All language subtitles for Fluke.1995.1080P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,515 --> 00:00:34,522 I ask you to listen with an open mind, 2 00:00:34,555 --> 00:00:38,171 forgetting for a moment what you believe and don't believe. 3 00:00:39,674 --> 00:00:41,690 This is how it started. 4 00:00:41,722 --> 00:00:44,059 On a night like this. 5 00:00:44,091 --> 00:00:49,187 On a two-lane country road not far from here. 6 00:01:25,500 --> 00:01:27,261 Hey, Jeff! 7 00:01:27,804 --> 00:01:29,628 Pull over! 8 00:05:25,573 --> 00:05:28,134 It's that same mutt causing all the racket. 9 00:05:28,165 --> 00:05:30,757 He just barks since the other pups were adopted. 10 00:05:30,788 --> 00:05:32,453 Tomorrow you can put him to sleep. 11 00:05:32,485 --> 00:05:33,894 For now, put him in the can. 12 00:06:32,775 --> 00:06:34,439 Come here, boy. 13 00:06:34,472 --> 00:06:36,551 Uncle Jerry's got a special treat for you today. 14 00:07:12,169 --> 00:07:13,961 Stop that dog! 15 00:07:36,617 --> 00:07:37,354 Now... 16 00:07:38,410 --> 00:07:40,042 Now... 17 00:07:40,074 --> 00:07:41,579 Now you're history! 18 00:09:16,046 --> 00:09:17,901 19 00:09:48,271 --> 00:09:50,319 Come here, little fellow. 20 00:09:51,375 --> 00:09:54,479 Come on. We'll keep each other warm. 21 00:09:55,311 --> 00:09:56,622 Come on. 22 00:09:59,535 --> 00:10:01,614 Come on. 23 00:10:38,928 --> 00:10:42,896 These two connecting circles. They mean forever. 24 00:10:42,928 --> 00:10:45,073 It's beautiful. 25 00:10:45,104 --> 00:10:48,432 - Will you be with me forever? - Yes, Tommy. 26 00:10:49,392 --> 00:10:51,056 Forever. 27 00:11:15,249 --> 00:11:18,481 "My fancies are fireflies." 28 00:11:18,514 --> 00:11:23,538 "Specks of living light, twinkling in the dark." 29 00:11:25,714 --> 00:11:29,170 Poetry is food for the soul, little puppy. 30 00:11:34,322 --> 00:11:36,082 We've seen better days. 31 00:11:38,707 --> 00:11:41,715 Oh, well. Here, let's play a little game. 32 00:11:41,746 --> 00:11:43,539 Now... 33 00:11:43,571 --> 00:11:47,571 See, we have three walnut shells. 34 00:11:47,603 --> 00:11:51,603 One, two, three. Three walnut shells. 35 00:11:51,635 --> 00:11:54,995 And we put the little jewel under one. 36 00:11:55,028 --> 00:11:58,515 We move 'em around. Move 'em around. 37 00:11:58,547 --> 00:12:00,307 There. Where is it? 38 00:12:01,268 --> 00:12:03,027 Where's the jewel? 39 00:12:03,764 --> 00:12:07,508 Good puppy. Good puppy. 40 00:12:07,540 --> 00:12:10,163 OK. Here we go again. 41 00:12:10,196 --> 00:12:12,820 Now, where is it? Where is it? 42 00:12:14,067 --> 00:12:16,468 Good puppy. 43 00:12:16,500 --> 00:12:18,420 Good puppy. 44 00:12:29,492 --> 00:12:31,509 Thank you. 45 00:12:35,796 --> 00:12:37,845 Thank you. 46 00:12:38,772 --> 00:12:40,533 Thank you. Thank you. 47 00:12:42,101 --> 00:12:46,165 Good puppy. Good puppy! 48 00:12:46,197 --> 00:12:49,109 - He's such a smart little guy. - Thank you. 49 00:12:51,221 --> 00:12:52,981 It was just a fluke. 50 00:12:54,101 --> 00:12:56,053 He's my little fluke. 51 00:13:12,373 --> 00:13:14,198 Yes! 52 00:13:14,230 --> 00:13:16,886 Fluke by nature, Fluke by name. 53 00:13:42,167 --> 00:13:45,079 I... I don't feel very well, Fluke. 54 00:13:46,551 --> 00:13:48,823 I think I'll take a nap before we go. 55 00:14:46,874 --> 00:14:48,569 Rise and shine, squirt. 56 00:14:48,601 --> 00:14:50,042 Don't let 'em catch you sleeping. 57 00:14:50,073 --> 00:14:52,473 That old dogcatcher gets up mighty early 58 00:14:52,505 --> 00:14:55,322 lookin' for easy targets just like you. 59 00:14:55,353 --> 00:14:59,834 Did you run away, or did they pull that old "dump the pup" trick? 60 00:15:00,634 --> 00:15:03,033 You can talk? 61 00:15:03,065 --> 00:15:05,786 Don't be goofy. I'm a dog, pal. 62 00:15:05,818 --> 00:15:08,314 But you're not barking. 63 00:15:08,346 --> 00:15:10,875 What you're saying to me are words. 64 00:15:10,907 --> 00:15:13,146 It's a mental thing. It's what I want you to know 65 00:15:13,179 --> 00:15:14,843 and what you want me to know. 66 00:15:14,874 --> 00:15:17,082 - That's all it is. - But... but... 67 00:15:17,115 --> 00:15:19,515 You never met anyone who can communicate? 68 00:15:19,547 --> 00:15:22,587 - No, never. - Well, now you have. 69 00:15:22,619 --> 00:15:24,635 They call me Rumbo. What about you? 70 00:15:24,666 --> 00:15:25,883 Fluke. 71 00:15:25,914 --> 00:15:27,547 Mm-mm. 72 00:15:27,579 --> 00:15:30,299 I smell hunger with a capital H. 73 00:15:30,331 --> 00:15:31,739 Whaddya say we get something to eat? 74 00:15:31,770 --> 00:15:34,843 What about Bella? 75 00:15:34,876 --> 00:15:38,075 I'm afraid Bella had to move on, my friend. 76 00:15:38,107 --> 00:15:40,571 You won't be seeing her any more. 77 00:15:42,780 --> 00:15:46,043 Hey, come on. It's chowtime. Let's roll. 78 00:16:15,421 --> 00:16:17,468 Rumbo, wait up. I have to do something. 79 00:16:18,620 --> 00:16:20,381 Woah, what have we got here? 80 00:16:20,765 --> 00:16:22,429 Mm-mm-mm. 81 00:16:22,460 --> 00:16:24,317 That's not the way we do it, squirt. 82 00:16:24,893 --> 00:16:25,981 Now, check this out. 83 00:16:26,909 --> 00:16:28,925 Three paws down, firmly, 84 00:16:28,957 --> 00:16:30,750 while number four reaches for the sky. 85 00:16:31,645 --> 00:16:33,661 - Oh. - Now that's class! 86 00:16:41,150 --> 00:16:43,645 Rumbo, help! Help! 87 00:16:43,677 --> 00:16:46,653 Hey, squirt, we're goin' to eat and you're takin' a bath. 88 00:16:46,686 --> 00:16:48,990 Get outta there. Come on. 89 00:16:49,022 --> 00:16:51,006 Come on. You can do it. Come on. 90 00:16:52,158 --> 00:16:54,333 There. 91 00:16:54,366 --> 00:16:56,126 You OK? 92 00:16:56,157 --> 00:16:57,822 Yeah. I'm OK. 93 00:16:59,518 --> 00:17:02,239 Well, that's one way of gettin' rid of your fleas. 94 00:17:21,599 --> 00:17:23,871 What's that... What's that smell? 95 00:17:23,903 --> 00:17:25,439 I mean, I love it. I love it. 96 00:17:27,423 --> 00:17:29,504 Hey, hey! Be cool. Knock it off. 97 00:17:29,535 --> 00:17:30,911 Ow! 98 00:17:30,943 --> 00:17:32,639 Come on back here. Come on. 99 00:17:36,800 --> 00:17:38,816 It's taken me years to build this route 100 00:17:38,848 --> 00:17:41,696 and I'm not gonna let some rookie ruin it. 101 00:17:41,728 --> 00:17:44,608 Now, you just sit there and watch the master. 102 00:17:49,215 --> 00:17:52,544 Hey, Rumbo. What's goin' on? 103 00:17:52,576 --> 00:17:54,656 What'll it be? 104 00:17:54,688 --> 00:17:56,608 Coming right up, sir. 105 00:18:07,233 --> 00:18:09,537 There you go. 106 00:18:09,569 --> 00:18:11,904 Now, who is this? 107 00:18:11,937 --> 00:18:15,072 Listen, Rumbo, you know I can't be feeding all your buddies. 108 00:18:15,105 --> 00:18:17,345 Just let me handle this. 109 00:18:17,377 --> 00:18:19,969 Hey, Bert, how about something for the pup? 110 00:18:20,002 --> 00:18:22,273 I bet you want something for the pup too, huh? 111 00:18:27,073 --> 00:18:28,321 Ow! 112 00:18:30,145 --> 00:18:33,601 Now, you two, out of here. I got payin' customers to tend to. 113 00:19:02,178 --> 00:19:07,778 Listen up. You're gonna meet the boss, but he don't have patience with dogs, 114 00:19:07,811 --> 00:19:12,323 so when he talks to you, just wag your tail and go into your puppy routine. 115 00:19:12,355 --> 00:19:14,371 OK. 116 00:19:14,402 --> 00:19:20,643 You are gonna love this place, kid. Lots of nice shade and soft places to lay. 117 00:19:20,676 --> 00:19:24,771 It's the only place I know you can chase tyres and not worry about gettin' run over. 118 00:19:27,971 --> 00:19:29,604 Uh-huh, yeah. 119 00:19:35,331 --> 00:19:38,307 All righty. I'll have to call you back, all right? 120 00:19:43,588 --> 00:19:45,796 Rumbo, where the hell you been all night? Huh? 121 00:19:46,884 --> 00:19:49,220 - What do you have, a sweetheart? - What! 122 00:19:49,252 --> 00:19:51,908 - Just go to him. - He called me a girl. 123 00:19:51,940 --> 00:19:56,516 People make mistakes. Now forgive him and get over there and wag your tail. 124 00:20:02,181 --> 00:20:04,837 - What's he doing? - He's being affectionate. 125 00:20:04,869 --> 00:20:07,813 - Well, it hurts. - Well, love hurts. 126 00:20:09,124 --> 00:20:10,917 What's this say? 127 00:20:11,941 --> 00:20:15,206 "Fluke". What the hell kinda name is that? 128 00:20:15,238 --> 00:20:17,669 Ah, that's a nice dog. 129 00:20:55,174 --> 00:20:56,871 Hey. Hey! 130 00:20:59,431 --> 00:21:02,503 - What's going on? - I guess I was dreaming. 131 00:21:02,535 --> 00:21:05,224 - You were what?! - Uh, dreaming. 132 00:21:05,255 --> 00:21:07,463 I was seeing pictures inside my head. 133 00:21:07,495 --> 00:21:10,439 Pictures ain't got no business being inside your head. 134 00:21:10,471 --> 00:21:13,000 Next time you just growl and chase 'em away. 135 00:21:13,032 --> 00:21:15,431 Rumbo, have you always been a dog? 136 00:21:15,463 --> 00:21:18,215 What you talkin' about? What else could I have been? 137 00:21:18,247 --> 00:21:22,951 - I don't know. A human. - A two-legger? Me? 138 00:21:22,984 --> 00:21:26,440 Rule number one: stop askin' dumb questions. 139 00:21:26,472 --> 00:21:29,416 - It's just that... - No "buts", no "ifs", no "ands". 140 00:21:29,448 --> 00:21:32,264 Stop talking all this nonsense. It's sack time. 141 00:21:32,296 --> 00:21:34,376 Good night. 142 00:21:34,408 --> 00:21:36,072 Good night, Rumbo. 143 00:22:04,137 --> 00:22:07,754 Oh, man! This is too good to be true. 144 00:22:07,785 --> 00:22:10,506 - What are we gonna do, Rumbo? - Take a good look, squirt. 145 00:22:10,538 --> 00:22:12,810 We done hit the promised land. 146 00:22:12,841 --> 00:22:16,650 - Oh, holy smoke! - D'you think this'll be all right? 147 00:22:16,682 --> 00:22:21,322 All right? The guy walked away. That's what I consider formal invitation. 148 00:22:21,354 --> 00:22:24,458 Everything smells so good. Mm-hm. 149 00:22:24,489 --> 00:22:27,274 Mm-mm! 150 00:22:27,306 --> 00:22:29,034 I knew I smelled pumpkin! 151 00:23:08,140 --> 00:23:09,932 Hey! 152 00:23:21,484 --> 00:23:24,621 Yeah, so I'm sittin' there just waitin' for the light, 153 00:23:24,652 --> 00:23:28,108 this woman bangs into the back of my car. 154 00:23:28,140 --> 00:23:31,564 $500 damage and they raise my insurance rates. 155 00:23:31,596 --> 00:23:34,188 Now you tell me if that makes any sense. 156 00:23:39,501 --> 00:23:41,805 Fluke? 157 00:23:41,837 --> 00:23:45,101 Fluke. Cool it. 158 00:23:45,132 --> 00:23:48,557 - Don't mind that dog. He's harmless. - What's with you? 159 00:23:48,589 --> 00:23:51,341 There's something about him. Can't you smell it, Rumbo? 160 00:23:53,293 --> 00:23:55,213 That'll be $1.85. 161 00:23:57,006 --> 00:23:59,278 All right. Thank you. 162 00:24:05,101 --> 00:24:06,574 Oops. 163 00:24:06,606 --> 00:24:08,333 Sorry about that. 164 00:24:08,365 --> 00:24:10,222 Hey! Hey! 165 00:24:10,253 --> 00:24:12,302 Get off me! 166 00:24:15,085 --> 00:24:18,638 - Fluke, cut that out. - That dog is vicious. He attacked me. 167 00:24:18,670 --> 00:24:21,967 You can't keep a dog like that in a public place. Hear what I said? 168 00:24:21,998 --> 00:24:24,943 I heard you. Now go on, man. You're making the dogs nervous. 169 00:24:26,670 --> 00:24:28,430 Go on, get outta here! 170 00:24:28,462 --> 00:24:30,959 It's all right. Everything's all right. 171 00:24:30,991 --> 00:24:33,743 Shh, shh. It's all right. It's all right. Quiet. It's OK. 172 00:25:16,304 --> 00:25:20,593 Sorry, pooch. I guess you're gonna have to find something else to read. 173 00:25:26,896 --> 00:25:30,032 What's up? You look like you just saw a ghost. 174 00:25:30,065 --> 00:25:34,001 - I saw someone I used to know. - An old friend? 175 00:25:34,033 --> 00:25:37,201 I think... he's a murderer. 176 00:25:39,281 --> 00:25:41,137 I hear they were your dogs. 177 00:25:42,385 --> 00:25:44,177 My dogs never bit anybody normal. 178 00:25:44,209 --> 00:25:46,706 Well, that dog ought to be put to sleep. 179 00:25:46,737 --> 00:25:50,065 The dogs had their shots and you won't die from that scratch. 180 00:25:50,097 --> 00:25:54,545 I could complain to Animal Control. I could make a lot of trouble for you. 181 00:25:54,578 --> 00:25:56,530 Mike... 182 00:26:01,074 --> 00:26:03,154 All right? 183 00:26:03,186 --> 00:26:04,914 Now get outta here. 184 00:26:22,515 --> 00:26:25,203 Uh-oh. I think it's time to split. 185 00:26:27,347 --> 00:26:29,490 Hey! Hey, Rumbo! Rumbo! 186 00:26:29,523 --> 00:26:31,763 Rumbo, get back here! 187 00:27:10,868 --> 00:27:12,468 Come on in. Time for supper. 188 00:27:26,581 --> 00:27:28,437 Daddy's back. 189 00:27:52,021 --> 00:27:54,774 Hey! Hey, Rumbo! I see you. 190 00:27:55,542 --> 00:27:57,974 You're gonna get yours. 191 00:27:58,646 --> 00:28:00,823 OK, Fluke. You did your time. 192 00:29:54,395 --> 00:29:56,315 Hello? 193 00:29:56,346 --> 00:29:57,626 Hello? 194 00:29:58,682 --> 00:30:00,026 Is anybody there? 195 00:30:02,875 --> 00:30:04,379 Who's this? 196 00:30:15,803 --> 00:30:17,148 What the hell...! 197 00:30:17,179 --> 00:30:20,539 Hey, Fluke! Hey! Fluke! 198 00:30:22,523 --> 00:30:24,379 Oh, these dogs. 199 00:30:28,411 --> 00:30:29,628 Hello? 200 00:30:30,235 --> 00:30:31,100 Hello? 201 00:30:33,339 --> 00:30:36,027 - Hello? - Hi. Who's calling? 202 00:30:37,372 --> 00:30:39,452 You called, lady. Who you lookin' for? 203 00:30:40,508 --> 00:30:42,812 No, you called me. Who is this? 204 00:30:42,843 --> 00:30:46,716 I didn't call anybody. The only other person in this office was Fluke, 205 00:30:46,748 --> 00:30:49,789 and he couldn't have called because he's a dog, lady. 206 00:30:59,485 --> 00:31:02,908 Rumbo, I wasn't always a dog. And neither were you. 207 00:31:02,941 --> 00:31:05,533 Right! Last week I was Snow White. 208 00:31:05,565 --> 00:31:08,285 Well, how do you know who Snow White is? 209 00:31:08,317 --> 00:31:11,517 It's something you knew in your past, read in a book. 210 00:31:11,549 --> 00:31:15,134 - That's ridiculous. - You can't face it. You're lying to yourself. 211 00:31:15,165 --> 00:31:18,237 - I'm happy who I am. - But I'm not. 212 00:31:18,269 --> 00:31:21,629 I lived in a house. I had a family. I had a life once, Rumbo. 213 00:31:21,662 --> 00:31:25,342 - You got one now. A damn good one. - I'm gonna find them. 214 00:31:25,374 --> 00:31:29,214 If you're gonna go chasing after humans in your head, you're going alone. 215 00:31:29,246 --> 00:31:31,102 And don't bother coming back! 216 00:31:44,222 --> 00:31:46,014 Rumbo! Wait! 217 00:32:06,111 --> 00:32:07,807 Get him in the truck. 218 00:32:44,736 --> 00:32:48,833 - There you go. - You're right. He's just the right size. 219 00:33:43,267 --> 00:33:45,091 Forever. 220 00:33:57,188 --> 00:33:59,267 This is impossible. 221 00:34:58,534 --> 00:35:02,662 - We gotta get outta here. Can you walk? - I think so. 222 00:35:11,942 --> 00:35:14,182 Got it. Now let's roll. 223 00:35:21,606 --> 00:35:24,487 - Rumbo, I can't see. - Grab my tail. 224 00:35:24,518 --> 00:35:26,438 Ow! Hey, easy with the teeth, now. 225 00:35:40,391 --> 00:35:41,831 Watch your step. 226 00:35:44,647 --> 00:35:46,728 Here we go. Blue skies ahead. 227 00:36:02,984 --> 00:36:04,680 - Shoot the dog. - I can't shoot the dog! 228 00:36:25,993 --> 00:36:31,017 Maybe we should stop here for a minute. They'll never find us here. 229 00:36:31,048 --> 00:36:34,345 I think maybe I'll lay down for a while. 230 00:36:34,376 --> 00:36:36,425 - How are your eyes? - A little better. 231 00:36:41,769 --> 00:36:44,809 Rumbo, you're bleeding. 232 00:36:44,841 --> 00:36:49,769 Listen to me, squirt. You stay in these woods until your eyes heal. 233 00:36:49,802 --> 00:36:53,193 What do you mean? I'm staying with you. 234 00:36:53,225 --> 00:36:56,425 I don't think I can help you any more, squirt. 235 00:36:56,457 --> 00:36:59,753 Rumbo, why you talking like this? You're gonna be all right. 236 00:37:01,354 --> 00:37:04,170 Forget it. There's nothing you can do. 237 00:37:05,674 --> 00:37:07,978 Come closer. 238 00:37:08,010 --> 00:37:11,786 Look, we've got to stay together. You and me, like always. 239 00:37:11,818 --> 00:37:13,962 I can't make it without you, Rumbo. 240 00:37:13,995 --> 00:37:16,618 I had another dream. My family's in danger. 241 00:37:16,650 --> 00:37:20,874 Fluke, things aren't always what they seem. 242 00:37:20,907 --> 00:37:24,234 Rule number one: there's no going back. 243 00:37:24,266 --> 00:37:27,531 You can't be sorry about what's been, squirt. You got to be. 244 00:37:28,074 --> 00:37:30,539 Please. I have to know. 245 00:37:30,571 --> 00:37:32,491 Am I the only one? 246 00:37:32,523 --> 00:37:35,020 You were a man once, too. Weren't you, Rumbo? 247 00:37:37,259 --> 00:37:40,395 Remember that snapshot behind old Bert's counter? 248 00:37:42,315 --> 00:37:45,868 That was me. In another life. 249 00:37:47,404 --> 00:37:49,452 Bert was my brother. 250 00:37:49,483 --> 00:37:53,484 Hm. I never really missed being a two-legger. 251 00:37:54,540 --> 00:37:56,812 But the sea... 252 00:37:56,843 --> 00:38:02,124 Huh. I wish I could smell the sea again. 253 00:38:02,156 --> 00:38:06,028 All I know is you were the best friend I ever had. 254 00:38:06,060 --> 00:38:08,140 I'll miss you. 255 00:38:08,172 --> 00:38:10,925 Rumbo, don't leave me. 256 00:38:12,620 --> 00:38:14,924 Maybe we'll meet again, squirt. 257 00:38:14,957 --> 00:38:16,652 Next time around. 258 00:38:22,445 --> 00:38:24,301 No. 259 00:38:24,332 --> 00:38:27,053 Rumbo? 260 00:38:27,085 --> 00:38:28,878 No. 261 00:38:48,974 --> 00:38:54,222 Rumbo's words kept ringing in my ears: "There's no going back." 262 00:38:54,254 --> 00:38:58,062 But my family was in danger. I had to go to them. 263 00:40:50,803 --> 00:40:52,787 - We're gonna be late. - Wait up. 264 00:41:08,946 --> 00:41:10,963 Let's go. 265 00:41:55,477 --> 00:41:57,301 Cool. Hey, boy. 266 00:41:59,861 --> 00:42:01,781 Oh, sweet puppy. 267 00:42:07,574 --> 00:42:09,525 Neat dog. 268 00:42:38,806 --> 00:42:40,534 Move it, pooch. 269 00:43:08,727 --> 00:43:10,903 Get down. Get away. Look at this! 270 00:43:10,936 --> 00:43:13,175 - Mom, he's not gonna bite us. - Get down! 271 00:43:14,135 --> 00:43:16,087 Get away. 272 00:43:18,359 --> 00:43:20,664 This dog is crazy. 273 00:43:20,696 --> 00:43:25,304 Get down! Get away from the car! 274 00:43:25,336 --> 00:43:29,784 What is with this dog? Brian, shut your door. Shut it. Shut it. 275 00:43:29,815 --> 00:43:33,080 What's wrong with it? I've never seen a dog act like this. 276 00:43:33,113 --> 00:43:35,960 Mom, the windows are up. He can't do anything to us. 277 00:43:40,985 --> 00:43:42,617 Let's go. We're going home. 278 00:43:46,937 --> 00:43:48,697 My god, it scared me. 279 00:45:17,948 --> 00:45:20,924 - It's the dog from school. - No, no, Brian. Don't open the door. 280 00:45:21,948 --> 00:45:23,868 What's going on? 281 00:45:27,804 --> 00:45:29,596 My god. How did he get here? 282 00:45:31,644 --> 00:45:34,588 Uh, that's OK, Libby, thanks. 283 00:45:34,620 --> 00:45:38,301 Mom, we have to feed him. He must have run all the way here. 284 00:45:38,332 --> 00:45:40,797 Come away from the door. Come on. 285 00:45:40,829 --> 00:45:43,997 - He must be thirsty. - Brian, we know nothing about that dog. 286 00:46:05,213 --> 00:46:07,038 Stubborn dog. 287 00:46:11,965 --> 00:46:14,462 - Brian, come and eat. - I'm not hungry. 288 00:46:27,134 --> 00:46:30,558 There's a big juicy cheeseburger here with your name on it. 289 00:46:37,022 --> 00:46:38,975 Come on and eat your supper. 290 00:46:50,175 --> 00:46:55,167 I don't think I can eat with that sad creature staring in at me. 291 00:46:55,200 --> 00:46:57,472 He probably hasn't eaten for days. 292 00:47:02,976 --> 00:47:04,671 All right. 293 00:47:10,016 --> 00:47:12,352 He can stay for just one meal, then he's gone. Deal? 294 00:47:12,384 --> 00:47:14,048 Deal. 295 00:47:22,593 --> 00:47:24,609 - Ah! - I told you, Mom. He's really nice. 296 00:47:27,393 --> 00:47:29,153 Good boy. 297 00:47:29,185 --> 00:47:31,873 Bless you! I think he likes us. 298 00:47:31,904 --> 00:47:34,145 Do you think anybody owns him? 299 00:47:34,177 --> 00:47:36,640 Well, let's see if he's got a tag here. 300 00:47:36,673 --> 00:47:40,065 Here it is. Oh, there's no address. It just says "Fluke". 301 00:47:40,097 --> 00:47:42,049 Hi, Fluke. 302 00:47:42,785 --> 00:47:43,713 Fluke. 303 00:47:45,794 --> 00:47:49,665 Mom, I know we made a deal and I respect it. 304 00:47:49,697 --> 00:47:52,322 But can't we keep him... just for a little while? 305 00:47:53,410 --> 00:47:55,586 Brian, why don't you get up off the floor? 306 00:47:56,673 --> 00:47:59,362 Just until we find his owner? 307 00:47:59,393 --> 00:48:02,914 You can't put him on the street now. I mean, he could be hit by a car. 308 00:48:03,906 --> 00:48:05,634 You are just like your father. 309 00:48:07,330 --> 00:48:10,114 A con artist. 310 00:48:10,146 --> 00:48:13,570 Your father used to brag he could sell ice cubes to the Eskimos. 311 00:48:17,922 --> 00:48:19,683 Well... 312 00:48:21,186 --> 00:48:26,211 He can stay on one condition. He has to have a bath right now. He's filthy. 313 00:49:05,923 --> 00:49:08,484 Energise. 314 00:49:12,068 --> 00:49:13,957 Gotcha. 315 00:49:22,693 --> 00:49:24,421 Gotcha. 316 00:49:36,198 --> 00:49:38,469 Fluke, have you seen Data? 317 00:49:47,910 --> 00:49:49,638 Hey. 318 00:49:50,438 --> 00:49:52,614 My dad used to do that. 319 00:49:59,974 --> 00:50:02,246 OK, Fluke, this is your bed for the night. 320 00:50:05,254 --> 00:50:07,111 I'll see you in the morning. 321 00:51:54,443 --> 00:51:56,330 What are you doing here? 322 00:52:03,402 --> 00:52:06,731 - See you later, Fluke. - Come on, Brian. We're gonna be late. 323 00:53:03,373 --> 00:53:05,517 What's the matter, Fluke? Hm? 324 00:53:08,525 --> 00:53:10,125 What's the matter? 325 00:53:17,165 --> 00:53:20,237 You're a sweet boy. You're a very sweet dog. 326 00:53:43,406 --> 00:53:47,886 Playing with Brian, doing things that I never had time for when I was a man, 327 00:53:47,919 --> 00:53:50,958 made me realise how precious every moment is. 328 00:53:51,951 --> 00:53:53,902 This was where I belonged. 329 00:53:53,934 --> 00:53:58,607 Somehow, sooner or later, I'd find a way to tell them who I really was. 330 00:54:21,391 --> 00:54:23,311 Brian! 331 00:54:33,232 --> 00:54:35,088 Fluke... 332 00:54:45,104 --> 00:54:48,881 Did you escape from a circus, or what? 333 00:55:15,570 --> 00:55:17,937 Tom looked so silly in this hat. 334 00:55:41,011 --> 00:55:43,731 - Ready, Brian? - All right. Come on, Fluke! Let's go. 335 00:55:49,555 --> 00:55:51,507 We're off to see the Wizard 336 00:55:51,539 --> 00:55:53,651 The Wonderful Wizard of Oz 337 00:55:53,683 --> 00:55:57,491 Because, because, because, because, because 338 00:55:57,523 --> 00:56:00,051 Because of the wonderful things he does 339 00:56:02,324 --> 00:56:05,652 We're... off to see the Wizard 340 00:56:05,684 --> 00:56:07,924 The Wonderful Wizard of Oz 341 00:56:07,955 --> 00:56:10,804 Because, because, because, because, because... 342 00:56:20,979 --> 00:56:23,157 I love you. 343 00:56:25,012 --> 00:56:28,053 More than you know. 344 00:56:28,084 --> 00:56:31,316 She was even more beautiful than I remembered. 345 00:56:31,348 --> 00:56:34,485 I would have given anything to tell her how much I loved her. 346 00:56:34,517 --> 00:56:37,620 More than fields I have planted with my hands. 347 00:56:41,940 --> 00:56:45,301 - I love you more than morning prayers. - Shh, Fluke. Stop whining. 348 00:56:45,333 --> 00:56:47,604 - I'm trying to watch the movie. - It's OK, Fluke. 349 00:57:04,822 --> 00:57:07,222 Come in. The door's open. 350 00:57:18,647 --> 00:57:20,567 - Hi, Jeff. - Hi. 351 00:57:26,838 --> 00:57:28,598 - No, Fluke! No! - Jeff! 352 00:57:30,518 --> 00:57:32,407 No. Fluke! 353 00:57:36,343 --> 00:57:38,486 - Fluke, no! - What are you gonna do to him? 354 00:57:39,606 --> 00:57:41,751 Please, don't hurt him! 355 00:57:46,999 --> 00:57:48,759 Open the door! 356 00:57:56,503 --> 00:57:57,655 You all right? 357 00:58:08,343 --> 00:58:11,928 - Hello. Give me Animal Control. - Don't call them! 358 00:58:11,960 --> 00:58:16,408 Brian, please! No, no, we've got a dog that's going crazy on our front lawn. 359 00:58:16,441 --> 00:58:20,217 Brian, honey, go to your room. It'll be OK. Please, go. 360 00:58:22,424 --> 00:58:24,505 Yes, please. 361 00:58:24,536 --> 00:58:28,153 6241 Willow Drive. 362 00:58:28,185 --> 00:58:31,352 I don't know what got into him, why he's acting like this. 363 00:58:31,384 --> 00:58:33,081 Well, something's wrong with that dog. 364 00:59:20,667 --> 00:59:22,907 - Good evening. - What's the problem, sir? 365 00:59:22,938 --> 00:59:26,555 Well, my friend's kid brought home some stray 366 00:59:26,587 --> 00:59:28,507 that just went berserk. It bit me. 367 00:59:29,275 --> 00:59:31,483 It's a large, brown mutt. 368 00:59:32,826 --> 00:59:36,892 He might still be around here somewhere. I don't know. 369 00:59:40,667 --> 00:59:43,963 - We'll call Animal Control in the morning. - Thanks for coming out. 370 00:59:43,996 --> 00:59:45,660 If it happens again, give us a call. 371 00:59:49,627 --> 00:59:53,212 Well, there's nothing more I can do. 372 00:59:53,244 --> 00:59:56,220 - Are you OK? I mean... - Yeah. It didn't break the skin. 373 00:59:58,492 --> 01:00:00,508 Don't go yet. Why don't you stay for a bit? 374 01:00:47,998 --> 01:00:49,854 They'll take him to the pound. 375 01:00:49,886 --> 01:00:51,806 I don't wanna call the pound. 376 01:00:51,838 --> 01:00:55,518 You know what they do to dogs there. I can't do that to Brian. 377 01:00:55,549 --> 01:00:58,687 - Don't whine. They'll hear. - Something about that dog... 378 01:00:59,614 --> 01:01:01,726 - Brian? - Yes, Mom? 379 01:01:02,814 --> 01:01:07,167 - You OK? - Yeah. I just need a Kleenex. 380 01:01:07,198 --> 01:01:08,702 - 'Night, kiddo. - 'Night, sweetheart. 381 01:01:16,639 --> 01:01:18,655 Quiet, Fluke. 382 01:01:30,079 --> 01:01:32,096 Come, Fluke. 383 01:01:37,184 --> 01:01:39,136 Good boy. 384 01:02:04,833 --> 01:02:09,601 Listen, it came off the streets. You don't know where it's from. 385 01:02:09,633 --> 01:02:11,649 It just wasn't a good idea to let him in. 386 01:02:11,681 --> 01:02:13,889 I don't know what came over him. 387 01:02:13,920 --> 01:02:18,881 But he attacked me, which means he could easily turn and attack either of you. 388 01:02:18,912 --> 01:02:21,121 Maybe he was trying to protect us. 389 01:02:21,154 --> 01:02:25,505 Brian has become attached to that dog. I haven't seen him this happy in years. 390 01:02:25,537 --> 01:02:27,329 What about you? 391 01:02:30,241 --> 01:02:32,993 Are you OK? 392 01:02:33,025 --> 01:02:38,594 - I've been thinking about Tom a lot lately. - Me, too. 393 01:02:38,626 --> 01:02:41,570 - You think he's happy? - I hope so. 394 01:02:43,937 --> 01:02:48,962 I keep thinking maybe if I'd... If I'd only known what he was going through. 395 01:02:48,995 --> 01:02:52,739 Listen, I thought that we agreed we weren't gonna do the "ifs" any more. 396 01:02:58,754 --> 01:03:01,314 I think that we've got to try to... 397 01:03:03,042 --> 01:03:04,643 put this behind us. 398 01:04:01,061 --> 01:04:02,500 I love you, Fluke. 399 01:05:18,696 --> 01:05:21,095 Oh, hey, hey, hey! Good morning, huh? 400 01:05:24,199 --> 01:05:25,640 What's going on? 401 01:05:27,624 --> 01:05:30,119 - You're so warm. - Mom, I've gotta find... 402 01:05:30,152 --> 01:05:32,648 Go back to bed. I wanna take your temperature. 403 01:05:32,680 --> 01:05:34,985 - But, Mom... - You're going nowhere. You have a fever. 404 01:05:35,016 --> 01:05:37,001 Go on. Back to bed. 405 01:06:51,499 --> 01:06:54,379 - Morning, Rose. - You're early this morning, Mr Newman. 406 01:06:54,411 --> 01:06:56,780 - How was the trip? - Work. 407 01:06:58,378 --> 01:07:01,516 A lot of hard work, Rose, as usual. 408 01:07:01,547 --> 01:07:05,387 Well, I hear you're actually taking a vacation this year. 409 01:07:05,420 --> 01:07:08,523 Well, Carol made me promise. 410 01:07:08,555 --> 01:07:11,339 Now, is that likely to turn into a honeymoon? 411 01:07:11,372 --> 01:07:13,868 Well, if I had my way, it would. 412 01:07:14,411 --> 01:07:16,235 How is she? 413 01:07:18,155 --> 01:07:20,204 Much better, thanks. 414 01:07:20,236 --> 01:07:22,956 She still misses him at times, but we all do. 415 01:07:22,988 --> 01:07:24,812 Yes, we do. 416 01:07:24,844 --> 01:07:27,372 - Have a good one. - You, too. 417 01:08:25,934 --> 01:08:28,334 Jane, can you please bring me that file? 418 01:08:35,695 --> 01:08:37,903 - How'd it go? - Fine, thanks. 419 01:08:39,279 --> 01:08:41,583 - Is that it? - Yeah, this is it. 420 01:08:41,615 --> 01:08:44,367 No, I mean for the night. My family's waiting. 421 01:08:44,399 --> 01:08:47,535 And your wife called. You have dinner reservations at 8.30. 422 01:08:49,551 --> 01:08:53,551 Listen, could you please call her and tell her that I won't be able to make it. 423 01:08:53,583 --> 01:08:55,311 - Anything else? - No. 424 01:08:57,231 --> 01:09:01,008 - Thank you. - Just don't stay too late, Mr Johnson. 425 01:09:01,039 --> 01:09:02,607 Good night. 426 01:09:02,640 --> 01:09:04,464 Good night. 427 01:09:18,160 --> 01:09:20,432 I see our brave captain is still at the helm. 428 01:09:46,225 --> 01:09:48,305 Jeff, it's me. 429 01:09:48,337 --> 01:09:51,057 But... you called Tom's old office. 430 01:09:51,089 --> 01:09:54,386 I did? Oh, God, I'm so scared. 431 01:09:54,418 --> 01:09:56,498 - What's happened? - I can't find Brian. 432 01:09:57,842 --> 01:10:01,106 All I can think is that he's out looking for that dog. 433 01:10:01,138 --> 01:10:04,370 Jeff, he has a fever and it is already below freezing outside. 434 01:10:04,402 --> 01:10:08,242 Listen, I'm leaving right now. We'll find him. Everything will be fine. 435 01:10:08,273 --> 01:10:09,874 - Hurry. - Bye-bye. 436 01:11:21,269 --> 01:11:26,132 I didn't care if I was dying or not. I'd had my revenge. 437 01:11:26,165 --> 01:11:30,198 Then suddenly it came to me and I remembered what really happened. 438 01:11:36,213 --> 01:11:39,701 I see our brave captain is still at the helm. 439 01:11:39,733 --> 01:11:44,245 Somebody's gotta work. Especially in a business whose profits are off 30%. 440 01:11:44,277 --> 01:11:47,061 You've heard we're in a slowdown? Everybody's off. 441 01:11:47,094 --> 01:11:50,709 So what's the cure? Everybody go home at five o'clock every night? 442 01:11:50,742 --> 01:11:52,279 It's 8.45. 443 01:11:54,133 --> 01:11:57,782 What d'you think of the prototype? I asked them to set it up for you. 444 01:11:57,813 --> 01:11:59,638 - Did you notice? - I read your specs. 445 01:11:59,670 --> 01:12:02,742 It's twice as efficient as any braking system around. 446 01:12:02,774 --> 01:12:06,390 - But it's twice as expensive. - It could save thousands of lives. 447 01:12:06,422 --> 01:12:08,758 Maybe, but it's not cost-effective. 448 01:12:08,791 --> 01:12:14,487 Not cost-effective! I never thought I'd hear something like that from you. 449 01:12:14,519 --> 01:12:19,351 When we started, we wanted to combine our talents to do something positive. 450 01:12:19,383 --> 01:12:20,918 Make money by helping people. 451 01:12:20,950 --> 01:12:23,159 We were young then. It's different now. 452 01:12:23,191 --> 01:12:24,854 I don't believe that. Neither do you. 453 01:12:24,887 --> 01:12:28,119 It's so easy for you to criticise my life. 454 01:12:28,151 --> 01:12:31,703 Do you have any idea how many responsibilities I have? No. 455 01:12:31,736 --> 01:12:35,639 No, because you don't live in the real world. You're a dreamer. Always have been. 456 01:12:35,672 --> 01:12:37,784 I'll take that as a compliment. 457 01:12:37,815 --> 01:12:40,727 We're not going to throw money away on your dreams. 458 01:12:40,760 --> 01:12:42,647 This company is in trouble and some has to take responsibility. 459 01:12:42,680 --> 01:12:44,823 No, our company is not in trouble. 460 01:12:44,855 --> 01:12:48,056 It's just a slow period and you think it's the end of the world. 461 01:12:48,088 --> 01:12:51,160 Tom, what the hell is wrong with you? 462 01:12:51,192 --> 01:12:54,904 You've got the kind of life that any man would envy. I envy it. 463 01:12:54,936 --> 01:12:58,456 - You've got a great wife, a beautiful kid... - Leave them out of it. 464 01:13:00,120 --> 01:13:02,489 Like you do? 465 01:13:04,377 --> 01:13:06,489 We're not gonna develop this system. 466 01:13:06,521 --> 01:13:09,305 As a partner and head of design, I say we are. 467 01:13:09,336 --> 01:13:12,504 As a partner and head of finance, I say that we're not! 468 01:13:12,537 --> 01:13:14,489 Not! 469 01:13:19,769 --> 01:13:22,649 Hey, you've lost it. I don't even recognise you any more. 470 01:13:22,681 --> 01:13:24,826 Come back here. We're gonna settle this now. 471 01:13:25,402 --> 01:13:27,418 Come back here! 472 01:13:51,674 --> 01:13:53,498 Pull over! 473 01:13:58,043 --> 01:14:00,218 Pull over. 474 01:14:00,251 --> 01:14:02,875 Are you crazy? You're gonna get us both killed! 475 01:14:07,994 --> 01:14:11,547 Let's talk about this, can we, like a couple of adults. 476 01:14:11,579 --> 01:14:14,395 It's useless trying to race because you know I always win. 477 01:14:46,333 --> 01:14:48,092 Tom! 478 01:14:55,773 --> 01:14:57,500 Tom! 479 01:14:59,836 --> 01:15:01,789 Oh, God. Tom? 480 01:15:01,821 --> 01:15:03,549 Tom? 481 01:15:29,949 --> 01:15:31,774 Oh, God! Tom... 482 01:15:56,574 --> 01:15:58,878 Oh, what had I done? 483 01:15:58,911 --> 01:16:02,079 Everything had been my fault. 484 01:16:02,111 --> 01:16:06,175 Jeff had always been a true friend. Even after my death. 485 01:16:06,207 --> 01:16:07,967 I had to help him. 486 01:17:17,090 --> 01:17:18,818 Fluke. 487 01:17:19,554 --> 01:17:22,946 Go find Brian. He's sick. 488 01:17:22,977 --> 01:17:24,802 He can't stay out in this cold. 489 01:17:26,818 --> 01:17:28,802 Go find him. 490 01:18:00,964 --> 01:18:02,948 Daddy? 491 01:18:05,027 --> 01:18:06,755 Daddy? 492 01:18:09,540 --> 01:18:11,108 I can't find him anywhere. 493 01:18:14,307 --> 01:18:16,964 Maybe from where you are, you can see Fluke. 494 01:18:19,364 --> 01:18:22,468 Help me find Fluke, Daddy. Please. 495 01:18:24,132 --> 01:18:25,860 Please. 496 01:18:57,862 --> 01:18:59,686 Mr Grimes! 497 01:19:03,109 --> 01:19:05,125 Hey, Mr Grimes! Wait! 498 01:19:05,157 --> 01:19:07,174 Mr Grimes! 499 01:19:08,998 --> 01:19:10,662 Wait! 500 01:19:55,847 --> 01:19:58,119 I know where he is. 501 01:20:04,040 --> 01:20:06,120 Fluke. 502 01:20:06,152 --> 01:20:07,912 I knew you'd come. 503 01:21:10,218 --> 01:21:11,946 Brian! 504 01:21:15,594 --> 01:21:18,346 Brian. Brian. It's Mommy. 505 01:21:18,378 --> 01:21:20,554 Hi, Mom. 506 01:21:20,587 --> 01:21:22,890 Come on. 507 01:21:22,923 --> 01:21:25,835 - Fluke kept me warm, Mom. - OK. Let's go to the car. Come on. 508 01:21:27,147 --> 01:21:28,842 OK, put your arms around my neck. 509 01:21:39,531 --> 01:21:41,355 Here you go. 510 01:21:43,115 --> 01:21:44,844 OK. 511 01:21:47,083 --> 01:21:49,867 I was dreaming, Mom. 512 01:21:49,900 --> 01:21:53,515 I was dreaming, and Fluke spoke to me. He told me not to cry. 513 01:21:54,923 --> 01:21:57,101 He said he had to go away. 514 01:22:08,780 --> 01:22:11,372 OK, stay here and keep warm. 515 01:22:11,404 --> 01:22:13,613 I'll be right back. 516 01:22:18,956 --> 01:22:20,780 Come, Fluke. 517 01:22:22,860 --> 01:22:24,876 Come with us. 518 01:22:25,517 --> 01:22:27,341 Come on, boy. 519 01:22:30,476 --> 01:22:32,109 Let's go home now. 520 01:22:37,325 --> 01:22:39,630 Come on, Fluke. 521 01:23:51,248 --> 01:23:54,256 Of course, I had to go away. 522 01:23:54,288 --> 01:23:58,097 I loved them too much to get in the way of their happiness. 523 01:24:02,224 --> 01:24:06,129 Jeff would be there now, in a way that I hadn't been. 524 01:24:26,065 --> 01:24:31,954 I didn't know how to live as a man and I didn't know how to live as a dog. 525 01:24:31,985 --> 01:24:36,786 Now I understand that life is something to be cherished in every form. 526 01:24:39,793 --> 01:24:42,802 So this is my story. 527 01:24:42,834 --> 01:24:46,930 Perhaps I was made to remember so that I could share it with you. 528 01:24:46,961 --> 01:24:49,458 And perhaps there are many out there like me, 529 01:24:49,490 --> 01:24:52,306 hiding behind the eyes of simple creatures. 530 01:24:53,617 --> 01:24:56,051 Maybe even someone close to you. 531 01:25:10,898 --> 01:25:14,131 Rise and shine, squirt. Don't let 'em catch you sleepin'. 532 01:25:14,163 --> 01:25:15,795 Rumbo? 533 01:25:15,828 --> 01:25:20,243 Ha-ha! You didn't think you could get rid of me that easy now, did you, squirt? 534 01:25:20,275 --> 01:25:23,283 - Rumbo, I can't believe it's you. - You better believe it. 535 01:25:23,315 --> 01:25:25,716 Come on over here. Come here. 536 01:25:25,747 --> 01:25:28,467 We've got a lot to talk about. 537 01:25:28,500 --> 01:25:33,140 But first, let me tell you something about being a squirrel. 538 01:25:33,172 --> 01:25:35,700 Rule number one... 40079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.