president of the asinine airline. 758 00:47:47,622 --> 00:47:49,705 - He wants to talk to you kids. - Huh? 759 00:47:51,360 --> 00:47:52,706 Why, hello there. 760 00:47:52,730 --> 00:47:54,875 Do I have the pleasure of speaking 761 00:47:54,899 --> 00:47:56,756 to the delightful young people 762 00:47:56,780 --> 00:47:59,118 responsible for the Gracie and Pedro video? 763 00:47:59,142 --> 00:48:01,192 - You found us. - Uh, yeah? 764 00:48:01,216 --> 00:48:04,078 Um, wonderful. 765 00:48:04,509 --> 00:48:06,303 Very nice video. 766 00:48:06,327 --> 00:48:08,823 Very, um, enlightening. 767 00:48:08,847 --> 00:48:11,441 Very effective. 768 00:48:11,465 --> 00:48:12,586 Effective? 769 00:48:12,805 --> 00:48:14,180 Like how? 770 00:48:14,204 --> 00:48:16,318 Well... 771 00:48:16,890 --> 00:48:20,892 Because of your video, our cancellations are up 600%, 772 00:48:20,916 --> 00:48:23,952 our stocks are worthless, and our offices are... ah! 773 00:48:25,292 --> 00:48:26,764 Under siege? 774 00:48:27,414 --> 00:48:30,503 We're sorry. So sorry. 775 00:48:30,527 --> 00:48:32,610 Please, take down the video. 776 00:48:32,634 --> 00:48:35,003 Ah, the barricades won't last much longer. 777 00:48:35,027 --> 00:48:37,365 We'll do anything! 778 00:48:37,389 --> 00:48:39,075 Anything? 779 00:48:44,511 --> 00:48:46,496 I'm up, I'm up! 780 00:48:47,789 --> 00:48:50,930 Were you sleeping under my ear? 781 00:48:50,954 --> 00:48:53,849 Me? No, definitely not. 782 00:48:53,873 --> 00:48:55,499 I'm a very active sleeper. 783 00:48:55,523 --> 00:48:57,283 I don't even know what I do in my sleep. 784 00:48:57,307 --> 00:48:58,758 It gets cold in the desert at night. 785 00:48:58,782 --> 00:49:00,328 It doesn't mean anything, nothing at all. 786 00:49:00,892 --> 00:49:02,766 Well, good. 787 00:49:03,076 --> 00:49:04,582 Keep it that way. 788 00:49:08,376 --> 00:49:09,433 Whew! 789 00:49:09,457 --> 00:49:11,923 Yeah, you think you're fast, Chester? 790 00:49:14,258 --> 00:49:17,128 I think you're losing your giddy up. 791 00:49:18,841 --> 00:49:21,071 Oh, well maybe they can help us. 792 00:49:21,095 --> 00:49:22,247 Who? 793 00:49:24,525 --> 00:49:26,682 Oh, look at all that string! 794 00:49:26,706 --> 00:49:28,824 Oh, no! 795 00:49:28,854 --> 00:49:30,038 No! 796 00:49:30,062 --> 00:49:32,401 You must control yourself. 797 00:49:32,493 --> 00:49:33,805 Now, come on. 798 00:49:36,830 --> 00:49:40,802 Pardon us, can you please tell us if this is Salt Lake? 799 00:49:40,826 --> 00:49:46,175 Neigh, but I know the iron horse goes there. 800 00:49:51,284 --> 00:49:55,297 Tell me, what's wrong with your friend? 801 00:49:55,321 --> 00:49:56,987 There is no string, there is no string. 802 00:49:57,011 --> 00:49:58,515 You don't want to know. 803 00:49:58,539 --> 00:50:00,493 I don't suppose you could give us a lift? 804 00:50:00,517 --> 00:50:02,869 You two running from the fuzz? 805 00:50:05,232 --> 00:50:06,640 Pedro! 806 00:50:06,756 --> 00:50:08,742 Pedro! 807 00:50:12,043 --> 00:50:13,485 Hold on, pooch. 808 00:50:14,811 --> 00:50:17,535 There's a tiger got ahold of my tail! 809 00:50:22,984 --> 00:50:25,610 Well, that cat holds on like my ex-husband. 810 00:50:36,718 --> 00:50:38,570 More speed, more speed. 811 00:50:38,594 --> 00:50:41,059 Doyle, acceleration, Doyle! 812 00:50:43,892 --> 00:50:45,604 Hold on to your breakfast! 813 00:50:47,284 --> 00:50:50,564 I'm flying! 814 00:50:52,349 --> 00:50:53,741 Faster, Doyle! 815 00:50:53,765 --> 00:50:55,783 Sir, I sense you would like us moving 816 00:50:55,807 --> 00:50:57,120 at a greater rate of speed, 817 00:50:57,144 --> 00:50:58,061 but, uh... 818 00:50:58,092 --> 00:51:01,217 Regrettably, sir, I only got a learner's permit. 819 00:51:01,241 --> 00:51:02,831 Come on, now! 820 00:51:02,855 --> 00:51:03,880 Show me what you've got! 821 00:51:15,357 --> 00:51:16,671 Wha! 822 00:51:20,479 --> 00:51:22,785 Doyle, they're getting away! 823 00:51:30,620 --> 00:51:32,930 Get ready to jump on my count, okay? 824 00:51:32,954 --> 00:51:35,709 One, two... 825 00:51:36,832 --> 00:51:38,624 Well, check you out, daredevil. 826 00:51:38,648 --> 00:51:41,243 That horse may be iron, but I'm not! 827 00:51:41,267 --> 00:51:43,830 Come on, cat, jump already. 828 00:51:44,245 --> 00:51:46,070 Right, right, sorry. 829 00:51:46,094 --> 00:51:47,855 Good luck! 830 00:51:47,879 --> 00:51:49,769 Thank you! 831 00:51:50,983 --> 00:51:53,013 Brake, brake, 832 00:51:53,037 --> 00:51:55,441 brake, you slow-witted Seamus! 833 00:52:17,205 --> 00:52:21,108 Hobos, tramps, and thieves. 834 00:52:21,132 --> 00:52:25,375 Nobody rides for free! 835 00:52:30,149 --> 00:52:34,888 Mmm, oh, cookie, yum. 836 00:52:45,523 --> 00:52:48,246 Mum... mummy! 837 00:52:49,493 --> 00:52:51,799 Aha! 838 00:52:52,098 --> 00:52:53,763 Gracie, wake up! 839 00:52:53,787 --> 00:52:55,324 Hurry, we gotta run. 840 00:52:55,348 --> 00:52:57,047 There is a big, scary, ugly bird 841 00:52:57,071 --> 00:52:58,511 who is coming to kill us! 842 00:52:58,535 --> 00:53:00,522 Pedro, what are you going on about? 843 00:53:00,546 --> 00:53:04,553 Nobody rides for free! 844 00:53:07,981 --> 00:53:13,741 My name is Conrad, and you best run for your lives! 845 00:53:15,754 --> 00:53:17,836 Go! 846 00:53:18,277 --> 00:53:21,577 Get ready to jump, and go! 847 00:53:21,601 --> 00:53:25,373 You boarded the train to hell! 848 00:53:30,582 --> 00:53:32,471 I have an idea! 849 00:53:32,495 --> 00:53:36,658 Good, because I'm too frazzled to think! 850 00:53:36,682 --> 00:53:39,244 Okay, here it is! 851 00:53:39,522 --> 00:53:41,482 Duck! 852 00:53:47,074 --> 00:53:48,292 Smart, huh? 853 00:53:48,316 --> 00:53:50,701 Yeah, except you forgot one thing. 854 00:53:50,725 --> 00:53:54,953 - What's that? - Birds of prey can fly! 855 00:54:02,439 --> 00:54:05,547 Ah! 856 00:54:05,957 --> 00:54:09,576 Here, kitty, kitty, kitty. 857 00:54:09,600 --> 00:54:12,377 Here, little doggy. 858 00:54:12,401 --> 00:54:15,169 Come to Uncle Conrad. 859 00:54:19,066 --> 00:54:21,318 Mmm, my, my, 860 00:54:21,342 --> 00:54:26,343 how I love the taste of domesticated pets, 861 00:54:26,367 --> 00:54:29,344 just like you two! 862 00:54:38,054 --> 00:54:42,693 Mmm, fear is good. 863 00:54:43,133 --> 00:54:46,524 It tenderizes the meat. 864 00:54:46,809 --> 00:54:48,378 Yummy. 865 00:54:59,995 --> 00:55:03,025 Come on, Gracie. There's gotta be a way outta here. 866 00:55:03,049 --> 00:55:05,131 Come on, come on! 867 00:55:07,379 --> 00:55:09,365 Oh, it's no use. 868 00:55:22,337 --> 00:55:23,970 Thanks. 869 00:55:23,994 --> 00:55:25,275 Don't mention it. 870 00:55:25,299 --> 00:55:28,336 Um, Gracie? 871 00:55:28,360 --> 00:55:31,434 There's something I gotta tell you. 872 00:55:31,458 --> 00:55:34,590 It's about, uh, your birthday. 873 00:55:34,614 --> 00:55:37,448 You know how Brian and Sophie couldn't figure out 874 00:55:37,472 --> 00:55:39,863 how the hot sauce got mixed in with your cake? 875 00:55:39,887 --> 00:55:42,623 Well, uh, it was me. 876 00:55:43,075 --> 00:55:46,290 The truth is, I was jealous. 877 00:55:47,290 --> 00:55:49,799 All day long, it was Gracie's birthday this, 878 00:55:49,823 --> 00:55:52,462 and Gracie's birthday that, and all I could think 879 00:55:52,486 --> 00:55:55,229 was I could never have a party of my own. 880 00:55:55,253 --> 00:55:57,111 Oh, Pedro. 881 00:55:57,135 --> 00:56:00,754 Oh, no, no, Gavin and Sophie were planning a party for you, 882 00:56:00,778 --> 00:56:03,480 to celebrate the anniversary of your adoption. 883 00:56:03,504 --> 00:56:05,650 But that's next month. 884 00:56:05,674 --> 00:56:08,990 I am sorry, Gracie, for everything. 885 00:56:09,014 --> 00:56:10,487 Well, now I feel extra bad. 886 00:56:10,511 --> 00:56:13,457 Oh, well, don't feel too bad. 887 00:56:13,551 --> 00:56:16,275 You know how your favorite toy mouse went missing? 888 00:56:16,299 --> 00:56:17,804 Mr. Paw-Paws? 889 00:56:22,644 --> 00:56:24,310 Squeak in peace. 890 00:56:24,334 --> 00:56:25,678 Rest in cheese. 891 00:56:25,922 --> 00:56:28,005 I'm so sorry, I just... 892 00:56:28,944 --> 00:56:31,667 - I thought you hated me. - Hated you? 893 00:56:31,691 --> 00:56:34,765 Of course, you're so wild and adventurous, 894 00:56:34,789 --> 00:56:38,666 and I'm so boring and domesticated. 895 00:56:38,690 --> 00:56:41,108 Heh, I thought you hated me. 896 00:56:46,680 --> 00:56:49,211 Funny, we've lived in the same house for so long, 897 00:56:49,235 --> 00:56:51,298 and well yet we never really knew each other at all. 898 00:56:51,326 --> 00:56:54,336 Maybe we could let bygones be bygones? 899 00:56:54,360 --> 00:56:55,898 Yeah. 900 00:56:55,922 --> 00:56:58,132 Let bygones be bygones. 901 00:57:04,370 --> 00:57:05,395 You want some? 902 00:57:05,419 --> 00:57:07,820 Food, at a time like this? 903 00:57:14,675 --> 00:57:17,494 Listen, I have an idea. 904 00:57:26,784 --> 00:57:28,258 Hmm? 905 00:57:28,390 --> 00:57:30,953 Is it just me, Gracie, or is that Conrad 906 00:57:30,977 --> 00:57:33,477 the ugliest creature on planet Earth? 907 00:57:33,501 --> 00:57:35,727 Right, and talk about stupid. 908 00:57:35,751 --> 00:57:38,607 He couldn't spell ugly if you spotted him the U-G. 909 00:57:39,599 --> 00:57:41,082 Awful mouthy for a furball 910 00:57:41,106 --> 00:57:44,306 about to become tonight's dinner, aren't ya? 911 00:57:49,089 --> 00:57:52,003 Now! 912 00:57:56,991 --> 00:57:59,010 You know what you call that, Pedro? 913 00:57:59,034 --> 00:58:00,284 Animal magnetism. 914 00:58:00,308 --> 00:58:01,845 Haha, I like that. 915 00:58:06,613 --> 00:58:08,791 When I catch up to you two, 916 00:58:08,835 --> 00:58:13,255 you'll be nothing more than a memory, and a fluffy burp! 917 00:58:13,279 --> 00:58:16,720 Well, then, ugly, I guess that makes this our stop. 918 00:58:16,744 --> 00:58:19,691 You're gonna regret the day you were ever born! 919 00:58:20,699 --> 00:58:24,576 If there's one thing I hate, it's freeloaders! 920 00:58:34,365 --> 00:58:36,223 Does that sound familiar to you? 921 00:58:36,247 --> 00:58:40,218 Yeah, I... Oh, no, no, no, no, no, not again, nope. 922 00:58:40,414 --> 00:58:41,823 Hey. 923 00:58:41,847 --> 00:58:43,491 What are you two doing here? 924 00:58:46,316 --> 00:58:48,942 Hit it, Wade! 925 00:59:05,229 --> 00:59:06,848 I don't buy it. 926 00:59:06,872 --> 00:59:08,512 Not for one single second. 927 00:59:08,572 --> 00:59:10,858 - How did you even find us again? - The SqueakNet. 928 00:59:10,882 --> 00:59:12,804 Don't you know you're never more than six feet away 929 00:59:12,828 --> 00:59:14,926 from a rodent anywhere in America? 930 00:59:14,950 --> 00:59:16,155 What an appalling thought. 931 00:59:16,179 --> 00:59:18,346 That doesn't answer what you want from us, 932 00:59:18,370 --> 00:59:20,837 and don't tell me it's outta the goodness of your hearts, 933 00:59:20,861 --> 00:59:22,515 unless you want me to check and make sure 934 00:59:22,539 --> 00:59:24,717 you really do have hearts. 935 00:59:24,741 --> 00:59:27,341 I am hurt and offended. 936 00:59:27,365 --> 00:59:29,704 Aren't we all fellow creatures, 937 00:59:29,728 --> 00:59:32,675 big and small, short and tall? 938 00:59:32,699 --> 00:59:34,964 If you pluck us, do we not freeze? 939 00:59:34,988 --> 00:59:37,284 If you feed us, do we not breed? 940 00:59:37,308 --> 00:59:38,844 If you... 941 00:59:38,868 --> 00:59:41,431 Okay, we're after the reward money. 942 00:59:41,455 --> 00:59:43,025 - Shh. - I admit it. 943 00:59:43,049 --> 00:59:44,984 It was worth a shot. 944 00:59:45,008 --> 00:59:47,217 - Wait, uh... - Hold on. What reward money? 945 00:59:47,249 --> 00:59:49,042 You mean you haven't seen it? 946 00:59:49,066 --> 00:59:52,076 Wade, show 'em the TV ad. 947 00:59:54,391 --> 00:59:55,993 We here at People First Airlines 948 00:59:56,017 --> 00:59:58,675 are working hard to put our passengers first. 949 00:59:58,699 --> 01:00:00,523 All our passengers. 950 01:00:00,547 --> 01:00:03,174 If you've seen the animals in the following video, 951 01:00:03,198 --> 01:00:04,980 please call our hotline number. 952 01:00:05,004 --> 01:00:08,022 Reward money personally guaranteed. 953 01:00:12,741 --> 01:00:14,920 - Is that... - Sophie and Gavin? 954 01:00:15,019 --> 01:00:16,729 They're still looking for us! 955 01:00:16,753 --> 01:00:19,009 They haven't forgotten us! 956 01:00:23,933 --> 01:00:27,008 See, we figured we'd track you two down, 957 01:00:27,093 --> 01:00:29,750 give you back your collars, and collect the reward money. 958 01:00:29,774 --> 01:00:32,656 But it'll never work now that you know our plan. 959 01:00:32,724 --> 01:00:33,845 Well, why not? 960 01:00:33,869 --> 01:00:35,278 We don't care about the money, 961 01:00:35,302 --> 01:00:36,712 we just wanna get home to our family. 962 01:00:36,736 --> 01:00:37,594 What? 963 01:00:37,618 --> 01:00:40,543 You mean we coulda just been honest? 964 01:00:40,567 --> 01:00:44,121 Ah, what's the world comin' to? 965 01:00:48,529 --> 01:00:51,219 Say ten G's. 966 01:00:51,994 --> 01:00:53,303 And sent. 967 01:00:53,327 --> 01:00:54,353 You two just sit pretty 968 01:00:54,377 --> 01:00:56,035 till your people get here, 969 01:00:56,059 --> 01:00:59,774 and we collect all that lovely money. 970 01:00:59,798 --> 01:01:02,296 Heh, what do rats need money for, anyway? 971 01:01:02,320 --> 01:01:04,750 - Cheese! - Oh, you'd be surprised. 972 01:01:04,774 --> 01:01:06,119 Well, I, for one, am exhausted. 973 01:01:06,143 --> 01:01:08,418 Oh, I couldn't move another inch. 974 01:01:14,702 --> 01:01:16,467 You thought you were so smart 975 01:01:16,491 --> 01:01:18,094 with that little train trick. 976 01:01:18,118 --> 01:01:20,805 It wasn't us, we didn't trash that hotel room! 977 01:01:20,829 --> 01:01:23,967 We're not from the hotel, you feeble feline. 978 01:01:23,991 --> 01:01:26,659 Is that what you two dumb bunnies thought? 979 01:01:27,931 --> 01:01:29,917 Oh, aren't you two in 980 01:01:29,941 --> 01:01:33,391 for the surprise of your short little lives? 981 01:01:34,161 --> 01:01:37,304 That's our ransom, I mean, reward money. 982 01:01:37,328 --> 01:01:40,754 And no limey lemur's gonna take it from us. 983 01:01:41,277 --> 01:01:43,358 Huh? 984 01:01:46,052 --> 01:01:47,781 Now's our chance, Gracie, run! 985 01:01:47,805 --> 01:01:48,957 Right! 986 01:01:48,981 --> 01:01:51,448 - Over here, lemur! - Hey, lemur! 987 01:01:51,472 --> 01:01:52,790 I am not a lemur! 988 01:01:52,814 --> 01:01:54,353 Lemur! 989 01:01:59,186 --> 01:02:02,612 After 'em! 990 01:02:03,825 --> 01:02:05,234 Doyle? 991 01:02:05,526 --> 01:02:08,045 Ahem, assistance. 992 01:02:08,069 --> 01:02:12,298 Sir, what are you doing hiding inside that bottle? 993 01:02:22,933 --> 01:02:25,401 Let's move. 994 01:02:25,461 --> 01:02:27,639 Wahoo! 995 01:02:27,676 --> 01:02:30,721 Kids, get your pants on! 996 01:02:30,745 --> 01:02:33,059 There's been a sighting. 997 01:02:34,309 --> 01:02:35,654 Hey, kiddos. 998 01:02:35,678 --> 01:02:37,503 Just picked up my new dentures. 999 01:02:37,587 --> 01:02:39,283 Wanna see? 1000 01:02:39,532 --> 01:02:41,581 It's them, Gracie and Pedro! 1001 01:02:41,605 --> 01:02:43,879 This place is only 20 minutes away! 1002 01:02:43,992 --> 01:02:45,946 Betcha I can make it in ten. 1003 01:02:47,949 --> 01:02:51,152 Hang on, let's burn rubber! 1004 01:02:59,504 --> 01:03:01,651 Doyle, they're getting away! 1005 01:03:02,459 --> 01:03:05,085 One moment, sir. Just gotta limber up. 1006 01:03:05,109 --> 01:03:07,793 Don't wanna be pulling a muscle, you know. 1007 01:03:07,817 --> 01:03:09,675 Move it, you buffoon. 1008 01:03:24,172 --> 01:03:25,446 What are you doing? 1009 01:03:25,470 --> 01:03:27,679 Making sure we get our reward money. 1010 01:03:29,270 --> 01:03:31,289 Well, you won't get anything if they get us first. 1011 01:03:31,313 --> 01:03:32,896 Think you can provide a distraction? 1012 01:03:32,920 --> 01:03:35,227 Can we ever. 1013 01:03:36,814 --> 01:03:39,730 Message alert. 1014 01:03:40,594 --> 01:03:42,291 Whoa, Gramps! 1015 01:03:42,315 --> 01:03:43,835 Slight change in plans! 1016 01:03:43,859 --> 01:03:45,781 Turn us around, turn us around. 1017 01:03:45,805 --> 01:03:48,912 Hold on, critters! 1018 01:03:48,936 --> 01:03:51,146 Help is on the way! 1019 01:04:03,943 --> 01:04:07,978 I know you're here somewhere. 1020 01:04:11,475 --> 01:04:14,550 They're so close I can almost taste them. 1021 01:04:15,198 --> 01:04:17,921 - Whoa, steady. - Hurry up, whoa! 1022 01:04:23,543 --> 01:04:26,042 What? What's going on? 1023 01:04:35,994 --> 01:04:37,712 What? 1024 01:04:37,736 --> 01:04:40,299 You're not getting away this time! 1025 01:04:57,993 --> 01:05:00,078 Ride 'em, cowboy! 1026 01:05:00,102 --> 01:05:02,441 Aha. 1027 01:05:16,313 --> 01:05:17,691 It's a crying shame 1028 01:05:17,715 --> 01:05:21,477 that you two have gotten yourselves all tied up. 1029 01:05:21,501 --> 01:05:22,558 Doyle! 1030 01:05:24,132 --> 01:05:25,253 Doyle? 1031 01:05:25,277 --> 01:05:27,935 Ooh! It just exploded. 1032 01:05:29,553 --> 01:05:31,157 Oh, there's another. 1033 01:05:33,205 --> 01:05:37,017 Oh, I'm going to have to put a bell on that man. 1034 01:05:44,939 --> 01:05:47,725 You kids just carry on, I'll catch up. 1035 01:05:47,749 --> 01:05:49,800 This place is huge! 1036 01:05:49,824 --> 01:05:52,353 Where should we start looking? 1037 01:05:52,377 --> 01:05:53,499 Hey, humans! 1038 01:05:53,523 --> 01:05:54,867 Yeah, we know where your pets are. 1039 01:05:54,891 --> 01:05:55,746 - They're right here! - Over here! 1040 01:05:55,770 --> 01:05:56,946 - Come on! - Come on! 1041 01:05:56,970 --> 01:05:58,971 Mother of... 1042 01:05:58,995 --> 01:06:00,148 Did you hear that? 1043 01:06:00,214 --> 01:06:03,227 Hear what? 1044 01:06:08,386 --> 01:06:09,700 Hmm. 1045 01:06:15,176 --> 01:06:16,637 User not identified. 1046 01:06:16,661 --> 01:06:19,159 Gavin, where are you going? 1047 01:06:21,638 --> 01:06:23,464 Ear to ear? 1048 01:06:23,488 --> 01:06:25,856 No, okay, go to your left. 1049 01:06:25,880 --> 01:06:28,264 - No, your left. - Ow, that's my tail. 1050 01:06:28,288 --> 01:06:31,054 And my paw, ow, and my eye! 1051 01:06:31,409 --> 01:06:33,331 Could you hold still for two seconds? 1052 01:06:33,355 --> 01:06:34,539 You're making it worse! 1053 01:06:34,563 --> 01:06:36,516 Where are the rats when you need them? 1054 01:06:42,813 --> 01:06:45,781 - Come on! - We're almost there! 1055 01:06:49,083 --> 01:06:51,671 Oh, Gavin, let me help you. 1056 01:06:51,695 --> 01:06:54,370 - They're right here! - Yeah, come on! 1057 01:06:56,109 --> 01:06:58,053 Oh, no, no, no, no, no, stop! 1058 01:06:58,077 --> 01:07:01,279 Oh, we're not tall enough for this ride! Oh! 1059 01:07:01,303 --> 01:07:03,698 Welcome aboard the Whiplash! 1060 01:07:03,722 --> 01:07:04,843 Uh-oh. 1061 01:07:04,867 --> 01:07:06,469 That ain't good. 1062 01:07:07,165 --> 01:07:10,028 Okay, it's just a silly amusement park ride. 1063 01:07:10,052 --> 01:07:12,945 We're perfectly safe, right? How bad can it be? 1064 01:07:12,969 --> 01:07:15,392 Hold on tight, it's about to get wild. 1065 01:07:20,534 --> 01:07:23,834 You're gonna have the time of your life. 1066 01:07:26,765 --> 01:07:28,854 Ah, now it's going fast! 1067 01:07:29,938 --> 01:07:32,157 Help, anybody, help! 1068 01:07:32,181 --> 01:07:33,719 Help! 1069 01:07:33,743 --> 01:07:34,961 - Huh? - What? 1070 01:07:35,252 --> 01:07:37,174 - Anybody, help! - The kids? 1071 01:07:37,198 --> 01:07:39,471 - The kids! - The kids, where? 1072 01:07:39,495 --> 01:07:40,742 Come on, we gotta help them. 1073 01:07:40,766 --> 01:07:42,503 - Right, left, right. - Right, okay. 1074 01:07:42,527 --> 01:07:46,366 - Under! Up. - Here we go. Again, oh, whoa! 1075 01:07:47,874 --> 01:07:49,444 - Ah. - Huh? 1076 01:07:49,468 --> 01:07:50,843 Whew. 1077 01:07:57,044 --> 01:07:59,158 Where do you think you're going? 1078 01:07:59,182 --> 01:08:01,620 Yeah, we gotcha now, again. 1079 01:08:01,644 --> 01:08:03,822 Look, our humans are on that ride! 1080 01:08:03,846 --> 01:08:05,728 And we have to help them. 1081 01:08:19,154 --> 01:08:20,902 Stop, you half-wit! 1082 01:08:20,926 --> 01:08:22,560 - Whoa! - Stop! 1083 01:08:24,989 --> 01:08:29,376 Sir, I never imagined we'd be working so closely. 1084 01:08:33,124 --> 01:08:34,404 You smell nice. 1085 01:08:34,428 --> 01:08:37,119 Anyone, please! 1086 01:08:39,690 --> 01:08:42,599 We wanna get off! 1087 01:08:46,138 --> 01:08:48,877 Hold on, Gavin! 1088 01:08:55,872 --> 01:08:56,993 Oh, Pedro, over there! 1089 01:08:57,017 --> 01:08:59,515 - Right, control panel. - Okay! 1090 01:09:00,566 --> 01:09:03,273 Okay, look for an emergency stop button. 1091 01:09:03,297 --> 01:09:06,244 - I mean, there's got to be one. - Right, okay, uh... 1092 01:09:06,531 --> 01:09:08,874 Aha! Found it! 1093 01:09:10,898 --> 01:09:12,703 Dear Saint Bernard. 1094 01:09:35,398 --> 01:09:37,704 Betcha all my cheddar they don't make it. 1095 01:09:37,728 --> 01:09:39,585 Heh, you're on. 1096 01:09:39,985 --> 01:09:41,361 Huh? 1097 01:09:41,385 --> 01:09:43,522 Gracie, hurry! 1098 01:09:43,546 --> 01:09:45,628 Cut the red wire, or the green? 1099 01:09:48,022 --> 01:09:50,310 What about this? 1100 01:09:52,259 --> 01:09:57,175 Ah, no, no, no, no! 1101 01:09:57,625 --> 01:10:00,924 Prepare for free fall! 1102 01:10:02,250 --> 01:10:05,152 You pull, I'll push! 1103 01:10:05,176 --> 01:10:07,912 Hands would come in real handy right about now! 1104 01:10:09,151 --> 01:10:11,457 - Three! - We wanna get off, please! 1105 01:10:11,481 --> 01:10:13,210 - Two! - Oh, please! 1106 01:10:13,235 --> 01:10:14,516 One! 1107 01:10:18,065 --> 01:10:20,361 Wait a second, if they crash, 1108 01:10:20,385 --> 01:10:22,112 we don't get our reward money. 1109 01:10:22,136 --> 01:10:23,495 Then we gotta go help 'em. 1110 01:10:27,642 --> 01:10:29,117 It's no use! 1111 01:10:29,141 --> 01:10:31,000 Oh, no, no, no. 1112 01:10:31,024 --> 01:10:34,163 No, not now, not after all this! 1113 01:10:34,187 --> 01:10:38,441 We're all going home, and we're doing it together! 1114 01:10:44,322 --> 01:10:45,634 It's working! 1115 01:10:49,547 --> 01:10:52,415 Come on! 1116 01:10:59,052 --> 01:11:01,439 You two, over here! 1117 01:11:04,554 --> 01:11:06,327 - All together! - Come on! 1118 01:11:19,718 --> 01:11:23,553 Congratulations, you survived the Whiplash. 1119 01:11:25,253 --> 01:11:27,217 We did it! 1120 01:11:27,241 --> 01:11:30,380 - Yeah, that's what we do! - You bet we did it! 1121 01:11:30,404 --> 01:11:33,383 - That's right! - We know how to, yeah. 1122 01:11:33,407 --> 01:11:35,329 I didn't even know you had a beast mode. 1123 01:11:35,353 --> 01:11:37,005 Neither did I. 1124 01:11:37,029 --> 01:11:40,008 And I didn't know you had a genius mode. 1125 01:11:40,032 --> 01:11:42,975 Sometimes I even surprise myself. 1126 01:11:42,999 --> 01:11:44,184 And you two. 1127 01:11:44,208 --> 01:11:46,065 Turns out you have hearts after all. 1128 01:11:46,089 --> 01:11:49,483 My main man, heart of gold. 1129 01:11:49,507 --> 01:11:51,109 Aw, come on. 1130 01:11:53,747 --> 01:11:56,021 Ah, we're released, we're free! 1131 01:11:56,045 --> 01:11:57,646 Gavin, we're free, come on! 1132 01:12:02,011 --> 01:12:04,510 Ah, there they are! 1133 01:12:09,036 --> 01:12:10,797 Gracie! Pedro! 1134 01:12:10,821 --> 01:12:12,351 Come here, ah! 1135 01:12:12,375 --> 01:12:15,116 Oh, oh, we found you. 1136 01:12:16,266 --> 01:12:18,897 Are you okay? Where were you? 1137 01:12:20,324 --> 01:12:21,637 Are you two okay? 1138 01:12:21,661 --> 01:12:24,378 Oh, we were so worried about you! 1139 01:12:24,402 --> 01:12:27,124 Gracie, you're filthy. 1140 01:12:27,642 --> 01:12:30,163 Eh, Pedro, you look about the same. 1141 01:12:30,187 --> 01:12:33,070 Oh, I missed you two so much! 1142 01:12:47,626 --> 01:12:48,745 Make a wish. 1143 01:12:51,495 --> 01:12:52,398 - Yay! - Yay! 1144 01:12:52,422 --> 01:12:54,187 - Attaboy! - Whoo! 1145 01:12:54,211 --> 01:12:55,557 What did you wish for? 1146 01:12:55,581 --> 01:12:57,941 That this cake doesn't have any hot sauce? 1147 01:13:01,890 --> 01:13:04,997 This calls for a rousing game of fetch. 1148 01:13:07,017 --> 01:13:08,524 Let it rip. 1149 01:13:10,313 --> 01:13:13,082 Oops, my bad. 1150 01:13:29,272 --> 01:13:32,332 Oh, no, you can't take us now, coppers. 1151 01:13:32,356 --> 01:13:33,445 We're home free. 1152 01:13:33,469 --> 01:13:35,940 Oh, you two really are 1153 01:13:35,964 --> 01:13:38,077 a couple of dumb bunnies, aren't you? 1154 01:13:38,101 --> 01:13:43,258 Good afternoon, miss, young sir, mister senior sir? 1155 01:13:43,764 --> 01:13:47,191 I'm a detective with People's First Airlines. 1156 01:13:47,215 --> 01:13:49,076 We're their best people. 1157 01:13:49,100 --> 01:13:52,399 We, um, my colleague and I, 1158 01:13:52,423 --> 01:13:54,073 we just wanted to make sure 1159 01:13:54,097 --> 01:13:58,268 your loverly pets got home safe and sound. 1160 01:13:58,292 --> 01:14:00,359 You're with the airline? 1161 01:14:00,383 --> 01:14:03,041 You mean, we could've come right here from Las Vegas? 1162 01:14:03,065 --> 01:14:06,684 I told you, you should've come quietly with us. 1163 01:14:06,708 --> 01:14:08,246 Well, maybe we would have 1164 01:14:08,270 --> 01:14:10,289 if you didn't sound so... you know. 1165 01:14:10,313 --> 01:14:11,402 Hmm? 1166 01:14:11,426 --> 01:14:15,021 - You know, sinister? - Evil? 1167 01:14:15,045 --> 01:14:19,112 I have no idea what you're talking about. 1168 01:14:20,312 --> 01:14:22,432 No, I bet you don't. 1169 01:14:23,263 --> 01:14:27,149 Uh, so I respectfully ask, uh, 1170 01:14:27,173 --> 01:14:29,947 will you fine people please remove 1171 01:14:29,971 --> 01:14:32,630 that charming video from the internet? 1172 01:14:32,654 --> 01:14:36,723 Or we will be fired, if that's not already the case. 1173 01:14:36,796 --> 01:14:39,295 Well, hmm. 1174 01:14:40,722 --> 01:14:42,228 - Sure. - All right. 1175 01:14:43,984 --> 01:14:47,476 Oh, so appreciated. Thank you. 1176 01:14:47,500 --> 01:14:53,260 Well, my colleague and I must now bid you all a fine adieu. 1177 01:14:58,665 --> 01:15:01,612 And I am a ferret. 1178 01:15:01,636 --> 01:15:04,040 Oh, a ferret. 1179 01:15:04,064 --> 01:15:06,950 Ah, why didn't I think of that? 1180 01:15:06,974 --> 01:15:08,767 Come here! 1181 01:15:09,492 --> 01:15:12,649 Oh! Gracie, Pedro, over here. 1182 01:15:12,673 --> 01:15:14,659 Come on, come on. 1183 01:15:14,683 --> 01:15:17,037 All right, Gavin. Oh, catch this one. 1184 01:15:18,684 --> 01:15:21,663 Well, in the end, these two learned 1185 01:15:21,687 --> 01:15:23,432 to stop fighting long enough 1186 01:15:23,456 --> 01:15:25,698 to appreciate their similarities, 1187 01:15:25,722 --> 01:15:28,459 and respect their differences. 1188 01:15:28,990 --> 01:15:32,145 And that's why, despite being tortured by rats, 1189 01:15:32,169 --> 01:15:35,094 lost in the desert, almost eaten alive, 1190 01:15:35,118 --> 01:15:39,012 and nearly dying over, and over, and over, and over again, 1191 01:15:39,036 --> 01:15:41,434 Gracie and Pedro's adventure 1192 01:15:41,458 --> 01:15:45,251 was actually pretty awesome, after all. 1193 01:15:46,001 --> 01:15:48,838 No, no, no, not again! 1194 01:15:50,337 --> 01:15:51,993 As always, thank you 1195 01:15:52,017 --> 01:15:54,149 for flying People First Airlines. 1196 01:15:54,173 --> 01:15:56,352 More like People Worst Airlines! 1197 01:15:56,376 --> 01:15:57,986 Have a wonderful day. 1198 01:18:23,400 --> 01:18:25,705 Hey, Rasputin, you never told me 1199 01:18:25,729 --> 01:18:28,036 what you spent your share of the loot on. 1200 01:18:28,067 --> 01:18:31,493 Well... eeh! 1201 01:18:32,048 --> 01:18:35,475 - High five on the shinies! - High five on the shinies! 1202 01:18:37,469 --> 01:18:39,582 From the top, everybody! 81361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.