Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,327 --> 00:01:22,843
FUEGO
de Pjer Zalica
2
00:01:24,767 --> 00:01:28,555
Adnan, hijo, creen que estoy loco.
3
00:01:34,047 --> 00:01:38,598
- �Y t� qu� crees?
- Que est�s loco.
4
00:01:42,047 --> 00:01:44,356
Ves...
5
00:01:46,207 --> 00:01:50,962
- Es algo complicado...
- Complicado.
6
00:01:53,087 --> 00:01:59,845
- No bebo. - As� se hace.
Te has vuelto refinado.
7
00:02:04,207 --> 00:02:07,756
- �Est�s muerto de verdad?
- S�.
8
00:02:09,767 --> 00:02:14,636
- Me dicen que debo olvidarte.
- Debes.
9
00:02:16,607 --> 00:02:20,065
- �D�nde est�s?
- �A qu� te refieres?
10
00:02:20,066 --> 00:02:21,666
�Arriba o abajo?
11
00:02:25,167 --> 00:02:29,479
- Pap�, no hay ning�n arriba.
- �Entonces abajo?
12
00:02:29,687 --> 00:02:32,962
- Bajo tierra.
- En una mina, �no?
13
00:02:34,263 --> 00:02:35,163
No s�.
14
00:02:35,967 --> 00:02:40,279
- En Serbia, �no?
- Supongo. No s�.
15
00:02:40,487 --> 00:02:44,241
�Tienes a alguien?
�C�mo est�s?
16
00:02:45,487 --> 00:02:50,003
Hay una mujer...
Es cocinera.
17
00:02:50,727 --> 00:02:55,517
Las cocineras son buenas mujeres;
gordas y fieles. �Es de las nuestras?
18
00:02:55,927 --> 00:03:01,126
- Es serbia.
- �Pero cocina bien?
19
00:03:01,327 --> 00:03:06,196
- Cocina bien.
- Entonces, qu� m�s da.
20
00:03:06,767 --> 00:03:11,283
Escucha... Te sacar� de la c�rcel.
No te preocupes.
21
00:03:13,727 --> 00:03:18,642
- No puedes hacer nada.
- Puedo, puedo.
22
00:03:18,847 --> 00:03:21,315
Te sacar� con mi vida.
23
00:03:29,087 --> 00:03:30,884
�Vete a tu cuarto!
24
00:03:31,087 --> 00:03:34,284
- �Qu� est� haciendo?
- Azra...
25
00:03:56,847 --> 00:04:00,840
Estoy harto de estos
putos turnos por el bosque.
26
00:04:01,447 --> 00:04:06,805
Como si alguien fuese a prender un fuego.
�Qui�n iba a venir aqu�?
27
00:04:06,967 --> 00:04:09,606
Hasta los lobos se han largado.
28
00:04:11,087 --> 00:04:13,317
�Qu� co�o haces?
29
00:04:15,527 --> 00:04:17,995
Eh loco, �qu� co�o haces?
30
00:04:31,207 --> 00:04:32,686
�Amra!
31
00:04:37,127 --> 00:04:41,006
- �Qu� haces aqu�?
�No est�s en Alemania? - He vuelto.
32
00:04:41,207 --> 00:04:44,563
- �Para quedarte? - Primero tenemos
que limpiar esto y qui�n sabe...
33
00:04:45,727 --> 00:04:48,082
- �C�mo est�n tus viejos?
- Genial.
34
00:04:50,567 --> 00:04:53,565
- �Eres bombero?
- S�.
35
00:04:55,167 --> 00:04:59,319
- Yo profesora de alem�n.
- Oh, profesora...
36
00:05:03,047 --> 00:05:06,198
- �Sigues pintando?
- No es nada. - No digas eso.
37
00:05:06,367 --> 00:05:09,757
- A�n tengo el retrato que hiciste.
- �En Alemania?
38
00:05:10,007 --> 00:05:11,599
Qu� bien.
39
00:05:16,727 --> 00:05:21,721
- �Quieres salir conmigo?
- Claro...
40
00:05:22,047 --> 00:05:25,676
- Te recojo esta noche.
- Vale.
41
00:05:28,007 --> 00:05:29,406
�Adi�s!
42
00:05:34,167 --> 00:05:37,159
�Tiene amigas como ella?
43
00:05:37,967 --> 00:05:40,606
�No! Venga, aparta.
44
00:05:55,127 --> 00:05:56,799
�Amra?
45
00:06:00,087 --> 00:06:02,317
�Qu� pasa?
46
00:06:02,727 --> 00:06:04,683
No pasa nada.
47
00:06:11,727 --> 00:06:16,125
- Seguramente fue un Chetnick (Nacionalista serbio).
- Por favor, no digas tonter�as.
48
00:06:16,127 --> 00:06:19,278
- �Iba contigo a la escuela?
- S�.
49
00:06:19,687 --> 00:06:24,636
- �Cabrones sedientos de sangre!
- Se deber�a haber quedado en Alemania.
50
00:06:26,327 --> 00:06:29,478
As� son las cosas.
A casa.
51
00:06:32,447 --> 00:06:35,405
�Aqu� nunca hubo minas!
52
00:06:35,967 --> 00:06:40,119
Hamdo, cuida de �l.
53
00:06:43,447 --> 00:06:45,244
�Vamos!
54
00:06:53,487 --> 00:06:58,038
- Dime. - 70 cartones de
Marlboro, 66 de Lucky Strike,
55
00:06:58,247 --> 00:07:02,365
16 de c�mo-se-llamen,
7 chinos y 9 kurdos.
56
00:07:02,567 --> 00:07:06,401
Los kurdos quieren ayudar, y los
chinos nada m�s que se sientan y fuman.
57
00:07:06,567 --> 00:07:09,001
�Y la carne fresca de Serbia?
58
00:07:14,927 --> 00:07:17,487
Vamos, se�oritas, a tomar el aire.
59
00:07:17,687 --> 00:07:23,922
Sab�is vuestro trabajo, sab�is
las reglas, esto me lo quedo yo...
60
00:07:24,127 --> 00:07:28,484
Si no sois buenas, esto se puede quemar
y entonces: que Dios os asista.
61
00:07:28,687 --> 00:07:31,406
- �C�mo te llamas?
- Magdalena.
62
00:07:31,607 --> 00:07:33,802
De ti sacaremos buen provecho.
63
00:07:34,847 --> 00:07:38,123
�Esperad!
�Ad�nde vais?
64
00:07:49,167 --> 00:07:51,522
- �C�mo va?
- Bien.
65
00:07:54,647 --> 00:07:57,525
El transporte en Croacia est� "fixed".
66
00:07:57,727 --> 00:08:03,040
Los guardias mirar�n para otro lado
desde las 1:50 hasta las 2.
67
00:08:03,247 --> 00:08:07,365
Un bote los espera en el r�o Sava.
Cuando pasen,
68
00:08:07,567 --> 00:08:10,081
ya no nos ata�en m�s.
69
00:08:12,167 --> 00:08:16,365
- �Te han pagado?
- Pich, dale la pasta.
70
00:08:20,167 --> 00:08:25,116
Nos faltan 500 marcos.
La china est� embarazada.
71
00:08:26,607 --> 00:08:28,677
- �Est� en el cami�n?
- S�.
72
00:08:30,447 --> 00:08:32,802
Vamos a ver.
73
00:08:43,087 --> 00:08:44,759
Que se quede.
74
00:08:45,407 --> 00:08:51,039
Deducidlo de su paga.
�Venga! �Mide la carga, r�pido!
75
00:08:53,447 --> 00:08:58,885
- Buen chico. Deja que se haga polic�a.
- Ni hablar.
76
00:09:00,167 --> 00:09:03,682
- Dame mi parte.
- Dame la m�a.
77
00:09:07,447 --> 00:09:10,086
- Por los cigarrillos...
- �Dame, dame!
78
00:09:10,287 --> 00:09:11,879
Por los refugiados...
79
00:09:14,607 --> 00:09:18,725
- Por la bebida. - Bien.
Por la gasolina...
80
00:09:20,447 --> 00:09:22,517
- Por las putas.
- Bien.
81
00:09:25,007 --> 00:09:26,725
�Y eso?
82
00:09:26,967 --> 00:09:29,606
- El trato.
- �Ah, s�?
83
00:09:35,607 --> 00:09:41,045
La carne fresca siempre ha sido
comestible como la buena carne.
84
00:09:42,087 --> 00:09:45,079
�Podemos hablar?
�Son...
85
00:09:46,327 --> 00:09:48,204
�Silencio ah�!
86
00:09:48,367 --> 00:09:53,361
- �Son discretas?
- Tengo sus pasaportes...
87
00:09:53,807 --> 00:09:59,006
no existen. Y quien no existe,
es discreto.
88
00:09:59,287 --> 00:10:04,759
- �En qu� a�o lleg� el hombre a la Luna?
- Ni idea.
89
00:10:05,967 --> 00:10:08,003
�En 1993?
90
00:10:09,727 --> 00:10:12,683
Pues hay un juego...
El premio es un coche nuevo,
91
00:10:12,687 --> 00:10:15,062
pero las preguntas son muy dif�ciles.
92
00:10:38,367 --> 00:10:42,565
�D�nde est�s?
�Qu� pasa? Hamdo...
93
00:10:43,567 --> 00:10:47,196
�Vienes a ver a las chicas?
Bien.
94
00:10:47,487 --> 00:10:51,400
- Pich, ah� estaba nuestra escuela.
- A la mierda la escuela.
95
00:10:52,887 --> 00:10:56,960
- Amara tambi�n fue con nosotros.
- La mandaron a Sarajevo.
96
00:10:57,167 --> 00:11:01,843
- Y hasta las rodillas...
- �Las dos? - Las dos, t�o.
97
00:11:02,647 --> 00:11:04,956
Val�a m�s que se hubiera muerto.
98
00:11:08,847 --> 00:11:10,166
�Qu�?
99
00:11:10,807 --> 00:11:13,480
�Crees que no me importa?
100
00:11:15,087 --> 00:11:18,238
Tengo que hacer "trata de blancas".
101
00:11:18,447 --> 00:11:22,759
Por favor, no. Si�ntate,
hace mucho que no nos vemos.
102
00:11:36,607 --> 00:11:38,916
�Ven! �Mira!
103
00:12:09,127 --> 00:12:12,244
�Tiene algo que ver con las elecciones?
104
00:12:31,127 --> 00:12:34,199
- �Por qu� nos han reunido?
- Veremos. - �Problemas?
105
00:12:34,407 --> 00:12:36,363
�Y yo qu� s�?
106
00:12:40,167 --> 00:12:43,716
Pues, caballeros,
se acab� la guerra.
107
00:12:44,607 --> 00:12:51,001
Disculpa, jefe, la guerra
acab� hace dos a�os.
108
00:12:51,607 --> 00:12:54,121
Se acab� el infierno.
109
00:12:54,367 --> 00:12:57,677
Crees que la guerra se acab�
y la gente se muere de hambre.
110
00:12:58,127 --> 00:13:01,403
No hay trabajo.
No podemos ir tranquilos por la calle.
111
00:13:01,607 --> 00:13:04,883
- Los ni�os explotan con las minas.
�Le llamas a eso paz? - No.
112
00:13:05,047 --> 00:13:08,699
- Normal que no.
- �Qu� hay de nuevo? - Todo.
113
00:13:09,407 --> 00:13:12,080
�Visteis el coche?
114
00:13:13,087 --> 00:13:18,400
Ese coche, esa limusina,
pertenece al Sr. Clinton.
115
00:13:18,607 --> 00:13:21,758
Va a visitar nuestro pa�s,
116
00:13:22,007 --> 00:13:27,764
y en el plan de esa visita,
visitar� nuestra ciudad.
117
00:13:28,607 --> 00:13:31,323
Clinton, �el cantante?
118
00:13:31,924 --> 00:13:34,324
El presidente de EEUU, Osman.
119
00:13:34,467 --> 00:13:39,006
- �Y para qu� lo queremos?
- Para ser nuestro padrino.
120
00:13:39,307 --> 00:13:41,007
�Y para qu�?
121
00:13:41,447 --> 00:13:43,438
�C�mo que para qu�?
122
00:13:43,727 --> 00:13:48,642
Para que Occidente nos de dinero,
abre los ojos...
123
00:13:49,567 --> 00:13:56,166
- Pero tenemos que gan�rnoslo.
- �Y c�mo podremos?
124
00:13:58,807 --> 00:14:01,275
�Dando lo mejor de s�!
125
00:14:01,687 --> 00:14:05,362
Primero: corporaci�n inter�tnica.
�Qu� significa?
126
00:14:05,527 --> 00:14:08,758
- �Que trabajemos con los Chetnicks?
- Eso es.
127
00:14:09,167 --> 00:14:12,159
Segundo: luchar contra
el crimen y el terrorismo.
128
00:14:12,367 --> 00:14:16,440
- Ya luchamos.
- Luchamos los cojones.
129
00:14:16,687 --> 00:14:19,918
Quiero que todo el crimen
desaparezca.
130
00:14:20,167 --> 00:14:23,621
No tolerar� ni los juegos
de cr�os hasta que esto acabe.
131
00:14:23,687 --> 00:14:26,959
- �Queda claro?
- Lo que t� digas.
132
00:14:27,067 --> 00:14:31,838
- Tercero: actividades culturales.
Que es... - Camuflaje.
133
00:14:32,007 --> 00:14:35,602
Eso es, profesor.
Tenemos que decorar toda la ciudad,
134
00:14:35,807 --> 00:14:38,816
organizar actividades y
nos hace falta una banda de m�sica.
135
00:14:38,887 --> 00:14:44,381
- �Qu� banda? - Hab�a una.
- Durante la paz.
136
00:14:44,647 --> 00:14:46,556
Ahora hay paz.
Re�ne una orquesta.
137
00:14:46,627 --> 00:14:48,500
No saben tocar.
138
00:14:49,401 --> 00:14:51,601
�C�mo que no saben?
�pues que aprendan!
139
00:14:51,647 --> 00:14:54,878
T� ense�as m�sica.
Ens��ales a tocar.
140
00:14:55,087 --> 00:14:57,840
S�lo lo b�sico, por Dios.
141
00:14:58,047 --> 00:15:03,360
�Alguno sabe c�mo es nuestra
nueva bandera?
142
00:15:03,607 --> 00:15:07,885
Es amarilla y azul...
como el motor oil.
143
00:15:08,087 --> 00:15:11,363
�Bravo, bravo, s�!
Tiene un tri�ngulo amarillo-verde
144
00:15:11,567 --> 00:15:13,781
con puntos blancos.
La conoc�is.
145
00:15:13,827 --> 00:15:18,982
Este chico, Faruk, dibuja bravo.
Pint� lo del sindicato, qued� genial.
146
00:15:19,307 --> 00:15:25,518
Nos prepararemos para ti, Clinton.
Te vas a enterar.
147
00:15:32,367 --> 00:15:35,359
Te vas a hartar de esta m�sica.
148
00:15:35,647 --> 00:15:38,207
Suerte que somos pintores.
149
00:15:38,447 --> 00:15:44,602
- �No tenemos suficiente pintura
para tres pinturas? - No.
150
00:15:44,847 --> 00:15:47,066
Tiene cabez�n.
151
00:15:48,087 --> 00:15:50,315
�C�mo est� tu viejo?
152
00:15:51,416 --> 00:15:53,416
Duerme bajo el nogal.
153
00:15:54,807 --> 00:16:01,519
- �Come? - Dios sabe lo que
le pasa por la cabeza.
154
00:16:14,487 --> 00:16:17,718
- Hola.
- �D�nde est�s?
155
00:16:19,047 --> 00:16:21,720
Dijiste que estabas abajo.
156
00:16:23,047 --> 00:16:27,165
- �Te gusta el �rbol?
- Siempre me ha encantado.
157
00:16:27,407 --> 00:16:32,720
- Y a m�. Mira qu� grande es.
- Genial.
158
00:16:33,407 --> 00:16:36,604
Ahora duermo aqu�, est� m�s fresco.
159
00:16:36,847 --> 00:16:40,920
- Buena idea.
- Me encargar� de todo.
160
00:16:41,047 --> 00:16:45,677
S� lo que hacer.
S� un poco paciente. Por favor.
161
00:16:45,887 --> 00:16:48,242
�Has dicho algo, pap�?
162
00:16:51,527 --> 00:16:55,805
- Me has asustado.
- Pensaba que hab�as dicho algo.
163
00:19:07,527 --> 00:19:09,563
Oh, Osmo...
164
00:19:10,607 --> 00:19:14,122
Hasna se alegrar� al saber
d�nde te he encontrado.
165
00:19:14,327 --> 00:19:18,320
- �Para qu� vienes?
- A arrestar a tipos como t�.
166
00:19:30,487 --> 00:19:31,886
Si�ntate.
167
00:19:36,727 --> 00:19:40,003
- �C�mo va?
- Genial.
168
00:19:41,127 --> 00:19:44,005
Qu� paleto sabe de whisky.
169
00:19:45,367 --> 00:19:50,043
- Tenemos que dejarlo todo.
- �Qu� dices?
170
00:19:51,007 --> 00:19:53,316
Tuvimos una reuni�n.
171
00:19:53,927 --> 00:19:56,964
Hay que pararlo todo.
172
00:19:58,727 --> 00:20:00,763
No entiendo.
173
00:20:01,407 --> 00:20:04,240
Hay que pararlo todo.
174
00:20:04,847 --> 00:20:08,476
Esperamos al presidente americano.
175
00:20:08,767 --> 00:20:12,237
No m�s actividad criminal en Tesanj.
176
00:20:12,767 --> 00:20:16,043
Me importa una mierda.
177
00:20:16,767 --> 00:20:22,797
Tengo 200 mil marcos.
�Y los camiones...
178
00:20:23,607 --> 00:20:25,218
los kurdos, chinos...
179
00:20:26,419 --> 00:20:28,019
...la bebida, los cigarrillos...
180
00:20:28,020 --> 00:20:29,820
los chochos?
181
00:20:29,887 --> 00:20:32,775
Las mujeres follan por dinero
para nuestra diversi�n,
182
00:20:32,827 --> 00:20:36,536
�y todo se ha de parar
porque viene un presidente?
183
00:20:36,547 --> 00:20:41,106
- �Qui�n co�o es?
- Como sea.
184
00:20:42,087 --> 00:20:46,365
Los extranjeros ya se est�n
entrometiendo en todo.
185
00:20:46,607 --> 00:20:49,599
Van a ponerlo todo del rev�s.
186
00:20:49,847 --> 00:20:52,339
Lo van a descubrir todo
en un pesta�eo.
187
00:20:52,407 --> 00:20:56,636
- T� me proteger�s.
- No s�, hermano.
188
00:20:56,927 --> 00:21:01,318
- Dif�cil situaci�n.
- Habr� alg�n modo.
189
00:21:01,567 --> 00:21:05,799
Los extranjeros son est�pidos.
S�lo hay que enga�arlos.
190
00:21:06,047 --> 00:21:10,563
No s�.
Ya me est�n presionando.
191
00:21:10,767 --> 00:21:13,645
No s� cu�nto podr� aguantar.
192
00:21:13,847 --> 00:21:18,079
Son fuerzas sobrehumanas.
Yo s�lo un hombre.
193
00:21:18,127 --> 00:21:21,637
Has resistido a cosas peores.
194
00:21:22,047 --> 00:21:25,483
Vamos, �chame una mano.
Esto no se hace solo.
195
00:21:36,047 --> 00:21:39,023
Noticias: Un grupo de ciudadanos
extranjeros,
196
00:21:39,067 --> 00:21:42,798
en su mayor�a chinos y kurdos,
murieron anoche intentando
197
00:21:42,847 --> 00:21:47,438
cruzar ilegalmente la frontera
entre Bosnia y Croacia, en el r�o Sava.
198
00:21:50,407 --> 00:21:52,716
�Qu� buscas?
199
00:21:54,727 --> 00:21:58,117
- V�stete.
- Ya estoy vestida.
200
00:21:59,527 --> 00:22:02,384
- Pl�nchalo.
- �Para qu� lo quieres?
201
00:22:02,885 --> 00:22:05,585
Lo quiero. Hazlo.
202
00:22:40,026 --> 00:22:45,026
Siento que podr�a levantar
este edificio con mis propias manos.
203
00:22:45,327 --> 00:22:50,327
Es bueno. Tan bueno...
Vamos.
204
00:22:51,527 --> 00:22:53,985
Si pudiera hablar de las reformas...
205
00:22:56,967 --> 00:23:00,039
- �Qu�?
- Hable usted primero.
206
00:23:05,847 --> 00:23:10,921
Mirad aqu�.
Tuvimos una guerra. Nadie lo niega.
207
00:23:11,247 --> 00:23:14,478
Antes de la guerra,
Bosnia no ten�a ninguna,
208
00:23:16,007 --> 00:23:19,079
y ahora, tenemos dos identidades.
209
00:23:19,287 --> 00:23:23,599
Estas dos identidades son,
digamos, dos.
210
00:23:23,767 --> 00:23:26,884
Pero principalmente,
todos vivimos en un mismo pa�s.
211
00:23:27,047 --> 00:23:29,686
- �Pero qu� dice?
- D�jale.
212
00:23:29,927 --> 00:23:32,202
�Veis esta l�nea roja?
213
00:23:33,847 --> 00:23:36,919
- �La veis o no?
- �La vemos!
214
00:23:37,247 --> 00:23:40,683
Esto que veis, ya no existe.
215
00:23:40,927 --> 00:23:45,603
La muerte sol�a campar por esa l�nea
y ahora, se esparce... la vida.
216
00:23:45,807 --> 00:23:50,358
- �Ya te digo!
- Hamdo, yo tambi�n te digo.
217
00:23:50,567 --> 00:23:53,525
El mundo espera que nos
reconciliemos,
218
00:23:53,727 --> 00:23:55,479
que seamos parte del mundo.
219
00:23:55,687 --> 00:23:59,043
Y no unos...
yo-qu�-co�o-s�.
220
00:23:59,287 --> 00:24:04,122
A partir de hoy, compartiremos
deberes con los serbios de...
221
00:24:05,087 --> 00:24:10,241
de esa identidad de ellos.
A partir de hoy, vosotros y los serbios...
222
00:24:11,207 --> 00:24:16,486
...trabajar�is juntos.
- �Nosotros y los serbios?
223
00:24:16,687 --> 00:24:19,042
S�, los serbios.
224
00:24:19,487 --> 00:24:23,039
Os presento al organizador
internacional.
225
00:24:23,087 --> 00:24:27,999
Este caballero es nuestro colega.
Os lo explicar� todo
226
00:24:28,247 --> 00:24:31,478
y se las arreglar�...
en ingl�s.
227
00:24:32,279 --> 00:24:33,479
Gracias.
228
00:24:35,480 --> 00:24:40,080
�sta es una nueva experiencia
para ustedes.
229
00:24:40,081 --> 00:24:43,681
Incluso m�s,
quiz� una dolorosa experiencia.
230
00:24:44,982 --> 00:24:47,182
Pero confiamos en ustedes.
231
00:24:47,883 --> 00:24:53,683
Y s� que ustedes y sus colegas serbios
pueden hacerlo.
232
00:25:13,887 --> 00:25:18,358
M�ralos.
Mira a esos Chetnicks.
233
00:25:19,487 --> 00:25:22,524
El negro, �qu� hac�a
durante la guerra?
234
00:25:22,727 --> 00:25:26,766
- �Bordado?
- El otro me parece como normal.
235
00:25:26,967 --> 00:25:31,006
Estos son los peores.
Cortaban cuellos con los dientes.
236
00:25:31,247 --> 00:25:35,638
- A m� me parece fino.
- Corta ya con el refinamiento.
237
00:25:35,847 --> 00:25:40,079
Conoc�a a un fino en mi empresa.
Un hombre amable y simp�tico.
238
00:25:40,567 --> 00:25:43,684
El primer d�a de la guerra
fue a por los vecinos
239
00:25:43,887 --> 00:25:46,640
y �pum! en sus cabezas.
240
00:25:51,287 --> 00:25:54,484
Viene hacia aqu�.
Habla t�.
241
00:25:54,647 --> 00:25:56,160
�Con esa escoria?
242
00:26:14,487 --> 00:26:15,886
�Qu� hay?
243
00:26:18,247 --> 00:26:20,841
Lo de siempre.
244
00:26:24,247 --> 00:26:26,044
Igual llueve.
245
00:26:29,447 --> 00:26:31,563
S�, igual.
246
00:26:34,207 --> 00:26:37,483
El viento podr�a
llevarse las nubes. Podr�a...
247
00:26:43,607 --> 00:26:49,000
Oye, �ten�is los pa�ales "Pumpers"?
248
00:26:50,447 --> 00:26:52,483
Supongo.
249
00:26:54,887 --> 00:27:00,280
- �Me puedes comprar dos paquetes?
- Puedo.
250
00:27:04,447 --> 00:27:12,081
Tenemos los rusos, y con ellos
le salen salpullidos en el culo al beb�.
251
00:27:13,047 --> 00:27:15,766
- �C�mo es?
- �El culo?
252
00:27:16,007 --> 00:27:17,998
No, el beb�.
253
00:27:22,047 --> 00:27:24,515
Tres meses.
254
00:27:26,687 --> 00:27:30,646
- Gracias.
- No hay problema.
255
00:27:31,767 --> 00:27:33,803
Nos vemos.
256
00:27:42,127 --> 00:27:45,164
- Es mentira.
- Tiene un beb�.
257
00:27:45,327 --> 00:27:47,080
Es mentira.
258
00:27:47,107 --> 00:27:50,726
�Bien!...
Empezamos ya.
259
00:27:53,027 --> 00:27:55,327
No pierdan tiempo,
vayan al trabajo, somos bomberos.
260
00:27:56,528 --> 00:28:01,428
El jefe de la 1� unidad
ser� un bombero de la brigada federal.
261
00:28:01,429 --> 00:28:06,029
As� pues la siguiente unidad ser� liderada
por bomberos de la identidad serbia.
262
00:28:06,830 --> 00:28:09,330
Trabajar�n juntos.
Como equipo.
263
00:28:09,331 --> 00:28:11,031
Ya que son un equipo.
264
00:28:23,447 --> 00:28:25,119
Serbio...
265
00:28:26,767 --> 00:28:31,079
Mis disculpas, el se�or
ha dicho muchas veces,
266
00:28:31,087 --> 00:28:33,760
pero de eso se trata:
"trabajamos en equipo".
267
00:28:33,761 --> 00:28:35,661
Usted, colega...
268
00:28:36,362 --> 00:28:39,862
Usted vaya donde el colega
de la brigada federal...
269
00:28:42,363 --> 00:28:45,563
Pres�ntese oficialmente.
D�nse la mano...
270
00:28:45,564 --> 00:28:48,364
Para que la unidad comience.
H�ganlo.
271
00:28:56,287 --> 00:28:58,642
- �Ahora?
- Ahora.
272
00:29:05,207 --> 00:29:07,767
Nosotros, serbios, estamos listos.
273
00:29:08,468 --> 00:29:09,568
Bien.
274
00:29:09,669 --> 00:29:10,869
D�nse la mano.
275
00:29:21,487 --> 00:29:24,047
Pues que se saque la mano
del bolsillo.
276
00:29:39,367 --> 00:29:41,881
Me cago en...
��ste est� loco!
277
00:29:42,087 --> 00:29:43,805
�Me daba esto!
278
00:29:43,906 --> 00:29:45,906
�Por qu�?
279
00:29:58,727 --> 00:30:00,763
Buenos d�as.
280
00:30:26,407 --> 00:30:30,195
- Gugo, �sigues cantando?
- S�, pero no compres en mi tienda.
281
00:30:30,447 --> 00:30:33,745
- Coge los pl�tanos y vete.
- No quer�a causar ning�n problema.
282
00:30:34,047 --> 00:30:36,678
�Y qu� quer�as?
283
00:30:36,927 --> 00:30:40,442
Coge tus cosas y vete,
puta de los Chetnicks.
284
00:30:40,647 --> 00:30:44,260
Menuda cara que tienes al venir.
�M�rchate!
285
00:30:44,261 --> 00:30:47,361
�A qu� vienen esos gritos?
�Qu� pasa?
286
00:30:47,527 --> 00:30:50,366
En vez de echarla, la proteges.
287
00:30:50,367 --> 00:30:53,759
- �Para qu� luchamos?
- �D�nde luchaste t�?
288
00:30:53,967 --> 00:30:57,364
�En pleno Berl�n?
Si no te hubieran echado,
289
00:30:57,407 --> 00:31:00,118
...no hubieras visto Bosnia.
290
00:31:00,419 --> 00:31:02,819
Que os den por el culo.
291
00:31:03,347 --> 00:31:07,326
- Hitka. - Gracias.
- No es nada.
292
00:31:07,767 --> 00:31:11,646
- �Qu� te trae por aqu�?
- He vuelto. - �Para quedarte?
293
00:31:11,847 --> 00:31:16,398
- Bien. �Ad�nde vas?
- Al ayuntamiento.
294
00:31:16,607 --> 00:31:19,041
Vamos, te llevo.
295
00:31:37,447 --> 00:31:40,007
Hola, Zaim.
296
00:31:41,247 --> 00:31:47,004
- Si no llega a ser por m�,
�te habr�as convertido en jefe? - No.
297
00:31:50,127 --> 00:31:54,996
- �Alguna vez te ped� un favor?
- No.
298
00:31:57,967 --> 00:32:00,845
Ahora te lo pedir�.
299
00:32:04,927 --> 00:32:11,002
- Adelante. - Necesito que me ayudes
a traer de vuelta a mi hijo.
300
00:32:12,927 --> 00:32:17,364
- �Qu� hijo?
- Adnan.
301
00:32:23,767 --> 00:32:27,555
- Adnan est�...
- �En una mina, en Serbia!
302
00:32:27,807 --> 00:32:32,722
- Yo tengo otra informaci�n.
- Yo s� que est� all�.
303
00:32:32,927 --> 00:32:37,415
- �C�mo est�s tan seguro?
- �l me lo dijo.
304
00:32:39,416 --> 00:32:42,416
- �Adnan?
- S�.
305
00:32:50,727 --> 00:32:53,560
�C�mo te puedo ayudar?
306
00:32:55,247 --> 00:32:59,001
Dile a los americanos
que salven a nuestros ni�os.
307
00:32:59,407 --> 00:33:02,444
Lo hacen,
y el resto viene luego.
308
00:33:02,687 --> 00:33:06,760
- D�selo.
- Lo har�.
309
00:33:10,847 --> 00:33:13,998
Creo que acceder�n,
310
00:33:14,247 --> 00:33:19,765
...pero tenemos que ponerlos
de nuestro lado. - �C�mo?
311
00:33:21,167 --> 00:33:23,840
Empezar�n a investigar,
312
00:33:24,087 --> 00:33:27,966
y ya sabes que aqu�
tenemos todo tipo de l�os.
313
00:33:28,207 --> 00:33:32,385
Tenemos que esconderlos,
antes de que los descubran.
314
00:33:32,527 --> 00:33:35,276
Necesitamos ayuda.
315
00:33:40,167 --> 00:33:45,287
T� me rascas la espalda,
y yo la tuya.
316
00:33:49,247 --> 00:33:53,035
Comet� un gran error contigo,
Mugdim.
317
00:34:03,607 --> 00:34:08,123
Me alegra decir que
no tenemos nada que ocultar.
318
00:34:16,007 --> 00:34:19,325
Les garantizo que no se van a encontrar
con ning�n obstaculo en nuestra ciudad.
319
00:34:19,467 --> 00:34:21,517
Por lo tanto, les deseo
un exitoso trabajo,
320
00:34:21,587 --> 00:34:23,959
y que no encuentren nada.
321
00:34:27,746 --> 00:34:30,746
OK. Empezamos aqu�.
322
00:34:31,747 --> 00:34:33,565
�D�nde?
323
00:34:34,466 --> 00:34:35,966
En esta oficina.
324
00:34:46,047 --> 00:34:49,323
�Quieren algo de beber?
325
00:34:50,024 --> 00:34:51,624
No, gracias.
326
00:35:07,807 --> 00:35:10,116
�Zaim! �Qu� haces por aqu�?
327
00:35:10,367 --> 00:35:14,155
Lo siento, tenemos invitados,
�puedes venir luego?
328
00:35:21,527 --> 00:35:26,920
Primero: tr�igannos de vuelta
a nuestros ni�os desaparecidos en la guerra.
329
00:35:27,327 --> 00:35:31,764
- �Si no, nada de colaboraci�n, no!
- Selma...
330
00:35:32,727 --> 00:35:37,039
�Nos ayudaron a perderlos,
ahora devu�lvannoslos!
331
00:35:37,287 --> 00:35:40,040
A�n siguen llevando de vuelta
a sus ni�os de Vietnam.
332
00:35:40,247 --> 00:35:43,146
- �Deben!
- Zaim, por favor, no.
333
00:35:43,247 --> 00:35:45,147
- �Has o�do t� tambi�n?
- S�.
334
00:35:45,187 --> 00:35:46,886
- �Primero los ni�os!
- Bien.
335
00:35:46,927 --> 00:35:50,876
Si no lo hacen,
les besar�is el culo para nada.
336
00:35:55,767 --> 00:35:59,237
Lo siento de veras.
No tiene explicaci�n.
337
00:35:59,487 --> 00:36:02,285
Este hombre tiene un problema,
perdi� a su hijo.
338
00:36:03,886 --> 00:36:07,486
�Este hombre es un polic�a?
�Jefe de polic�a?
339
00:36:09,847 --> 00:36:12,005
�No, no! Jubilado.
340
00:36:38,847 --> 00:36:40,678
Chica, ve abajo.
341
00:36:42,167 --> 00:36:45,239
��Qu� miras?!
�Ya tuviste bastante!
342
00:36:51,367 --> 00:36:53,039
Que te den.
343
00:36:55,607 --> 00:36:57,006
�V�stete!
344
00:36:58,007 --> 00:37:01,556
Si no quieren casa de putas,
no hay problema.
345
00:37:01,767 --> 00:37:03,962
Les daremos cultura.
346
00:37:04,447 --> 00:37:07,120
�Mira! �Qu� ves?
347
00:37:07,527 --> 00:37:12,965
Serbia, croata, y musulmana.
�Qu� es eso?
348
00:37:13,247 --> 00:37:15,786
�Una vida en com�n?
Quieren reconciliaci�n,
349
00:37:15,787 --> 00:37:19,966
pues les damos reconciliaci�n.
El burdel es pasado.
350
00:37:20,207 --> 00:37:25,440
La uni�n de trabajadores en la
frontera es un basti�n de reconciliaci�n,
351
00:37:25,607 --> 00:37:30,203
�ese es el futuro, esos somos nosotros!
Ni�os jugando juntos al f�tbol...
352
00:37:30,407 --> 00:37:33,697
tenis multi�tnico,
coro com�n...
353
00:37:33,707 --> 00:37:38,205
- Y les damos lo nuestro, a nuestra manera.
- �Y act�an?
354
00:37:38,447 --> 00:37:42,486
Organizaremos un baile
de reconciliaci�n
355
00:37:42,727 --> 00:37:46,361
al inicio de la construcci�n
de nuestro centro.
356
00:37:47,247 --> 00:37:51,479
SEAMOS AMIGOS
SOMOS GENTE - NO LOBOS
357
00:38:26,167 --> 00:38:29,876
No s� dar discursos.
358
00:38:30,527 --> 00:38:32,677
Me alegro que hayan venido.
359
00:38:32,967 --> 00:38:37,324
Me alegro de ver mi visi�n
hecha realidad.
360
00:38:38,527 --> 00:38:46,400
Y me alegro de que estemos juntos.
Es la �nica forma de probar
361
00:38:46,987 --> 00:38:51,000
que somos gente,
y no lobos.
362
00:38:51,287 --> 00:38:53,926
�A bailar!
363
00:38:55,727 --> 00:38:57,457
Todos nos sabemos �sta.
364
00:40:46,807 --> 00:40:49,844
�Qu� te pasa?
Nos pod�amos haber quedado un poco m�s.
365
00:40:50,047 --> 00:40:53,756
- �De verdad te quedar�as?
- Bien, tienes raz�n.
366
00:40:53,967 --> 00:40:57,198
Que les den por culo
a este pueblo bosnio.
367
00:40:57,447 --> 00:41:01,838
Siguen so�ando con
hermandad y unidad.
368
00:41:45,607 --> 00:41:48,326
Zaim ha desaparecido.
369
00:41:49,487 --> 00:41:53,685
- �D�nde est�?
- Ni idea, no est� en casa.
370
00:41:53,887 --> 00:42:00,281
- Estaba cavando en el jard�n.
- �Qu�? - No s�.
371
00:42:00,527 --> 00:42:06,045
- Estoy preocupado. �ltimamente
estaba muy raro. - �C�mo?
372
00:42:06,287 --> 00:42:09,563
Se pasaba el d�a solo,
hablando con la nada.
373
00:42:09,807 --> 00:42:12,480
Est� obsesionado con Adnan.
374
00:42:16,207 --> 00:42:21,076
Faruk, creo que s�
ad�nde ha ido.
375
00:42:21,327 --> 00:42:25,206
Volver� en un par de d�as.
No te preocupes.
376
00:42:25,407 --> 00:42:29,600
Ve a casa, y ll�mame
si sucede algo.
377
00:42:48,487 --> 00:42:50,596
�Qu� pasa ahora?
378
00:42:51,927 --> 00:42:56,125
- Ven conmigo.
- �Para qu� me necesitas?
379
00:42:57,767 --> 00:42:59,120
Ve solo.
380
00:42:59,367 --> 00:43:04,964
Y dejar� que conduzcas mi coche
hasta Tesanj. Vamos.
381
00:43:50,887 --> 00:43:54,766
- �Qu� miras?
- Nada.
382
00:43:56,407 --> 00:43:59,479
Miras a ver si tengo piernas.
383
00:44:16,007 --> 00:44:20,717
- �Qu� haces aqu�?
- Necesito pintura.
384
00:44:20,967 --> 00:44:24,084
- �Qu� est�s pintando?
- Viene Clinton,
385
00:44:24,287 --> 00:44:28,405
y le estoy pintando. No es gran cosa.
- Lo es.
386
00:44:28,607 --> 00:44:33,681
- �Cu�ndo viene? - Pronto.
- Menuda locura.
387
00:44:33,927 --> 00:44:38,244
- Est� lleno de extranjeros.
- Me gustar�a estar all�.
388
00:44:38,447 --> 00:44:43,322
�Y por qu� no?
P�deselo al doctor.
389
00:44:43,367 --> 00:44:45,735
�Se lo pido yo?
390
00:44:50,687 --> 00:44:56,159
- Mis viejos vendieron la casa.
- Genial.
391
00:44:57,167 --> 00:45:02,002
Mi padre dice que no vendr�
a Bosnia a coste de su vida.
392
00:45:03,447 --> 00:45:07,725
- Lo siento.
- No es nada.
393
00:45:13,826 --> 00:45:16,126
Miren estos dos Rayos-X.
394
00:45:25,027 --> 00:45:28,027
�Podr�an decir
mirando estas dos muestras...
395
00:45:28,028 --> 00:45:33,828
si estos pulmones
son serbios, croatas o bosnios?
396
00:45:39,429 --> 00:45:41,029
No pueden.
397
00:45:41,230 --> 00:45:44,530
Estos son los pulmones
de sus colegas bomberos.
398
00:45:44,931 --> 00:45:50,831
Pulmones para respirar, que sirven
para salvar vidas y extinguir fuegos.
399
00:45:58,632 --> 00:46:03,732
Gracias. Eso es todo.
Doctora, �quiere, por favor?
400
00:46:04,233 --> 00:46:06,333
Do videnja.
(Hasta luego)
401
00:46:14,247 --> 00:46:16,124
Bien, ac�rquese.
402
00:46:21,607 --> 00:46:23,484
Inhale.
403
00:46:41,887 --> 00:46:45,516
- �Me evitas o algo?
- No.
404
00:46:45,767 --> 00:46:48,645
No s�. Me lo parece.
405
00:46:49,767 --> 00:46:54,761
- �Cu�ndo vamos a tomar un caf�?
- Cuando quieras.
406
00:46:54,967 --> 00:46:57,481
- Te buscar�.
- Vale.
407
00:46:57,687 --> 00:47:01,760
Se�ora, puede examinarse
tambi�n los pulmones.
408
00:47:07,447 --> 00:47:10,484
Con usted no necesitamos
hacer los rayos-X.
409
00:47:10,727 --> 00:47:14,402
Con un bosnio,
los rayos-X no sirven.
410
00:47:19,367 --> 00:47:21,483
�Qu� co�o es esto?
411
00:47:25,326 --> 00:47:30,126
Abra... la puerta.
�Abra!
412
00:47:30,227 --> 00:47:31,965
�Con qu�?
413
00:47:43,487 --> 00:47:45,847
�Hay alguna llave?
414
00:47:46,087 --> 00:47:51,486
Si no hay, que vengan
unos ladrones o algo.
415
00:47:53,047 --> 00:47:54,765
Ilumina.
416
00:47:59,167 --> 00:48:01,635
�Apaga, apaga co�o!
417
00:48:06,036 --> 00:48:09,836
�Pueden dar luz, por favor?
418
00:48:21,806 --> 00:48:25,506
Las armas halladas
en el almac�n secreto,
419
00:48:27,507 --> 00:48:31,007
�podr�an haberse usado para
atentar contra la vida y seguridad...
420
00:48:31,008 --> 00:48:39,108
del Presidente o alg�n representante
de la comunidad internacional?
421
00:48:39,409 --> 00:48:43,409
sirviendo actualmente en
Bosnia y Herzegovina?
422
00:48:44,007 --> 00:48:45,838
No no, qu� va.
423
00:48:46,127 --> 00:48:48,536
�Recuerdan a aquel hombre
que irrumpi� en mi despacho el otro d�a?
424
00:48:48,837 --> 00:48:51,037
Ex-polic�a.
Hombre loco.
425
00:48:51,107 --> 00:48:54,525
Escondi� esas armas
antes de jubilarse.
426
00:48:54,567 --> 00:48:56,205
No sab�amos nada.
427
00:48:56,206 --> 00:48:58,706
Tras el �xito de anoche,
428
00:49:00,207 --> 00:49:02,807
esto era lo �ltimo
que necesit�bamos.
429
00:49:06,167 --> 00:49:08,276
Gente, escuchen.
430
00:49:08,327 --> 00:49:11,958
Zaim Sabica era el anterior
jefe de polic�a.
431
00:49:12,167 --> 00:49:15,876
Est� raro desde la muerte
de su hijo.
432
00:49:16,067 --> 00:49:19,239
Sin informar a nadie del cuerpo,
433
00:49:19,247 --> 00:49:23,156
y conociendo los planos
del edificio,
434
00:49:23,407 --> 00:49:26,483
se construy� �l solo
el almac�n,
435
00:49:26,527 --> 00:49:30,420
seguramente con la ayuda
de alguien de su generaci�n.
436
00:49:31,127 --> 00:49:33,766
Lo investigaremos.
437
00:49:35,367 --> 00:49:39,467
Ese hombre...
�d�nde est� ahora?
438
00:49:40,607 --> 00:49:42,996
�Qu� dice?
439
00:49:45,647 --> 00:49:48,923
Ahora mismo no est� en la ciudad.
440
00:49:49,124 --> 00:49:51,524
�D�nde est�?
441
00:49:54,807 --> 00:49:56,718
De viaje.
442
00:50:08,227 --> 00:50:14,960
- Podr�a matarlo ya mismo.
- A ver qu� hacemos.
443
00:50:15,407 --> 00:50:20,427
Les tenemos que ofrecer algo
para lavar esta mala imagen.
444
00:50:20,727 --> 00:50:23,480
Dime: �qu�?, �qu�?
445
00:50:23,687 --> 00:50:27,646
No hay criminales, no hay putas,
y esos pobres bomberos
446
00:50:27,647 --> 00:50:30,139
est�n a punto de casarse.
447
00:50:31,047 --> 00:50:36,838
�Qu�? Como no mate a Zaim
y les de su cabeza... �Qu�?
448
00:50:37,767 --> 00:50:42,716
- No s�. No se me ocurre nada.
- Ni a m�.
449
00:50:43,287 --> 00:50:45,164
Refugiados.
450
00:50:46,287 --> 00:50:48,005
Bravo.
451
00:50:48,447 --> 00:50:50,085
Bravo, Selma.
452
00:50:50,127 --> 00:50:51,897
A partir de ahora,
eres asesora.
453
00:50:51,907 --> 00:50:55,579
Llama al jefe.
Tengo que quedar con �l.
454
00:50:57,080 --> 00:50:59,280
�El jefe serbio?
455
00:50:59,527 --> 00:51:02,087
Pues claro, no el finland�s.
456
00:51:12,247 --> 00:51:15,125
- Gracias por venir.
- Dale.
457
00:51:16,367 --> 00:51:19,882
- Necesito serbios.
- �Perd�n?
458
00:51:22,247 --> 00:51:27,196
- No los pedir�a si no los necesitase.
- No hay.
459
00:51:28,127 --> 00:51:32,040
Seguro que algunos
quieren volver a casa.
460
00:51:32,327 --> 00:51:36,206
Su casa est� en
La Rep�blica de Serbia.
461
00:51:36,447 --> 00:51:39,200
Obrad, esto tambi�n es importante
para ti.
462
00:51:39,607 --> 00:51:44,635
Escucha, Huso:
Me importan una mierda los americanos,
463
00:51:44,747 --> 00:51:49,122
me la sudan los �rabes...
Me la sudan todos.
464
00:51:49,367 --> 00:51:54,122
�Y te la suda el dinero?
Te pagar�.
465
00:51:54,487 --> 00:51:57,160
�Cu�ntos necesitas?
466
00:51:57,207 --> 00:52:02,322
Necesito una lista con con muchos
nombres, y un cami�n entero, ya.
467
00:52:02,427 --> 00:52:07,555
- �Volver�n cuando se vayan los
extranjeros? - Me da igual.
468
00:52:08,207 --> 00:52:09,879
Los tendr�s.
469
00:52:11,287 --> 00:52:15,501
Obrad, eres un aut�ntico capullo.
Me alegro de haber tenido guerra.
470
00:52:15,802 --> 00:52:17,302
Y yo.
471
00:52:20,727 --> 00:52:23,195
La gente act�a.
472
00:52:23,527 --> 00:52:28,003
Es algo normal en Bosnia.
473
00:52:28,604 --> 00:52:32,504
�Es cierto que cuidaron
de la iglesia durante la guerra?
474
00:52:36,367 --> 00:52:38,835
Como si fuera una mezquita.
475
00:52:39,087 --> 00:52:43,638
Est� un poco sucio, tiraron
granadas... �pero no nosotros!
476
00:52:43,887 --> 00:52:46,560
Lo limpiaremos todo.
477
00:53:00,106 --> 00:53:03,906
Pero se pueden cortar,
�qu� hay de la seguridad?
478
00:53:06,007 --> 00:53:10,239
Tendremos seguridad,
pero tampoco tenemos trabajo.
479
00:53:10,307 --> 00:53:11,998
Ya se nos ocurrir� algo.
480
00:53:12,967 --> 00:53:14,605
Aqu� decimos:
481
00:53:14,847 --> 00:53:17,762
"El ejemplo personal
es el mejor ejemplo."
482
00:53:56,247 --> 00:54:01,560
�Parece esto terrorismo, eh?
La gente trabajando, construyendo...
483
00:54:01,707 --> 00:54:04,799
�Y para qui�n? �Para ellos?
�No!
484
00:54:05,527 --> 00:54:09,520
Para sus vecinos que quieren
volver a sus casas...
485
00:54:09,767 --> 00:54:14,443
con indiferencia de la fe y de la etnia.
�Aqu� est�n los anfitriones!
486
00:54:15,407 --> 00:54:20,527
�C�mo est�n? �Bienvenidos!
�Hay alg�n problema? �No?
487
00:54:20,807 --> 00:54:24,197
Esperen a que est� terminada
la casa.
488
00:54:38,166 --> 00:54:39,466
Y �sta es la vaca...
489
00:54:40,167 --> 00:54:42,667
Oh, pensaba que era una bicicleta.
490
00:54:43,567 --> 00:54:46,001
Aqu� est� la vaca...
491
00:54:48,702 --> 00:54:51,802
Esto es lo que llamamos:
sistema de devoluci�n.
492
00:54:55,207 --> 00:54:58,563
- �Podemos irnos a casa?
- Espera a que se vayan.
493
00:54:58,767 --> 00:55:01,841
- Obrad dijo que hasta las 2.
- Espera, hombre.
494
00:55:01,842 --> 00:55:03,842
- �Hasta las 2!
- ...
495
00:55:04,047 --> 00:55:05,719
�Dijo eso!
496
00:55:54,007 --> 00:55:57,158
- Llegas tarde, Barby.
- Idiota.
497
00:56:06,247 --> 00:56:09,478
A la derecha...
Va, va...
498
00:56:10,847 --> 00:56:13,839
- No va a aguantar aqu�.
- Tiene que aguantar.
499
00:56:14,047 --> 00:56:17,881
El jefe dijo que se tiene
que ver desde lejos.
500
00:56:19,207 --> 00:56:21,641
No puede ser m�s est�pido.
501
00:56:34,127 --> 00:56:37,676
- Si estoy embarazada,
�te casar�s conmigo? - Claro.
502
00:56:39,087 --> 00:56:44,081
- Tengo que saberlo.
- �Crees que no lo digo en serio?
503
00:56:47,527 --> 00:56:49,245
Si no, Zaim te mata.
504
00:56:49,447 --> 00:56:51,642
No me hace falta Zaim.
Me mato yo.
505
00:57:05,567 --> 00:57:09,845
- No s�. Zaim nos matar�.
- Vamos, no est� en casa.
506
00:57:10,887 --> 00:57:12,764
No s�.
507
00:57:38,567 --> 00:57:41,365
- �Out!
- �C�mo out en una piscina?
508
00:57:41,607 --> 00:57:44,599
- La l�nea est� aqu� y el resto es out.
- �D�nde est� la l�nea?
509
00:57:44,807 --> 00:57:46,399
Vamos, sirve.
510
00:58:00,007 --> 00:58:03,761
- Tengo un problema.
- �Cu�l?
511
00:58:04,807 --> 00:58:08,402
Me caso.
Necesito un trabajo mejor.
512
00:58:09,727 --> 00:58:13,037
Siempre tendr�s trabajo.
�Cu�l es el problema?
513
00:58:13,247 --> 00:58:16,717
Quiero llevar este
Centro Deportivo.
514
00:58:17,207 --> 00:58:20,961
�Director?
Un t�o modesto, bien.
515
00:58:21,207 --> 00:58:26,804
Ll�vate a esas putas a Serbia
y te dar�n 5 mil por ellas.
516
00:58:28,607 --> 00:58:30,484
Sirve.
517
00:58:41,727 --> 00:58:43,604
Eres como nosotras.
518
00:58:43,647 --> 00:58:48,125
Te joden mientras vales
y luego, te venden.
519
00:58:53,367 --> 00:58:59,124
C�llate o te rajo el cuello.
Al menos puedo rajarte a ti.
520
00:58:59,767 --> 00:59:02,884
�Crees que me importa?
521
00:59:13,047 --> 00:59:17,040
- �Y el dinero?
- Dadle el dinero. - �Dadme, r�pido!
522
00:59:23,167 --> 00:59:28,161
- No quiero volver a veros en mi vida.
- No hay problema.
523
00:59:36,327 --> 00:59:37,726
�Vamos!
524
01:01:07,247 --> 01:01:10,683
- �D�nde est�n los ni�os?
- Soy yo.
525
01:01:11,247 --> 01:01:14,956
- �Hay alguien m�s?
- S�lo yo.
526
01:01:16,847 --> 01:01:19,042
�Tienes hambre?
527
01:01:22,967 --> 01:01:28,360
Estos son los m�s venenosos.
Te mueres antes de comerlos.
528
01:01:31,287 --> 01:01:36,919
�Come! A trav�s de la boca
conseguimos salud y fuerza.
529
01:01:38,327 --> 01:01:42,559
Tambi�n me buscan.
Mi padre.
530
01:01:42,847 --> 01:01:45,839
Si encuentras a tu hijo
igual mi padre me encuentra a m�.
531
01:01:46,087 --> 01:01:47,998
Eso espero.
532
01:01:49,407 --> 01:01:51,841
�Qu� har�s?
533
01:01:53,447 --> 01:01:55,563
No s�.
534
01:01:56,207 --> 01:01:58,960
Estaba seguro de encontrarle aqu�.
535
01:02:00,367 --> 01:02:04,804
Tienes que secuestrar a alguien
importante para llamar la atenci�n.
536
01:02:05,567 --> 01:02:09,640
Pero nadie importante viene por aqu�.
�Nadie viene por aqu�!
537
01:02:10,327 --> 01:02:14,366
Salvo los que como t�
buscan a sus hijos perdidos.
538
01:02:14,567 --> 01:02:18,401
Los padres no tienen a qui�n secuestrar.
�se es el problema.
539
01:02:18,547 --> 01:02:23,257
- Puedo secuestrar al presidente americano.
- Es bueno,
540
01:02:23,687 --> 01:02:29,398
...pero no te le puedes acercar.
- �Y qu� hago?
541
01:02:30,887 --> 01:02:37,679
Te atas dinamita
y te conviertes en hombre-bomba.
542
01:02:37,967 --> 01:02:43,060
Te la pones,
y vas a darle la bienvenida.
543
01:02:43,107 --> 01:02:45,180
Esperas a que el Presidente
aparezca en escena,
544
01:02:45,287 --> 01:02:49,680
y agarras al primer tipo que veas.
Si es americano, mejor.
545
01:02:49,987 --> 01:02:51,921
Y entonces les pides
que te devuelvan a tu hijo,
546
01:02:51,987 --> 01:02:56,141
o sino te vuelas por los aires.
�sa es tu oportunidad.
547
01:03:00,287 --> 01:03:02,123
Buenas setas.
548
01:03:06,127 --> 01:03:08,466
Prestad atenci�n.
549
01:03:08,967 --> 01:03:13,643
Los coches del Presidente
se mover�n por aqu�
550
01:03:13,927 --> 01:03:17,602
desde Tesanj al centro.
551
01:03:17,927 --> 01:03:22,079
Semso, tu grupo es responsable
de todos los puntos altos:
552
01:03:22,407 --> 01:03:26,446
estos dos rascacielos
y el casco antiguo.
553
01:03:26,807 --> 01:03:31,437
Senta, tu grupo...
�cu�ntos hombres tienes?
554
01:03:31,647 --> 01:03:37,722
- 36. - Bien, le dar�s cuatro
hombres a Senta,
555
01:03:37,967 --> 01:03:43,599
y tendr�s 20 hombres aqu�...
y aqu�... En los accesos.
556
01:03:43,767 --> 01:03:45,598
- �Queda claro?
- S�...
557
01:03:55,367 --> 01:03:57,403
Luego seguimos.
558
01:03:59,586 --> 01:04:01,186
�Qu� es esto?
559
01:04:02,487 --> 01:04:04,603
Plan de seguridad.
560
01:04:06,504 --> 01:04:08,104
�Seguridad de qui�n?
561
01:04:10,607 --> 01:04:12,962
La del Presidente.
562
01:04:18,163 --> 01:04:21,463
Sus hombres NO se ocupar�n de esto.
563
01:04:28,767 --> 01:04:38,366
Se�orita, mi gente es polic�a.
Su trabajo es la seguridad.
564
01:04:39,967 --> 01:04:42,067
Excepto dos polic�as desarmados...
565
01:04:44,968 --> 01:04:46,668
en motocicletas....
566
01:04:47,369 --> 01:04:51,769
Que circular�n 150 metros
por delante del veh�culo del Presidente...
567
01:04:56,670 --> 01:05:01,570
La polic�a local no participar�
en la seguridad directa del Sr. Presidente.
568
01:05:10,007 --> 01:05:15,035
Bien.
�Y qu� hacemos?
569
01:05:15,736 --> 01:05:17,436
Otros deberes policiales.
570
01:05:43,287 --> 01:05:48,042
Excelente. S�lo que...
ese cr�o de ah� es muy feo.
571
01:05:48,567 --> 01:05:51,843
- Echa a los feos.
- �C�mo?
572
01:05:52,087 --> 01:05:55,202
�Quieres que el Presidente
vea cr�os feos cantando?
573
01:05:55,247 --> 01:05:58,022
Por eso dicen:
"�Los Balcanes... Los Balcanes!"
574
01:05:58,027 --> 01:05:59,845
�Y esa canci�n?
575
01:06:01,927 --> 01:06:06,084
- �Conocida? - "The Animals".
- �C�mo? - "Beatles".
576
01:06:06,127 --> 01:06:08,864
Bien, ya s�.
�No es contra el capitalismo, no?
577
01:06:08,865 --> 01:06:10,965
- No.
- Bien.
578
01:06:11,047 --> 01:06:15,202
- �Y c�mo est� la situaci�n con
los bomberos? - No muy bien.
579
01:06:15,203 --> 01:06:17,303
�Tienes una idea idea?
580
01:06:17,727 --> 01:06:20,778
Hay una banda en el barrio.
581
01:06:20,827 --> 01:06:25,564
- Se pueden vestir de bomberos.
- Bravo.
582
01:06:25,647 --> 01:06:30,059
- S�lo que... son gitanos.
- �Saben tocar?
583
01:06:30,067 --> 01:06:33,200
- Nacieron con los instrumentos.
- Excelente...
584
01:06:33,247 --> 01:06:37,957
Pues les pones los cascos,
y nadie se dar� cuenta.
585
01:07:07,407 --> 01:07:09,284
Toma.
586
01:07:11,527 --> 01:07:15,725
- Y te dije dos paquetes.
- Lo que sea por un beb�.
587
01:07:15,967 --> 01:07:20,165
Gracias. No tienes idea
de lo que significa para m�.
588
01:07:20,727 --> 01:07:26,245
- Tenemos que brindar.
�Y la camarera? - �Razo!
589
01:07:29,127 --> 01:07:31,357
Aut�nticos "Pumpers", sin duda.
590
01:07:35,367 --> 01:07:41,799
Tr�enos cordero, escabeche,
y otra botella.
591
01:07:42,100 --> 01:07:43,300
No hay cordero.
592
01:07:43,307 --> 01:07:47,016
- Los extranjeros se lo comieron todo.
- �Y para nosotros? - Las cabezas...
593
01:07:47,027 --> 01:07:49,802
- �Y qui�n se traga eso?
- Pues yo.
594
01:07:50,727 --> 01:07:53,525
�No! Me vas a ensuciar los vaqueros.
595
01:07:56,967 --> 01:07:58,798
Siento el retraso.
596
01:07:59,247 --> 01:08:00,760
A ver.
597
01:08:03,327 --> 01:08:06,956
Extiende.
Chicos, echadle una mano.
598
01:08:08,647 --> 01:08:14,005
- La nuestra es as�, �no?
- Mira qu� amarilla es.
599
01:08:16,047 --> 01:08:20,438
�Puto comunista...!
�S�lo sabes de estrellas rojas o qu�?
600
01:08:20,607 --> 01:08:25,476
- �C�mo son?
- Blancas. - Las pinto.
601
01:08:26,247 --> 01:08:29,956
�Pinta! �Corta!
�No duermas! �A trabajar!
602
01:08:30,167 --> 01:08:32,283
�Deja las banderas!
603
01:08:35,207 --> 01:08:37,846
�Dale otra vez!
604
01:08:58,607 --> 01:09:04,637
- La jodisteis. Adm�telo.
- La jodimos.
605
01:09:04,847 --> 01:09:09,318
�Empezasteis vosotros!
Comunidad serbia, bosques serbios,
606
01:09:09,527 --> 01:09:14,841
�rbol serbio, pez serbio,
607
01:09:14,842 --> 01:09:16,842
almeja serbia, �pierna serbia!
608
01:09:17,707 --> 01:09:20,060
�Breakdance serbio!
609
01:09:20,607 --> 01:09:24,759
�Un tractor serbio are un campo
serbio junto a una colina serbia
610
01:09:25,127 --> 01:09:27,842
en tierra serbia!
Aire serbio... �A la mierda!
611
01:09:28,807 --> 01:09:30,286
Salud.
612
01:09:30,567 --> 01:09:32,662
Todos exageramos.
613
01:09:32,707 --> 01:09:38,240
�Vosotros exagerasteis con
aviones y tanques! �La jodisteis!
614
01:09:38,307 --> 01:09:41,402
Si me haces hablar...
�Sabes qui�n la jodi�?
615
01:09:41,407 --> 01:09:47,227
Los que vinieron aqu� a salvarnos a nosotros
y vosotros: los americanos y los alemanes.
616
01:09:51,847 --> 01:09:58,082
- �Por qu� no hablas? �Qu� opinas?
- Deja al hombre.
617
01:09:58,327 --> 01:10:02,878
�S�lo le pregunto por su opini�n!
�S�lo quiero o�r su voz, c�mo habla!
618
01:10:02,987 --> 01:10:05,885
- Se calla si quiere.
- �Y se calla!
619
01:10:05,947 --> 01:10:09,835
- �Dir�a todo lo que Stanko dijo!
- �T� te imaginas cosas...
620
01:10:09,907 --> 01:10:13,163
...y crees que llevas la raz�n!
- �Qu� me imagino?
621
01:10:13,167 --> 01:10:16,339
�Bombas? �Campos?
�Me imagino eso?
622
01:10:16,407 --> 01:10:20,846
- �Y yo?
- �Por qu� estabas en el lugar
623
01:10:20,907 --> 01:10:25,523
...donde aquello se imagin�?
- �Yo estaba con los m�os! �Y qu�?
624
01:10:25,727 --> 01:10:29,117
�Y Faruk y yo
no somos de los tuyos?
625
01:10:29,327 --> 01:10:34,560
- Hamdo, sabes muy bien a qu� me refiero.
- �El qu� s�?
626
01:10:34,767 --> 01:10:37,884
�Que �l es "de los tuyos"
porque es serbio,
627
01:10:38,087 --> 01:10:42,115
y nosotros no porque
no somos serbios?
628
01:10:43,587 --> 01:10:47,300
Parece que esto es para bien.
629
01:10:49,607 --> 01:10:54,642
Me cago en eso.
Cada uno a su jaula.
630
01:10:54,927 --> 01:11:01,360
Y viv�amos juntos, �ramos amigos,
trabaj�bamos juntos...
631
01:11:02,087 --> 01:11:06,561
celebr�bamos juntos.
Y una ma�ana os despert�is y �pum!
632
01:11:06,607 --> 01:11:12,479
Faruk y Hamdo no son de los vuestros.
�C�mo es eso?
633
01:11:12,487 --> 01:11:16,339
No sois de los m�os,
pero matasteis a mis dos hermanos.
634
01:11:24,007 --> 01:11:26,646
�Y qui�n mat� a su hermano?
635
01:11:27,447 --> 01:11:31,486
- Dime. �Qui�n?
- No hablemos de eso.
636
01:11:31,647 --> 01:11:33,922
Batko Lolak.
637
01:11:36,647 --> 01:11:40,017
Ahora cu�ntale, chivato.
638
01:11:41,287 --> 01:11:44,004
Adnan es tu hermano, �no?
639
01:11:47,207 --> 01:11:49,038
S�.
640
01:11:49,807 --> 01:11:55,462
Batko Lolak le mat� en el 92,
en el bosque al lado de las barracas.
641
01:12:00,087 --> 01:12:05,002
Tu hermano trabajaba para ese...
Velija. Contrabando.
642
01:12:07,207 --> 01:12:13,123
Le ve�a de vez en cuando.
643
01:12:14,287 --> 01:12:18,246
�D�nde? �En Doboj?
644
01:12:18,487 --> 01:12:22,082
- �Al otro lado de la l�nea? �En la guerra?
- S�, en Doboj.
645
01:12:22,247 --> 01:12:26,559
Las barracas estaban detr�s
del bosque al lado de la frontera.
646
01:12:26,807 --> 01:12:30,356
Ya sabes c�mo es el contrabando
en la guerra.
647
01:12:30,807 --> 01:12:33,196
�Por qu� le matasteis?
648
01:12:33,447 --> 01:12:37,520
�Yo no lo mat�!
No soy contrabandista.
649
01:12:37,767 --> 01:12:41,476
Empez� a trabajar por su cuenta,
650
01:12:41,687 --> 01:12:44,679
Velija se quej� a Batko y...
651
01:12:44,927 --> 01:12:49,125
...Batko le elimin�.
- �Velija se quej� a Batko?
652
01:12:49,367 --> 01:12:51,004
Velija se quej� a los Chetnicks,
�y le matasteis?
653
01:12:51,067 --> 01:12:54,035
�Que yo no lo mat�!
654
01:12:55,287 --> 01:12:59,280
Fue Batko.
Eso es lo que dicen.
655
01:13:01,447 --> 01:13:05,201
- �Te sientes mejor ahora?
- �D�jame en paz, hombre!
656
01:13:05,407 --> 01:13:09,639
- �Tienes pruebas?
- Pregunta a Velija.
657
01:13:12,447 --> 01:13:14,342
�Quer�is los ojos?
658
01:13:32,167 --> 01:13:34,044
�Por qu� mataste a mi hermano?
659
01:13:37,527 --> 01:13:41,079
Chico, tienes cojones como melones.
660
01:13:41,880 --> 01:13:43,680
�Por qu� le mataste?
661
01:13:44,287 --> 01:13:48,997
- �Qui�n te dijo eso?
- �Por qu�... - �C�lmate!
662
01:13:51,367 --> 01:13:56,236
- �Qui�n te dijo eso?
- Tus Chetnicks.
663
01:13:59,207 --> 01:14:04,201
- �Por qu� iba a haber hecho eso?
- Porque te dej�.
664
01:14:04,487 --> 01:14:07,081
Empez� a trabajar por su cuenta.
665
01:14:07,327 --> 01:14:10,622
Todos lo hac�an en la guerra.
�Para ya!
666
01:14:11,547 --> 01:14:13,802
Quer�a a Adnan m�s que t�,
667
01:14:13,947 --> 01:14:17,000
y �l me quer�a a m� m�s que a ti.
668
01:14:17,047 --> 01:14:20,899
Batko mat� a Adnan,
y yo mat� a Batko.
669
01:14:21,687 --> 01:14:24,485
�Y t� qu� hiciste, qu�?
670
01:14:26,207 --> 01:14:29,563
Hasta hoy no preguntaste por �l.
671
01:15:02,647 --> 01:15:05,480
Se casar� conmigo,
y yo estoy embarazada.
672
01:15:07,607 --> 01:15:11,361
La quiero.
Dar�a mi vida por ella.
673
01:15:24,927 --> 01:15:27,521
Dame mi pijama.
674
01:15:39,367 --> 01:15:44,566
Ll�vatela. Y que no vuelva.
675
01:16:18,407 --> 01:16:20,477
Jefe...
676
01:16:21,887 --> 01:16:27,917
Llegamos al...
momento decisivo.
677
01:16:29,927 --> 01:16:34,284
Tenemos que ser... fuertes.
678
01:16:42,687 --> 01:16:49,843
D�game... qu�... hacer.
Yo... lo... har�.
679
01:16:54,647 --> 01:16:57,081
Ti terrorista?
680
01:17:00,647 --> 01:17:05,084
Puede que sea un capullo,
pero un terrorista: no.
681
01:17:11,247 --> 01:17:15,160
Quer�a... saber.
682
01:17:29,567 --> 01:17:31,080
Vamos.
683
01:17:32,887 --> 01:17:34,240
Gracias.
684
01:17:37,567 --> 01:17:40,604
- �Alguien te da problemas?
- Estoy bien.
685
01:17:43,887 --> 01:17:47,357
Si alguien te molesta, d�melo.
686
01:17:55,767 --> 01:17:57,917
El sitio est� genial.
687
01:18:11,407 --> 01:18:14,080
�Amabas a Adnan?
688
01:18:18,207 --> 01:18:20,163
S�.
689
01:18:22,167 --> 01:18:25,239
�Y por qu� le dejaste?
690
01:18:28,487 --> 01:18:33,356
A qui�n le importa. Me llamaron
"Chetnicka" un tiempo,
691
01:18:33,567 --> 01:18:39,483
...y luego todos se olvidaron.
- Pero yo quiero saber.
692
01:18:44,007 --> 01:18:47,841
- Acordamos irnos.
- �Qui�n?
693
01:18:50,407 --> 01:18:52,921
Adnan y yo.
694
01:18:58,567 --> 01:19:03,322
Ya le conoc�as: "Puta guerra...
Igual me matan..."
695
01:19:08,607 --> 01:19:12,043
Se iba a quedar aqu�
a conseguir dinero,
696
01:19:12,367 --> 01:19:17,600
y yo a conseguir los papeles
para cruzar el territorio serbio.
697
01:19:17,807 --> 01:19:22,437
- �C�mo?
- Contact� con gente en Doboj.
698
01:19:25,167 --> 01:19:28,557
Supuse que lo conseguir�a en un d�a.
699
01:19:31,167 --> 01:19:34,523
Una noche,
las fronteras se cerraron...
700
01:19:35,287 --> 01:19:38,404
los soldados... disparaban...
701
01:19:41,247 --> 01:19:44,637
Asesinaban en las calles...
702
01:19:46,447 --> 01:19:50,565
No sal� de casa en dos meses.
703
01:19:53,967 --> 01:20:00,440
Y una noche, llamaron a la puerta.
Me paralic�.
704
01:20:00,967 --> 01:20:05,961
Abro la puerta un poco...
y veo a Adnan.
705
01:20:06,167 --> 01:20:10,877
"�Qu� haces aqu�?"
"Nos vamos."
706
01:20:12,487 --> 01:20:19,040
Corremos... a un coche...
en el bosque. Corremos y corremos.
707
01:20:21,127 --> 01:20:25,837
No paraba de decir:
"Est� bien, falta poco.
708
01:20:26,047 --> 01:20:30,165
Pasamos el bosque...
y se acab�."
709
01:20:32,967 --> 01:20:37,882
Yo no ten�a fuerzas.
Me paro...
710
01:20:41,047 --> 01:20:45,563
...y Adnan sigue corriendo.
- �Y?
711
01:20:48,207 --> 01:20:52,086
Oigo disparos.
Cerca.
712
01:20:54,727 --> 01:20:59,676
Me echo,
con la cara cerca del suelo.
713
01:21:02,567 --> 01:21:06,003
Silencio...
714
01:21:07,727 --> 01:21:15,315
Miro arriba y veo a Adnan
tumbado y sin moverse.
715
01:21:17,207 --> 01:21:24,079
Veo un hombre, una sombra,
llev�ndose la bolsa de Adnan...
716
01:21:29,447 --> 01:21:31,722
...y desapareciendo.
717
01:21:43,207 --> 01:21:46,404
Despu�s me fui a Alemania...
718
01:21:48,127 --> 01:21:50,880
Trabaj� de cantante.
719
01:21:59,487 --> 01:22:03,765
As� pas�. Te lo juro.
720
01:22:12,167 --> 01:22:14,283
Gracias.
721
01:22:21,847 --> 01:22:24,281
�Has ido al hospital?
722
01:23:01,567 --> 01:23:06,687
- M�rale... hijo de puta...
- Ha encontrado su posici�n.
723
01:23:11,388 --> 01:23:13,788
La decisi�n es la siguiente:
724
01:23:16,589 --> 01:23:19,589
El programa de la visita a la regi�n
725
01:23:19,590 --> 01:23:24,090
se llevar� a cabo seg�n el plan.
726
01:23:29,591 --> 01:23:33,791
Que incluye: la visita al municipio
727
01:23:33,992 --> 01:23:40,592
como tambi�n la ceremonia para declarar
al Presidente ciudadano honorario...
728
01:23:40,593 --> 01:23:42,093
y amigo de la ciudad.
729
01:23:51,394 --> 01:23:56,194
Les deseo a todos buena suerte
y que Dios les bendiga.
730
01:24:01,207 --> 01:24:04,597
Que Dios nos bendiga, Mugdim, hermano.
731
01:24:05,127 --> 01:24:09,166
- Ahora o nunca.
- �Ahora! No te preocupes. - No.
732
01:27:22,447 --> 01:27:27,202
- No te he visto �ltimamente.
- Ni yo a ti.
733
01:27:33,167 --> 01:27:35,237
�Y Azra?
734
01:27:40,947 --> 01:27:43,461
�Os hab�is peleado?
735
01:27:46,527 --> 01:27:48,377
�Qu� pasa?
736
01:27:57,527 --> 01:28:00,644
He encontrado a Adnan.
737
01:28:14,687 --> 01:28:18,236
Podemos enterrarle ahora.
738
01:28:32,987 --> 01:28:36,746
Debo ponerme el uniforme,
para la bienvenida.
739
01:28:37,387 --> 01:28:41,924
Debes, debes...
El servicio es el servicio.
740
01:28:51,807 --> 01:28:55,117
Una vez poli, siempre poli.
741
01:29:08,087 --> 01:29:10,521
Tu reloj.
742
01:29:20,487 --> 01:29:25,242
- No lo necesitamos, viejo.
- Est� ah�.
743
01:30:17,807 --> 01:30:21,641
- �D�nde andas? Esa t�a te tiene embrujado.
- Estoy aqu�.
744
01:30:21,967 --> 01:30:24,481
�Deja de revolverte!
745
01:30:25,027 --> 01:30:29,405
- �Te deshiciste de las putas?
- S�. - �La pasta? - OK.
746
01:30:29,507 --> 01:30:33,925
La cuarta parte es m�a, y el resto
para ti como regalo de bodas.
747
01:30:34,047 --> 01:30:37,019
- �Vale?
- Vale.
748
01:30:50,407 --> 01:30:52,159
�Qu� pasa, hermano?
749
01:31:02,007 --> 01:31:05,522
- �Por qu�?
- A la mierda.
750
01:31:48,907 --> 01:31:53,464
Huevos.
Est�n bien ricos.
751
01:31:59,247 --> 01:32:03,884
- Quiero preguntarte una cosa.
- Dime, viejo.
752
01:32:09,167 --> 01:32:13,059
�Tengo una raz�n para ser feliz?
753
01:32:15,060 --> 01:32:16,560
No.
754
01:32:19,147 --> 01:32:22,200
Suficiente.
755
01:32:23,927 --> 01:32:26,006
Espera ah�.
756
01:32:40,967 --> 01:32:47,236
Stanko, �podr�as dar un discurso
sobre Bosnia y Am�rica?
757
01:32:48,407 --> 01:32:54,846
- �Por qu� no, jefe? No hay problema.
Estamos aqu�. - Gracias.
758
01:32:56,367 --> 01:32:59,598
Parece que ya somos un equipo.
759
01:33:21,727 --> 01:33:24,482
�Relax, hombre!
760
01:33:30,087 --> 01:33:35,639
- No s� si puedo con esto.
- Tienes que ser fuerte.
761
01:33:44,467 --> 01:33:48,781
Do videnja, prijatelj.
(Hasta la vista, amigo)
762
01:33:48,782 --> 01:33:52,282
- Hasta la vista.
- Vamos ya.
763
01:34:34,287 --> 01:34:38,519
- Una pregunta m�s.
- Dime.
764
01:34:44,567 --> 01:34:47,320
�Soy tonto?
765
01:34:50,327 --> 01:34:52,682
No.
766
01:34:58,447 --> 01:35:01,280
Eres mi padre.
767
01:35:08,847 --> 01:35:11,236
Puto ajo.
768
01:35:14,247 --> 01:35:21,323
- �Un cigarrillo? - No fumo.
- Est�s refinado ahora, eh.
769
01:35:21,687 --> 01:35:27,125
- �Puedo?
- Debes. - S�.
770
01:35:56,167 --> 01:36:00,365
- Vamos, viejo.
- Vamos.
771
01:36:11,127 --> 01:36:14,039
Tengo dos hijos vivos.
772
01:36:17,647 --> 01:36:20,038
Claro que s�.
773
01:36:25,239 --> 01:36:27,639
Que tengan vida y salud.
774
01:36:50,847 --> 01:36:54,806
GORI VATRA!
(�Fuego!)
775
01:37:07,527 --> 01:37:09,006
Aparca...
776
01:37:17,367 --> 01:37:22,316
�Aparca! �Padrino!
�Vuelve, padrino!
777
01:37:23,207 --> 01:37:25,198
�Fuego!
778
01:37:39,047 --> 01:37:41,402
�M�s r�pido!
779
01:38:04,607 --> 01:38:07,883
- Debe estar aqu�. Estaba aqu�.
- �Calma!
780
01:38:09,247 --> 01:38:12,796
- �Lo sab�a! ��D�nde est�?!
- Ha volado en pedazos.
781
01:38:13,407 --> 01:38:21,878
�Zaim, nos has jodido por primera
y �ltima vez! ��Entiendes, cretino?!
782
01:38:23,847 --> 01:38:26,725
- Zaim est� muerto.
- �Me la suda!
783
01:38:26,927 --> 01:38:33,680
�T� est�s muerto, todos estamos muertos!
�Entiendes! �Loco hijo de puta!
784
01:39:03,667 --> 01:39:05,719
Mis condolencias.
785
01:39:45,127 --> 01:39:47,083
Si�ntate.
786
01:39:51,327 --> 01:39:53,602
Buen derechazo.
787
01:39:57,727 --> 01:39:59,957
Tuve un buen profesor.
788
01:40:00,167 --> 01:40:04,399
- Golpeas primero.
- Siempre primero.
789
01:40:07,847 --> 01:40:10,486
�Qu� vas a hacer ahora?
790
01:40:11,567 --> 01:40:16,197
No s�. Me ir�.
Puede que a Alemania.
791
01:40:16,687 --> 01:40:21,384
- �Y qu� vas a hacer all�?
- Dibujar.
792
01:40:21,587 --> 01:40:26,878
- Eso est� bien, �pero qu� te dar� de comer?
- Ser� bombero.
793
01:40:27,127 --> 01:40:33,547
Claro que s�. Puedes serlo en Bosnia,
Finlandia, Am�rica... El oficio es de oro.
794
01:40:39,207 --> 01:40:41,641
Tengo que irme.
795
01:40:44,447 --> 01:40:45,638
Bien.
796
01:40:47,927 --> 01:40:52,876
Me gustar�a pediros
que no veng�is.
797
01:40:59,767 --> 01:41:03,282
No me espieis por la ventana
por las noches,
798
01:41:03,847 --> 01:41:07,122
no me respir�is en el cuello
por la calle.
799
01:41:10,527 --> 01:41:18,639
- No podemos respirar.
- Como sea, s�lo dejadme en paz.
800
01:41:20,687 --> 01:41:23,645
No te preocupes, hermano.
801
01:41:33,207 --> 01:41:36,517
- Saluda a Hitka.
- Lo har�.
802
01:41:39,247 --> 01:41:45,766
- Todo acab� bien.
- No pod�a ser mejor.
803
01:42:12,067 --> 01:42:20,067
Traducci�n: Vozidar
63359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.