Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,177 --> 00:00:12,179
[uneasy music playing]
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,126
[loud rattling]
3
00:00:43,210 --> 00:00:44,169
[gasps]
4
00:00:44,962 --> 00:00:46,255
- What was that?
- Nothing.
5
00:00:46,338 --> 00:00:49,132
- Okay, just give me one little hint.
- No. No hints.
6
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
We're almost there.
7
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
Okay, I'm going to take this off.
8
00:00:52,261 --> 00:00:53,971
No, no, no.
Hey, you said you like surprises.
9
00:00:54,054 --> 00:00:56,098
Yeah, I do. When I know what they are.
10
00:00:56,181 --> 00:00:57,891
[laughs] You're going to love it.
11
00:00:57,975 --> 00:00:59,351
Promise.
12
00:00:59,434 --> 00:01:02,896
- Yeah. I already love the view.
- Ha-ha.
13
00:01:02,980 --> 00:01:04,940
[upbeat song playing]
14
00:01:07,067 --> 00:01:08,694
[tuning]
15
00:01:08,777 --> 00:01:11,947
[singing on radio]
♪ Love is a burning thing ♪
16
00:01:14,741 --> 00:01:17,828
♪ And it makes a fiery ring ♪
17
00:01:21,665 --> 00:01:23,375
♪ Bound by wild desire... ♪
18
00:01:23,458 --> 00:01:24,835
[Paul] All right. Here we are.
19
00:01:27,588 --> 00:01:29,047
♪ I fell into a ring of fire... ♪
20
00:01:29,131 --> 00:01:30,257
Watch your step. Watch your step.
21
00:01:30,340 --> 00:01:31,425
[chuckling] I can't see.
22
00:01:31,508 --> 00:01:34,469
Okay. Move forward. Stop.
23
00:01:34,553 --> 00:01:36,138
Now taking it off...
24
00:01:37,264 --> 00:01:38,265
Now.
25
00:01:39,224 --> 00:01:41,226
[soulful music playing]
26
00:01:52,821 --> 00:01:53,780
Are you kidding?
27
00:01:55,115 --> 00:01:58,118
How? I didn't even know
this place was open yet.
28
00:01:58,201 --> 00:01:59,202
[Paul] I pulled some favors
29
00:01:59,286 --> 00:02:00,954
and I got us on the list
for opening night.
30
00:02:01,038 --> 00:02:02,664
- [Iris gasps]
- [Paul chuckles]
31
00:02:03,832 --> 00:02:05,334
[indistinct chatter]
32
00:02:07,544 --> 00:02:08,712
Wow. Uh...
33
00:02:09,630 --> 00:02:11,506
Are you sure I'm dressed all right?
34
00:02:11,590 --> 00:02:13,592
You look like a million bucks.
35
00:02:14,384 --> 00:02:15,385
Come on.
36
00:02:17,596 --> 00:02:19,348
- [Iris exhales]
- [Paul chuckles]
37
00:02:21,266 --> 00:02:25,771
♪ And it burns burns burns
The ring of fire ♪
38
00:02:26,938 --> 00:02:28,231
♪ The ring of fire ♪
39
00:02:30,942 --> 00:02:31,985
Hey!
40
00:02:32,069 --> 00:02:33,737
Don't steal coins from the fountain.
41
00:02:33,820 --> 00:02:35,030
It's bad luck.
42
00:02:35,113 --> 00:02:36,698
- [kid] Sorry, sir.
- [guard] Go on.
43
00:02:36,782 --> 00:02:38,784
[uneasy music playing]
44
00:02:43,997 --> 00:02:46,083
- Smile.
- [camera clicks]
45
00:02:46,583 --> 00:02:48,669
- Here's your ticket.
- Thank you.
46
00:02:48,752 --> 00:02:49,711
[photographer] Hello, sir.
47
00:02:49,795 --> 00:02:51,129
- Would you like a photo?
- [guest] Thank you.
48
00:02:51,213 --> 00:02:52,172
[Paul] Oh...
49
00:02:52,255 --> 00:02:54,508
[mellow music playing]
50
00:02:54,591 --> 00:02:56,468
[operator] Watch your step, everyone.
51
00:03:00,263 --> 00:03:01,264
You coming?
52
00:03:02,349 --> 00:03:04,768
Uh, we'll take the next one.
[chuckles nervously]
53
00:03:04,851 --> 00:03:06,561
Ah, come on. We can fit you in.
54
00:03:06,645 --> 00:03:07,604
Thanks.
55
00:03:14,194 --> 00:03:15,445
[operator] Going up.
56
00:03:16,071 --> 00:03:17,072
[dinging]
57
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
[doors creaking]
58
00:03:23,412 --> 00:03:24,663
Oh, excuse me.
59
00:03:24,746 --> 00:03:26,998
Sorry. It does that sometimes.
60
00:03:29,209 --> 00:03:30,419
[clanging]
61
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
[elevator straining]
62
00:03:40,804 --> 00:03:42,431
[Iris breathes deeply]
63
00:03:44,558 --> 00:03:47,728
[operator] Some fun facts
about the Sky View Tower.
64
00:03:47,811 --> 00:03:52,023
It's 494 feet tall
and weighs over 9,000 tons.
65
00:03:52,107 --> 00:03:55,318
It's made of steel
and reinforced concrete and glass.
66
00:03:55,902 --> 00:03:58,613
And even more impressive,
the entire project
67
00:03:58,697 --> 00:04:01,199
was completed five months
ahead of schedule.
68
00:04:02,451 --> 00:04:03,577
Is that a good thing?
69
00:04:06,747 --> 00:04:08,957
[Iris breathes deeply]
70
00:04:12,919 --> 00:04:13,962
[breathes shakily]
71
00:04:17,048 --> 00:04:18,759
[rattling]
72
00:04:18,842 --> 00:04:20,844
[glass squeaks]
73
00:04:21,428 --> 00:04:22,721
[exhales deeply]
74
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
[glass thudding]
75
00:04:25,682 --> 00:04:27,434
- [chuckles]
- [thudding]
76
00:04:28,435 --> 00:04:30,437
[uneasy music continues]
77
00:04:43,408 --> 00:04:44,618
[elevator thuds, dings]
78
00:04:44,701 --> 00:04:46,703
[mellow music playing]
79
00:04:47,579 --> 00:04:48,747
Wow.
80
00:04:49,331 --> 00:04:50,916
What did I tell you?
81
00:04:50,999 --> 00:04:53,835
- [Iris chuckles] Fancy.
- [maître d'] Yes?
82
00:04:54,711 --> 00:04:55,712
May I help you?
83
00:04:55,796 --> 00:04:58,173
We have a reservation. Campbell.
84
00:05:01,092 --> 00:05:02,803
Oh, I'm sorry,
85
00:05:02,886 --> 00:05:06,014
but we're already over capacity
for opening night.
86
00:05:06,097 --> 00:05:07,599
We cannot accommodate you.
87
00:05:07,682 --> 00:05:09,184
If you wouldn't mind
just stepping aside.
88
00:05:09,267 --> 00:05:10,185
Thank you so much.
89
00:05:10,268 --> 00:05:11,853
It's okay. I worked it out with Jake.
90
00:05:12,562 --> 00:05:13,814
Is he here? I could speak with...
91
00:05:13,897 --> 00:05:18,735
We let Jake go this morning.
Thank you so much.
92
00:05:18,819 --> 00:05:21,780
- What's going on?
- One second, one second. Um...
93
00:05:21,863 --> 00:05:23,615
Sir, I know you're a very important man,
94
00:05:23,698 --> 00:05:25,659
but you think maybe
you could help me out...
95
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
[indistinct chatter and laughter]
96
00:05:29,120 --> 00:05:30,080
[Paul] Please.
97
00:05:30,163 --> 00:05:31,998
[maître d'] You're tearing me apart.
98
00:05:32,082 --> 00:05:35,043
But I'm sorry, I can't help you.
Now, if you wouldn't mind...
99
00:05:35,126 --> 00:05:38,088
Oh, Mr. Fuller! How nice to see you.
100
00:05:38,171 --> 00:05:41,174
We have a lovely table for you.
Thank you. This way, please.
101
00:05:42,425 --> 00:05:43,718
- Let's go to the bar.
- What?
102
00:05:43,802 --> 00:05:45,178
Just act natural.
103
00:05:48,682 --> 00:05:49,808
[guests clapping]
104
00:05:50,559 --> 00:05:51,977
[Iris] Wow.
105
00:05:55,730 --> 00:05:57,607
[Paul]Wow. Look at that view.
106
00:05:59,234 --> 00:06:01,194
[creaking]
107
00:06:02,779 --> 00:06:03,989
[wind whistling]
108
00:06:07,325 --> 00:06:08,535
[Iris] Mm-mm.
109
00:06:08,618 --> 00:06:09,661
What?
110
00:06:10,328 --> 00:06:11,329
Oh, no.
111
00:06:12,664 --> 00:06:13,665
You're scared of heights.
112
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
What? Oh, no. I'm just...
113
00:06:17,252 --> 00:06:20,338
I've just never been this high up
before. [chuckles nervously]
114
00:06:20,422 --> 00:06:22,632
I'm so sorry. This night's
turning into such a disaster.
115
00:06:22,716 --> 00:06:23,800
I really wanted it to be perfect.
116
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Hey.
117
00:06:29,472 --> 00:06:30,807
It is perfect.
118
00:06:30,891 --> 00:06:32,392
Because I'm with you.
119
00:06:33,351 --> 00:06:35,228
- [winces]
- [Paul] You okay?
120
00:06:35,312 --> 00:06:36,730
[guests clapping]
121
00:06:36,813 --> 00:06:38,523
- I think I'll live.
- Yeah?
122
00:06:38,607 --> 00:06:40,108
- [cork pops]
- [guests cheering]
123
00:06:43,194 --> 00:06:45,030
Hey, look, free champagne.
124
00:06:45,113 --> 00:06:46,865
That's my favorite kind.
125
00:06:46,948 --> 00:06:48,450
- Coming right up.
- [both chuckle]
126
00:06:48,533 --> 00:06:50,285
[singer 1]
♪ Got the feelin' I'm a-fall in' ♪
127
00:06:50,368 --> 00:06:52,954
♪ Like a star up in the blue ♪
128
00:06:53,788 --> 00:06:57,000
♪ Like I was fallin' off Niagara ♪
129
00:06:57,083 --> 00:06:59,502
♪ In a paddle boat canoe ♪
130
00:06:59,586 --> 00:07:00,962
[breathes shakily]
131
00:07:01,046 --> 00:07:04,132
♪ I got to feeling I'm a-fall in' ♪
132
00:07:04,215 --> 00:07:07,719
[voice fading]
♪ And it's all because of you ♪
133
00:07:07,802 --> 00:07:08,887
[groans softly]
134
00:07:08,970 --> 00:07:10,597
- Okay.
- Um, I'll be right back.
135
00:07:11,890 --> 00:07:13,808
Excuse me. Where's the ladies' room?
136
00:07:13,892 --> 00:07:15,352
Other side of the dance floor.
137
00:07:15,435 --> 00:07:17,228
[singer 1]♪ I thought that love
could never touch me ♪
138
00:07:18,146 --> 00:07:21,399
♪ Yeah, I was riding high ♪
139
00:07:21,483 --> 00:07:23,318
♪ And then my ivory tower toppled ♪
140
00:07:23,401 --> 00:07:24,986
[clinking]
141
00:07:25,070 --> 00:07:27,113
♪ And then I tumbled from the sky ♪
142
00:07:28,406 --> 00:07:31,868
♪ I got to feeling I'm a-fall in' ♪
143
00:07:31,952 --> 00:07:35,330
♪ Lover, you're the reason why ♪
144
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
[music fades, turns tense]
145
00:07:44,923 --> 00:07:46,049
[gags]
146
00:07:46,967 --> 00:07:49,010
[upbeat music resumes]
147
00:07:49,594 --> 00:07:51,763
♪ You're the reason why ♪
148
00:07:51,846 --> 00:07:52,806
[guests clapping]
149
00:07:52,889 --> 00:07:54,432
[singer 1] Thank you.
We'll be right back.
150
00:07:54,516 --> 00:07:55,600
[grunts]
151
00:07:57,060 --> 00:07:58,353
[singer 1] Hi, sweetie.
152
00:08:00,939 --> 00:08:02,983
Is everything all right?
153
00:08:03,066 --> 00:08:05,026
I'm fine. Thank you.
154
00:08:05,777 --> 00:08:07,821
- [breathes deeply]
- How far along are you?
155
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
What?
156
00:08:11,241 --> 00:08:14,452
Oh. No. I'm not... [chuckles]
157
00:08:21,668 --> 00:08:22,752
Um...
158
00:08:24,587 --> 00:08:28,883
I don't know, exactly.
Maybe one or two months.
159
00:08:28,967 --> 00:08:31,678
[chuckles softly]That's wonderful news.
160
00:08:33,722 --> 00:08:34,931
Isn't it?
161
00:08:36,141 --> 00:08:39,561
I haven't told my boyfriend yet.
162
00:08:42,272 --> 00:08:43,773
Does he love you?
163
00:08:45,817 --> 00:08:46,776
Yes.
164
00:08:49,362 --> 00:08:50,864
Then he won't let go.
165
00:08:52,782 --> 00:08:54,034
- Thank you.
- Of course.
166
00:08:54,617 --> 00:08:55,952
[Iris] Bye.
167
00:08:56,036 --> 00:08:57,912
Okay. It's almost over.
168
00:08:57,996 --> 00:08:58,955
[softly] Okay.
169
00:08:59,956 --> 00:09:01,583
[Paul] Oh.
170
00:09:01,666 --> 00:09:02,834
There you are.
171
00:09:02,917 --> 00:09:03,835
Are you okay?
172
00:09:04,711 --> 00:09:06,087
Yeah.
173
00:09:06,171 --> 00:09:07,172
I think so.
174
00:09:08,214 --> 00:09:09,674
Come on.
175
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
Let's get some fresh air.
176
00:09:12,385 --> 00:09:14,179
[uplifting music playing]
177
00:09:26,775 --> 00:09:28,068
[birds cawing]
178
00:09:29,152 --> 00:09:30,195
[breathes deeply]
179
00:09:30,278 --> 00:09:32,155
- I really need...
- Sorry, I wanted to...
180
00:09:32,238 --> 00:09:33,281
[both chuckle]
181
00:09:33,364 --> 00:09:35,533
Uh... You go first.
182
00:09:36,367 --> 00:09:37,327
Okay.
183
00:09:38,161 --> 00:09:39,120
Um...
184
00:09:39,788 --> 00:09:40,830
[coin clinking]
185
00:09:40,914 --> 00:09:44,626
I was going to do this at dinner,
but seeing as we have this view...
186
00:09:44,709 --> 00:09:45,960
- [wind blows]
- [woman gasps]
187
00:09:47,754 --> 00:09:48,963
[guard] Hey!
188
00:09:49,047 --> 00:09:51,508
Don't throw that penny.
It could kill somebody.
189
00:09:51,591 --> 00:09:53,676
Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah.
190
00:09:55,512 --> 00:09:56,471
Fat ass.
191
00:09:58,640 --> 00:10:01,976
[Paul] Um... These past few years...
192
00:10:03,311 --> 00:10:04,896
have been absolutely magical.
193
00:10:06,356 --> 00:10:09,651
And that's, uh... that's because of you.
194
00:10:11,694 --> 00:10:15,156
Iris, I want to spend
the rest of my life with you.
195
00:10:20,954 --> 00:10:24,582
You mean with us?
196
00:10:28,002 --> 00:10:29,003
What?
197
00:10:30,797 --> 00:10:31,798
Sorry.
198
00:10:35,260 --> 00:10:36,386
[chuckles]
199
00:10:37,470 --> 00:10:38,721
I...
200
00:10:39,430 --> 00:10:40,807
I'm the luckiest guy in the world.
201
00:10:40,890 --> 00:10:43,351
What? You're not upset?
202
00:10:43,434 --> 00:10:45,145
Are you kidding me? No, this is...
203
00:10:45,979 --> 00:10:47,230
- this is incredible.
- Really?
204
00:10:47,313 --> 00:10:48,857
We're going to start a family.
205
00:10:49,774 --> 00:10:50,900
[both laughing]
206
00:10:52,152 --> 00:10:55,280
Um... So, will you?
207
00:10:55,363 --> 00:10:57,949
Oh, uh... Yes. [laughs]
208
00:11:02,871 --> 00:11:03,872
[Iris exclaims]
209
00:11:06,207 --> 00:11:07,625
[Iris] Mm, uh...
210
00:11:07,709 --> 00:11:11,212
- [Paul] Is it too tight?
- Uh... It's perfect.
211
00:11:12,172 --> 00:11:14,257
Hey. Let's go celebrate.
212
00:11:14,340 --> 00:11:15,425
[chuckles]
213
00:11:18,720 --> 00:11:20,638
[uneasy music playing]
214
00:11:22,015 --> 00:11:22,974
[coin clinks]
215
00:11:24,893 --> 00:11:26,019
[wind blows]
216
00:11:26,936 --> 00:11:28,563
[coin clanging]
217
00:11:31,399 --> 00:11:33,276
[metal straining]
218
00:11:33,359 --> 00:11:38,114
♪ Well... ♪
219
00:11:38,198 --> 00:11:40,116
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
220
00:11:40,200 --> 00:11:41,409
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
221
00:11:41,492 --> 00:11:43,578
- ♪ Throw my hands up and ♪
- ♪ Shout ♪
222
00:11:43,661 --> 00:11:45,413
- ♪ Throw my head back and
- ♪ Shout ♪
223
00:11:45,496 --> 00:11:46,873
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
224
00:11:46,956 --> 00:11:48,333
♪ Don't forget to say you will ♪
225
00:11:50,043 --> 00:11:53,755
♪ Don't forget to say yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
226
00:11:53,838 --> 00:11:55,465
♪ Say you will ♪
227
00:11:55,548 --> 00:11:57,300
♪ Say it right now, little baby ♪
228
00:11:57,383 --> 00:11:58,760
[singer 1]♪ Say you will ♪
229
00:11:58,843 --> 00:12:00,470
♪ Come on, come on ♪
230
00:12:00,553 --> 00:12:02,805
[singer 1]♪ Say you will ♪
231
00:12:02,889 --> 00:12:05,642
- ♪ Say it, oh ♪
- ♪ Say you will ♪
232
00:12:05,725 --> 00:12:06,768
♪ Come on now ♪
233
00:12:06,851 --> 00:12:09,187
- ♪ Say that you love me ♪
- ♪ Say ♪
234
00:12:09,270 --> 00:12:11,231
- ♪ Say that you love me ♪
- ♪ Say ♪
235
00:12:12,357 --> 00:12:13,399
[clangs]
236
00:12:14,192 --> 00:12:16,152
- [singer 2]♪ Come on now ♪
- [singer 1]♪ Say ♪
237
00:12:16,236 --> 00:12:17,779
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Say ♪
238
00:12:17,862 --> 00:12:19,364
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Say ♪
239
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
240
00:12:21,616 --> 00:12:23,201
- ♪ Lift my heels up and shout ♪
- ♪ Shout ♪
241
00:12:23,284 --> 00:12:24,452
♪ Throw my head back and... ♪
242
00:12:24,535 --> 00:12:25,912
[metal straining]
243
00:12:27,789 --> 00:12:29,916
♪ Shout, shout ♪
244
00:12:31,376 --> 00:12:32,877
[gas hissing]
245
00:12:32,961 --> 00:12:35,213
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
246
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
247
00:12:36,965 --> 00:12:38,466
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
248
00:12:38,549 --> 00:12:39,968
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
249
00:12:40,051 --> 00:12:41,844
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
250
00:12:41,928 --> 00:12:44,055
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
251
00:12:47,225 --> 00:12:50,270
♪ A little bit softer now
A little bit softer now ♪
252
00:12:50,353 --> 00:12:53,815
♪ A little bit softer now
A little bit softer now ♪
253
00:12:54,649 --> 00:12:57,568
♪ A little bit louder now
A little bit louder now ♪
254
00:12:57,652 --> 00:12:59,153
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
255
00:12:59,237 --> 00:13:01,114
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
256
00:13:01,197 --> 00:13:03,116
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
257
00:13:03,199 --> 00:13:04,867
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
258
00:13:04,951 --> 00:13:06,619
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
259
00:13:06,703 --> 00:13:08,454
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
260
00:13:08,538 --> 00:13:10,123
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
261
00:13:10,206 --> 00:13:11,749
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
262
00:13:11,833 --> 00:13:13,167
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
263
00:13:13,251 --> 00:13:15,128
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
264
00:13:15,211 --> 00:13:18,298
- ♪ Hey-hey-hey-hey ♪
- ♪ Hey-hey-hey-hey ♪
265
00:13:18,381 --> 00:13:21,050
♪ Jump up and shout now
Jump up and shout now ♪
266
00:13:21,134 --> 00:13:24,178
♪ Jump up and shout now
Jump up and shout now ♪
267
00:13:24,262 --> 00:13:27,807
♪ Everybody, shout now
Jump up and shout now ♪
268
00:13:27,890 --> 00:13:30,643
♪ Everybody, shout, shout
Shout, shout, shout ♪
269
00:13:30,727 --> 00:13:32,895
♪ Shout, shout, shout
Shout, shout, shout ♪
270
00:13:32,979 --> 00:13:34,814
[all screaming]
271
00:13:34,897 --> 00:13:36,566
[screaming]
272
00:13:36,649 --> 00:13:38,776
[metal clanging]
273
00:13:42,071 --> 00:13:43,197
[mellow song playing over radio]
274
00:13:43,281 --> 00:13:45,700
♪ Raindrops keep falling on my head ♪
275
00:13:45,783 --> 00:13:47,118
[imperceptible]
276
00:13:47,201 --> 00:13:48,453
- [woman screaming]
- [loud thud]
277
00:13:48,536 --> 00:13:49,746
♪ But that doesn't mean ♪
278
00:13:49,829 --> 00:13:52,081
♪ My eyes will soon be turning red ♪
279
00:13:52,165 --> 00:13:55,376
- [Iris] Paul! Grab my hand! Pull up!
- [straining]
280
00:13:55,460 --> 00:13:56,961
- Hold on!
- [Paul grunts] No!
281
00:13:57,045 --> 00:13:58,379
Stay back!
282
00:13:58,463 --> 00:14:00,173
- No, stay back!
- Wait! Help!
283
00:14:00,256 --> 00:14:01,424
[groaning]
284
00:14:02,508 --> 00:14:04,427
[Iris] Paul! Grab my hand!
285
00:14:04,510 --> 00:14:06,012
- [Paul screaming]
- [Iris] No!
286
00:14:07,055 --> 00:14:09,223
- No!
- [all screaming]
287
00:14:13,936 --> 00:14:15,563
[screaming]
288
00:14:20,735 --> 00:14:21,944
[gas hissing]
289
00:14:25,656 --> 00:14:27,658
[intense music continues]
290
00:14:31,079 --> 00:14:33,039
[gasps, screams]
291
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
[grunting]
292
00:14:44,300 --> 00:14:46,386
[screaming]
293
00:14:48,429 --> 00:14:50,014
Everyone down the stairs!
294
00:14:54,143 --> 00:14:55,770
[screaming]
295
00:14:56,854 --> 00:14:59,232
[kid] Out of my way! Children first!
296
00:14:59,315 --> 00:15:01,025
- [man] Single file!
- [all clamoring]
297
00:15:01,109 --> 00:15:02,318
[woman] Oh my God!
298
00:15:04,821 --> 00:15:06,697
[all screaming]
299
00:15:08,699 --> 00:15:09,659
[gasps]
300
00:15:15,289 --> 00:15:16,374
[both panting]
301
00:15:16,457 --> 00:15:18,042
To the elevator!
302
00:15:18,126 --> 00:15:19,252
[dinging]
303
00:15:20,670 --> 00:15:21,838
[elevator creaking]
304
00:15:23,464 --> 00:15:25,258
[operator] Excuse me, ma'am.
305
00:15:25,341 --> 00:15:26,634
Please. I need to get to the controls.
306
00:15:29,971 --> 00:15:31,305
- [maître d'] Move!
- [gasps]
307
00:15:32,140 --> 00:15:33,349
Let me in.
308
00:15:33,433 --> 00:15:36,811
[operator] Please, sir. Step back.
We're already over capacity!
309
00:15:37,478 --> 00:15:39,230
[maître d'] I swear to God, move!
310
00:15:39,814 --> 00:15:41,566
- Let me in! Ah!
- [metal straining]
311
00:15:44,527 --> 00:15:46,404
[screaming]
312
00:15:57,665 --> 00:15:59,709
[coughing]
313
00:16:08,926 --> 00:16:10,511
[panting]
314
00:16:10,595 --> 00:16:11,637
[rumbling]
315
00:16:24,150 --> 00:16:26,360
- [grunts]
- [grunting]
316
00:16:26,444 --> 00:16:28,988
[screaming]
317
00:16:29,071 --> 00:16:30,364
- [bones cracking]
- [grunts]
318
00:16:30,448 --> 00:16:31,532
[all screaming]
319
00:16:38,122 --> 00:16:41,042
Help, please! Please!
320
00:16:41,876 --> 00:16:42,877
[Iris] Grab on!
321
00:16:42,960 --> 00:16:44,128
Grab on!
322
00:16:45,171 --> 00:16:46,130
[screams]
323
00:16:47,715 --> 00:16:48,674
[thuds]
324
00:16:48,758 --> 00:16:49,967
[screams]
325
00:16:50,051 --> 00:16:51,427
[gasping]
326
00:16:53,095 --> 00:16:54,680
[metal and glass straining]
327
00:17:04,273 --> 00:17:06,275
[piano creaking]
328
00:17:21,666 --> 00:17:23,543
[screaming]
329
00:17:27,129 --> 00:17:28,714
[panting]
330
00:17:28,798 --> 00:17:29,799
[laughs]
331
00:17:52,863 --> 00:17:54,240
[panting]
332
00:18:05,668 --> 00:18:06,627
[child] Help!
333
00:18:07,211 --> 00:18:08,129
Help!
334
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
[coughs]
335
00:18:16,304 --> 00:18:17,305
Hey.
336
00:18:18,389 --> 00:18:19,390
Come here.
337
00:18:31,569 --> 00:18:32,653
[Iris gasps]
338
00:18:40,870 --> 00:18:42,913
[Iris straining]
339
00:18:47,960 --> 00:18:49,670
[both straining]
340
00:18:50,630 --> 00:18:51,922
[Iris groaning]
341
00:18:54,008 --> 00:18:55,968
[screaming]
342
00:18:58,387 --> 00:18:59,930
[screaming]
343
00:19:01,015 --> 00:19:02,683
[breathing heavily]
344
00:19:02,767 --> 00:19:03,934
[Leo] Well...
345
00:19:04,018 --> 00:19:06,729
I realize vector multiplication
is scary,
346
00:19:06,812 --> 00:19:08,356
but it's not that scary.
347
00:19:08,439 --> 00:19:09,523
[students laughing]
348
00:19:09,607 --> 00:19:11,067
All right, that's it for today.
349
00:19:11,150 --> 00:19:13,361
We'll start prepping
for the final next week.
350
00:19:18,240 --> 00:19:19,325
Ms. Reyes.
351
00:19:22,411 --> 00:19:23,704
We need to talk.
352
00:19:26,415 --> 00:19:27,375
Yeah.
353
00:19:31,504 --> 00:19:33,297
[Paul voice echoing]
We're going to start a family.
354
00:19:34,298 --> 00:19:36,759
[guard] Don't throw that penny.
It could kill somebody.
355
00:19:36,842 --> 00:19:38,594
[operator] Everyone down the stairs!
356
00:19:38,678 --> 00:19:39,970
- [gasping]
- [screams echoing]
357
00:19:40,054 --> 00:19:42,890
[screaming]
358
00:19:42,973 --> 00:19:44,850
[breathing deeply]
359
00:19:47,228 --> 00:19:49,563
Oh, this dream is ruining my life.
360
00:19:49,647 --> 00:19:51,607
Mine too.
361
00:19:51,691 --> 00:19:53,776
Every night, Stef.
362
00:19:53,859 --> 00:19:55,528
God, I'm not getting any sleep.
363
00:19:55,611 --> 00:19:56,862
Shit, I'm sorry.
364
00:19:58,364 --> 00:20:00,908
Um, can I tell you something?
365
00:20:02,702 --> 00:20:04,328
Yeah, what's up?
366
00:20:05,162 --> 00:20:08,541
So, the woman in my dream.
Her name is Iris, right?
367
00:20:08,624 --> 00:20:09,709
Okay.
368
00:20:10,751 --> 00:20:12,253
That was my grandmother's name.
369
00:20:12,336 --> 00:20:15,881
I, uh... I think I'm dreaming about her.
370
00:20:15,965 --> 00:20:16,966
Are you serious?
371
00:20:17,049 --> 00:20:19,176
Yeah. The thing is,
I never even met her.
372
00:20:19,260 --> 00:20:21,053
I don't even know if she's alive.
373
00:20:21,137 --> 00:20:22,304
Okay, well...
374
00:20:22,972 --> 00:20:26,475
either go home
and find out about Grandma
375
00:20:26,559 --> 00:20:28,728
and hope that stops the dreams,
376
00:20:28,811 --> 00:20:31,939
or stay here
and die in your sleep for real.
377
00:20:33,065 --> 00:20:34,942
[whispers] Because I will murder you.
378
00:20:35,025 --> 00:20:36,736
- [chuckles sheepishly]
- I'm sorry.
379
00:20:36,819 --> 00:20:38,904
- Yeah, yeah, okay.
- Love you.
380
00:20:39,613 --> 00:20:41,574
Yeah. Love you too.
381
00:20:41,657 --> 00:20:43,200
- Go home.
- Yeah.
382
00:20:44,034 --> 00:20:45,035
Quietly.
383
00:20:48,497 --> 00:20:50,499
[intriguing music playing]
384
00:20:56,380 --> 00:20:58,174
- [screaming]
- [horns blowing]
385
00:20:59,550 --> 00:21:00,718
[exhales] Okay.
386
00:21:16,942 --> 00:21:18,027
Okay.
387
00:21:19,236 --> 00:21:21,280
- Hey, there she is!
- [Stefani] Hey, Dad.
388
00:21:21,363 --> 00:21:24,325
Welcome home, sweetie.
So glad you're here.
389
00:21:24,408 --> 00:21:25,910
- [Stefani] Yeah, me too.
- I missed you so much.
390
00:21:25,993 --> 00:21:27,077
I know.
391
00:21:27,161 --> 00:21:28,662
Oh, so great to see you.
392
00:21:28,746 --> 00:21:31,123
- Thank you, thank you.
- Let me take that for you.
393
00:21:31,207 --> 00:21:32,249
Hey, sorry.
394
00:21:32,333 --> 00:21:36,170
Charlie took your room a while ago
and my files are in his room,
395
00:21:36,253 --> 00:21:39,507
so I made up the pullout for you.
Is that okay?
396
00:21:39,590 --> 00:21:41,550
Yeah, yeah.
No, that sounds totally fine.
397
00:21:42,301 --> 00:21:46,180
Uh, hey, do we still have that box
of Mom's old stuff?
398
00:21:46,263 --> 00:21:49,892
It had, uh, some photos,
like an address book
399
00:21:49,975 --> 00:21:51,811
with phone numbers in it.
400
00:21:51,894 --> 00:21:53,229
Uh, why do you want that?
401
00:21:53,312 --> 00:21:54,480
Oh, it's not a big deal.
402
00:21:54,563 --> 00:21:56,690
I just thought I saw it
lying around here somewhere.
403
00:21:59,235 --> 00:22:00,653
Stefani, what's going on?
404
00:22:02,571 --> 00:22:05,574
Okay, this is going to sound
really, really weird,
405
00:22:05,658 --> 00:22:09,745
but I just need to find Mom's mom, Iris.
406
00:22:12,331 --> 00:22:13,749
[chuckles]
407
00:22:13,833 --> 00:22:16,418
Uh, okay. Yeah, that is weird.
408
00:22:17,670 --> 00:22:20,297
And you know,
I got rid of those boxes years ago
409
00:22:20,381 --> 00:22:21,674
after your mom left.
410
00:22:22,424 --> 00:22:23,968
- Oh, hi, Charlie.
- [music plays over earphones]
411
00:22:24,051 --> 00:22:25,052
- Hey.
- [music stops]
412
00:22:26,303 --> 00:22:30,391
Um, "Hi, Stef. How are you?
It's so nice to see you."
413
00:22:31,183 --> 00:22:32,393
Yeah, sure.
414
00:22:32,476 --> 00:22:34,311
Uh, I'm going to the cousins'.
415
00:22:34,395 --> 00:22:36,647
Whoa. Now?
Look, your sister just got home.
416
00:22:36,730 --> 00:22:38,065
- I thought we...
- Well, I had plans.
417
00:22:38,148 --> 00:22:39,775
Actually, you know what?
I can drive you.
418
00:22:39,859 --> 00:22:41,694
I was wanting to see them anyways.
419
00:22:41,777 --> 00:22:42,778
It's fine.
420
00:22:42,862 --> 00:22:45,364
Hey. If you're going
to see your cousins,
421
00:22:45,447 --> 00:22:47,658
please don't talk about Iris
to Uncle Howard.
422
00:22:48,367 --> 00:22:50,244
Yeah. Yeah, no problem.
423
00:22:50,327 --> 00:22:51,662
All right.
424
00:22:51,745 --> 00:22:53,622
- Bye. Love you.
- [Marty] Love you too.
425
00:22:54,456 --> 00:22:56,458
- [music plays over earphones]
- Charlie?
426
00:22:58,127 --> 00:23:00,421
Charlie... Can you just take
these out, please?
427
00:23:00,504 --> 00:23:01,755
Ow. Stef!
428
00:23:01,839 --> 00:23:03,716
I'm trying to talk to you.
What's your problem?
429
00:23:03,799 --> 00:23:04,967
What?
430
00:23:05,050 --> 00:23:08,470
You haven't said anything
this entire time.
431
00:23:08,554 --> 00:23:09,555
Wha...
432
00:23:10,806 --> 00:23:12,266
Stef, why are you here?
433
00:23:12,349 --> 00:23:14,643
I mean, you only come home for holidays.
434
00:23:14,727 --> 00:23:16,186
Okay, I have to tell you something.
435
00:23:16,812 --> 00:23:18,898
But you have to promise not to tell Dad.
436
00:23:20,524 --> 00:23:21,734
What, are you pregnant?
437
00:23:21,817 --> 00:23:23,861
No, I'm not pregnant, Charlie.
438
00:23:23,944 --> 00:23:25,696
- I don't know.
- Why would you even...?
439
00:23:25,779 --> 00:23:27,406
That's not... I mean, you're in college.
440
00:23:27,489 --> 00:23:29,742
Okay, can you just promise me
you won't tell Dad?
441
00:23:29,825 --> 00:23:32,703
- Why would I tell Dad?
- It's serious, Charlie.
442
00:23:32,786 --> 00:23:34,371
[sighs] All right.
443
00:23:40,085 --> 00:23:41,503
Okay. Um...
444
00:23:44,381 --> 00:23:47,468
I am on academic probation.
445
00:23:50,804 --> 00:23:52,014
Whoa.
446
00:23:53,891 --> 00:23:56,435
What? Charlie, stop laughing!
If I don't get my grades up...
447
00:23:56,518 --> 00:23:58,395
It's kind of a big moment for me.
448
00:23:58,479 --> 00:23:59,813
This is kind of funny.
449
00:23:59,897 --> 00:24:02,399
Straight A's. You're a class president.
450
00:24:02,483 --> 00:24:03,901
Miss Valedictorian
is failing out of school.
451
00:24:03,984 --> 00:24:05,069
Charlie, it's not funny.
452
00:24:05,152 --> 00:24:07,404
If I don't get my grades up,
I will lose my scholarship.
453
00:24:07,488 --> 00:24:08,489
Oh.
454
00:24:09,865 --> 00:24:11,450
- That blows. Sorry.
- Mm-hmm.
455
00:24:12,534 --> 00:24:13,577
What happened?
456
00:24:14,453 --> 00:24:15,788
I mean, I can't sleep.
457
00:24:15,871 --> 00:24:16,830
Every time I close my eyes,
458
00:24:16,914 --> 00:24:20,918
I have this same recurring
nightmare about Iris.
459
00:24:22,211 --> 00:24:24,046
Our grandmother. I don't...
460
00:24:25,506 --> 00:24:27,257
I mean, it has to mean something.
461
00:24:27,341 --> 00:24:28,592
I don't know.
462
00:24:28,676 --> 00:24:29,969
I dream weird things.
463
00:24:31,762 --> 00:24:34,556
I dreamed a hot dog ate me last night.
464
00:24:34,640 --> 00:24:35,683
What? That is...
465
00:24:35,766 --> 00:24:37,518
Like the hot dog was eating me.
466
00:24:37,601 --> 00:24:38,602
Okay.
467
00:24:39,353 --> 00:24:41,647
[video game character yells]
468
00:24:43,357 --> 00:24:45,025
Dude, can you just do something?
469
00:24:45,109 --> 00:24:46,110
Dude, calm down, all right?
470
00:24:46,193 --> 00:24:47,569
- We'll find him.
- Just move a little bit.
471
00:24:47,653 --> 00:24:49,863
I can't pause, all right?
It's an online match. Are you serious?
472
00:24:49,947 --> 00:24:52,491
- [Bobby] I have to look under this.
- Can you do me a kindness? Fuck off.
473
00:24:52,574 --> 00:24:53,993
[Bobby] You remember
what happened last time?
474
00:24:54,076 --> 00:24:55,244
[Erik] It's a ranked match!
475
00:24:55,327 --> 00:24:57,454
- [Charlie] What's going on?
- [Bobby] I can't find Paco.
476
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
[chuckles] Dude, again?
477
00:24:58,872 --> 00:25:00,499
Wait, who's Paco?
478
00:25:00,582 --> 00:25:02,918
No way! Hey, cuz!
479
00:25:03,002 --> 00:25:05,546
Oh my gosh. Hey, can you help us look?
480
00:25:05,629 --> 00:25:07,172
And just watch your feet
where you're stepping.
481
00:25:07,256 --> 00:25:08,424
Yeah, yeah, sure.
482
00:25:08,507 --> 00:25:10,676
I just...
I got to talk to your dad first.
483
00:25:10,759 --> 00:25:12,011
[Erik] What the fuck you doing home?
484
00:25:12,094 --> 00:25:14,346
Oh, dude, she's flunking out of school.
485
00:25:14,430 --> 00:25:16,932
- Charlie.
- Hey, welcome to the club.
486
00:25:17,016 --> 00:25:18,600
Erik, dude, have you looked anywhere?
487
00:25:18,684 --> 00:25:19,727
[Julia] Paco's not upstairs!
488
00:25:20,894 --> 00:25:22,730
- Oh. But look who's down here.
- Hi, Julia.
489
00:25:22,813 --> 00:25:24,690
- Oh my gosh. I'm so sorry...
- How you been?
490
00:25:24,773 --> 00:25:26,942
- Charlie!
- [Charlie] Jules!
491
00:25:27,026 --> 00:25:28,318
There's my little Romeo.
492
00:25:28,402 --> 00:25:31,030
So, wait, how did
the promposal with Jenny go?
493
00:25:31,113 --> 00:25:34,033
- Dude, she said yes.
- Oh my God. Stop. Okay, wait.
494
00:25:34,116 --> 00:25:35,701
Who's, uh... Who's Jenny?
495
00:25:36,994 --> 00:25:39,038
Oh, he met her in junior lifeguards.
496
00:25:39,121 --> 00:25:40,330
Junior lifeguards?
497
00:25:40,414 --> 00:25:42,958
Charlie, I didn't know
you were doing junior lifeguards.
498
00:25:43,042 --> 00:25:44,043
You didn't tell me that.
499
00:25:44,126 --> 00:25:45,377
Okay, so what are you going to wear?
500
00:25:45,461 --> 00:25:47,796
[Charlie] Um, I'm just going
to keep it simple.
501
00:25:47,880 --> 00:25:49,882
- You know, black blazer...
- [Julia] Okay, yeah, yeah.
502
00:25:49,965 --> 00:25:52,092
- ...but with like a fun bow tie.
- [Julia] I like it.
503
00:25:54,887 --> 00:25:58,640
[gasps] Stef! Stefani! Oh my gosh!
504
00:25:58,724 --> 00:26:00,976
- Hi, honey.
- Hi, Aunt Brenda.
505
00:26:01,060 --> 00:26:02,519
- How long are you here for?
- Not long.
506
00:26:02,603 --> 00:26:04,271
Is Uncle Howard around?
507
00:26:04,354 --> 00:26:06,231
Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him.
508
00:26:06,315 --> 00:26:07,983
[lawnmower whirring]
509
00:26:08,067 --> 00:26:10,110
Howard! Stefani's here. Come in!
510
00:26:10,194 --> 00:26:11,695
- [powering down]
- Great!
511
00:26:13,405 --> 00:26:15,449
You look a little tired.
Is everything okay?
512
00:26:15,532 --> 00:26:17,785
- [Stefani] Oh.
- Stefi! Look at you!
513
00:26:17,868 --> 00:26:19,078
- Hey!
- Come here, come here.
514
00:26:19,161 --> 00:26:20,412
Oh, sweetie.
515
00:26:20,496 --> 00:26:22,414
Oh, so good to see you.
Hey, are you hungry?
516
00:26:22,498 --> 00:26:23,749
I was just gonna make some lunch.
517
00:26:23,832 --> 00:26:24,917
No, actually.
518
00:26:25,000 --> 00:26:26,627
I came here
because I wanted to talk to you
519
00:26:26,710 --> 00:26:29,004
about your mother, Iris.
520
00:26:29,088 --> 00:26:30,923
I know you don't
like to talk about her...
521
00:26:31,006 --> 00:26:32,216
There's not much to tell.
522
00:26:32,299 --> 00:26:33,634
Hey, kids, come on, lunch!
523
00:26:33,717 --> 00:26:38,639
It's just that I've been having
this recurring nightmare about her.
524
00:26:38,722 --> 00:26:40,766
[Brenda] Oh, honey.
It's probably just stress.
525
00:26:40,849 --> 00:26:42,267
You should try Melatonin.
526
00:26:42,351 --> 00:26:43,936
Okay, but the weird thing is
527
00:26:44,019 --> 00:26:48,148
I've been dreaming about a real place
from 50 years ago.
528
00:26:48,232 --> 00:26:50,359
It was like a restaurant
called the Sky View.
529
00:26:53,695 --> 00:26:54,988
You know what it is.
530
00:26:55,072 --> 00:26:56,865
Did Iris tell you about it?
531
00:26:57,699 --> 00:26:59,785
What did she say? Did she say anything?
532
00:26:59,868 --> 00:27:01,245
Maybe if I could talk to her...
533
00:27:01,328 --> 00:27:02,454
Talk to who?
534
00:27:02,538 --> 00:27:04,498
Oh, Stefis dreaming about Grandma Iris.
535
00:27:04,581 --> 00:27:07,376
- Ooh, Psycho Granny?
- I thought she was dead.
536
00:27:07,459 --> 00:27:09,128
Well, she's dead to us.
537
00:27:09,211 --> 00:27:10,170
[Howard] Yeah, Stefi.
538
00:27:10,254 --> 00:27:13,799
Iris Campbell is a very deeply
disturbed woman. End of story.
539
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
Look, if I could just talk to her,
540
00:27:15,092 --> 00:27:17,344
then maybe
I can get these dreams to stop.
541
00:27:17,427 --> 00:27:18,720
- Stef, just drop it.
- I don't get it.
542
00:27:18,804 --> 00:27:21,140
- What happened that was so bad?
- For one thing,
543
00:27:21,223 --> 00:27:22,850
she's the reason
that your mother is so screwed up.
544
00:27:22,933 --> 00:27:24,101
- What?
- Look, I just don't want to
545
00:27:24,184 --> 00:27:25,310
talk about this anymore. Okay?
546
00:27:25,394 --> 00:27:27,604
Uncle Howard, please.
I just need to know.
547
00:27:27,688 --> 00:27:29,982
[sighs] Look, Stefi.
548
00:27:32,317 --> 00:27:33,652
After our father died...
549
00:27:34,736 --> 00:27:37,072
Iris just snapped.
550
00:27:38,198 --> 00:27:39,908
She wouldn't let us go to school.
551
00:27:39,992 --> 00:27:42,244
She locked us inside the house.
552
00:27:42,327 --> 00:27:46,081
She obsessed about all the horrific ways
we could die.
553
00:27:46,165 --> 00:27:50,210
And eventually it got so bad,
I mean, so bad,
554
00:27:50,294 --> 00:27:51,670
that the State came in
555
00:27:51,753 --> 00:27:53,797
and they took your mother and I
away from her.
556
00:27:54,590 --> 00:27:55,632
But it didn't end there.
557
00:27:55,716 --> 00:27:57,593
She tracked us all through foster care,
558
00:27:57,676 --> 00:27:59,553
and when the kids were born,
559
00:27:59,636 --> 00:28:02,556
she started sending us
these horrible letters
560
00:28:02,639 --> 00:28:04,057
that were full of obituaries
561
00:28:04,141 --> 00:28:06,268
and these disturbing pictures
of dead bodies.
562
00:28:06,351 --> 00:28:09,188
[Brenda] We had to move
so she couldn't contact us anymore.
563
00:28:10,731 --> 00:28:11,773
So, uh...
564
00:28:14,151 --> 00:28:16,486
Do you still have
any of those letters though?
565
00:28:19,823 --> 00:28:20,824
[Howard] Stefi.
566
00:28:22,159 --> 00:28:23,285
Listen to me.
567
00:28:23,368 --> 00:28:26,830
That woman is a sick
and dangerous person.
568
00:28:27,789 --> 00:28:30,125
And for your well-being and your safety,
569
00:28:30,709 --> 00:28:32,211
stay the hell away from her.
570
00:28:32,878 --> 00:28:33,795
Uh...
571
00:28:38,884 --> 00:28:40,177
I found Paco!
572
00:28:40,260 --> 00:28:41,595
Oh! Thank God!
573
00:28:41,678 --> 00:28:44,598
I'm sure he'd love to be
in the living room right now.
574
00:28:44,681 --> 00:28:47,059
- [Charlie] He was in the pantry.
- [Erik] Come on, guys. Let's go.
575
00:28:47,142 --> 00:28:48,644
How did he even get in there?
576
00:28:49,519 --> 00:28:50,687
I need you to help me.
577
00:28:52,356 --> 00:28:55,359
You heard your uncle. Just let it go.
578
00:28:55,442 --> 00:28:56,568
Just let it go.
579
00:28:57,861 --> 00:28:58,904
You don't understand.
580
00:28:58,987 --> 00:29:02,074
My whole life is falling apart
because of this dream.
581
00:29:02,157 --> 00:29:05,410
And not only that,
I feel like I'm losing my mind.
582
00:29:05,494 --> 00:29:07,663
Please, you are the only person
who can help me.
583
00:29:07,746 --> 00:29:10,749
Howard would never forgive me
if I put you in touch with Iris.
584
00:29:11,708 --> 00:29:12,668
Please.
585
00:29:14,419 --> 00:29:15,671
[sighs]
586
00:29:19,341 --> 00:29:20,550
Whatever you do,
587
00:29:20,634 --> 00:29:25,180
do not look in the bottom drawer
of the dining room cabinet.
588
00:29:28,850 --> 00:29:30,852
[intriguing music playing]
589
00:29:30,852 --> 00:30:00,852
Subtitle | www.movieddl.me
590
00:30:48,472 --> 00:30:49,514
[engine stops]
591
00:31:01,026 --> 00:31:02,152
[buzzing]
592
00:31:03,653 --> 00:31:04,780
Hi. Um...
593
00:31:05,614 --> 00:31:08,241
I'm here to see Iris Campbell.
594
00:31:08,325 --> 00:31:09,701
[Iris] Did you not see the signs?
595
00:31:09,785 --> 00:31:12,496
Uh... Yeah. Yes, I did, but...
596
00:31:12,579 --> 00:31:15,665
Then get the fuck out of here.
No visitors.
597
00:31:15,749 --> 00:31:16,875
I'm your granddaughter.
598
00:31:17,751 --> 00:31:18,877
Stefani.
599
00:31:22,130 --> 00:31:25,550
Empty your pockets.
Phone, keys, everything.
600
00:31:25,634 --> 00:31:27,469
Well, I'm not dangerous.
601
00:31:28,261 --> 00:31:29,971
It's not you I'm afraid of.
602
00:31:30,055 --> 00:31:31,348
[buzzer sounds]
603
00:31:31,431 --> 00:31:32,808
- [metallic clink]
- Uh...
604
00:31:41,149 --> 00:31:43,443
[gate clanging]
605
00:31:56,415 --> 00:31:58,417
[tense music playing]
606
00:32:03,964 --> 00:32:05,882
[gate clanging]
607
00:32:48,425 --> 00:32:49,968
[Iris] Come in slowly.
608
00:32:50,051 --> 00:32:52,429
[door clanging]
609
00:33:10,155 --> 00:33:12,365
Shut the door. Quick, quick, quick!
610
00:33:15,744 --> 00:33:16,828
Don't move.
611
00:33:23,793 --> 00:33:24,961
Oh my God.
612
00:33:26,463 --> 00:33:27,464
It really is you.
613
00:33:30,425 --> 00:33:32,260
I can see your mother in you.
614
00:33:32,344 --> 00:33:33,386
[chuckles]
615
00:33:34,679 --> 00:33:35,972
Hi. I'm Stefani...
616
00:33:36,056 --> 00:33:39,518
Stop! Stop. Don't move.
617
00:33:39,601 --> 00:33:41,061
Not until I tell you.
618
00:33:43,313 --> 00:33:44,523
Trying to trick me, aren't you?
619
00:33:44,606 --> 00:33:45,982
[Iris laughs]
620
00:33:46,733 --> 00:33:48,818
Getting me
to let my guard down. [laughs]
621
00:33:48,902 --> 00:33:49,903
I...
622
00:33:50,654 --> 00:33:52,030
There you go. Come on.
623
00:33:53,281 --> 00:33:54,699
Come here. Sit.
624
00:33:56,493 --> 00:33:57,536
[Stefani] Okay. Um...
625
00:33:57,619 --> 00:33:58,662
Sit.
626
00:33:59,913 --> 00:34:00,914
That's it.
627
00:34:02,249 --> 00:34:05,126
So, how is Darlene?
628
00:34:05,710 --> 00:34:07,796
- Your mom okay?
- Oh. Uh...
629
00:34:07,879 --> 00:34:09,589
No. Uh, I don't know.
630
00:34:09,673 --> 00:34:14,886
She, uh... she left when I was ten,
so we don't see her anymore.
631
00:34:14,970 --> 00:34:15,929
Oh.
632
00:34:19,683 --> 00:34:21,893
But you saw my letters.
That's why you're here, right?
633
00:34:22,727 --> 00:34:24,145
No. Um...
634
00:34:25,355 --> 00:34:28,817
I'm actually here because
I've been dreaming about the Sky View.
635
00:34:28,900 --> 00:34:31,361
- What?
- Yeah.
636
00:34:31,444 --> 00:34:33,280
Yeah, every single night
for the past two months.
637
00:34:33,363 --> 00:34:35,240
It's the same dream.
638
00:34:35,323 --> 00:34:38,785
In it, you're on a date,
but then the dance floor breaks
639
00:34:38,868 --> 00:34:41,371
and then there's an explosion
and then you...
640
00:34:41,454 --> 00:34:43,290
Fall. And die.
641
00:34:43,373 --> 00:34:45,625
Yeah. Yeah, everyone dies.
642
00:34:46,543 --> 00:34:47,961
It wasn't just your dream.
643
00:34:49,087 --> 00:34:50,839
It was my premonition.
644
00:34:51,756 --> 00:34:53,842
Years ago, at the Sky View,
645
00:34:53,925 --> 00:34:56,595
I got a glimpse into the future
646
00:34:56,678 --> 00:34:58,847
and saw what Death was about to do.
647
00:34:59,556 --> 00:35:01,308
[screaming]
648
00:35:01,391 --> 00:35:02,601
[screaming]
649
00:35:03,810 --> 00:35:06,688
[Paul] I was going to do this at dinner,
but seeing as we have this view...
650
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
- [wind blows]
- [woman gasps]
651
00:35:10,692 --> 00:35:13,486
[guard] Hey! Don't throw that penny.
It could kill somebody.
652
00:35:13,570 --> 00:35:14,988
Oh, I'm so sorry. Of course.
653
00:35:15,530 --> 00:35:16,531
Fat ass.
654
00:35:16,615 --> 00:35:19,159
[Paul] These past few years
have been absolutely magical.
655
00:35:19,242 --> 00:35:21,870
And that's all because of you.
656
00:35:21,953 --> 00:35:23,204
No, no, no. I...
657
00:35:23,288 --> 00:35:24,664
[breath trembling]
658
00:35:24,748 --> 00:35:25,999
This isn't right. I...
659
00:35:26,082 --> 00:35:27,334
Is that a no?
660
00:35:28,835 --> 00:35:30,462
Everyone's going to die.
661
00:35:30,545 --> 00:35:32,547
No, the whole building
is going to come down.
662
00:35:32,631 --> 00:35:34,257
Are you serious?
663
00:35:36,176 --> 00:35:37,886
- The penny.
- [Paul] Iris?
664
00:35:37,969 --> 00:35:39,596
- [Iris] Give me that!
- What the hell, lady?
665
00:35:39,679 --> 00:35:41,139
- Give it to me!
- [Paul] What are you doing?
666
00:35:42,140 --> 00:35:43,808
What the fuck is wrong with you?
667
00:35:43,892 --> 00:35:47,896
[singer 2]♪ Well... ♪
668
00:35:47,979 --> 00:35:48,980
[Paul] Iris?
669
00:35:49,064 --> 00:35:51,274
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
670
00:35:51,358 --> 00:35:52,525
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
671
00:35:52,609 --> 00:35:53,526
[Iris] Move!
672
00:35:54,861 --> 00:35:56,446
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout ♪
673
00:35:56,529 --> 00:35:57,989
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
674
00:35:58,073 --> 00:35:59,616
♪ Don't forget to say you will ♪
675
00:36:00,867 --> 00:36:03,536
♪ Don't forget to say yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
676
00:36:03,620 --> 00:36:05,830
[Iris] Stop playing! Stop playing!
677
00:36:05,914 --> 00:36:07,916
[over microphone] Everyone needs
to get off the dance floor!
678
00:36:08,833 --> 00:36:11,211
The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!
679
00:36:11,294 --> 00:36:12,545
- Ma'am.
- Wait! No!
680
00:36:12,629 --> 00:36:14,130
Get off the dance floor!
681
00:36:14,214 --> 00:36:16,049
- Iris!
- [Iris] You need to get off!
682
00:36:16,132 --> 00:36:17,342
Get off!
683
00:36:17,425 --> 00:36:19,094
[guests screaming]
684
00:36:21,930 --> 00:36:24,015
[Iris] I saved a lot of lives
that night.
685
00:36:25,016 --> 00:36:26,810
Lives that were never meant to be saved.
686
00:36:28,561 --> 00:36:30,230
They closed the restaurant after that.
687
00:36:31,231 --> 00:36:34,359
Said it needed additional renovations.
688
00:36:35,402 --> 00:36:37,278
But it never reopened.
689
00:36:37,362 --> 00:36:39,155
Eventually they tore it down.
690
00:36:39,239 --> 00:36:41,533
Wait, so you stopped the disaster.
691
00:36:42,659 --> 00:36:44,119
Yes.
692
00:36:44,202 --> 00:36:45,370
[laughs]
693
00:36:47,580 --> 00:36:49,874
But Death doesn't like it
when you fuck with his plans.
694
00:36:50,458 --> 00:36:52,085
So, over the years, he came back
695
00:36:52,168 --> 00:36:55,046
and he killed everyone
who was there that night.
696
00:36:55,130 --> 00:36:56,464
Including my Paul.
697
00:36:59,259 --> 00:37:02,846
Wait a minute. I'm sorry. Did you...
Did you say Death came back?
698
00:37:02,929 --> 00:37:05,432
He's a relentless son of a bitch.
699
00:37:05,515 --> 00:37:07,434
Won't stop until he finishes the job,
700
00:37:07,517 --> 00:37:09,853
but I taught myself
how to see him coming.
701
00:37:10,437 --> 00:37:13,148
To anticipate his every move.
702
00:37:13,231 --> 00:37:16,025
I've been keeping him at bay
for years now.
703
00:37:17,360 --> 00:37:19,154
But now he's got me. Cancer.
704
00:37:19,237 --> 00:37:20,488
Oh. Uh...
705
00:37:20,572 --> 00:37:22,532
- Believe that shit?
- Sorry.
706
00:37:22,615 --> 00:37:24,367
Got the diagnosis two months ago.
707
00:37:25,660 --> 00:37:27,620
[Stefani] Wait, that's when
I started having my dream.
708
00:37:27,704 --> 00:37:29,038
[Iris] See? It's a sign.
709
00:37:29,122 --> 00:37:32,041
Okay, but why am I dreaming
about what you saw?
710
00:37:32,125 --> 00:37:34,627
Maybe my cancer
passed my premonition onto you.
711
00:37:34,711 --> 00:37:36,671
Maybe it's fate's demented
sense of humor.
712
00:37:36,755 --> 00:37:38,006
Who the hell knows.
713
00:37:38,089 --> 00:37:41,217
What matters
is that when the Universe speaks,
714
00:37:41,301 --> 00:37:42,844
you pay attention.
715
00:37:44,387 --> 00:37:45,388
[sniffs]
716
00:37:52,854 --> 00:37:54,314
[sizzling]
717
00:37:55,148 --> 00:37:56,441
I see you, you fuck.
718
00:38:00,069 --> 00:38:01,070
[scoffs]
719
00:38:01,988 --> 00:38:05,325
- Um... Who are you talking to?
- Death.
720
00:38:06,284 --> 00:38:08,536
He thinks I'm distracted
because you're here.
721
00:38:09,871 --> 00:38:12,248
I have to teach you
everything in this book.
722
00:38:12,332 --> 00:38:14,042
It'll take some time
to learn the basics,
723
00:38:14,125 --> 00:38:15,627
so you'll need to stay here.
724
00:38:15,710 --> 00:38:16,711
Stay here?
725
00:38:16,795 --> 00:38:17,879
The outside world is too dangerous.
726
00:38:17,962 --> 00:38:19,964
I haven't stepped out there in 20 years.
727
00:38:20,048 --> 00:38:22,050
In here, we can be safe.
728
00:38:23,551 --> 00:38:24,761
Oh.
729
00:38:24,844 --> 00:38:26,137
See that?
730
00:38:26,221 --> 00:38:27,639
[chuckles nervously] Yeah.
731
00:38:27,722 --> 00:38:31,059
[Iris] This is all my research.
My life's work.
732
00:38:31,142 --> 00:38:34,187
Look, I'm sorry. I can't stay here.
733
00:38:34,270 --> 00:38:36,272
I have to get back to school,
734
00:38:36,356 --> 00:38:38,441
but, you know,
I'll come back and I'll visit.
735
00:38:38,525 --> 00:38:41,361
No, I'm sick!
I won't be alive that long.
736
00:38:41,444 --> 00:38:42,821
You can't leave.
737
00:38:42,904 --> 00:38:43,988
Don't you see?
738
00:38:44,781 --> 00:38:46,908
Death is coming for our family.
739
00:38:47,826 --> 00:38:49,577
Uh... [chuckles nervously]
740
00:38:50,245 --> 00:38:51,621
You don't believe me.
741
00:38:51,704 --> 00:38:56,084
No. Um... I think I made a mistake.
742
00:38:56,167 --> 00:38:58,837
I think it was probably just a dream.
743
00:38:58,920 --> 00:39:01,172
No, wait. At least take the book.
744
00:39:01,923 --> 00:39:02,924
Stefani!
745
00:39:03,633 --> 00:39:04,801
Stefani!
746
00:39:06,010 --> 00:39:07,428
[inhales deeply]
747
00:39:09,138 --> 00:39:10,390
[wind blowing]
748
00:39:11,307 --> 00:39:13,142
[clinking]
749
00:39:22,318 --> 00:39:24,737
[breathes deeply]
750
00:39:27,949 --> 00:39:29,993
Stefani! Stop!
751
00:39:31,119 --> 00:39:33,204
[Stefani] Look, I'm sorry.
I shouldn't have come here.
752
00:39:33,955 --> 00:39:36,165
This book is a lifeline.
753
00:39:36,249 --> 00:39:37,125
It will show you
754
00:39:37,208 --> 00:39:38,960
everything you need to know
to keep our family safe.
755
00:39:39,627 --> 00:39:40,879
[whimpers]
756
00:39:40,962 --> 00:39:42,589
You still don't believe me.
757
00:39:47,176 --> 00:39:48,136
Step back.
758
00:39:48,219 --> 00:39:49,596
What? Why?
759
00:39:51,973 --> 00:39:53,391
Seeing is believing.
760
00:39:54,434 --> 00:39:56,603
- [clinking]
- [wind blows]
761
00:39:59,272 --> 00:40:01,649
[sputters]
762
00:40:01,733 --> 00:40:02,901
[whimpers]
763
00:40:02,984 --> 00:40:04,736
[screaming]
764
00:40:11,492 --> 00:40:13,494
- [somber music playing]
- [sighs]
765
00:40:15,455 --> 00:40:18,583
Hey, Stef. Her face
really explode right in front of you?
766
00:40:18,666 --> 00:40:21,002
- Erik! Just leave her alone.
- I'm...
767
00:40:21,920 --> 00:40:23,630
It's my bad, Stef. I'm just curious.
768
00:40:25,506 --> 00:40:28,801
Hey. How are you holding up?
769
00:40:28,885 --> 00:40:30,637
[breath trembles]
770
00:40:30,720 --> 00:40:32,221
I'm sorry, Uncle Howard.
771
00:40:33,765 --> 00:40:36,726
You were right about Iris.
I... I never should've went there.
772
00:40:36,809 --> 00:40:39,020
Honey, there's no need to apologize.
773
00:40:39,103 --> 00:40:41,981
I'm so sorry you had to go through that.
774
00:40:46,194 --> 00:40:48,029
She said something to me
before she died.
775
00:40:48,112 --> 00:40:49,864
She said Death was coming
for our family.
776
00:40:49,948 --> 00:40:52,742
That's crazy, right?
777
00:40:52,825 --> 00:40:53,993
Oh my God.
778
00:40:55,119 --> 00:40:56,287
I can't believe it.
779
00:40:56,371 --> 00:40:59,290
I emailed her.
I just didn't think she'd show up. I...
780
00:41:00,083 --> 00:41:01,084
Come on.
781
00:41:09,467 --> 00:41:10,468
[Charlie] Is that, um...
782
00:41:12,261 --> 00:41:13,262
Is that Mom?
783
00:41:14,764 --> 00:41:15,765
Yeah.
784
00:41:21,354 --> 00:41:22,438
[Howard] Darlene!
785
00:41:24,524 --> 00:41:26,609
- Wow.
- [Darlene] Um...
786
00:41:28,403 --> 00:41:29,570
I can come back.
787
00:41:29,654 --> 00:41:31,406
[Howard] Oh, don't be ridiculous.
Come on.
788
00:41:31,489 --> 00:41:32,824
Get down here. Come here.
789
00:41:36,327 --> 00:41:37,954
[Charlie] Think she'll come
to the barbecue?
790
00:41:41,541 --> 00:41:43,167
Stef. Hey, wait up.
791
00:41:43,251 --> 00:41:45,211
[Stefani] If she's going
to Uncle Howard's house, then I'm not.
792
00:41:45,294 --> 00:41:46,337
You can get a ride with Dad.
793
00:41:46,421 --> 00:41:48,756
Uh... [scoffs]
You're not even going to talk to her?
794
00:41:48,840 --> 00:41:49,841
Come on.
795
00:41:49,924 --> 00:41:51,342
You don't remember her like I do.
796
00:41:51,926 --> 00:41:53,302
- Just give her a chance.
- Why?
797
00:41:54,178 --> 00:41:56,055
Charlie, she abandoned us
798
00:41:56,139 --> 00:41:58,224
and now she rolls in here
after all these years,
799
00:41:58,307 --> 00:42:00,351
and wants to act like nothing happened?
800
00:42:02,020 --> 00:42:05,231
Yeah. Because who would do that? Right?
801
00:42:05,815 --> 00:42:06,816
Wait. What?
802
00:42:06,899 --> 00:42:09,068
- [Charlie] Nothing. Forget it.
- [Stefani] No.
803
00:42:09,152 --> 00:42:10,737
No. What's that supposed to mean?
804
00:42:10,820 --> 00:42:13,740
I tried calling you
so many times and nothing.
805
00:42:13,823 --> 00:42:14,782
Same with Julia.
806
00:42:14,866 --> 00:42:16,701
You used to be best friends.
You don't even talk anymore.
807
00:42:16,784 --> 00:42:18,619
[sputters] Okay, I'm sorry.
808
00:42:19,579 --> 00:42:21,622
I've just been distracted
the last couple of months
809
00:42:21,706 --> 00:42:22,790
because of this nightmare.
810
00:42:22,874 --> 00:42:25,418
Okay, but what about before that?
It's been like this ever since you left.
811
00:42:27,086 --> 00:42:29,505
You're mad at Mom,
but you haven't been around either.
812
00:42:29,589 --> 00:42:30,715
I'm not like her!
813
00:42:31,799 --> 00:42:32,800
Okay?
814
00:42:33,968 --> 00:42:35,219
I'm not crazy.
815
00:42:38,473 --> 00:42:40,850
Yeah, you're right. You're not crazy.
816
00:42:42,602 --> 00:42:43,686
You just don't care.
817
00:42:46,064 --> 00:42:47,273
[Stefani breathing shakily]
818
00:42:56,824 --> 00:42:58,826
[intriguing music playing]
819
00:43:00,078 --> 00:43:02,080
[wind chimes clinking]
820
00:43:24,727 --> 00:43:25,728
[screaming]
821
00:43:37,073 --> 00:43:39,075
- [groovy music playing]
- [whirring]
822
00:43:39,158 --> 00:43:40,868
[indistinct chatter]
823
00:44:07,687 --> 00:44:08,688
[Julia grunts]
824
00:44:09,480 --> 00:44:10,523
[Julia sighs]
825
00:44:10,606 --> 00:44:12,775
Now you got it. Watch out for splinters.
826
00:44:27,874 --> 00:44:29,375
Hey, there she is!
827
00:44:30,293 --> 00:44:31,377
Hey!
828
00:44:31,460 --> 00:44:34,046
Come here. So glad you made it.
829
00:44:34,130 --> 00:44:35,631
[Howard grunts]
830
00:44:35,715 --> 00:44:37,508
You know, I didn't think
you were actually going to come.
831
00:44:37,592 --> 00:44:38,968
[Darlene] Thank you for inviting me.
832
00:44:39,051 --> 00:44:40,344
[Howard] Of course. Come on in.
833
00:44:40,428 --> 00:44:42,305
Hey, everybody! Come on! Come on over!
834
00:44:44,056 --> 00:44:45,725
- I made cookies.
- That's great!
835
00:44:46,392 --> 00:44:48,936
- Can I try one?
- Yes, of course.
836
00:44:54,984 --> 00:44:57,111
- Does this have peanut butter?
- Yeah.
837
00:45:00,239 --> 00:45:02,074
[chuckles] Are you trying
to kill my brother?
838
00:45:02,950 --> 00:45:05,119
- Oh my God. Bobby's allergic.
- [Howard] Yeah.
839
00:45:05,203 --> 00:45:06,621
[Darlene] I totally forgot.
I'm so sorry.
840
00:45:06,704 --> 00:45:08,915
You know, the most important thing
is that you're here, so...
841
00:45:08,998 --> 00:45:11,167
Uh, Bobby Bartender, drinks!
Drinks all around!
842
00:45:19,967 --> 00:45:21,010
Family.
843
00:45:22,136 --> 00:45:24,555
You don't get to pick the one you get,
844
00:45:24,639 --> 00:45:27,391
just got to love the one that you got.
845
00:45:27,475 --> 00:45:29,060
[all chuckling]
846
00:45:29,143 --> 00:45:31,062
Now, our mother...
847
00:45:31,896 --> 00:45:34,148
she lived alone
until the day that she died.
848
00:45:34,732 --> 00:45:38,194
And her death should
be a reminder to all of us
849
00:45:38,277 --> 00:45:39,612
to enjoy life
850
00:45:39,695 --> 00:45:41,906
and spend the time
that we have together.
851
00:45:44,492 --> 00:45:46,327
Because we're not going to get any back.
852
00:45:47,745 --> 00:45:50,539
- [voice breaks] I love you guys.
- [Brenda]Aw.
853
00:45:50,623 --> 00:45:53,417
[all] Cheers to that! Cheers!
854
00:45:58,923 --> 00:46:00,383
- This is strong.
- [choking]
855
00:46:01,384 --> 00:46:02,677
[Howard] What did you put in there?
856
00:46:03,678 --> 00:46:06,013
- Julia? Oh, Jules!
- [Julia coughing]
857
00:46:06,097 --> 00:46:07,306
Are you all right?
858
00:46:07,390 --> 00:46:09,934
Oh my God.
There was a bug in there. Ugh.
859
00:46:10,518 --> 00:46:11,686
[Bobby] Extra protein.
860
00:46:12,895 --> 00:46:14,897
[intriguing music playing]
861
00:46:18,067 --> 00:46:20,111
[coin clattering]
862
00:46:23,155 --> 00:46:24,532
[horn blowing]
863
00:46:32,707 --> 00:46:34,375
- You on?
- [clangs]
864
00:46:36,460 --> 00:46:37,795
Oh.
865
00:46:37,878 --> 00:46:39,672
- I got it.
- I don't think you've got it.
866
00:46:39,755 --> 00:46:40,673
Oh, it's coming.
867
00:46:42,717 --> 00:46:44,135
[engines roaring]
868
00:46:45,052 --> 00:46:47,179
Actually, I'm starting
a new life guarding job.
869
00:46:47,263 --> 00:46:48,347
- [Darlene] That's great.
- Yeah.
870
00:46:48,431 --> 00:46:49,765
[Bobby] Charlie!
871
00:46:49,849 --> 00:46:50,933
Get up here!
872
00:46:51,017 --> 00:46:52,476
[creaking]
873
00:46:56,230 --> 00:46:58,858
[dramatic music playing]
874
00:47:07,950 --> 00:47:09,702
- Jeez! Whoa!
- [glass shatters]
875
00:47:11,078 --> 00:47:12,163
[laughs]
876
00:47:12,246 --> 00:47:14,707
- [Brenda] Erik!
- Ma, grill's ready.
877
00:47:20,921 --> 00:47:23,132
Mm. [crunching]
878
00:47:32,266 --> 00:47:33,351
Mind if I join you?
879
00:47:33,434 --> 00:47:35,561
[Darlene] Have a seat. Take a load off.
880
00:47:37,855 --> 00:47:40,024
[exhales] Oh, yeah. There we go.
881
00:47:41,192 --> 00:47:42,902
[Darlene] It's quite the setup
you've got here.
882
00:47:43,861 --> 00:47:47,114
Well, I wanted the kids
to have a happy childhood.
883
00:47:47,198 --> 00:47:49,367
- Unlike some people I know.
- [both chuckle]
884
00:47:49,450 --> 00:47:50,993
You're not talking about us, are you?
885
00:47:51,077 --> 00:47:52,536
- Oh, no.
- We had a great childhood.
886
00:47:52,620 --> 00:47:54,121
- Mm-hmm.
- I mean, look at me.
887
00:47:54,205 --> 00:47:56,374
I turned out... fabulous.
888
00:47:56,457 --> 00:47:58,042
[both laugh]
889
00:48:00,711 --> 00:48:01,712
Yep.
890
00:48:04,382 --> 00:48:05,341
Huh.
891
00:48:06,258 --> 00:48:07,259
Howard.
892
00:48:07,968 --> 00:48:09,220
- What?
- Come on. What is that?
893
00:48:09,303 --> 00:48:11,389
It looks like a house key to me.
894
00:48:12,390 --> 00:48:13,849
Come on.
You know we've got the spare room.
895
00:48:13,933 --> 00:48:14,892
I know.
896
00:48:14,975 --> 00:48:17,144
And it's got to be better
than bouncing around trailer parks.
897
00:48:25,111 --> 00:48:26,737
I don't think this is a good idea.
898
00:48:26,821 --> 00:48:28,906
It's never too late for a second chance.
899
00:48:32,493 --> 00:48:33,494
I'm sorry.
900
00:48:37,581 --> 00:48:39,625
They're better off without me.
901
00:48:42,837 --> 00:48:44,588
- Pick up, pick up. Come on.
- [line ringing]
902
00:48:44,672 --> 00:48:45,923
- [phone vibrating]
- [trampoline creaking]
903
00:48:46,340 --> 00:48:48,426
[Bobby] Okay, wait,
you bounce me or I bounce you?
904
00:48:48,509 --> 00:48:50,219
[Charlie] You're bouncing me,
you're bouncing me.
905
00:48:50,302 --> 00:48:51,720
[creaking, ripping]
906
00:48:58,436 --> 00:48:59,812
[breathing heavily]
907
00:49:01,814 --> 00:49:04,024
[Bobby] Hey, Dad!
Come show us your back flip!
908
00:49:04,108 --> 00:49:06,610
- What? No, no, no.
- Yeah, come on, Uncle Howard!
909
00:49:06,694 --> 00:49:09,905
- [Bobby] Come on, Howard!
- [all]Howard! Howard! Howard!
910
00:49:11,782 --> 00:49:13,033
[Erik] Help him up, help him up.
911
00:49:13,117 --> 00:49:15,286
- Thank you.
- [chuckles]
912
00:49:15,369 --> 00:49:17,371
[indistinct chatter]
913
00:49:17,455 --> 00:49:18,831
- [Howard] Oh, yeah!
- There you go.
914
00:49:19,790 --> 00:49:21,417
[fabric straining]
915
00:49:21,500 --> 00:49:22,460
[Erik] Stop stalling.
916
00:49:22,543 --> 00:49:23,794
What's the worst thing
that could happen?
917
00:49:24,712 --> 00:49:26,255
All right. Here we go. Watch out.
918
00:49:26,338 --> 00:49:27,381
[Darlene] Wait! Stop!
919
00:49:36,599 --> 00:49:40,561
- Oh, nice catch, Aunt D. All right.
- [Howard] All right, here we go.
920
00:49:40,644 --> 00:49:41,979
- [Bobby] Okay, Dad.
- [Howard] Let's do it.
921
00:49:42,062 --> 00:49:44,190
- [Bobby] Stay away from that edge.
- [Charlie] Come on, Uncle Howard.
922
00:49:44,273 --> 00:49:45,649
[Bobby] There you go. Just like college.
923
00:49:45,733 --> 00:49:47,109
[Charlie] Yep, nice.
924
00:49:47,693 --> 00:49:49,737
- [Bobby] Mom, you watch this?
- [Brenda] Careful, Howard.
925
00:49:49,820 --> 00:49:51,864
- [clicks]
- [hissing]
926
00:49:56,327 --> 00:49:57,620
[tires screeching]
927
00:50:00,331 --> 00:50:02,333
[tense music builds]
928
00:50:05,794 --> 00:50:07,379
[panting]
929
00:50:15,971 --> 00:50:18,140
Not taking it out of there.
That's cheating!
930
00:50:18,224 --> 00:50:20,643
Hey, Stefi!
931
00:50:20,726 --> 00:50:22,269
- You made it!
- [Darlene] Stefani.
932
00:50:23,270 --> 00:50:24,647
I'm glad you decided to come.
933
00:50:24,730 --> 00:50:26,565
[Julia]Now watch the master.
934
00:50:27,775 --> 00:50:29,527
Now the whole family's here!
935
00:50:29,610 --> 00:50:31,237
[Bobby grunts, screams]
936
00:50:32,196 --> 00:50:33,614
- [Julia gasps]
- [Erik laughs]
937
00:50:33,697 --> 00:50:35,950
I'm okay. I'm all right.
938
00:50:36,033 --> 00:50:37,117
Whoa, good.
939
00:50:39,370 --> 00:50:41,080
[screaming]
940
00:50:41,163 --> 00:50:43,249
I'm okay. It's okay.
941
00:50:43,332 --> 00:50:45,292
- [whirring]
- It's all right. Whoa.
942
00:50:45,376 --> 00:50:47,461
- [grunts]
- [whirring]
943
00:50:47,545 --> 00:50:50,130
[all screaming]
944
00:50:51,173 --> 00:50:53,926
[screaming]
945
00:50:54,009 --> 00:50:55,761
[scream echoes, fades]
946
00:50:55,844 --> 00:50:57,846
[somber music playing]
947
00:50:58,806 --> 00:51:00,474
[chaplain] The former things
have passed away.
948
00:51:00,558 --> 00:51:03,602
Neither shall there
be mourning nor pain.
949
00:51:03,686 --> 00:51:06,897
And he shall wipe away
every tear from their eyes.
950
00:51:08,315 --> 00:51:09,567
And death shall be no more.
951
00:51:10,818 --> 00:51:13,112
[intriguing music playing]
952
00:51:57,740 --> 00:51:58,949
Hey.
953
00:51:59,033 --> 00:52:00,576
[Charlie sobbing softly]
954
00:52:05,497 --> 00:52:06,915
What is all this stuff?
955
00:52:12,254 --> 00:52:13,172
[sighs] Okay.
956
00:52:14,006 --> 00:52:16,550
I found these papers in Iris's book.
957
00:52:16,634 --> 00:52:21,805
They are obituaries and articles
for the people who were at the Sky View
958
00:52:21,889 --> 00:52:24,058
on the night
that Iris had her premonition.
959
00:52:25,225 --> 00:52:29,104
Each one of these people went on to die
in some weird and messed up way.
960
00:52:29,188 --> 00:52:30,481
And not only that,
961
00:52:30,564 --> 00:52:33,692
they all died in the same order
as Iris's premonition.
962
00:52:33,776 --> 00:52:36,362
Hundreds of people
were supposed to die that night,
963
00:52:36,445 --> 00:52:38,822
but Iris... Iris stopped the disaster.
964
00:52:40,074 --> 00:52:42,951
So, Death came back for them one by one.
965
00:52:44,036 --> 00:52:45,954
Since there were so many survivors,
966
00:52:46,038 --> 00:52:48,540
it took years for Death
to get to all of them.
967
00:52:48,624 --> 00:52:50,459
But eventually it got to Iris.
968
00:52:52,336 --> 00:52:54,004
I mean, she was the last to die
in the premonition.
969
00:52:55,005 --> 00:52:56,757
It was her and a little boy.
970
00:52:58,217 --> 00:52:59,718
But she was prepared.
971
00:53:00,886 --> 00:53:04,556
She single-handedly held off Death
for decades.
972
00:53:04,640 --> 00:53:05,933
Stefani, sweetie,
973
00:53:07,267 --> 00:53:09,561
I don't think this is
the appropriate time for this.
974
00:53:09,645 --> 00:53:11,021
Yeah, I mean,
none of this even has anything
975
00:53:11,105 --> 00:53:12,231
to do with us, right?
976
00:53:12,314 --> 00:53:13,565
- No.
- Why are we even here?
977
00:53:13,649 --> 00:53:15,150
No, it has everything to do with us.
978
00:53:15,234 --> 00:53:19,363
I mean, because Death took so long
to make its way through the survivors,
979
00:53:19,446 --> 00:53:20,823
these people went on to have families.
980
00:53:20,906 --> 00:53:23,158
Families that they never should've had.
981
00:53:23,742 --> 00:53:25,244
So Death took them too.
982
00:53:26,203 --> 00:53:28,831
I mean, don't you see this?
983
00:53:30,124 --> 00:53:33,419
Death is coming for us
because we were never supposed to exist.
984
00:53:34,086 --> 00:53:35,546
Okay, so, what,
985
00:53:35,629 --> 00:53:38,340
everybody in this room
is on Death's "hit list"?
986
00:53:38,424 --> 00:53:40,008
- Bobby, stop.
- That's what she's saying.
987
00:53:40,092 --> 00:53:42,010
No, Dad and Aunt Brenda are safe
988
00:53:42,094 --> 00:53:43,554
because they're not
part of Iris's bloodline.
989
00:53:44,471 --> 00:53:46,682
Okay. Following the pattern...
990
00:53:47,850 --> 00:53:51,103
Death makes its way
down each branch by age.
991
00:53:51,186 --> 00:53:53,981
So because Uncle Howard was the oldest,
it'll start with his family first.
992
00:53:54,064 --> 00:53:56,817
- Meaning, Erik, you're next.
- Go fuck yourself.
993
00:53:56,900 --> 00:53:59,111
Then it'll go for Julia, then Bobby.
994
00:54:00,821 --> 00:54:02,322
Then it'll come for our branch,
995
00:54:02,406 --> 00:54:05,826
starting with Darlene,
then me, then Charlie.
996
00:54:07,161 --> 00:54:08,245
[Erik] Charlie.
997
00:54:09,538 --> 00:54:10,581
You buying this?
998
00:54:11,874 --> 00:54:12,916
I don't know.
999
00:54:13,000 --> 00:54:14,376
[Julia] This is so messed up.
1000
00:54:14,460 --> 00:54:15,794
I mean, you're turning our dad's death
1001
00:54:15,878 --> 00:54:18,380
into some kind of fucked up
conspiracy theory.
1002
00:54:18,464 --> 00:54:19,965
- What is wrong with you?
- No, no, no.
1003
00:54:20,048 --> 00:54:21,633
No, it's not a conspiracy theory.
1004
00:54:21,717 --> 00:54:22,843
Stef, enough.
1005
00:54:22,926 --> 00:54:24,428
- We're all going to die!
- [Brenda] Stop!
1006
00:54:24,511 --> 00:54:27,097
I can't listen to this
for one more minute.
1007
00:54:27,181 --> 00:54:29,016
That crazy woman's nonsense
1008
00:54:29,099 --> 00:54:32,227
has caused enough pain and suffering
for this family.
1009
00:54:32,311 --> 00:54:34,062
Hang on.
Aunt Brenda, please just listen.
1010
00:54:34,146 --> 00:54:35,147
For God's sake, leave it alone.
1011
00:54:35,230 --> 00:54:37,357
[Stefani] Okay, in Iris's book
she mentions somebody
1012
00:54:37,441 --> 00:54:39,318
who cheated Death and survived.
1013
00:54:39,401 --> 00:54:40,527
Stefani.
1014
00:54:40,611 --> 00:54:42,279
- Come on.
- [Stefani] Erik. No, wait.
1015
00:54:42,362 --> 00:54:44,364
- I'm worried about you.
- [Erik] Stop it.
1016
00:54:46,033 --> 00:54:47,701
- Let me take care of this.
- [Julia] Come on, Bobby.
1017
00:54:47,785 --> 00:54:48,827
- [Marty] Brenda.
- [Julia] Let's go.
1018
00:54:48,911 --> 00:54:50,412
- [Marty] Brenda, I'm sorry.
- [Stefani] No, no, no.
1019
00:54:50,496 --> 00:54:51,914
- [Marty] I didn't know.
- [Stefani] Please.
1020
00:54:51,997 --> 00:54:53,457
You believe me, right?
1021
00:54:53,540 --> 00:54:54,875
- [Bobby] I'm sorry.
- Julia.
1022
00:54:54,958 --> 00:54:56,168
Look, I love you.
1023
00:54:58,212 --> 00:54:59,797
But sometimes I really hate you.
1024
00:55:06,553 --> 00:55:07,596
[door shuts]
1025
00:55:10,766 --> 00:55:11,767
[book thuds]
1026
00:55:15,354 --> 00:55:16,480
[Stefani sobs softly]
1027
00:55:20,275 --> 00:55:24,029
[Darlene]I know how convincing
all of this can be.
1028
00:55:24,738 --> 00:55:26,240
But it's not real.
1029
00:55:27,241 --> 00:55:28,575
How can you say that?
1030
00:55:28,659 --> 00:55:31,286
I know Iris taught you all of this.
1031
00:55:31,370 --> 00:55:34,164
Don't let my mom's beliefs
derail your life...
1032
00:55:35,123 --> 00:55:36,750
the same way they did mine.
1033
00:55:40,295 --> 00:55:43,006
Thank you so much for that advice,
1034
00:55:43,090 --> 00:55:45,259
but I really don't need a mom anymore.
1035
00:55:50,180 --> 00:55:51,682
All right, open wide.
1036
00:55:51,765 --> 00:55:52,933
All right, good.
1037
00:55:53,016 --> 00:55:54,893
[heavy metal music playing
over speakers]
1038
00:55:54,977 --> 00:55:56,603
This is going to pinch, all right?
You ready?
1039
00:55:56,687 --> 00:55:59,231
- Mm-hmm.
- Five, four, three...
1040
00:56:00,566 --> 00:56:01,525
[customer winces]
1041
00:56:02,359 --> 00:56:04,111
- [Erik] ...two, one.
- [customer groans]
1042
00:56:04,194 --> 00:56:05,279
Good job.
1043
00:56:05,362 --> 00:56:06,572
[door opens]
1044
00:56:07,781 --> 00:56:10,492
Ready to hit the club.
Need you to lock up.
1045
00:56:10,576 --> 00:56:12,202
And don't touch any of my liquor.
1046
00:56:12,286 --> 00:56:14,246
No, no, you didn't say anything
about locking up.
1047
00:56:14,329 --> 00:56:15,205
[boss] Yeah, yeah, yeah.
1048
00:56:15,289 --> 00:56:16,540
You didn't say shit about closing, dude!
1049
00:56:16,623 --> 00:56:18,000
[boss] Yeah, cry me a river.
1050
00:56:18,083 --> 00:56:19,668
[Erik] I hope you burn in hell!
1051
00:56:22,337 --> 00:56:24,006
Do you believe that shit?
1052
00:56:24,089 --> 00:56:25,340
My old man just died.
1053
00:56:25,424 --> 00:56:28,927
I come in as a favor to that asshole
and now he wants me to lock up.
1054
00:56:30,012 --> 00:56:31,346
- You know what that is?
- Mm-hmm.
1055
00:56:31,430 --> 00:56:33,849
You know what that is?
It's inconsiderate.
1056
00:56:33,932 --> 00:56:35,559
Anyway, you're all done.
1057
00:56:35,642 --> 00:56:37,394
[customer] Mm-hmm. Thank you.
1058
00:56:37,477 --> 00:56:38,854
Of course. Hey, five-star review, yeah?
1059
00:56:38,937 --> 00:56:42,524
Like and subscribe and all the things.
1060
00:56:45,611 --> 00:56:46,737
[exhales deeply]
1061
00:56:46,820 --> 00:56:47,863
[door closes]
1062
00:56:51,909 --> 00:56:53,243
[exhales]
1063
00:56:54,703 --> 00:56:57,706
[volume increases]
1064
00:56:58,999 --> 00:57:01,001
[toy figure rattling]
1065
00:57:22,481 --> 00:57:23,899
[creaking]
1066
00:57:25,025 --> 00:57:27,527
- [thudding]
- [rattling]
1067
00:57:31,198 --> 00:57:32,032
[phone dings]
1068
00:57:39,581 --> 00:57:40,999
[rattling]
1069
00:57:53,845 --> 00:57:55,389
- [music stops]
- [rattling stops]
1070
00:58:03,647 --> 00:58:05,273
[melancholic music playing]
1071
00:58:09,152 --> 00:58:12,739
[singing along]♪ No
I can't forget this evening ♪
1072
00:58:12,823 --> 00:58:16,618
♪ Or your face as you were leaving ♪
1073
00:58:16,702 --> 00:58:19,871
♪ But I guess that's just the way ♪
1074
00:58:19,955 --> 00:58:22,165
♪ The story goes ♪
1075
00:58:33,343 --> 00:58:34,636
[tattoo machine whirring]
1076
00:58:52,446 --> 00:58:53,989
[rattling]
1077
00:59:06,043 --> 00:59:08,045
[rattling]
1078
00:59:15,302 --> 00:59:17,179
- [thuds]
- [clattering]
1079
00:59:21,308 --> 00:59:22,726
[glass shatters]
1080
00:59:23,477 --> 00:59:24,644
[rattles, thuds]
1081
00:59:29,775 --> 00:59:31,943
Oh, goddamn it.
1082
00:59:37,407 --> 00:59:39,076
[clinking]
1083
00:59:39,159 --> 00:59:40,577
[creaking]
1084
00:59:45,749 --> 00:59:47,501
[wincing]
1085
00:59:51,296 --> 00:59:52,422
[Erik chuckles]
1086
00:59:54,382 --> 00:59:55,884
What the fuck?
1087
00:59:57,719 --> 00:59:59,262
Come on.
1088
00:59:59,346 --> 01:00:00,680
[groaning]
1089
01:00:03,308 --> 01:00:04,309
Come on.
1090
01:00:06,520 --> 01:00:08,021
[wincing]
1091
01:00:09,106 --> 01:00:10,524
[groaning]
1092
01:00:10,607 --> 01:00:12,400
Okay, okay.
1093
01:00:12,484 --> 01:00:13,610
Okay, come on.
1094
01:00:14,486 --> 01:00:16,029
[metal straining]
1095
01:00:16,113 --> 01:00:17,823
[groaning]
1096
01:00:25,288 --> 01:00:26,248
Shit!
1097
01:00:31,253 --> 01:00:32,921
[groaning]
1098
01:00:33,004 --> 01:00:34,172
[screaming]
1099
01:00:38,176 --> 01:00:40,095
[grunting]
1100
01:00:41,555 --> 01:00:42,681
[flames whooshing]
1101
01:00:42,764 --> 01:00:43,682
Shit!
1102
01:00:45,267 --> 01:00:47,310
[gasping]
1103
01:00:50,272 --> 01:00:51,523
[gasps]
1104
01:00:51,606 --> 01:00:52,482
[laughs]
1105
01:00:52,566 --> 01:00:54,359
[gasps, grunts]
1106
01:00:55,235 --> 01:00:56,486
[screams]
1107
01:00:56,570 --> 01:00:58,280
- [sizzling]
- [grunts, screams]
1108
01:01:00,532 --> 01:01:02,450
[Erik screaming]
1109
01:01:05,203 --> 01:01:07,372
Charlie, wake up. Charlie, wake...
1110
01:01:07,455 --> 01:01:09,583
Charlie, wake up!
1111
01:01:09,666 --> 01:01:11,084
I've been trying to call Erik all night.
1112
01:01:11,168 --> 01:01:12,210
He's not answering me.
1113
01:01:12,294 --> 01:01:14,254
I don't know where he is. I'm worried.
1114
01:01:14,838 --> 01:01:16,214
I'm sure he's fine.
1115
01:01:16,298 --> 01:01:17,507
Well, have you heard from him?
1116
01:01:19,009 --> 01:01:20,177
[exhales]
1117
01:01:24,556 --> 01:01:26,766
I'm going over there.
I need to check on him.
1118
01:01:28,602 --> 01:01:30,520
And you're coming too, Charlie!
1119
01:01:31,313 --> 01:01:32,856
- [line beeps]
- [Charlie sighs]
1120
01:01:32,939 --> 01:01:35,192
- It keeps going to voicemail.
- [phone dings]
1121
01:01:36,776 --> 01:01:37,819
Is that him?
1122
01:01:38,695 --> 01:01:41,448
My friend just said the tattoo parlor
burned down last night.
1123
01:01:41,531 --> 01:01:42,782
What?
1124
01:01:42,866 --> 01:01:44,701
- Stef, Stef, Stef!
- [tires screech]
1125
01:01:45,702 --> 01:01:48,622
Ow! You trying to kill me?
1126
01:01:49,206 --> 01:01:50,123
Erik?
1127
01:01:50,916 --> 01:01:53,084
Oh, yeah, no, of course it's you.
1128
01:01:53,168 --> 01:01:54,127
[Charlie sighs]
1129
01:01:57,130 --> 01:01:58,215
[Charlie] Dude!
1130
01:01:58,298 --> 01:02:00,300
We heard about the fire.
We thought you were dead.
1131
01:02:00,383 --> 01:02:01,927
I'm fine.
1132
01:02:02,010 --> 01:02:03,678
Oh my God. Are you okay?
I was so worried about you.
1133
01:02:03,762 --> 01:02:05,805
Yeah. The firefighters said
I was lucky as fuck
1134
01:02:05,889 --> 01:02:07,307
that I was wearing that leather jacket.
1135
01:02:07,390 --> 01:02:08,600
Barely got burned.
1136
01:02:09,309 --> 01:02:10,727
Ruined my favorite jacket though.
1137
01:02:10,810 --> 01:02:12,646
- [Stefani] What is this?
- Oh, yeah, check it out.
1138
01:02:13,730 --> 01:02:15,315
I got branded.
1139
01:02:15,398 --> 01:02:16,816
Sick, right?
1140
01:02:16,900 --> 01:02:17,943
You like it?
1141
01:02:18,026 --> 01:02:19,319
You said you were asleep.
1142
01:02:19,402 --> 01:02:21,363
You were blowing up my phone
like a goddamn stalker.
1143
01:02:21,446 --> 01:02:24,157
- What did you want me to do?
- No, I don't get it. You should be dead.
1144
01:02:24,241 --> 01:02:26,326
Right. Yeah, yeah.
1145
01:02:26,409 --> 01:02:28,745
Or, you know, maybe...
1146
01:02:28,828 --> 01:02:31,831
maybe Death's not actually
coming for our family.
1147
01:02:31,915 --> 01:02:34,125
[scoffs] Because that
would be fucking crazy.
1148
01:02:34,209 --> 01:02:35,710
- [all yelping]
- [Erik] Jesus!
1149
01:02:35,794 --> 01:02:37,379
- [horn blowing]
- Shit!
1150
01:02:41,216 --> 01:02:42,550
Or maybe I'm invincible.
1151
01:02:43,677 --> 01:02:44,970
- [chuckles]
- Erik.
1152
01:02:45,553 --> 01:02:46,680
Erik!
1153
01:02:46,763 --> 01:02:48,139
- [Erik] Yeah?
- [Stefani] Erik, wait.
1154
01:02:48,223 --> 01:02:49,683
- Stop, just wait, okay?
- [Erik] Mm-hmm.
1155
01:02:49,766 --> 01:02:51,226
Just because Death
didn't kill you last night,
1156
01:02:51,309 --> 01:02:52,769
doesn't mean that you're safe.
1157
01:02:54,813 --> 01:02:56,690
Stay away from that tree trimmer!
1158
01:02:56,773 --> 01:02:58,900
[Erik exclaiming mockingly]
1159
01:02:58,984 --> 01:03:02,028
Is it going to move on its own, Stef?
Is that what it's going to do?
1160
01:03:02,112 --> 01:03:04,155
[sputters] It could fall.
1161
01:03:04,239 --> 01:03:06,616
And stay away from these kids.
1162
01:03:06,700 --> 01:03:08,368
I'll take my chances.
1163
01:03:08,451 --> 01:03:11,830
Stef, how's a couple kids
with a soccer ball going to kill him?
1164
01:03:12,622 --> 01:03:14,457
I mean, I don't know.
1165
01:03:15,041 --> 01:03:18,378
The trimmer could fall
and hit the leaf blower guy
1166
01:03:18,461 --> 01:03:20,171
which causes him to...
1167
01:03:20,255 --> 01:03:23,258
blow stuff into the kids' eyes
and then kick the ball into his face.
1168
01:03:23,341 --> 01:03:24,926
Whoa, whoa, whoa.
1169
01:03:26,261 --> 01:03:27,762
Soccer ball to my face?
1170
01:03:29,180 --> 01:03:30,682
[sarcastically] That does sound deadly.
1171
01:03:31,641 --> 01:03:32,851
I should be more careful.
1172
01:03:34,894 --> 01:03:36,146
- [Julia] Hey!
- What's up?
1173
01:03:36,229 --> 01:03:37,564
What happened to you?
1174
01:03:37,647 --> 01:03:39,733
Charbroiled by Death, apparently.
1175
01:03:39,816 --> 01:03:41,776
- Kiki, that looks really bad.
- Yeah, it's fine.
1176
01:03:41,860 --> 01:03:43,611
No, wait. Let me see that.
1177
01:03:43,695 --> 01:03:45,947
- Erik, just stay away from the truck.
- Stop.
1178
01:03:46,990 --> 01:03:48,199
- Oh, what, this truck?
- Stop!
1179
01:03:48,283 --> 01:03:49,576
- Oh my God.
- [Stefani] Please.
1180
01:03:49,659 --> 01:03:50,577
This truck right here?
1181
01:03:50,660 --> 01:03:52,037
[Stefani] Please just
listen to me for one...
1182
01:03:52,120 --> 01:03:53,204
But it's such a beautiful truck.
1183
01:03:53,288 --> 01:03:54,622
[Stefani] Please. Stop, stop.
Don't touch...
1184
01:03:54,706 --> 01:03:56,207
- Mwah!
- [Stefani] Erik, get away!
1185
01:03:56,291 --> 01:03:57,375
Stop!
1186
01:03:58,251 --> 01:03:59,586
- [Erik] You like that?
- Can you just...
1187
01:04:00,253 --> 01:04:01,629
[Erik] Oh my God.
1188
01:04:02,422 --> 01:04:04,382
Oh! Uh-oh.
1189
01:04:04,466 --> 01:04:06,509
Oh, Erik's tempting Death again.
1190
01:04:06,593 --> 01:04:08,011
What's going to happen?
1191
01:04:08,094 --> 01:04:11,723
- Stop doing that!
- What is going to happen?
1192
01:04:12,724 --> 01:04:14,476
- Nothing at all.
- [Stefani] Please, just...
1193
01:04:14,559 --> 01:04:15,560
How about that?
1194
01:04:15,643 --> 01:04:16,978
[Stefani] Look,
I'm just trying to help you.
1195
01:04:17,062 --> 01:04:18,855
- Okay.
- Try less.
1196
01:04:18,938 --> 01:04:21,566
Yeah. Honestly, we're so done
with your garbage.
1197
01:04:22,442 --> 01:04:24,944
- Can you please...
- Okay, for the 1,500th time,
1198
01:04:25,028 --> 01:04:27,447
no one gives a shit about
your stupid little Death curse, okay?
1199
01:04:27,530 --> 01:04:29,491
So take a hint and leave us alone
1200
01:04:29,574 --> 01:04:31,493
because Death's
not coming for our family!
1201
01:04:31,576 --> 01:04:32,577
[Julia screams]
1202
01:04:33,411 --> 01:04:34,704
[Julia gasping]
1203
01:04:34,788 --> 01:04:36,748
[Julia screaming]
1204
01:04:36,831 --> 01:04:37,874
Julia!
1205
01:04:37,957 --> 01:04:39,042
Shit.
1206
01:04:42,170 --> 01:04:43,922
- [Stefani] Julia!
- [Erik] Julia!
1207
01:04:44,005 --> 01:04:45,340
- [Charlie] Julia!
- Julia!
1208
01:04:45,423 --> 01:04:48,635
Stop the truck! Stop the truck!
1209
01:04:48,718 --> 01:04:50,595
- [Julia grunting]
- [Erik screaming]
1210
01:04:51,971 --> 01:04:53,473
[groans]
1211
01:04:53,556 --> 01:04:55,225
- [whirring]
- [Julia whimpering]
1212
01:04:57,227 --> 01:04:58,228
[Julia screams]
1213
01:05:00,271 --> 01:05:02,273
- [Charlie] Stop the truck!
- [Erik] Hey! Hey!
1214
01:05:02,357 --> 01:05:03,441
[Charlie] Stop the fucking truck!
1215
01:05:03,525 --> 01:05:04,984
[Erik] My sister's in the garbage!
1216
01:05:05,068 --> 01:05:06,236
[upbeat music playing over headphones]
1217
01:05:06,319 --> 01:05:07,695
♪ What doesn't kill you
Makes you stronger♪
1218
01:05:07,779 --> 01:05:09,864
♪ Stand a little taller♪
1219
01:05:09,948 --> 01:05:11,991
♪ Doesn't mean I'm lonely
When I'm alone ♪
1220
01:05:12,075 --> 01:05:13,576
[Erik and Charlie yelling]
1221
01:05:13,660 --> 01:05:16,162
♪ What doesn't kill you
Makes a fighter♪
1222
01:05:16,246 --> 01:05:17,747
♪ Footsteps even lighter... ♪
1223
01:05:17,831 --> 01:05:18,832
[gasping]
1224
01:05:21,251 --> 01:05:23,294
[whirring]
1225
01:05:23,378 --> 01:05:24,671
[Julia whimpering]
1226
01:05:24,754 --> 01:05:26,548
- [grunts]
- [Julia] Help!
1227
01:05:26,631 --> 01:05:27,799
- Julia?
- [Julia] Stef!
1228
01:05:27,882 --> 01:05:29,426
[Stefani] Give me your hand!
1229
01:05:29,509 --> 01:05:30,718
I got you!
1230
01:05:30,802 --> 01:05:32,303
Don't worry, you're not next!
1231
01:05:32,387 --> 01:05:33,680
Whoa! Whoa!
1232
01:05:33,763 --> 01:05:36,307
- [Charlie] Help!
- [Erik] Hey, stop! Stop!
1233
01:05:37,100 --> 01:05:38,351
- Stop!
- Stop!
1234
01:05:38,435 --> 01:05:40,270
- Stop! Stop!
- Stop!
1235
01:05:40,353 --> 01:05:41,646
- [tires screeching]
- [Julia gasps]
1236
01:05:41,729 --> 01:05:43,356
- My sister's in the back!
- [Charlie] Stef!
1237
01:05:43,440 --> 01:05:44,649
- [whirring]
- [screaming]
1238
01:05:44,732 --> 01:05:46,568
[bones cracking, flesh squelching]
1239
01:05:48,820 --> 01:05:50,989
[grunts, screams]
1240
01:05:51,072 --> 01:05:52,532
- [whistling]
- [scream fades]
1241
01:05:53,741 --> 01:05:55,201
[crying]
1242
01:05:58,037 --> 01:05:59,664
[somber music playing]
1243
01:05:59,747 --> 01:06:00,832
[Marty sighs]
1244
01:06:00,915 --> 01:06:03,251
- [Marty] I'm so sorry, sweetie.
- Dad.
1245
01:06:12,594 --> 01:06:14,053
We should've believed you, Stef.
1246
01:06:17,140 --> 01:06:18,349
[Stefani] No, I...
1247
01:06:20,768 --> 01:06:24,105
I screwed up the order
and now Julia's dead and it's my fault.
1248
01:06:25,023 --> 01:06:30,028
Guys, look. What happened
was traumatic and awful.
1249
01:06:30,111 --> 01:06:31,779
- It's not anybody's fault.
- Marty, please don't.
1250
01:06:34,532 --> 01:06:35,533
It's my fault.
1251
01:06:36,659 --> 01:06:37,911
Mom, it's not your fault.
1252
01:06:37,994 --> 01:06:39,370
It is my fault.
1253
01:06:41,706 --> 01:06:43,875
Stefani, you were only wrong
about the order
1254
01:06:43,958 --> 01:06:45,752
because there is something
you didn't know.
1255
01:06:48,004 --> 01:06:49,088
[sighs]
1256
01:06:50,548 --> 01:06:53,801
Erik isn't Howard's biological son.
1257
01:06:56,888 --> 01:06:58,973
I'm sorry. What are you talking about?
1258
01:06:59,057 --> 01:07:00,892
And Stefani, I didn't believe you,
1259
01:07:00,975 --> 01:07:04,354
so I didn't say anything to you,
and now my little girl is dead.
1260
01:07:04,437 --> 01:07:06,231
I don't understand.
What, you had an affair?
1261
01:07:06,814 --> 01:07:09,526
Your father and I were
having such a hard time...
1262
01:07:10,401 --> 01:07:12,987
but it was good because I got you.
I got you out of it.
1263
01:07:13,071 --> 01:07:14,405
Who's my real dad then?
Who's my real dad?
1264
01:07:14,489 --> 01:07:17,116
It doesn't matter
because Howard loved you so, so much.
1265
01:07:17,200 --> 01:07:18,201
[Erik] Who is it?
1266
01:07:19,035 --> 01:07:20,328
[whimpers]
1267
01:07:20,411 --> 01:07:21,454
Who's my real dad?
1268
01:07:24,916 --> 01:07:25,917
Jerry Fenbury.
1269
01:07:26,960 --> 01:07:28,461
[exclaims]
1270
01:07:28,545 --> 01:07:29,963
Jerry Fenbury?
1271
01:07:30,046 --> 01:07:31,339
[Brenda] Yes.
1272
01:07:31,422 --> 01:07:32,840
Oh, shit.
1273
01:07:32,924 --> 01:07:34,008
- No, no, no!
- [Brenda] Erik.
1274
01:07:34,092 --> 01:07:35,593
Jerry fucking Fenbury?
1275
01:07:35,677 --> 01:07:37,762
You don't know
what we were going through.
1276
01:07:37,845 --> 01:07:40,431
Oh, God! What, is this why
he always wanted to play catch?
1277
01:07:40,515 --> 01:07:42,016
[Brenda] Oh my God.
1278
01:07:44,561 --> 01:07:45,603
[door slams shut]
1279
01:07:47,480 --> 01:07:48,606
[Bobby] Okay.
1280
01:07:49,482 --> 01:07:53,778
All right, so, that means that
if it's going in the right order that...
1281
01:07:55,154 --> 01:07:56,155
I'm next, right?
1282
01:08:02,954 --> 01:08:04,622
You got to help me, Stef.
1283
01:08:05,707 --> 01:08:08,084
Bobby, I don't...
I don't think that I can.
1284
01:08:08,167 --> 01:08:10,295
I mean, I thought I did,
but I don't know...
1285
01:08:10,378 --> 01:08:12,839
No. But you can.
1286
01:08:14,215 --> 01:08:16,801
I mean, you predicted
exactly what was going to happen.
1287
01:08:18,303 --> 01:08:19,387
You just got the order wrong
1288
01:08:19,470 --> 01:08:20,805
because you didn't
have all the information.
1289
01:08:20,888 --> 01:08:22,849
- Charlie.
- What do you mean "predicted"?
1290
01:08:23,600 --> 01:08:25,518
She saw everything.
1291
01:08:25,602 --> 01:08:28,688
The trimmer, the blower,
the soccer ball.
1292
01:08:28,771 --> 01:08:32,317
It was like they were pieces to a puzzle
and she just had to put them together.
1293
01:08:32,400 --> 01:08:33,901
- You know what I mean?
- Is that true?
1294
01:08:33,985 --> 01:08:35,194
[Marty] Darlene, please.
1295
01:08:35,278 --> 01:08:37,780
- Do not encourage this.
- Marty.
1296
01:08:37,864 --> 01:08:39,282
[Stefani] I mean...
1297
01:08:40,158 --> 01:08:42,827
I mean,
it's everything in Iris's book. It's...
1298
01:08:42,910 --> 01:08:45,830
It's like an equation. It's math.
1299
01:08:45,913 --> 01:08:48,875
Stefani, if you can see
how all of this fits together,
1300
01:08:48,958 --> 01:08:50,209
we might have a chance.
1301
01:08:50,293 --> 01:08:51,794
[Marty] Stop. Just stop.
1302
01:08:51,878 --> 01:08:52,837
[Darlene sighs]
1303
01:08:52,920 --> 01:08:55,548
You devastated this family
when you walked out.
1304
01:08:55,632 --> 01:08:57,800
But we've been okay without you.
1305
01:08:57,884 --> 01:09:01,137
I'm begging you
not to traumatize our kids anymore.
1306
01:09:01,929 --> 01:09:03,181
It's real this time.
1307
01:09:07,769 --> 01:09:09,687
[Marty] I'm going for a walk.
1308
01:09:10,271 --> 01:09:11,314
I need some air.
1309
01:09:15,276 --> 01:09:16,527
[door closes]
1310
01:09:16,611 --> 01:09:18,946
[Bobby] I can appreciate that
1311
01:09:19,030 --> 01:09:22,033
our family is clearly going to need
some counseling in the future,
1312
01:09:22,116 --> 01:09:26,371
but can we focus on the fact
that we're all about to die, right?
1313
01:09:26,454 --> 01:09:29,082
I mean... I mean, Stef,
1314
01:09:29,165 --> 01:09:32,168
didn't you say that... that Iris...
1315
01:09:32,251 --> 01:09:34,504
knew someone
that cheated death or something?
1316
01:09:34,587 --> 01:09:35,713
[Stefani] Yeah, um...
1317
01:09:37,048 --> 01:09:40,134
In here, somewhere, it says...
1318
01:09:41,886 --> 01:09:43,888
that, uh... Right here.
1319
01:09:43,971 --> 01:09:45,723
"JB found someone who survived."
1320
01:09:45,807 --> 01:09:49,102
But it doesn't say anything
about who this JB was or...
1321
01:09:49,185 --> 01:09:51,104
Wait a minute. I know that name.
1322
01:09:51,187 --> 01:09:52,730
My mom used to write me letters,
1323
01:09:52,814 --> 01:09:56,067
and she sometimes would talk
about a friend of hers named JB
1324
01:09:56,150 --> 01:09:58,236
who worked at a hospital.
1325
01:09:58,319 --> 01:09:59,404
[Stefani] Hospital.
1326
01:09:59,487 --> 01:10:00,988
[Darlene] Um... um...
1327
01:10:01,072 --> 01:10:04,242
Something, uh...
Something River Hospital.
1328
01:10:04,325 --> 01:10:05,827
Uh, Deep River.
1329
01:10:05,910 --> 01:10:08,621
Uh, Peace River Hospital. Clear River...
1330
01:10:08,705 --> 01:10:10,665
- Hope River?
- That's it!
1331
01:10:11,374 --> 01:10:12,875
[Charlie] Shit, it's like an hour away.
1332
01:10:12,959 --> 01:10:15,420
I'm going. I'm going to go find him
and talk to him myself.
1333
01:10:15,503 --> 01:10:16,838
Well, I'm coming with you.
1334
01:10:16,921 --> 01:10:19,382
- Me too.
- Okay. Yeah, yeah, let's go.
1335
01:10:21,342 --> 01:10:22,427
Bobby, uh...
1336
01:10:22,510 --> 01:10:24,095
What?
1337
01:10:24,178 --> 01:10:26,514
You need to stay here with your mom.
It's safer.
1338
01:10:26,597 --> 01:10:28,391
Yeah, fuck that.
1339
01:10:28,474 --> 01:10:30,476
Are you kidding me?
I'm not staying here by myself.
1340
01:10:30,560 --> 01:10:32,687
Well, it's too dangerous
on the road for you. You can't.
1341
01:10:32,770 --> 01:10:36,149
No, I read Gammy's Death Book, okay?
All right?
1342
01:10:36,232 --> 01:10:40,153
I mean, there's like a thousand
house-related deaths in that thing, man.
1343
01:10:40,236 --> 01:10:42,029
You can trip down the stairs,
1344
01:10:42,113 --> 01:10:45,074
fall down a toilet or something.
1345
01:10:45,158 --> 01:10:47,869
I don't know, but I'm not...
No way. I'm not staying here.
1346
01:10:49,704 --> 01:10:51,497
- [Stefani] Hang on, hang on.
- Hey, okay.
1347
01:10:51,581 --> 01:10:52,582
- Okay.
- Too fast.
1348
01:10:52,665 --> 01:10:53,958
Okay, okay.
We'll go slow. We'll go slow.
1349
01:10:54,041 --> 01:10:55,126
I'm going to go open up the truck.
1350
01:10:55,209 --> 01:10:56,586
- Charlie, check the back.
- [Charlie] Got it.
1351
01:10:56,669 --> 01:10:57,545
[Stefani] Okay.
1352
01:11:02,049 --> 01:11:03,843
Be careful.
The step's slippery sometimes.
1353
01:11:03,926 --> 01:11:05,136
- [door opens]
- [Erik] Oi!
1354
01:11:07,138 --> 01:11:09,056
Any of you fuckers do a nut check?
1355
01:11:10,016 --> 01:11:10,975
Excuse me?
1356
01:11:11,058 --> 01:11:12,518
You made cookies in that thing
1357
01:11:12,602 --> 01:11:14,187
with peanut butter in them
just a few days ago.
1358
01:11:15,438 --> 01:11:17,982
This poor bastard
so much as even touches a nut,
1359
01:11:18,065 --> 01:11:19,776
his throat is going to close up
tighter than...
1360
01:11:20,693 --> 01:11:22,487
You understand.
Where's the peanut butter?
1361
01:11:22,570 --> 01:11:24,864
- Cabinet above the sink.
- [Erik] Thank you.
1362
01:11:26,199 --> 01:11:28,159
I'm so sorry, Bobby. I just...
1363
01:11:29,118 --> 01:11:30,119
Yeah.
1364
01:11:30,953 --> 01:11:32,079
Hey. Okay.
1365
01:11:33,414 --> 01:11:34,373
[can clatters]
1366
01:11:34,999 --> 01:11:36,250
[Erik] All clear.
1367
01:11:36,334 --> 01:11:39,003
Thank you. You're a good brother, Erik.
1368
01:11:39,629 --> 01:11:40,630
- Nut check.
- [Bobby] What?
1369
01:11:40,713 --> 01:11:43,090
- [groans] God!
- Stupid.
1370
01:11:44,550 --> 01:11:45,718
[Bobby groans]
1371
01:11:45,802 --> 01:11:47,470
[Bobby] It was good. I get it.
1372
01:11:47,553 --> 01:11:48,846
[Charlie] Let's go. Come on.
1373
01:11:48,930 --> 01:11:50,973
[Bobby] It's only going to get worse.
1374
01:11:51,057 --> 01:11:52,058
Goddamn it.
1375
01:11:52,141 --> 01:11:55,269
Wait! I'm coming with you, bro.
1376
01:11:55,353 --> 01:11:57,063
Someone's got to protect you.
1377
01:11:58,606 --> 01:12:00,608
[upbeat song playing]
1378
01:12:04,737 --> 01:12:07,114
[Charlie sighs] Dad's calling. Again.
1379
01:12:07,198 --> 01:12:08,783
[Stefani] Tell him we just
went for a ride with Mom.
1380
01:12:08,866 --> 01:12:10,159
He's not going to believe that.
1381
01:12:10,243 --> 01:12:12,203
At least it'll buy us some time.
1382
01:12:12,286 --> 01:12:13,287
All right.
1383
01:12:15,706 --> 01:12:17,542
If Death doesn't get us, your dad will.
1384
01:12:17,625 --> 01:12:18,709
[chuckles softly]
1385
01:12:30,263 --> 01:12:31,973
I always keep them where I can see them.
1386
01:12:34,892 --> 01:12:36,853
I mean, you could've just
had the real thing,
1387
01:12:36,936 --> 01:12:38,688
but it's okay,
not everyone wants to be a mom.
1388
01:12:41,774 --> 01:12:43,317
Is that what you think?
1389
01:12:43,401 --> 01:12:45,361
That I didn't want to be your mom?
1390
01:12:46,737 --> 01:12:47,822
[exhales]
1391
01:12:47,905 --> 01:12:53,327
Look, I was raised by a woman
who taught me to see Death everywhere.
1392
01:12:54,287 --> 01:12:55,788
I thought I could put it behind me,
1393
01:12:55,872 --> 01:12:58,165
but then when I had you
and your brother,
1394
01:12:58,249 --> 01:13:00,668
all I could see were
a hundred different ways
1395
01:13:00,751 --> 01:13:02,712
that you and Charlie could die.
1396
01:13:03,462 --> 01:13:05,548
I didn't want you to leave the house.
1397
01:13:05,631 --> 01:13:08,926
I would freak out on you guys
over nothing.
1398
01:13:10,428 --> 01:13:11,721
One day I looked at your face
1399
01:13:11,804 --> 01:13:15,600
and I saw the same scared little girl
that I was growing up,
1400
01:13:15,683 --> 01:13:18,436
and I knew that if I stayed,
I was going to ruin your life.
1401
01:13:21,105 --> 01:13:23,190
I have no idea if I did the right thing.
1402
01:13:24,650 --> 01:13:25,902
But I'm here for you now.
1403
01:13:29,655 --> 01:13:35,453
[upbeat song continues]
1404
01:13:41,292 --> 01:13:42,376
[song fades]
1405
01:13:42,460 --> 01:13:44,462
[uneasy music playing]
1406
01:13:50,593 --> 01:13:51,552
[Stefani] It's okay.
1407
01:13:52,386 --> 01:13:53,471
I'm right behind you.
1408
01:14:05,274 --> 01:14:07,568
Hey. Now you see, buddy. We got you.
1409
01:14:07,652 --> 01:14:09,236
[Darlene] The front desk is this way.
1410
01:14:14,742 --> 01:14:19,914
Oh. Hi. We're looking for JB.
1411
01:14:20,748 --> 01:14:21,958
And who are you?
1412
01:14:22,708 --> 01:14:25,419
The front desk told us we could
find him down here. Is that you?
1413
01:14:25,503 --> 01:14:27,838
[man] That would be me.
1414
01:14:37,515 --> 01:14:41,978
William John Bludworth.
But my friends call me JB.
1415
01:14:42,061 --> 01:14:45,564
I've been waiting for you, Stefani.
1416
01:14:45,648 --> 01:14:47,817
Charlie. Darlene.
1417
01:14:47,900 --> 01:14:50,444
But no Howard. No Julia.
1418
01:14:51,570 --> 01:14:54,573
So, which one of you is next?
1419
01:14:58,577 --> 01:14:59,578
Hi.
1420
01:14:59,662 --> 01:15:02,498
I was sorry to hear about Iris.
1421
01:15:02,581 --> 01:15:04,709
She was a special woman.
1422
01:15:05,501 --> 01:15:06,585
How did you know her?
1423
01:15:07,378 --> 01:15:09,088
She saved my life.
1424
01:15:09,964 --> 01:15:10,965
When?
1425
01:15:13,175 --> 01:15:14,760
At the Sky View.
1426
01:15:16,429 --> 01:15:17,680
[indistinct chatter]
1427
01:15:19,765 --> 01:15:22,309
[Bludworth] My mother brought me
with her to work that night.
1428
01:15:22,393 --> 01:15:23,978
JB, honey, I told you,
1429
01:15:24,061 --> 01:15:26,313
you got to stay back there
while I'm on stage.
1430
01:15:26,397 --> 01:15:28,065
[Bludworth] I wasn't
supposed to be there,
1431
01:15:28,149 --> 01:15:30,609
except, of course, to die.
1432
01:15:30,693 --> 01:15:32,611
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
1433
01:15:32,695 --> 01:15:34,321
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
1434
01:15:34,405 --> 01:15:37,158
- ♪ Throw my hands up and ♪
- [Iris] Stop playing! Stop playing!
1435
01:15:37,241 --> 01:15:39,493
Everyone needs to get off
the dance floor!
1436
01:15:39,577 --> 01:15:41,912
The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!
1437
01:15:41,996 --> 01:15:43,330
Wait! No!
1438
01:15:43,414 --> 01:15:44,790
[Paul] Iris!
1439
01:15:44,874 --> 01:15:46,208
[people murmuring]
1440
01:15:55,051 --> 01:15:56,969
You were the last to die.
You were the little boy.
1441
01:15:58,971 --> 01:16:00,097
Correct.
1442
01:16:00,181 --> 01:16:01,474
[Stefani] So, all that time,
1443
01:16:01,557 --> 01:16:04,477
she wasn't just protecting our family,
1444
01:16:04,560 --> 01:16:06,020
she was protecting you too.
1445
01:16:07,104 --> 01:16:09,732
Years later, she tracked me down.
1446
01:16:09,815 --> 01:16:12,109
Helped me see the truth.
1447
01:16:12,193 --> 01:16:14,111
We traded ideas.
1448
01:16:14,195 --> 01:16:16,697
I helped her fortify her cabin.
1449
01:16:16,781 --> 01:16:18,324
We became friends.
1450
01:16:18,908 --> 01:16:22,661
I even helped her
get the best medical care I could,
1451
01:16:22,745 --> 01:16:24,371
considering her condition.
1452
01:16:24,455 --> 01:16:28,125
Iris said that you found somebody
who stopped Death and survived.
1453
01:16:28,209 --> 01:16:29,627
[Bludworth] Yes.
1454
01:16:29,710 --> 01:16:32,213
Uh, and how do we do that?
1455
01:16:32,296 --> 01:16:34,215
[Bludworth]There are only two ways.
1456
01:16:34,298 --> 01:16:37,510
By killing or by dying.
1457
01:16:37,593 --> 01:16:41,889
If you take a life,
you get the time that person had left.
1458
01:16:41,972 --> 01:16:44,558
What? No!
I... I'm not going to kill someone.
1459
01:16:44,642 --> 01:16:46,268
Maybe we should let the guy finish.
1460
01:16:46,352 --> 01:16:50,106
And to truly break the cycle,
you have to die.
1461
01:16:50,189 --> 01:16:52,483
[Stefani] What... What does that mean?
1462
01:16:53,484 --> 01:16:57,738
A long time ago,
a young woman named Kimberly Corman
1463
01:16:57,822 --> 01:16:59,907
found herself on Death's list.
1464
01:16:59,990 --> 01:17:01,951
Just like you.
1465
01:17:02,034 --> 01:17:05,746
And when her turn finally came,
she died.
1466
01:17:05,830 --> 01:17:06,956
Flatlined.
1467
01:17:07,039 --> 01:17:09,500
But her doctor managed
to bring her back,
1468
01:17:09,583 --> 01:17:12,294
and that broke the chain.
1469
01:17:12,378 --> 01:17:14,880
- All right, then. We'll do that.
- What are you talking about?
1470
01:17:16,715 --> 01:17:18,676
Why didn't Iris try that?
1471
01:17:18,759 --> 01:17:19,927
[Bludworth] It's risky.
1472
01:17:20,010 --> 01:17:23,347
And if you fuck with Death and lose,
1473
01:17:23,430 --> 01:17:26,725
things can get very messy.
1474
01:17:29,353 --> 01:17:32,898
Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No.
1475
01:17:32,982 --> 01:17:35,484
There has to be another way.
Please, you have to help us.
1476
01:17:36,235 --> 01:17:39,530
For years, people have been
coming to me for advice.
1477
01:17:40,489 --> 01:17:43,993
Well, I'm tired. I'm done with all that.
1478
01:17:44,076 --> 01:17:46,245
And now, I'm sick just like Iris.
1479
01:17:46,328 --> 01:17:48,873
There's no running this time.
1480
01:17:48,956 --> 01:17:52,710
Fact is, you're all going to die.
1481
01:17:52,793 --> 01:17:55,629
And after that, I will too.
1482
01:17:59,383 --> 01:18:02,261
Now that my old friend is gone,
I'm retiring.
1483
01:18:02,344 --> 01:18:04,054
So, what,
you're just gonna leave us here?
1484
01:18:04,138 --> 01:18:05,890
- Wait, wait, wait!
- [Charlie] Dude, we need your help.
1485
01:18:05,973 --> 01:18:07,057
[Bobby] Where are you going?
1486
01:18:07,141 --> 01:18:10,811
I intend to enjoy the time I have left.
1487
01:18:11,395 --> 01:18:14,899
And I suggest that you do the same.
1488
01:18:14,982 --> 01:18:16,567
Life is precious.
1489
01:18:18,402 --> 01:18:20,654
Enjoy every single second.
1490
01:18:21,739 --> 01:18:23,199
You never know when.
1491
01:18:29,038 --> 01:18:30,122
Good luck.
1492
01:18:33,959 --> 01:18:35,920
[Bludworth whistling]
1493
01:18:36,003 --> 01:18:37,421
Well, that's fantastic.
1494
01:18:38,422 --> 01:18:40,382
- [Stefani] No. No.
- [Erik] Bobby.
1495
01:18:40,466 --> 01:18:44,094
No, that... that can't be it.
No. No, there...
1496
01:18:44,178 --> 01:18:47,264
There has to be something here.
There has to be another answer.
1497
01:18:47,348 --> 01:18:51,769
Stef. Stef. Stef, he gave us an answer.
1498
01:18:51,852 --> 01:18:53,479
Bobby's got to die.
1499
01:18:53,562 --> 01:18:54,521
[Charlie] Erik!
1500
01:18:54,605 --> 01:18:57,149
Are you fucking insane?
We're not killing Bobby!
1501
01:18:57,233 --> 01:18:59,860
Whoa, whoa, am I the only guy
that just listened to that dude?
1502
01:18:59,944 --> 01:19:00,861
There's only one way.
1503
01:19:00,945 --> 01:19:02,863
We kill Bobby, we resuscitate him,
1504
01:19:02,947 --> 01:19:04,907
and then boom,
you're all off Death's list.
1505
01:19:04,990 --> 01:19:05,908
Congratulations.
1506
01:19:05,991 --> 01:19:07,493
There has to be something else, right?
1507
01:19:07,576 --> 01:19:09,870
I mean, there has to be
another solution, right, Stef?
1508
01:19:11,080 --> 01:19:12,081
No.
1509
01:19:12,957 --> 01:19:15,251
No, there's...
there's nothing else we can do, okay?
1510
01:19:15,334 --> 01:19:16,335
It's over.
1511
01:19:17,670 --> 01:19:18,921
[softly] Hey.
1512
01:19:19,004 --> 01:19:20,339
[Darlene] Stefani, listen to me.
1513
01:19:20,422 --> 01:19:21,966
You got to trust me on this one, okay?
1514
01:19:22,049 --> 01:19:24,260
She's giving up on you,
I'm not going to.
1515
01:19:24,343 --> 01:19:27,972
Look, Iris found a way
to hold Death off for decades.
1516
01:19:30,599 --> 01:19:32,268
- So will we.
- [Erik] I trust that guy.
1517
01:19:32,351 --> 01:19:33,560
You trust that guy?
1518
01:19:33,644 --> 01:19:34,979
- He was...
- This one that...
1519
01:19:35,062 --> 01:19:38,607
He was awfully charismatic,
and you know that as well as I do...
1520
01:19:38,691 --> 01:19:40,693
[somber music playing]
1521
01:19:44,071 --> 01:19:46,490
[Darlene sighing]
1522
01:19:50,202 --> 01:19:51,328
[Charlie] Uh...
1523
01:19:52,162 --> 01:19:53,872
Erik and Bobby are gone.
1524
01:19:54,790 --> 01:19:56,625
[Stefani] Shit. Shit!
1525
01:19:58,294 --> 01:19:59,295
I don't think I like this.
1526
01:19:59,378 --> 01:20:01,255
Hey, dude,
we're in a hospital, remember?
1527
01:20:01,338 --> 01:20:02,464
There's doctors everywhere.
1528
01:20:02,548 --> 01:20:04,591
We kill you, they bring you back,
1529
01:20:04,675 --> 01:20:07,094
everybody's safe, we're heroes.
1530
01:20:07,177 --> 01:20:09,471
Dude, that is literally
the opposite of keeping me safe.
1531
01:20:09,555 --> 01:20:10,764
What's the alternative, huh?
1532
01:20:11,682 --> 01:20:13,976
You want to kill someone,
take the time they have left?
1533
01:20:14,893 --> 01:20:17,187
How? How do you even know
how many years they have?
1534
01:20:17,271 --> 01:20:19,106
[baby crying]
1535
01:20:24,737 --> 01:20:26,613
- No. No.
- No. Not good with that.
1536
01:20:28,866 --> 01:20:30,075
- Well, I mean...
- No.
1537
01:20:30,159 --> 01:20:31,994
- No, of course not.
- We wouldn't do that.
1538
01:20:32,077 --> 01:20:34,204
- No, we would never.
- Don't touch those babies.
1539
01:20:34,288 --> 01:20:36,415
Look, bottom line... [sighs]
1540
01:20:36,498 --> 01:20:38,250
...flatlining is your best option.
1541
01:20:39,209 --> 01:20:40,836
What do you have to lose?
1542
01:20:43,756 --> 01:20:45,257
- Okay.
- Okay.
1543
01:20:45,341 --> 01:20:47,593
All right, how would we even do that?
1544
01:20:47,676 --> 01:20:49,219
Well, see, I've got an idea.
1545
01:20:51,096 --> 01:20:52,348
But it's a little nuts.
1546
01:20:57,102 --> 01:20:58,520
[intriguing music playing]
1547
01:20:58,604 --> 01:21:00,105
Your allergy is deadly, right?
1548
01:21:01,774 --> 01:21:02,691
[Bobby] Yeah.
1549
01:21:03,984 --> 01:21:04,985
[Erik] Well...
1550
01:21:09,990 --> 01:21:11,367
Hey, dude, wait.
1551
01:21:11,450 --> 01:21:14,578
No, look, all right? If I'm going out,
it's not going to be on those...
1552
01:21:14,661 --> 01:21:16,789
what, unsalted bitches, all right?
1553
01:21:17,956 --> 01:21:19,041
Give me those.
1554
01:21:21,293 --> 01:21:22,252
Nice choice.
1555
01:21:27,883 --> 01:21:30,969
[whirring]
1556
01:21:32,137 --> 01:21:33,972
Oh, you got to be kidding me. Come on!
1557
01:21:34,807 --> 01:21:35,766
- Hey.
- Stupid!
1558
01:21:35,849 --> 01:21:37,309
- All right.
- Come on!
1559
01:21:37,393 --> 01:21:39,478
You know, maybe this is a sign,
so we can just...
1560
01:21:39,561 --> 01:21:41,105
- [thuds]
- [groans]
1561
01:21:41,188 --> 01:21:44,274
Okay. Hey, dude,
maybe we can just bail now.
1562
01:21:44,358 --> 01:21:45,692
No, I'm not giving up.
1563
01:21:47,820 --> 01:21:49,571
- [grunts]
- [metal scraping]
1564
01:21:49,655 --> 01:21:51,407
- What the hell?
- Can you help?
1565
01:21:51,490 --> 01:21:53,742
[Bobby] It's all right. We work here.
[chuckles nervously]
1566
01:21:53,826 --> 01:21:56,161
Maintenance. It's fine.
Put your headphones back on.
1567
01:21:56,245 --> 01:21:58,622
Dude, it's going to fall.
It's going to fall.
1568
01:22:00,290 --> 01:22:02,167
- [Bobby] Oh, my! It's falling!
- [Erik] Did you get it out?
1569
01:22:02,251 --> 01:22:04,336
[Bobby] I can't hold it!
It's going to fall! [grunting]
1570
01:22:04,420 --> 01:22:05,879
[metal scraping]
1571
01:22:05,963 --> 01:22:06,964
[spring clangs]
1572
01:22:09,800 --> 01:22:11,009
Easy work.
1573
01:22:12,553 --> 01:22:13,720
Now what?
1574
01:22:14,930 --> 01:22:16,140
Come with me. Come with me.
1575
01:22:17,933 --> 01:22:18,934
[Bobby] What?
1576
01:22:20,394 --> 01:22:21,854
[Erik] Hey, hang here.
I got to get something.
1577
01:22:23,397 --> 01:22:24,690
- Wha...
- Don't move.
1578
01:22:24,773 --> 01:22:25,858
What are you talk...
1579
01:22:26,608 --> 01:22:28,235
- [door thuds]
- [beeps]
1580
01:22:28,318 --> 01:22:31,905
[machinery powering up]
1581
01:22:33,532 --> 01:22:35,659
[Bobby] Okay. Don't move.
1582
01:22:35,742 --> 01:22:36,869
[breathing heavily]
1583
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
[tense music playing]
1584
01:22:52,259 --> 01:22:53,677
[faint whirring]
1585
01:23:11,987 --> 01:23:13,280
[swallows shakily]
1586
01:23:13,363 --> 01:23:15,949
No, that's... that's cool.
1587
01:23:16,033 --> 01:23:17,826
I searched the bathrooms.
They weren't in the RV?
1588
01:23:17,910 --> 01:23:19,786
No. Look,
if Erik was trying to kill Bobby,
1589
01:23:19,870 --> 01:23:20,913
where would they be?
1590
01:23:20,996 --> 01:23:23,373
I don't know, but there's a million ways
to die in a hospital.
1591
01:23:23,457 --> 01:23:25,751
[doctor] Can I help you? Excuse me.
1592
01:23:26,627 --> 01:23:29,338
No, uh... just here to see my Nana.
1593
01:23:34,051 --> 01:23:35,427
Lovely day today.
1594
01:23:35,511 --> 01:23:37,012
Got much time left?
1595
01:23:40,182 --> 01:23:41,391
I think so.
1596
01:23:41,475 --> 01:23:44,186
[announcer] Be sure to remove
all metallic belongings and devices
1597
01:23:44,269 --> 01:23:46,688
that could interact
with the MRI's powerful magnet.
1598
01:23:46,772 --> 01:23:48,106
[phone vibrating]
1599
01:23:49,233 --> 01:23:51,735
- Hey, dude, Charlie's trying to call...
- Here, man, give me that.
1600
01:23:51,818 --> 01:23:53,904
Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit.
1601
01:23:53,987 --> 01:23:55,781
What the hell?
No, I'm not sitting in that.
1602
01:23:55,864 --> 01:23:57,032
Well, I've got a great idea.
1603
01:23:57,115 --> 01:23:59,701
Okay, there's an ER down the hall.
So, as soon as you flat line, boom.
1604
01:23:59,785 --> 01:24:00,953
I'm going to wheel your ass down there
1605
01:24:01,036 --> 01:24:02,287
and they're going to
bring you right back.
1606
01:24:02,371 --> 01:24:03,872
Hey, where's your EpiPen?
1607
01:24:03,956 --> 01:24:05,832
- Uh, it's right here.
- Give it to me.
1608
01:24:05,916 --> 01:24:07,000
Why?
1609
01:24:07,084 --> 01:24:08,877
- [beeping]
- [whirring increases]
1610
01:24:09,461 --> 01:24:11,046
- What is that?
- Dude, give it.
1611
01:24:11,129 --> 01:24:14,424
Give it. Listen, the whole idea
is you have to die.
1612
01:24:14,508 --> 01:24:16,718
Remember, this keeps you alive. Now sit.
1613
01:24:18,387 --> 01:24:20,556
- Dude, we need to hurry. Come on. Go.
- All right, all right.
1614
01:24:21,640 --> 01:24:22,933
All right, eat up.
1615
01:24:24,059 --> 01:24:25,060
Hey, man, um...
1616
01:24:28,897 --> 01:24:32,150
The plan's great,
but you know, if it doesn't work out...
1617
01:24:32,234 --> 01:24:33,860
It's going to work, Bobby.
1618
01:24:33,944 --> 01:24:35,279
Yeah.
1619
01:24:35,362 --> 01:24:39,908
Yeah, but you know, just in case,
and I die for real...
1620
01:24:42,411 --> 01:24:43,662
will you just, um...
1621
01:24:45,122 --> 01:24:46,915
Will you look after Paco?
1622
01:24:47,916 --> 01:24:49,251
Yeah, yeah, of course I'll look after...
1623
01:24:49,334 --> 01:24:52,421
Dude, I'm just saying,
turtles live to be like 100 years old,
1624
01:24:52,504 --> 01:24:53,672
and it's a lifetime commitment.
1625
01:24:53,755 --> 01:24:54,840
Look at me. Look at me.
1626
01:24:55,632 --> 01:24:57,134
Brother, I'm not going
to take care of Paco
1627
01:24:57,217 --> 01:24:58,802
because you are going to be okay.
1628
01:24:58,885 --> 01:24:59,886
Me and you?
1629
01:24:59,970 --> 01:25:02,848
We are going to fix things
for everyone right now.
1630
01:25:06,602 --> 01:25:07,603
Look at me.
1631
01:25:09,521 --> 01:25:11,565
I promise you
I'm not going to let you die.
1632
01:25:13,150 --> 01:25:15,444
Technically, I'm going to let you die,
but I'm going to bring you back.
1633
01:25:15,527 --> 01:25:17,487
- Dude, it's not funny.
- I'm just fucking with you.
1634
01:25:18,697 --> 01:25:19,906
Come on.
1635
01:25:20,866 --> 01:25:21,992
You got this.
1636
01:25:35,422 --> 01:25:37,424
[uneasy music playing]
1637
01:25:50,562 --> 01:25:51,688
[gulps]
1638
01:25:51,772 --> 01:25:52,731
Oh my God.
1639
01:25:53,440 --> 01:25:54,441
What?
1640
01:25:55,692 --> 01:25:56,610
That's really good.
1641
01:25:56,693 --> 01:25:57,694
It's very good, I know.
1642
01:25:57,778 --> 01:26:00,238
So, what, okay, other than good,
what are you feeling?
1643
01:26:03,492 --> 01:26:04,451
Nothing.
1644
01:26:05,243 --> 01:26:06,203
You got to be kidding me.
1645
01:26:06,286 --> 01:26:07,871
What, are you telling me
you're not allergic anymore?
1646
01:26:07,954 --> 01:26:09,665
- I don't know, man.
- That's just perfect, isn't it?
1647
01:26:09,748 --> 01:26:13,293
- Maybe I grew out of it.
- What, grew out of it? Fuck!
1648
01:26:13,377 --> 01:26:15,462
You know, I don't have a plan B exactly.
1649
01:26:15,545 --> 01:26:17,089
[Bobby chokes]
1650
01:26:20,676 --> 01:26:22,469
Hey, you're doing it.
Yeah, yeah, you're doing it.
1651
01:26:22,552 --> 01:26:24,388
- Bobby, you're doing it.
- [choking]
1652
01:26:24,471 --> 01:26:25,597
Hey, I'm here with you.
1653
01:26:26,264 --> 01:26:27,599
- [coughs]
- I'm here with you.
1654
01:26:27,683 --> 01:26:29,434
Hey, hey. I can't give you that, okay?
1655
01:26:30,185 --> 01:26:32,104
Bobby, Bobby. Hey.
1656
01:26:32,187 --> 01:26:33,522
- Hey!
- [choking]
1657
01:26:33,605 --> 01:26:34,606
- [beeping]
- [Erik] Please.
1658
01:26:34,690 --> 01:26:36,483
Bobby, this is all part of the plan.
1659
01:26:36,566 --> 01:26:38,902
- Just calm down.
- [alarm beeps]
1660
01:26:38,985 --> 01:26:40,487
Bobby, in the wheelchair!
1661
01:26:44,241 --> 01:26:45,575
Try calling them again.
1662
01:26:45,659 --> 01:26:47,619
[line ringing]
1663
01:26:47,703 --> 01:26:49,496
This is the only way we can do...
1664
01:26:49,579 --> 01:26:51,331
- [phone vibrating]
- [gasps]
1665
01:26:51,415 --> 01:26:52,582
[machine beeps, chimes]
1666
01:26:52,708 --> 01:26:55,711
- [beeping]
- [whirring increases]
1667
01:26:59,506 --> 01:27:01,341
- [low warbling]
- [flesh squelches]
1668
01:27:01,425 --> 01:27:03,802
- [clanging]
- [screaming]
1669
01:27:04,636 --> 01:27:05,846
[gasping]
1670
01:27:05,929 --> 01:27:08,265
Aah! Fuck!
1671
01:27:08,348 --> 01:27:10,559
- [beeping]
- [choking]
1672
01:27:13,812 --> 01:27:15,897
[Erik screaming]
1673
01:27:18,650 --> 01:27:19,651
[grunts]
1674
01:27:20,444 --> 01:27:21,486
[screaming]
1675
01:27:22,404 --> 01:27:25,782
- [gasping]
- [beeping]
1676
01:27:25,866 --> 01:27:27,534
- [metal clanging]
- [Erik screaming]
1677
01:27:30,704 --> 01:27:31,955
[beeping]
1678
01:27:32,038 --> 01:27:33,540
[grunting]
1679
01:27:36,960 --> 01:27:38,378
[screaming]
1680
01:27:38,462 --> 01:27:39,671
[gagging]
1681
01:27:46,595 --> 01:27:48,180
[choking]
1682
01:27:48,263 --> 01:27:50,056
[beeping]
1683
01:27:59,483 --> 01:28:01,318
[clanging]
1684
01:28:01,401 --> 01:28:03,069
[choking, coughing]
1685
01:28:17,876 --> 01:28:19,294
[gasping]
1686
01:28:20,128 --> 01:28:21,963
[beeping rapidly]
1687
01:28:22,047 --> 01:28:23,465
[alarm chiming]
1688
01:28:27,803 --> 01:28:29,596
[gasping]
1689
01:28:32,641 --> 01:28:34,893
[screams, gasps]
1690
01:28:34,976 --> 01:28:37,270
[doctor] Oh my God. Are you okay?
1691
01:28:38,063 --> 01:28:39,231
Yeah.
1692
01:28:40,565 --> 01:28:41,691
[grunts]
1693
01:28:42,442 --> 01:28:45,403
[screaming]
1694
01:28:45,487 --> 01:28:47,531
[gagging]
1695
01:28:50,492 --> 01:28:52,369
[Darlene gasping]
1696
01:28:57,374 --> 01:28:59,376
[somber music playing]
1697
01:29:01,044 --> 01:29:02,879
[Charlie sobbing softly]
1698
01:29:09,678 --> 01:29:13,139
Why... Why is Erik dead
if he's not related to Iris?
1699
01:29:19,479 --> 01:29:21,773
When you fuck with Death,
things get messy.
1700
01:29:26,444 --> 01:29:28,113
We have to get out of here.
1701
01:29:29,990 --> 01:29:31,074
It's not safe.
1702
01:29:32,617 --> 01:29:33,785
[Charlie] And go where?
1703
01:29:34,953 --> 01:29:35,996
Nowhere is safe.
1704
01:29:38,957 --> 01:29:40,417
Except Iris' cabin.
1705
01:29:43,211 --> 01:29:46,047
She was able to survive there
for decades.
1706
01:29:46,131 --> 01:29:47,632
Yeah, and then she got
her face blown off.
1707
01:29:47,716 --> 01:29:49,676
She only died
because she left the cabin.
1708
01:29:50,886 --> 01:29:52,304
Outside is dangerous,
1709
01:29:52,387 --> 01:29:54,514
but inside is the safest place
that there is.
1710
01:29:56,725 --> 01:29:57,809
You're right.
1711
01:29:58,852 --> 01:30:01,646
It's the only place
where we have any advantage.
1712
01:30:02,731 --> 01:30:06,318
So... So we just lock ourselves
in a cabin forever?
1713
01:30:11,197 --> 01:30:12,365
Not you.
1714
01:30:14,284 --> 01:30:15,243
Me.
1715
01:30:16,202 --> 01:30:19,122
Mom, you can't leave.
We just got you back.
1716
01:30:19,205 --> 01:30:22,626
If anybody's going to live
in that cabin, it's me.
1717
01:30:23,335 --> 01:30:27,672
And as long as I am alive,
Death can't touch you.
1718
01:30:27,756 --> 01:30:28,882
- [Charlie] Mom.
- Let me do this.
1719
01:30:28,965 --> 01:30:31,384
He'll never let you
get there on your own.
1720
01:30:31,468 --> 01:30:32,928
But I can see him coming.
1721
01:30:34,179 --> 01:30:35,847
We have to do this together.
1722
01:30:40,894 --> 01:30:41,895
Okay.
1723
01:30:43,772 --> 01:30:44,773
Okay.
1724
01:30:53,490 --> 01:30:54,699
Let's go.
1725
01:30:58,036 --> 01:30:58,954
Yep.
1726
01:31:00,997 --> 01:31:01,831
Okay.
1727
01:31:06,795 --> 01:31:07,837
- Watch out!
- [horn blowing]
1728
01:31:08,672 --> 01:31:10,090
[tires screeching]
1729
01:31:11,549 --> 01:31:13,677
- [gasping]
- [horn blowing]
1730
01:31:14,886 --> 01:31:17,472
[both panting]
1731
01:31:17,555 --> 01:31:19,182
- You should drive.
- [Stefani] Yeah.
1732
01:31:24,145 --> 01:31:26,147
[intriguing music playing]
1733
01:32:17,490 --> 01:32:18,616
[crackling]
1734
01:32:21,494 --> 01:32:22,912
[Charlie] Holy shit.
1735
01:32:24,205 --> 01:32:25,707
Look at this place.
1736
01:32:31,379 --> 01:32:33,715
It's going to be impossible
to get through that gate.
1737
01:32:35,675 --> 01:32:36,801
[wind blowing]
1738
01:32:41,139 --> 01:32:42,140
[clinking]
1739
01:32:46,436 --> 01:32:47,771
[rattling]
1740
01:32:53,401 --> 01:32:55,111
He's about to make a move.
1741
01:32:55,945 --> 01:32:56,905
I don't know what it is.
1742
01:32:57,489 --> 01:32:59,032
We need to get you inside now.
1743
01:32:59,908 --> 01:33:00,909
Okay.
1744
01:33:01,493 --> 01:33:02,952
Wait. Wait, what?
1745
01:33:07,624 --> 01:33:08,958
- [wind blowing]
- [creaking]
1746
01:33:14,714 --> 01:33:15,673
[Darlene] Go!
1747
01:33:16,466 --> 01:33:18,176
[engine revving]
1748
01:33:18,927 --> 01:33:19,928
[Charlie] Stef!
1749
01:33:21,721 --> 01:33:23,515
- [gasping]
- [grunting]
1750
01:33:23,598 --> 01:33:24,933
[Charlie exclaims]
1751
01:33:25,934 --> 01:33:27,227
- [Darlene] Stef!
- Shit!
1752
01:33:38,571 --> 01:33:40,698
- [all laugh in relief]
- [Stefani] Okay. Let's get inside.
1753
01:33:42,325 --> 01:33:43,326
Okay.
1754
01:33:46,788 --> 01:33:48,331
- Shit.
- What?
1755
01:33:48,414 --> 01:33:49,666
[crackling]
1756
01:33:55,004 --> 01:33:57,590
- I can help.
- No, no. Don't wait for me.
1757
01:33:57,674 --> 01:33:59,217
- Just get inside.
- Stef.
1758
01:33:59,300 --> 01:34:01,094
If you get inside, I'll be safe. Go.
1759
01:34:01,177 --> 01:34:02,554
Okay. Come on.
1760
01:34:07,058 --> 01:34:08,726
[wind blowing]
1761
01:34:18,820 --> 01:34:20,822
- [exhales]
- [rope straining]
1762
01:34:26,494 --> 01:34:27,996
- Mom.
- [gas hissing]
1763
01:34:29,247 --> 01:34:30,123
Get down!
1764
01:34:32,417 --> 01:34:33,418
[grunts]
1765
01:34:43,761 --> 01:34:45,930
[muffled grunting]
1766
01:34:53,688 --> 01:34:54,981
[gasps]
1767
01:34:55,064 --> 01:34:56,316
[grunting]
1768
01:34:57,609 --> 01:34:58,610
Fuck!
1769
01:35:01,905 --> 01:35:03,740
[Charlie] Mom? Mom!
1770
01:35:04,407 --> 01:35:05,617
[straining]
1771
01:35:09,329 --> 01:35:10,330
Wait.
1772
01:35:13,917 --> 01:35:15,460
[grunting]
1773
01:35:17,837 --> 01:35:20,006
[straining, gasping]
1774
01:35:24,761 --> 01:35:26,137
Okay, okay.
1775
01:35:27,138 --> 01:35:29,390
[both straining]
1776
01:35:29,474 --> 01:35:30,850
[screaming]
1777
01:35:32,393 --> 01:35:34,562
[creaking]
1778
01:35:36,397 --> 01:35:38,149
[muffled grunting]
1779
01:35:41,110 --> 01:35:43,404
[both straining]
1780
01:35:45,031 --> 01:35:46,407
[both panting]
1781
01:35:49,494 --> 01:35:50,912
Mom? Oh my God.
1782
01:35:52,538 --> 01:35:55,792
Don't worry about me.
Go save your sister.
1783
01:35:58,544 --> 01:35:59,921
I'm going to stay alive as long as...
1784
01:36:00,004 --> 01:36:01,631
[Charlie gasps]
1785
01:36:01,714 --> 01:36:03,007
[whimpering]
1786
01:36:14,519 --> 01:36:15,520
Stef!
1787
01:36:41,087 --> 01:36:43,548
- [muffled grunting]
- [gasping]
1788
01:36:53,391 --> 01:36:54,934
[muffled scream]
1789
01:36:57,478 --> 01:36:58,813
[Charlie screaming]
1790
01:37:13,202 --> 01:37:14,662
No! No!
1791
01:37:20,877 --> 01:37:22,420
[music fades]
1792
01:37:29,927 --> 01:37:30,970
[coughs]
1793
01:37:33,139 --> 01:37:35,016
Oh my God. Are you okay?
1794
01:37:35,099 --> 01:37:36,476
Yeah.
1795
01:37:37,226 --> 01:37:40,104
Just breathe. Breathe. Breathe.
1796
01:37:40,188 --> 01:37:41,606
[panting]
1797
01:37:42,899 --> 01:37:44,233
How?
1798
01:37:44,317 --> 01:37:46,402
Charlie. What happened?
1799
01:37:47,987 --> 01:37:49,072
You're okay.
1800
01:37:49,155 --> 01:37:50,907
[mellow music playing]
1801
01:37:50,990 --> 01:37:53,368
You died, and I brought you back.
1802
01:37:54,702 --> 01:37:55,953
[sobbing]
1803
01:37:57,246 --> 01:37:58,748
You brought me back.
1804
01:37:59,582 --> 01:38:01,167
[laughs]
1805
01:38:01,250 --> 01:38:02,460
We're safe now.
1806
01:38:10,760 --> 01:38:11,677
Mom?
1807
01:38:14,430 --> 01:38:16,682
[sobbing] No. No.
1808
01:38:17,350 --> 01:38:18,559
She saved us.
1809
01:38:22,146 --> 01:38:23,481
[crying]
1810
01:38:35,576 --> 01:38:36,786
Let's go home.
1811
01:38:59,851 --> 01:39:00,810
[music fades]
1812
01:39:04,939 --> 01:39:06,941
[soulful music playing]
1813
01:39:18,327 --> 01:39:19,412
[door closes]
1814
01:39:19,495 --> 01:39:21,038
[Charlie] All right, I'm ready.
1815
01:39:23,541 --> 01:39:24,542
Well, there he is.
1816
01:39:24,625 --> 01:39:26,169
Wow. Okay, Charlie.
1817
01:39:27,086 --> 01:39:28,963
All right. Give us a spin. Mm-hmm.
1818
01:39:29,964 --> 01:39:31,924
[chuckles] Oh. Mm-hmm.
1819
01:39:32,008 --> 01:39:33,593
You look really good.
1820
01:39:34,552 --> 01:39:35,553
I have a great stylist.
1821
01:39:36,387 --> 01:39:38,181
Come on, we're going to be late.
1822
01:39:40,933 --> 01:39:41,976
[laughter]
1823
01:39:46,522 --> 01:39:47,523
Where's Jenny?
1824
01:39:49,567 --> 01:39:51,152
I think she's still inside,
getting ready.
1825
01:39:52,320 --> 01:39:53,279
Here, let me fix this.
1826
01:39:55,615 --> 01:39:57,533
I'm really happy
I could be here for this.
1827
01:39:58,618 --> 01:39:59,702
Me too.
1828
01:39:59,785 --> 01:40:01,704
[Stefani winces]Ow.
1829
01:40:02,705 --> 01:40:03,706
You okay?
1830
01:40:04,957 --> 01:40:05,958
Yeah.
1831
01:40:08,044 --> 01:40:10,713
[uneasy music playing]
1832
01:40:10,796 --> 01:40:12,215
- [girl] Hi.
- [woman] Hello.
1833
01:40:13,883 --> 01:40:15,510
Could I have one cookie, please?
1834
01:40:34,946 --> 01:40:36,113
[whirring, clanging]
1835
01:40:36,197 --> 01:40:38,199
[ominous music playing]
1836
01:40:48,125 --> 01:40:49,085
Charlie.
1837
01:40:50,253 --> 01:40:51,671
- Looking sharp.
- Thank you, sir.
1838
01:40:51,754 --> 01:40:54,090
Stef, I want you to meet Jenny's dad,
Dr. Reddick.
1839
01:40:54,173 --> 01:40:55,675
- Hey. Nice to meet you.
- Hi.
1840
01:40:55,758 --> 01:40:56,759
You too.
1841
01:40:56,842 --> 01:40:58,761
We just adore Charlie.
1842
01:40:58,844 --> 01:41:00,513
And I understand
he's quite the lifesaver.
1843
01:41:00,596 --> 01:41:02,265
Oh, yeah. You heard about that.
1844
01:41:02,348 --> 01:41:04,308
He, uh, brought me back from the dead.
1845
01:41:05,476 --> 01:41:06,477
Mmm.
1846
01:41:08,271 --> 01:41:09,480
Huh?
1847
01:41:09,564 --> 01:41:10,565
Yeah.
1848
01:41:11,482 --> 01:41:13,442
- What?
- Well, technically you weren't dead.
1849
01:41:15,361 --> 01:41:16,404
What?
1850
01:41:16,487 --> 01:41:19,490
Well, I mean, if you were unconscious
and Charlie got you breathing again,
1851
01:41:19,574 --> 01:41:21,242
then your heart didn't stop.
1852
01:41:22,201 --> 01:41:23,869
But regardless, way to go, Charlie.
1853
01:41:25,121 --> 01:41:26,914
- So she wasn't dead?
- [Dr. Reddick] Exactly.
1854
01:41:31,377 --> 01:41:33,296
[Marty]She was lucky Charlie was there.
1855
01:41:33,379 --> 01:41:35,339
[Dr. Reddick] Yep.
Everything happens for a reason.
1856
01:41:35,423 --> 01:41:36,465
[woman] Jenny!
1857
01:41:37,592 --> 01:41:39,260
[indistinct chatter]
1858
01:41:39,343 --> 01:41:40,928
[chimes clinking]
1859
01:41:41,012 --> 01:41:43,598
[Dr. Reddick] Sweetie,
you look like a million bucks.
1860
01:41:44,557 --> 01:41:47,226
[breathing shakily]
1861
01:41:48,644 --> 01:41:50,187
[horn blowing]
1862
01:41:52,189 --> 01:41:53,524
Stef.
1863
01:41:57,236 --> 01:41:58,696
Run!
1864
01:42:00,823 --> 01:42:03,200
- [rumbling]
- [metal clanging]
1865
01:42:03,284 --> 01:42:04,785
[both grunting]
1866
01:42:06,412 --> 01:42:08,914
[grunts, screams]
1867
01:42:10,791 --> 01:42:11,751
[coughing]
1868
01:42:11,834 --> 01:42:13,127
Oh my God, that was close.
1869
01:42:13,210 --> 01:42:14,920
- You okay?
- Yeah.
1870
01:42:15,004 --> 01:42:16,714
- [rumbling]
- [Stefani gasps]
1871
01:42:16,797 --> 01:42:18,924
[both grunt]
1872
01:42:20,885 --> 01:42:22,219
[upbeat music playing]
1873
01:43:04,887 --> 01:43:06,555
[tense music playing]
1874
01:44:26,802 --> 01:44:28,804
[somber music playing]
1875
01:49:38,280 --> 01:49:39,281
[music fades]
131097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.