All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:12,179 [uneasy music playing] 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,126 [loud rattling] 3 00:00:43,210 --> 00:00:44,169 [gasps] 4 00:00:44,962 --> 00:00:46,255 - What was that? - Nothing. 5 00:00:46,338 --> 00:00:49,132 - Okay, just give me one little hint. - No. No hints. 6 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 We're almost there. 7 00:00:51,051 --> 00:00:52,177 Okay, I'm going to take this off. 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,971 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,098 Yeah, I do. When I know what they are. 10 00:00:56,181 --> 00:00:57,891 [laughs] You're going to love it. 11 00:00:57,975 --> 00:00:59,351 Promise. 12 00:00:59,434 --> 00:01:02,896 - Yeah. I already love the view. - Ha-ha. 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 [upbeat song playing] 14 00:01:07,067 --> 00:01:08,694 [tuning] 15 00:01:08,777 --> 00:01:11,947 [singing on radio] ♪ Love is a burning thing ♪ 16 00:01:14,741 --> 00:01:17,828 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,375 ♪ Bound by wild desire... ♪ 18 00:01:23,458 --> 00:01:24,835 [Paul] All right. Here we are. 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,047 ♪ I fell into a ring of fire... ♪ 20 00:01:29,131 --> 00:01:30,257 Watch your step. Watch your step. 21 00:01:30,340 --> 00:01:31,425 [chuckling] I can't see. 22 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 Okay. Move forward. Stop. 23 00:01:34,553 --> 00:01:36,138 Now taking it off... 24 00:01:37,264 --> 00:01:38,265 Now. 25 00:01:39,224 --> 00:01:41,226 [soulful music playing] 26 00:01:52,821 --> 00:01:53,780 Are you kidding? 27 00:01:55,115 --> 00:01:58,118 How? I didn't even know this place was open yet. 28 00:01:58,201 --> 00:01:59,202 [Paul] I pulled some favors 29 00:01:59,286 --> 00:02:00,954 and I got us on the list for opening night. 30 00:02:01,038 --> 00:02:02,664 - [Iris gasps] - [Paul chuckles] 31 00:02:03,832 --> 00:02:05,334 [indistinct chatter] 32 00:02:07,544 --> 00:02:08,712 Wow. Uh... 33 00:02:09,630 --> 00:02:11,506 Are you sure I'm dressed all right? 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,592 You look like a million bucks. 35 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 Come on. 36 00:02:17,596 --> 00:02:19,348 - [Iris exhales] - [Paul chuckles] 37 00:02:21,266 --> 00:02:25,771 ♪ And it burns burns burns The ring of fire ♪ 38 00:02:26,938 --> 00:02:28,231 ♪ The ring of fire ♪ 39 00:02:30,942 --> 00:02:31,985 Hey! 40 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 Don't steal coins from the fountain. 41 00:02:33,820 --> 00:02:35,030 It's bad luck. 42 00:02:35,113 --> 00:02:36,698 - [kid] Sorry, sir. - [guard] Go on. 43 00:02:36,782 --> 00:02:38,784 [uneasy music playing] 44 00:02:43,997 --> 00:02:46,083 - Smile. - [camera clicks] 45 00:02:46,583 --> 00:02:48,669 - Here's your ticket. - Thank you. 46 00:02:48,752 --> 00:02:49,711 [photographer] Hello, sir. 47 00:02:49,795 --> 00:02:51,129 - Would you like a photo? - [guest] Thank you. 48 00:02:51,213 --> 00:02:52,172 [Paul] Oh... 49 00:02:52,255 --> 00:02:54,508 [mellow music playing] 50 00:02:54,591 --> 00:02:56,468 [operator] Watch your step, everyone. 51 00:03:00,263 --> 00:03:01,264 You coming? 52 00:03:02,349 --> 00:03:04,768 Uh, we'll take the next one. [chuckles nervously] 53 00:03:04,851 --> 00:03:06,561 Ah, come on. We can fit you in. 54 00:03:06,645 --> 00:03:07,604 Thanks. 55 00:03:14,194 --> 00:03:15,445 [operator] Going up. 56 00:03:16,071 --> 00:03:17,072 [dinging] 57 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 [doors creaking] 58 00:03:23,412 --> 00:03:24,663 Oh, excuse me. 59 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 Sorry. It does that sometimes. 60 00:03:29,209 --> 00:03:30,419 [clanging] 61 00:03:31,586 --> 00:03:33,755 [elevator straining] 62 00:03:40,804 --> 00:03:42,431 [Iris breathes deeply] 63 00:03:44,558 --> 00:03:47,728 [operator] Some fun facts about the Sky View Tower. 64 00:03:47,811 --> 00:03:52,023 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 65 00:03:52,107 --> 00:03:55,318 It's made of steel and reinforced concrete and glass. 66 00:03:55,902 --> 00:03:58,613 And even more impressive, the entire project 67 00:03:58,697 --> 00:04:01,199 was completed five months ahead of schedule. 68 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 Is that a good thing? 69 00:04:06,747 --> 00:04:08,957 [Iris breathes deeply] 70 00:04:12,919 --> 00:04:13,962 [breathes shakily] 71 00:04:17,048 --> 00:04:18,759 [rattling] 72 00:04:18,842 --> 00:04:20,844 [glass squeaks] 73 00:04:21,428 --> 00:04:22,721 [exhales deeply] 74 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 [glass thudding] 75 00:04:25,682 --> 00:04:27,434 - [chuckles] - [thudding] 76 00:04:28,435 --> 00:04:30,437 [uneasy music continues] 77 00:04:43,408 --> 00:04:44,618 [elevator thuds, dings] 78 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 [mellow music playing] 79 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 Wow. 80 00:04:49,331 --> 00:04:50,916 What did I tell you? 81 00:04:50,999 --> 00:04:53,835 - [Iris chuckles] Fancy. - [maître d'] Yes? 82 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 May I help you? 83 00:04:55,796 --> 00:04:58,173 We have a reservation. Campbell. 84 00:05:01,092 --> 00:05:02,803 Oh, I'm sorry, 85 00:05:02,886 --> 00:05:06,014 but we're already over capacity for opening night. 86 00:05:06,097 --> 00:05:07,599 We cannot accommodate you. 87 00:05:07,682 --> 00:05:09,184 If you wouldn't mind just stepping aside. 88 00:05:09,267 --> 00:05:10,185 Thank you so much. 89 00:05:10,268 --> 00:05:11,853 It's okay. I worked it out with Jake. 90 00:05:12,562 --> 00:05:13,814 Is he here? I could speak with... 91 00:05:13,897 --> 00:05:18,735 We let Jake go this morning. Thank you so much. 92 00:05:18,819 --> 00:05:21,780 - What's going on? - One second, one second. Um... 93 00:05:21,863 --> 00:05:23,615 Sir, I know you're a very important man, 94 00:05:23,698 --> 00:05:25,659 but you think maybe you could help me out... 95 00:05:26,827 --> 00:05:28,370 [indistinct chatter and laughter] 96 00:05:29,120 --> 00:05:30,080 [Paul] Please. 97 00:05:30,163 --> 00:05:31,998 [maître d'] You're tearing me apart. 98 00:05:32,082 --> 00:05:35,043 But I'm sorry, I can't help you. Now, if you wouldn't mind... 99 00:05:35,126 --> 00:05:38,088 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 100 00:05:38,171 --> 00:05:41,174 We have a lovely table for you. Thank you. This way, please. 101 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 - Let's go to the bar. - What? 102 00:05:43,802 --> 00:05:45,178 Just act natural. 103 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 [guests clapping] 104 00:05:50,559 --> 00:05:51,977 [Iris] Wow. 105 00:05:55,730 --> 00:05:57,607 [Paul]Wow. Look at that view. 106 00:05:59,234 --> 00:06:01,194 [creaking] 107 00:06:02,779 --> 00:06:03,989 [wind whistling] 108 00:06:07,325 --> 00:06:08,535 [Iris] Mm-mm. 109 00:06:08,618 --> 00:06:09,661 What? 110 00:06:10,328 --> 00:06:11,329 Oh, no. 111 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 You're scared of heights. 112 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 What? Oh, no. I'm just... 113 00:06:17,252 --> 00:06:20,338 I've just never been this high up before. [chuckles nervously] 114 00:06:20,422 --> 00:06:22,632 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 115 00:06:22,716 --> 00:06:23,800 I really wanted it to be perfect. 116 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Hey. 117 00:06:29,472 --> 00:06:30,807 It is perfect. 118 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 Because I'm with you. 119 00:06:33,351 --> 00:06:35,228 - [winces] - [Paul] You okay? 120 00:06:35,312 --> 00:06:36,730 [guests clapping] 121 00:06:36,813 --> 00:06:38,523 - I think I'll live. - Yeah? 122 00:06:38,607 --> 00:06:40,108 - [cork pops] - [guests cheering] 123 00:06:43,194 --> 00:06:45,030 Hey, look, free champagne. 124 00:06:45,113 --> 00:06:46,865 That's my favorite kind. 125 00:06:46,948 --> 00:06:48,450 - Coming right up. - [both chuckle] 126 00:06:48,533 --> 00:06:50,285 [singer 1] ♪ Got the feelin' I'm a-fall in' ♪ 127 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 ♪ Like a star up in the blue ♪ 128 00:06:53,788 --> 00:06:57,000 ♪ Like I was fallin' off Niagara ♪ 129 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 ♪ In a paddle boat canoe ♪ 130 00:06:59,586 --> 00:07:00,962 [breathes shakily] 131 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 ♪ I got to feeling I'm a-fall in' ♪ 132 00:07:04,215 --> 00:07:07,719 [voice fading] ♪ And it's all because of you ♪ 133 00:07:07,802 --> 00:07:08,887 [groans softly] 134 00:07:08,970 --> 00:07:10,597 - Okay. - Um, I'll be right back. 135 00:07:11,890 --> 00:07:13,808 Excuse me. Where's the ladies' room? 136 00:07:13,892 --> 00:07:15,352 Other side of the dance floor. 137 00:07:15,435 --> 00:07:17,228 [singer 1]♪ I thought that love could never touch me ♪ 138 00:07:18,146 --> 00:07:21,399 ♪ Yeah, I was riding high ♪ 139 00:07:21,483 --> 00:07:23,318 ♪ And then my ivory tower toppled ♪ 140 00:07:23,401 --> 00:07:24,986 [clinking] 141 00:07:25,070 --> 00:07:27,113 ♪ And then I tumbled from the sky ♪ 142 00:07:28,406 --> 00:07:31,868 ♪ I got to feeling I'm a-fall in' ♪ 143 00:07:31,952 --> 00:07:35,330 ♪ Lover, you're the reason why ♪ 144 00:07:36,206 --> 00:07:38,208 [music fades, turns tense] 145 00:07:44,923 --> 00:07:46,049 [gags] 146 00:07:46,967 --> 00:07:49,010 [upbeat music resumes] 147 00:07:49,594 --> 00:07:51,763 ♪ You're the reason why ♪ 148 00:07:51,846 --> 00:07:52,806 [guests clapping] 149 00:07:52,889 --> 00:07:54,432 [singer 1] Thank you. We'll be right back. 150 00:07:54,516 --> 00:07:55,600 [grunts] 151 00:07:57,060 --> 00:07:58,353 [singer 1] Hi, sweetie. 152 00:08:00,939 --> 00:08:02,983 Is everything all right? 153 00:08:03,066 --> 00:08:05,026 I'm fine. Thank you. 154 00:08:05,777 --> 00:08:07,821 - [breathes deeply] - How far along are you? 155 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 What? 156 00:08:11,241 --> 00:08:14,452 Oh. No. I'm not... [chuckles] 157 00:08:21,668 --> 00:08:22,752 Um... 158 00:08:24,587 --> 00:08:28,883 I don't know, exactly. Maybe one or two months. 159 00:08:28,967 --> 00:08:31,678 [chuckles softly]That's wonderful news. 160 00:08:33,722 --> 00:08:34,931 Isn't it? 161 00:08:36,141 --> 00:08:39,561 I haven't told my boyfriend yet. 162 00:08:42,272 --> 00:08:43,773 Does he love you? 163 00:08:45,817 --> 00:08:46,776 Yes. 164 00:08:49,362 --> 00:08:50,864 Then he won't let go. 165 00:08:52,782 --> 00:08:54,034 - Thank you. - Of course. 166 00:08:54,617 --> 00:08:55,952 [Iris] Bye. 167 00:08:56,036 --> 00:08:57,912 Okay. It's almost over. 168 00:08:57,996 --> 00:08:58,955 [softly] Okay. 169 00:08:59,956 --> 00:09:01,583 [Paul] Oh. 170 00:09:01,666 --> 00:09:02,834 There you are. 171 00:09:02,917 --> 00:09:03,835 Are you okay? 172 00:09:04,711 --> 00:09:06,087 Yeah. 173 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 I think so. 174 00:09:08,214 --> 00:09:09,674 Come on. 175 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 Let's get some fresh air. 176 00:09:12,385 --> 00:09:14,179 [uplifting music playing] 177 00:09:26,775 --> 00:09:28,068 [birds cawing] 178 00:09:29,152 --> 00:09:30,195 [breathes deeply] 179 00:09:30,278 --> 00:09:32,155 - I really need... - Sorry, I wanted to... 180 00:09:32,238 --> 00:09:33,281 [both chuckle] 181 00:09:33,364 --> 00:09:35,533 Uh... You go first. 182 00:09:36,367 --> 00:09:37,327 Okay. 183 00:09:38,161 --> 00:09:39,120 Um... 184 00:09:39,788 --> 00:09:40,830 [coin clinking] 185 00:09:40,914 --> 00:09:44,626 I was going to do this at dinner, but seeing as we have this view... 186 00:09:44,709 --> 00:09:45,960 - [wind blows] - [woman gasps] 187 00:09:47,754 --> 00:09:48,963 [guard] Hey! 188 00:09:49,047 --> 00:09:51,508 Don't throw that penny. It could kill somebody. 189 00:09:51,591 --> 00:09:53,676 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 190 00:09:55,512 --> 00:09:56,471 Fat ass. 191 00:09:58,640 --> 00:10:01,976 [Paul] Um... These past few years... 192 00:10:03,311 --> 00:10:04,896 have been absolutely magical. 193 00:10:06,356 --> 00:10:09,651 And that's, uh... that's because of you. 194 00:10:11,694 --> 00:10:15,156 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 195 00:10:20,954 --> 00:10:24,582 You mean with us? 196 00:10:28,002 --> 00:10:29,003 What? 197 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sorry. 198 00:10:35,260 --> 00:10:36,386 [chuckles] 199 00:10:37,470 --> 00:10:38,721 I... 200 00:10:39,430 --> 00:10:40,807 I'm the luckiest guy in the world. 201 00:10:40,890 --> 00:10:43,351 What? You're not upset? 202 00:10:43,434 --> 00:10:45,145 Are you kidding me? No, this is... 203 00:10:45,979 --> 00:10:47,230 - this is incredible. - Really? 204 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 We're going to start a family. 205 00:10:49,774 --> 00:10:50,900 [both laughing] 206 00:10:52,152 --> 00:10:55,280 Um... So, will you? 207 00:10:55,363 --> 00:10:57,949 Oh, uh... Yes. [laughs] 208 00:11:02,871 --> 00:11:03,872 [Iris exclaims] 209 00:11:06,207 --> 00:11:07,625 [Iris] Mm, uh... 210 00:11:07,709 --> 00:11:11,212 - [Paul] Is it too tight? - Uh... It's perfect. 211 00:11:12,172 --> 00:11:14,257 Hey. Let's go celebrate. 212 00:11:14,340 --> 00:11:15,425 [chuckles] 213 00:11:18,720 --> 00:11:20,638 [uneasy music playing] 214 00:11:22,015 --> 00:11:22,974 [coin clinks] 215 00:11:24,893 --> 00:11:26,019 [wind blows] 216 00:11:26,936 --> 00:11:28,563 [coin clanging] 217 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 [metal straining] 218 00:11:33,359 --> 00:11:38,114 ♪ Well... ♪ 219 00:11:38,198 --> 00:11:40,116 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 220 00:11:40,200 --> 00:11:41,409 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 221 00:11:41,492 --> 00:11:43,578 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout ♪ 222 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 - ♪ Throw my head back and - ♪ Shout ♪ 223 00:11:45,496 --> 00:11:46,873 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 224 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 ♪ Don't forget to say you will ♪ 225 00:11:50,043 --> 00:11:53,755 ♪ Don't forget to say yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 226 00:11:53,838 --> 00:11:55,465 ♪ Say you will ♪ 227 00:11:55,548 --> 00:11:57,300 ♪ Say it right now, little baby ♪ 228 00:11:57,383 --> 00:11:58,760 [singer 1]♪ Say you will ♪ 229 00:11:58,843 --> 00:12:00,470 ♪ Come on, come on ♪ 230 00:12:00,553 --> 00:12:02,805 [singer 1]♪ Say you will ♪ 231 00:12:02,889 --> 00:12:05,642 - ♪ Say it, oh ♪ - ♪ Say you will ♪ 232 00:12:05,725 --> 00:12:06,768 ♪ Come on now ♪ 233 00:12:06,851 --> 00:12:09,187 - ♪ Say that you love me ♪ - ♪ Say ♪ 234 00:12:09,270 --> 00:12:11,231 - ♪ Say that you love me ♪ - ♪ Say ♪ 235 00:12:12,357 --> 00:12:13,399 [clangs] 236 00:12:14,192 --> 00:12:16,152 - [singer 2]♪ Come on now ♪ - [singer 1]♪ Say ♪ 237 00:12:16,236 --> 00:12:17,779 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Say ♪ 238 00:12:17,862 --> 00:12:19,364 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Say ♪ 239 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 240 00:12:21,616 --> 00:12:23,201 - ♪ Lift my heels up and shout ♪ - ♪ Shout ♪ 241 00:12:23,284 --> 00:12:24,452 ♪ Throw my head back and... ♪ 242 00:12:24,535 --> 00:12:25,912 [metal straining] 243 00:12:27,789 --> 00:12:29,916 ♪ Shout, shout ♪ 244 00:12:31,376 --> 00:12:32,877 [gas hissing] 245 00:12:32,961 --> 00:12:35,213 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 246 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 247 00:12:36,965 --> 00:12:38,466 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 248 00:12:38,549 --> 00:12:39,968 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 249 00:12:40,051 --> 00:12:41,844 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 250 00:12:41,928 --> 00:12:44,055 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 251 00:12:47,225 --> 00:12:50,270 ♪ A little bit softer now A little bit softer now ♪ 252 00:12:50,353 --> 00:12:53,815 ♪ A little bit softer now A little bit softer now ♪ 253 00:12:54,649 --> 00:12:57,568 ♪ A little bit louder now A little bit louder now ♪ 254 00:12:57,652 --> 00:12:59,153 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 255 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 256 00:13:01,197 --> 00:13:03,116 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 257 00:13:03,199 --> 00:13:04,867 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 258 00:13:04,951 --> 00:13:06,619 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 259 00:13:06,703 --> 00:13:08,454 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 260 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 261 00:13:10,206 --> 00:13:11,749 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 262 00:13:11,833 --> 00:13:13,167 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 263 00:13:13,251 --> 00:13:15,128 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 264 00:13:15,211 --> 00:13:18,298 - ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ - ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ 265 00:13:18,381 --> 00:13:21,050 ♪ Jump up and shout now Jump up and shout now ♪ 266 00:13:21,134 --> 00:13:24,178 ♪ Jump up and shout now Jump up and shout now ♪ 267 00:13:24,262 --> 00:13:27,807 ♪ Everybody, shout now Jump up and shout now ♪ 268 00:13:27,890 --> 00:13:30,643 ♪ Everybody, shout, shout Shout, shout, shout ♪ 269 00:13:30,727 --> 00:13:32,895 ♪ Shout, shout, shout Shout, shout, shout ♪ 270 00:13:32,979 --> 00:13:34,814 [all screaming] 271 00:13:34,897 --> 00:13:36,566 [screaming] 272 00:13:36,649 --> 00:13:38,776 [metal clanging] 273 00:13:42,071 --> 00:13:43,197 [mellow song playing over radio] 274 00:13:43,281 --> 00:13:45,700 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 275 00:13:45,783 --> 00:13:47,118 [imperceptible] 276 00:13:47,201 --> 00:13:48,453 - [woman screaming] - [loud thud] 277 00:13:48,536 --> 00:13:49,746 ♪ But that doesn't mean ♪ 278 00:13:49,829 --> 00:13:52,081 ♪ My eyes will soon be turning red ♪ 279 00:13:52,165 --> 00:13:55,376 - [Iris] Paul! Grab my hand! Pull up! - [straining] 280 00:13:55,460 --> 00:13:56,961 - Hold on! - [Paul grunts] No! 281 00:13:57,045 --> 00:13:58,379 Stay back! 282 00:13:58,463 --> 00:14:00,173 - No, stay back! - Wait! Help! 283 00:14:00,256 --> 00:14:01,424 [groaning] 284 00:14:02,508 --> 00:14:04,427 [Iris] Paul! Grab my hand! 285 00:14:04,510 --> 00:14:06,012 - [Paul screaming] - [Iris] No! 286 00:14:07,055 --> 00:14:09,223 - No! - [all screaming] 287 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 [screaming] 288 00:14:20,735 --> 00:14:21,944 [gas hissing] 289 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 [intense music continues] 290 00:14:31,079 --> 00:14:33,039 [gasps, screams] 291 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 [grunting] 292 00:14:44,300 --> 00:14:46,386 [screaming] 293 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 Everyone down the stairs! 294 00:14:54,143 --> 00:14:55,770 [screaming] 295 00:14:56,854 --> 00:14:59,232 [kid] Out of my way! Children first! 296 00:14:59,315 --> 00:15:01,025 - [man] Single file! - [all clamoring] 297 00:15:01,109 --> 00:15:02,318 [woman] Oh my God! 298 00:15:04,821 --> 00:15:06,697 [all screaming] 299 00:15:08,699 --> 00:15:09,659 [gasps] 300 00:15:15,289 --> 00:15:16,374 [both panting] 301 00:15:16,457 --> 00:15:18,042 To the elevator! 302 00:15:18,126 --> 00:15:19,252 [dinging] 303 00:15:20,670 --> 00:15:21,838 [elevator creaking] 304 00:15:23,464 --> 00:15:25,258 [operator] Excuse me, ma'am. 305 00:15:25,341 --> 00:15:26,634 Please. I need to get to the controls. 306 00:15:29,971 --> 00:15:31,305 - [maître d'] Move! - [gasps] 307 00:15:32,140 --> 00:15:33,349 Let me in. 308 00:15:33,433 --> 00:15:36,811 [operator] Please, sir. Step back. We're already over capacity! 309 00:15:37,478 --> 00:15:39,230 [maître d'] I swear to God, move! 310 00:15:39,814 --> 00:15:41,566 - Let me in! Ah! - [metal straining] 311 00:15:44,527 --> 00:15:46,404 [screaming] 312 00:15:57,665 --> 00:15:59,709 [coughing] 313 00:16:08,926 --> 00:16:10,511 [panting] 314 00:16:10,595 --> 00:16:11,637 [rumbling] 315 00:16:24,150 --> 00:16:26,360 - [grunts] - [grunting] 316 00:16:26,444 --> 00:16:28,988 [screaming] 317 00:16:29,071 --> 00:16:30,364 - [bones cracking] - [grunts] 318 00:16:30,448 --> 00:16:31,532 [all screaming] 319 00:16:38,122 --> 00:16:41,042 Help, please! Please! 320 00:16:41,876 --> 00:16:42,877 [Iris] Grab on! 321 00:16:42,960 --> 00:16:44,128 Grab on! 322 00:16:45,171 --> 00:16:46,130 [screams] 323 00:16:47,715 --> 00:16:48,674 [thuds] 324 00:16:48,758 --> 00:16:49,967 [screams] 325 00:16:50,051 --> 00:16:51,427 [gasping] 326 00:16:53,095 --> 00:16:54,680 [metal and glass straining] 327 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 [piano creaking] 328 00:17:21,666 --> 00:17:23,543 [screaming] 329 00:17:27,129 --> 00:17:28,714 [panting] 330 00:17:28,798 --> 00:17:29,799 [laughs] 331 00:17:52,863 --> 00:17:54,240 [panting] 332 00:18:05,668 --> 00:18:06,627 [child] Help! 333 00:18:07,211 --> 00:18:08,129 Help! 334 00:18:15,094 --> 00:18:16,220 [coughs] 335 00:18:16,304 --> 00:18:17,305 Hey. 336 00:18:18,389 --> 00:18:19,390 Come here. 337 00:18:31,569 --> 00:18:32,653 [Iris gasps] 338 00:18:40,870 --> 00:18:42,913 [Iris straining] 339 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 [both straining] 340 00:18:50,630 --> 00:18:51,922 [Iris groaning] 341 00:18:54,008 --> 00:18:55,968 [screaming] 342 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 [screaming] 343 00:19:01,015 --> 00:19:02,683 [breathing heavily] 344 00:19:02,767 --> 00:19:03,934 [Leo] Well... 345 00:19:04,018 --> 00:19:06,729 I realize vector multiplication is scary, 346 00:19:06,812 --> 00:19:08,356 but it's not that scary. 347 00:19:08,439 --> 00:19:09,523 [students laughing] 348 00:19:09,607 --> 00:19:11,067 All right, that's it for today. 349 00:19:11,150 --> 00:19:13,361 We'll start prepping for the final next week. 350 00:19:18,240 --> 00:19:19,325 Ms. Reyes. 351 00:19:22,411 --> 00:19:23,704 We need to talk. 352 00:19:26,415 --> 00:19:27,375 Yeah. 353 00:19:31,504 --> 00:19:33,297 [Paul voice echoing] We're going to start a family. 354 00:19:34,298 --> 00:19:36,759 [guard] Don't throw that penny. It could kill somebody. 355 00:19:36,842 --> 00:19:38,594 [operator] Everyone down the stairs! 356 00:19:38,678 --> 00:19:39,970 - [gasping] - [screams echoing] 357 00:19:40,054 --> 00:19:42,890 [screaming] 358 00:19:42,973 --> 00:19:44,850 [breathing deeply] 359 00:19:47,228 --> 00:19:49,563 Oh, this dream is ruining my life. 360 00:19:49,647 --> 00:19:51,607 Mine too. 361 00:19:51,691 --> 00:19:53,776 Every night, Stef. 362 00:19:53,859 --> 00:19:55,528 God, I'm not getting any sleep. 363 00:19:55,611 --> 00:19:56,862 Shit, I'm sorry. 364 00:19:58,364 --> 00:20:00,908 Um, can I tell you something? 365 00:20:02,702 --> 00:20:04,328 Yeah, what's up? 366 00:20:05,162 --> 00:20:08,541 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 367 00:20:08,624 --> 00:20:09,709 Okay. 368 00:20:10,751 --> 00:20:12,253 That was my grandmother's name. 369 00:20:12,336 --> 00:20:15,881 I, uh... I think I'm dreaming about her. 370 00:20:15,965 --> 00:20:16,966 Are you serious? 371 00:20:17,049 --> 00:20:19,176 Yeah. The thing is, I never even met her. 372 00:20:19,260 --> 00:20:21,053 I don't even know if she's alive. 373 00:20:21,137 --> 00:20:22,304 Okay, well... 374 00:20:22,972 --> 00:20:26,475 either go home and find out about Grandma 375 00:20:26,559 --> 00:20:28,728 and hope that stops the dreams, 376 00:20:28,811 --> 00:20:31,939 or stay here and die in your sleep for real. 377 00:20:33,065 --> 00:20:34,942 [whispers] Because I will murder you. 378 00:20:35,025 --> 00:20:36,736 - [chuckles sheepishly] - I'm sorry. 379 00:20:36,819 --> 00:20:38,904 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 380 00:20:39,613 --> 00:20:41,574 Yeah. Love you too. 381 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 - Go home. - Yeah. 382 00:20:44,034 --> 00:20:45,035 Quietly. 383 00:20:48,497 --> 00:20:50,499 [intriguing music playing] 384 00:20:56,380 --> 00:20:58,174 - [screaming] - [horns blowing] 385 00:20:59,550 --> 00:21:00,718 [exhales] Okay. 386 00:21:16,942 --> 00:21:18,027 Okay. 387 00:21:19,236 --> 00:21:21,280 - Hey, there she is! - [Stefani] Hey, Dad. 388 00:21:21,363 --> 00:21:24,325 Welcome home, sweetie. So glad you're here. 389 00:21:24,408 --> 00:21:25,910 - [Stefani] Yeah, me too. - I missed you so much. 390 00:21:25,993 --> 00:21:27,077 I know. 391 00:21:27,161 --> 00:21:28,662 Oh, so great to see you. 392 00:21:28,746 --> 00:21:31,123 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 393 00:21:31,207 --> 00:21:32,249 Hey, sorry. 394 00:21:32,333 --> 00:21:36,170 Charlie took your room a while ago and my files are in his room, 395 00:21:36,253 --> 00:21:39,507 so I made up the pullout for you. Is that okay? 396 00:21:39,590 --> 00:21:41,550 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 397 00:21:42,301 --> 00:21:46,180 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 398 00:21:46,263 --> 00:21:49,892 It had, uh, some photos, like an address book 399 00:21:49,975 --> 00:21:51,811 with phone numbers in it. 400 00:21:51,894 --> 00:21:53,229 Uh, why do you want that? 401 00:21:53,312 --> 00:21:54,480 Oh, it's not a big deal. 402 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 I just thought I saw it lying around here somewhere. 403 00:21:59,235 --> 00:22:00,653 Stefani, what's going on? 404 00:22:02,571 --> 00:22:05,574 Okay, this is going to sound really, really weird, 405 00:22:05,658 --> 00:22:09,745 but I just need to find Mom's mom, Iris. 406 00:22:12,331 --> 00:22:13,749 [chuckles] 407 00:22:13,833 --> 00:22:16,418 Uh, okay. Yeah, that is weird. 408 00:22:17,670 --> 00:22:20,297 And you know, I got rid of those boxes years ago 409 00:22:20,381 --> 00:22:21,674 after your mom left. 410 00:22:22,424 --> 00:22:23,968 - Oh, hi, Charlie. - [music plays over earphones] 411 00:22:24,051 --> 00:22:25,052 - Hey. - [music stops] 412 00:22:26,303 --> 00:22:30,391 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 413 00:22:31,183 --> 00:22:32,393 Yeah, sure. 414 00:22:32,476 --> 00:22:34,311 Uh, I'm going to the cousins'. 415 00:22:34,395 --> 00:22:36,647 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 416 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 - I thought we... - Well, I had plans. 417 00:22:38,148 --> 00:22:39,775 Actually, you know what? I can drive you. 418 00:22:39,859 --> 00:22:41,694 I was wanting to see them anyways. 419 00:22:41,777 --> 00:22:42,778 It's fine. 420 00:22:42,862 --> 00:22:45,364 Hey. If you're going to see your cousins, 421 00:22:45,447 --> 00:22:47,658 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 422 00:22:48,367 --> 00:22:50,244 Yeah. Yeah, no problem. 423 00:22:50,327 --> 00:22:51,662 All right. 424 00:22:51,745 --> 00:22:53,622 - Bye. Love you. - [Marty] Love you too. 425 00:22:54,456 --> 00:22:56,458 - [music plays over earphones] - Charlie? 426 00:22:58,127 --> 00:23:00,421 Charlie... Can you just take these out, please? 427 00:23:00,504 --> 00:23:01,755 Ow. Stef! 428 00:23:01,839 --> 00:23:03,716 I'm trying to talk to you. What's your problem? 429 00:23:03,799 --> 00:23:04,967 What? 430 00:23:05,050 --> 00:23:08,470 You haven't said anything this entire time. 431 00:23:08,554 --> 00:23:09,555 Wha... 432 00:23:10,806 --> 00:23:12,266 Stef, why are you here? 433 00:23:12,349 --> 00:23:14,643 I mean, you only come home for holidays. 434 00:23:14,727 --> 00:23:16,186 Okay, I have to tell you something. 435 00:23:16,812 --> 00:23:18,898 But you have to promise not to tell Dad. 436 00:23:20,524 --> 00:23:21,734 What, are you pregnant? 437 00:23:21,817 --> 00:23:23,861 No, I'm not pregnant, Charlie. 438 00:23:23,944 --> 00:23:25,696 - I don't know. - Why would you even...? 439 00:23:25,779 --> 00:23:27,406 That's not... I mean, you're in college. 440 00:23:27,489 --> 00:23:29,742 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 441 00:23:29,825 --> 00:23:32,703 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 442 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 [sighs] All right. 443 00:23:40,085 --> 00:23:41,503 Okay. Um... 444 00:23:44,381 --> 00:23:47,468 I am on academic probation. 445 00:23:50,804 --> 00:23:52,014 Whoa. 446 00:23:53,891 --> 00:23:56,435 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 447 00:23:56,518 --> 00:23:58,395 It's kind of a big moment for me. 448 00:23:58,479 --> 00:23:59,813 This is kind of funny. 449 00:23:59,897 --> 00:24:02,399 Straight A's. You're a class president. 450 00:24:02,483 --> 00:24:03,901 Miss Valedictorian is failing out of school. 451 00:24:03,984 --> 00:24:05,069 Charlie, it's not funny. 452 00:24:05,152 --> 00:24:07,404 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 453 00:24:07,488 --> 00:24:08,489 Oh. 454 00:24:09,865 --> 00:24:11,450 - That blows. Sorry. - Mm-hmm. 455 00:24:12,534 --> 00:24:13,577 What happened? 456 00:24:14,453 --> 00:24:15,788 I mean, I can't sleep. 457 00:24:15,871 --> 00:24:16,830 Every time I close my eyes, 458 00:24:16,914 --> 00:24:20,918 I have this same recurring nightmare about Iris. 459 00:24:22,211 --> 00:24:24,046 Our grandmother. I don't... 460 00:24:25,506 --> 00:24:27,257 I mean, it has to mean something. 461 00:24:27,341 --> 00:24:28,592 I don't know. 462 00:24:28,676 --> 00:24:29,969 I dream weird things. 463 00:24:31,762 --> 00:24:34,556 I dreamed a hot dog ate me last night. 464 00:24:34,640 --> 00:24:35,683 What? That is... 465 00:24:35,766 --> 00:24:37,518 Like the hot dog was eating me. 466 00:24:37,601 --> 00:24:38,602 Okay. 467 00:24:39,353 --> 00:24:41,647 [video game character yells] 468 00:24:43,357 --> 00:24:45,025 Dude, can you just do something? 469 00:24:45,109 --> 00:24:46,110 Dude, calm down, all right? 470 00:24:46,193 --> 00:24:47,569 - We'll find him. - Just move a little bit. 471 00:24:47,653 --> 00:24:49,863 I can't pause, all right? It's an online match. Are you serious? 472 00:24:49,947 --> 00:24:52,491 - [Bobby] I have to look under this. - Can you do me a kindness? Fuck off. 473 00:24:52,574 --> 00:24:53,993 [Bobby] You remember what happened last time? 474 00:24:54,076 --> 00:24:55,244 [Erik] It's a ranked match! 475 00:24:55,327 --> 00:24:57,454 - [Charlie] What's going on? - [Bobby] I can't find Paco. 476 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 [chuckles] Dude, again? 477 00:24:58,872 --> 00:25:00,499 Wait, who's Paco? 478 00:25:00,582 --> 00:25:02,918 No way! Hey, cuz! 479 00:25:03,002 --> 00:25:05,546 Oh my gosh. Hey, can you help us look? 480 00:25:05,629 --> 00:25:07,172 And just watch your feet where you're stepping. 481 00:25:07,256 --> 00:25:08,424 Yeah, yeah, sure. 482 00:25:08,507 --> 00:25:10,676 I just... I got to talk to your dad first. 483 00:25:10,759 --> 00:25:12,011 [Erik] What the fuck you doing home? 484 00:25:12,094 --> 00:25:14,346 Oh, dude, she's flunking out of school. 485 00:25:14,430 --> 00:25:16,932 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 486 00:25:17,016 --> 00:25:18,600 Erik, dude, have you looked anywhere? 487 00:25:18,684 --> 00:25:19,727 [Julia] Paco's not upstairs! 488 00:25:20,894 --> 00:25:22,730 - Oh. But look who's down here. - Hi, Julia. 489 00:25:22,813 --> 00:25:24,690 - Oh my gosh. I'm so sorry... - How you been? 490 00:25:24,773 --> 00:25:26,942 - Charlie! - [Charlie] Jules! 491 00:25:27,026 --> 00:25:28,318 There's my little Romeo. 492 00:25:28,402 --> 00:25:31,030 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 493 00:25:31,113 --> 00:25:34,033 - Dude, she said yes. - Oh my God. Stop. Okay, wait. 494 00:25:34,116 --> 00:25:35,701 Who's, uh... Who's Jenny? 495 00:25:36,994 --> 00:25:39,038 Oh, he met her in junior lifeguards. 496 00:25:39,121 --> 00:25:40,330 Junior lifeguards? 497 00:25:40,414 --> 00:25:42,958 Charlie, I didn't know you were doing junior lifeguards. 498 00:25:43,042 --> 00:25:44,043 You didn't tell me that. 499 00:25:44,126 --> 00:25:45,377 Okay, so what are you going to wear? 500 00:25:45,461 --> 00:25:47,796 [Charlie] Um, I'm just going to keep it simple. 501 00:25:47,880 --> 00:25:49,882 - You know, black blazer... - [Julia] Okay, yeah, yeah. 502 00:25:49,965 --> 00:25:52,092 - ...but with like a fun bow tie. - [Julia] I like it. 503 00:25:54,887 --> 00:25:58,640 [gasps] Stef! Stefani! Oh my gosh! 504 00:25:58,724 --> 00:26:00,976 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 505 00:26:01,060 --> 00:26:02,519 - How long are you here for? - Not long. 506 00:26:02,603 --> 00:26:04,271 Is Uncle Howard around? 507 00:26:04,354 --> 00:26:06,231 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 508 00:26:06,315 --> 00:26:07,983 [lawnmower whirring] 509 00:26:08,067 --> 00:26:10,110 Howard! Stefani's here. Come in! 510 00:26:10,194 --> 00:26:11,695 - [powering down] - Great! 511 00:26:13,405 --> 00:26:15,449 You look a little tired. Is everything okay? 512 00:26:15,532 --> 00:26:17,785 - [Stefani] Oh. - Stefi! Look at you! 513 00:26:17,868 --> 00:26:19,078 - Hey! - Come here, come here. 514 00:26:19,161 --> 00:26:20,412 Oh, sweetie. 515 00:26:20,496 --> 00:26:22,414 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 516 00:26:22,498 --> 00:26:23,749 I was just gonna make some lunch. 517 00:26:23,832 --> 00:26:24,917 No, actually. 518 00:26:25,000 --> 00:26:26,627 I came here because I wanted to talk to you 519 00:26:26,710 --> 00:26:29,004 about your mother, Iris. 520 00:26:29,088 --> 00:26:30,923 I know you don't like to talk about her... 521 00:26:31,006 --> 00:26:32,216 There's not much to tell. 522 00:26:32,299 --> 00:26:33,634 Hey, kids, come on, lunch! 523 00:26:33,717 --> 00:26:38,639 It's just that I've been having this recurring nightmare about her. 524 00:26:38,722 --> 00:26:40,766 [Brenda] Oh, honey. It's probably just stress. 525 00:26:40,849 --> 00:26:42,267 You should try Melatonin. 526 00:26:42,351 --> 00:26:43,936 Okay, but the weird thing is 527 00:26:44,019 --> 00:26:48,148 I've been dreaming about a real place from 50 years ago. 528 00:26:48,232 --> 00:26:50,359 It was like a restaurant called the Sky View. 529 00:26:53,695 --> 00:26:54,988 You know what it is. 530 00:26:55,072 --> 00:26:56,865 Did Iris tell you about it? 531 00:26:57,699 --> 00:26:59,785 What did she say? Did she say anything? 532 00:26:59,868 --> 00:27:01,245 Maybe if I could talk to her... 533 00:27:01,328 --> 00:27:02,454 Talk to who? 534 00:27:02,538 --> 00:27:04,498 Oh, Stefis dreaming about Grandma Iris. 535 00:27:04,581 --> 00:27:07,376 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 536 00:27:07,459 --> 00:27:09,128 Well, she's dead to us. 537 00:27:09,211 --> 00:27:10,170 [Howard] Yeah, Stefi. 538 00:27:10,254 --> 00:27:13,799 Iris Campbell is a very deeply disturbed woman. End of story. 539 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Look, if I could just talk to her, 540 00:27:15,092 --> 00:27:17,344 then maybe I can get these dreams to stop. 541 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 - Stef, just drop it. - I don't get it. 542 00:27:18,804 --> 00:27:21,140 - What happened that was so bad? - For one thing, 543 00:27:21,223 --> 00:27:22,850 she's the reason that your mother is so screwed up. 544 00:27:22,933 --> 00:27:24,101 - What? - Look, I just don't want to 545 00:27:24,184 --> 00:27:25,310 talk about this anymore. Okay? 546 00:27:25,394 --> 00:27:27,604 Uncle Howard, please. I just need to know. 547 00:27:27,688 --> 00:27:29,982 [sighs] Look, Stefi. 548 00:27:32,317 --> 00:27:33,652 After our father died... 549 00:27:34,736 --> 00:27:37,072 Iris just snapped. 550 00:27:38,198 --> 00:27:39,908 She wouldn't let us go to school. 551 00:27:39,992 --> 00:27:42,244 She locked us inside the house. 552 00:27:42,327 --> 00:27:46,081 She obsessed about all the horrific ways we could die. 553 00:27:46,165 --> 00:27:50,210 And eventually it got so bad, I mean, so bad, 554 00:27:50,294 --> 00:27:51,670 that the State came in 555 00:27:51,753 --> 00:27:53,797 and they took your mother and I away from her. 556 00:27:54,590 --> 00:27:55,632 But it didn't end there. 557 00:27:55,716 --> 00:27:57,593 She tracked us all through foster care, 558 00:27:57,676 --> 00:27:59,553 and when the kids were born, 559 00:27:59,636 --> 00:28:02,556 she started sending us these horrible letters 560 00:28:02,639 --> 00:28:04,057 that were full of obituaries 561 00:28:04,141 --> 00:28:06,268 and these disturbing pictures of dead bodies. 562 00:28:06,351 --> 00:28:09,188 [Brenda] We had to move so she couldn't contact us anymore. 563 00:28:10,731 --> 00:28:11,773 So, uh... 564 00:28:14,151 --> 00:28:16,486 Do you still have any of those letters though? 565 00:28:19,823 --> 00:28:20,824 [Howard] Stefi. 566 00:28:22,159 --> 00:28:23,285 Listen to me. 567 00:28:23,368 --> 00:28:26,830 That woman is a sick and dangerous person. 568 00:28:27,789 --> 00:28:30,125 And for your well-being and your safety, 569 00:28:30,709 --> 00:28:32,211 stay the hell away from her. 570 00:28:32,878 --> 00:28:33,795 Uh... 571 00:28:38,884 --> 00:28:40,177 I found Paco! 572 00:28:40,260 --> 00:28:41,595 Oh! Thank God! 573 00:28:41,678 --> 00:28:44,598 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 574 00:28:44,681 --> 00:28:47,059 - [Charlie] He was in the pantry. - [Erik] Come on, guys. Let's go. 575 00:28:47,142 --> 00:28:48,644 How did he even get in there? 576 00:28:49,519 --> 00:28:50,687 I need you to help me. 577 00:28:52,356 --> 00:28:55,359 You heard your uncle. Just let it go. 578 00:28:55,442 --> 00:28:56,568 Just let it go. 579 00:28:57,861 --> 00:28:58,904 You don't understand. 580 00:28:58,987 --> 00:29:02,074 My whole life is falling apart because of this dream. 581 00:29:02,157 --> 00:29:05,410 And not only that, I feel like I'm losing my mind. 582 00:29:05,494 --> 00:29:07,663 Please, you are the only person who can help me. 583 00:29:07,746 --> 00:29:10,749 Howard would never forgive me if I put you in touch with Iris. 584 00:29:11,708 --> 00:29:12,668 Please. 585 00:29:14,419 --> 00:29:15,671 [sighs] 586 00:29:19,341 --> 00:29:20,550 Whatever you do, 587 00:29:20,634 --> 00:29:25,180 do not look in the bottom drawer of the dining room cabinet. 588 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 [intriguing music playing] 589 00:29:30,852 --> 00:30:00,852 Subtitle | www.movieddl.me 590 00:30:48,472 --> 00:30:49,514 [engine stops] 591 00:31:01,026 --> 00:31:02,152 [buzzing] 592 00:31:03,653 --> 00:31:04,780 Hi. Um... 593 00:31:05,614 --> 00:31:08,241 I'm here to see Iris Campbell. 594 00:31:08,325 --> 00:31:09,701 [Iris] Did you not see the signs? 595 00:31:09,785 --> 00:31:12,496 Uh... Yeah. Yes, I did, but... 596 00:31:12,579 --> 00:31:15,665 Then get the fuck out of here. No visitors. 597 00:31:15,749 --> 00:31:16,875 I'm your granddaughter. 598 00:31:17,751 --> 00:31:18,877 Stefani. 599 00:31:22,130 --> 00:31:25,550 Empty your pockets. Phone, keys, everything. 600 00:31:25,634 --> 00:31:27,469 Well, I'm not dangerous. 601 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 It's not you I'm afraid of. 602 00:31:30,055 --> 00:31:31,348 [buzzer sounds] 603 00:31:31,431 --> 00:31:32,808 - [metallic clink] - Uh... 604 00:31:41,149 --> 00:31:43,443 [gate clanging] 605 00:31:56,415 --> 00:31:58,417 [tense music playing] 606 00:32:03,964 --> 00:32:05,882 [gate clanging] 607 00:32:48,425 --> 00:32:49,968 [Iris] Come in slowly. 608 00:32:50,051 --> 00:32:52,429 [door clanging] 609 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Shut the door. Quick, quick, quick! 610 00:33:15,744 --> 00:33:16,828 Don't move. 611 00:33:23,793 --> 00:33:24,961 Oh my God. 612 00:33:26,463 --> 00:33:27,464 It really is you. 613 00:33:30,425 --> 00:33:32,260 I can see your mother in you. 614 00:33:32,344 --> 00:33:33,386 [chuckles] 615 00:33:34,679 --> 00:33:35,972 Hi. I'm Stefani... 616 00:33:36,056 --> 00:33:39,518 Stop! Stop. Don't move. 617 00:33:39,601 --> 00:33:41,061 Not until I tell you. 618 00:33:43,313 --> 00:33:44,523 Trying to trick me, aren't you? 619 00:33:44,606 --> 00:33:45,982 [Iris laughs] 620 00:33:46,733 --> 00:33:48,818 Getting me to let my guard down. [laughs] 621 00:33:48,902 --> 00:33:49,903 I... 622 00:33:50,654 --> 00:33:52,030 There you go. Come on. 623 00:33:53,281 --> 00:33:54,699 Come here. Sit. 624 00:33:56,493 --> 00:33:57,536 [Stefani] Okay. Um... 625 00:33:57,619 --> 00:33:58,662 Sit. 626 00:33:59,913 --> 00:34:00,914 That's it. 627 00:34:02,249 --> 00:34:05,126 So, how is Darlene? 628 00:34:05,710 --> 00:34:07,796 - Your mom okay? - Oh. Uh... 629 00:34:07,879 --> 00:34:09,589 No. Uh, I don't know. 630 00:34:09,673 --> 00:34:14,886 She, uh... she left when I was ten, so we don't see her anymore. 631 00:34:14,970 --> 00:34:15,929 Oh. 632 00:34:19,683 --> 00:34:21,893 But you saw my letters. That's why you're here, right? 633 00:34:22,727 --> 00:34:24,145 No. Um... 634 00:34:25,355 --> 00:34:28,817 I'm actually here because I've been dreaming about the Sky View. 635 00:34:28,900 --> 00:34:31,361 - What? - Yeah. 636 00:34:31,444 --> 00:34:33,280 Yeah, every single night for the past two months. 637 00:34:33,363 --> 00:34:35,240 It's the same dream. 638 00:34:35,323 --> 00:34:38,785 In it, you're on a date, but then the dance floor breaks 639 00:34:38,868 --> 00:34:41,371 and then there's an explosion and then you... 640 00:34:41,454 --> 00:34:43,290 Fall. And die. 641 00:34:43,373 --> 00:34:45,625 Yeah. Yeah, everyone dies. 642 00:34:46,543 --> 00:34:47,961 It wasn't just your dream. 643 00:34:49,087 --> 00:34:50,839 It was my premonition. 644 00:34:51,756 --> 00:34:53,842 Years ago, at the Sky View, 645 00:34:53,925 --> 00:34:56,595 I got a glimpse into the future 646 00:34:56,678 --> 00:34:58,847 and saw what Death was about to do. 647 00:34:59,556 --> 00:35:01,308 [screaming] 648 00:35:01,391 --> 00:35:02,601 [screaming] 649 00:35:03,810 --> 00:35:06,688 [Paul] I was going to do this at dinner, but seeing as we have this view... 650 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 - [wind blows] - [woman gasps] 651 00:35:10,692 --> 00:35:13,486 [guard] Hey! Don't throw that penny. It could kill somebody. 652 00:35:13,570 --> 00:35:14,988 Oh, I'm so sorry. Of course. 653 00:35:15,530 --> 00:35:16,531 Fat ass. 654 00:35:16,615 --> 00:35:19,159 [Paul] These past few years have been absolutely magical. 655 00:35:19,242 --> 00:35:21,870 And that's all because of you. 656 00:35:21,953 --> 00:35:23,204 No, no, no. I... 657 00:35:23,288 --> 00:35:24,664 [breath trembling] 658 00:35:24,748 --> 00:35:25,999 This isn't right. I... 659 00:35:26,082 --> 00:35:27,334 Is that a no? 660 00:35:28,835 --> 00:35:30,462 Everyone's going to die. 661 00:35:30,545 --> 00:35:32,547 No, the whole building is going to come down. 662 00:35:32,631 --> 00:35:34,257 Are you serious? 663 00:35:36,176 --> 00:35:37,886 - The penny. - [Paul] Iris? 664 00:35:37,969 --> 00:35:39,596 - [Iris] Give me that! - What the hell, lady? 665 00:35:39,679 --> 00:35:41,139 - Give it to me! - [Paul] What are you doing? 666 00:35:42,140 --> 00:35:43,808 What the fuck is wrong with you? 667 00:35:43,892 --> 00:35:47,896 [singer 2]♪ Well... ♪ 668 00:35:47,979 --> 00:35:48,980 [Paul] Iris? 669 00:35:49,064 --> 00:35:51,274 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 670 00:35:51,358 --> 00:35:52,525 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 671 00:35:52,609 --> 00:35:53,526 [Iris] Move! 672 00:35:54,861 --> 00:35:56,446 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 673 00:35:56,529 --> 00:35:57,989 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 674 00:35:58,073 --> 00:35:59,616 ♪ Don't forget to say you will ♪ 675 00:36:00,867 --> 00:36:03,536 ♪ Don't forget to say yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 676 00:36:03,620 --> 00:36:05,830 [Iris] Stop playing! Stop playing! 677 00:36:05,914 --> 00:36:07,916 [over microphone] Everyone needs to get off the dance floor! 678 00:36:08,833 --> 00:36:11,211 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 679 00:36:11,294 --> 00:36:12,545 - Ma'am. - Wait! No! 680 00:36:12,629 --> 00:36:14,130 Get off the dance floor! 681 00:36:14,214 --> 00:36:16,049 - Iris! - [Iris] You need to get off! 682 00:36:16,132 --> 00:36:17,342 Get off! 683 00:36:17,425 --> 00:36:19,094 [guests screaming] 684 00:36:21,930 --> 00:36:24,015 [Iris] I saved a lot of lives that night. 685 00:36:25,016 --> 00:36:26,810 Lives that were never meant to be saved. 686 00:36:28,561 --> 00:36:30,230 They closed the restaurant after that. 687 00:36:31,231 --> 00:36:34,359 Said it needed additional renovations. 688 00:36:35,402 --> 00:36:37,278 But it never reopened. 689 00:36:37,362 --> 00:36:39,155 Eventually they tore it down. 690 00:36:39,239 --> 00:36:41,533 Wait, so you stopped the disaster. 691 00:36:42,659 --> 00:36:44,119 Yes. 692 00:36:44,202 --> 00:36:45,370 [laughs] 693 00:36:47,580 --> 00:36:49,874 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 694 00:36:50,458 --> 00:36:52,085 So, over the years, he came back 695 00:36:52,168 --> 00:36:55,046 and he killed everyone who was there that night. 696 00:36:55,130 --> 00:36:56,464 Including my Paul. 697 00:36:59,259 --> 00:37:02,846 Wait a minute. I'm sorry. Did you... Did you say Death came back? 698 00:37:02,929 --> 00:37:05,432 He's a relentless son of a bitch. 699 00:37:05,515 --> 00:37:07,434 Won't stop until he finishes the job, 700 00:37:07,517 --> 00:37:09,853 but I taught myself how to see him coming. 701 00:37:10,437 --> 00:37:13,148 To anticipate his every move. 702 00:37:13,231 --> 00:37:16,025 I've been keeping him at bay for years now. 703 00:37:17,360 --> 00:37:19,154 But now he's got me. Cancer. 704 00:37:19,237 --> 00:37:20,488 Oh. Uh... 705 00:37:20,572 --> 00:37:22,532 - Believe that shit? - Sorry. 706 00:37:22,615 --> 00:37:24,367 Got the diagnosis two months ago. 707 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 [Stefani] Wait, that's when I started having my dream. 708 00:37:27,704 --> 00:37:29,038 [Iris] See? It's a sign. 709 00:37:29,122 --> 00:37:32,041 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 710 00:37:32,125 --> 00:37:34,627 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 711 00:37:34,711 --> 00:37:36,671 Maybe it's fate's demented sense of humor. 712 00:37:36,755 --> 00:37:38,006 Who the hell knows. 713 00:37:38,089 --> 00:37:41,217 What matters is that when the Universe speaks, 714 00:37:41,301 --> 00:37:42,844 you pay attention. 715 00:37:44,387 --> 00:37:45,388 [sniffs] 716 00:37:52,854 --> 00:37:54,314 [sizzling] 717 00:37:55,148 --> 00:37:56,441 I see you, you fuck. 718 00:38:00,069 --> 00:38:01,070 [scoffs] 719 00:38:01,988 --> 00:38:05,325 - Um... Who are you talking to? - Death. 720 00:38:06,284 --> 00:38:08,536 He thinks I'm distracted because you're here. 721 00:38:09,871 --> 00:38:12,248 I have to teach you everything in this book. 722 00:38:12,332 --> 00:38:14,042 It'll take some time to learn the basics, 723 00:38:14,125 --> 00:38:15,627 so you'll need to stay here. 724 00:38:15,710 --> 00:38:16,711 Stay here? 725 00:38:16,795 --> 00:38:17,879 The outside world is too dangerous. 726 00:38:17,962 --> 00:38:19,964 I haven't stepped out there in 20 years. 727 00:38:20,048 --> 00:38:22,050 In here, we can be safe. 728 00:38:23,551 --> 00:38:24,761 Oh. 729 00:38:24,844 --> 00:38:26,137 See that? 730 00:38:26,221 --> 00:38:27,639 [chuckles nervously] Yeah. 731 00:38:27,722 --> 00:38:31,059 [Iris] This is all my research. My life's work. 732 00:38:31,142 --> 00:38:34,187 Look, I'm sorry. I can't stay here. 733 00:38:34,270 --> 00:38:36,272 I have to get back to school, 734 00:38:36,356 --> 00:38:38,441 but, you know, I'll come back and I'll visit. 735 00:38:38,525 --> 00:38:41,361 No, I'm sick! I won't be alive that long. 736 00:38:41,444 --> 00:38:42,821 You can't leave. 737 00:38:42,904 --> 00:38:43,988 Don't you see? 738 00:38:44,781 --> 00:38:46,908 Death is coming for our family. 739 00:38:47,826 --> 00:38:49,577 Uh... [chuckles nervously] 740 00:38:50,245 --> 00:38:51,621 You don't believe me. 741 00:38:51,704 --> 00:38:56,084 No. Um... I think I made a mistake. 742 00:38:56,167 --> 00:38:58,837 I think it was probably just a dream. 743 00:38:58,920 --> 00:39:01,172 No, wait. At least take the book. 744 00:39:01,923 --> 00:39:02,924 Stefani! 745 00:39:03,633 --> 00:39:04,801 Stefani! 746 00:39:06,010 --> 00:39:07,428 [inhales deeply] 747 00:39:09,138 --> 00:39:10,390 [wind blowing] 748 00:39:11,307 --> 00:39:13,142 [clinking] 749 00:39:22,318 --> 00:39:24,737 [breathes deeply] 750 00:39:27,949 --> 00:39:29,993 Stefani! Stop! 751 00:39:31,119 --> 00:39:33,204 [Stefani] Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 752 00:39:33,955 --> 00:39:36,165 This book is a lifeline. 753 00:39:36,249 --> 00:39:37,125 It will show you 754 00:39:37,208 --> 00:39:38,960 everything you need to know to keep our family safe. 755 00:39:39,627 --> 00:39:40,879 [whimpers] 756 00:39:40,962 --> 00:39:42,589 You still don't believe me. 757 00:39:47,176 --> 00:39:48,136 Step back. 758 00:39:48,219 --> 00:39:49,596 What? Why? 759 00:39:51,973 --> 00:39:53,391 Seeing is believing. 760 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 - [clinking] - [wind blows] 761 00:39:59,272 --> 00:40:01,649 [sputters] 762 00:40:01,733 --> 00:40:02,901 [whimpers] 763 00:40:02,984 --> 00:40:04,736 [screaming] 764 00:40:11,492 --> 00:40:13,494 - [somber music playing] - [sighs] 765 00:40:15,455 --> 00:40:18,583 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 766 00:40:18,666 --> 00:40:21,002 - Erik! Just leave her alone. - I'm... 767 00:40:21,920 --> 00:40:23,630 It's my bad, Stef. I'm just curious. 768 00:40:25,506 --> 00:40:28,801 Hey. How are you holding up? 769 00:40:28,885 --> 00:40:30,637 [breath trembles] 770 00:40:30,720 --> 00:40:32,221 I'm sorry, Uncle Howard. 771 00:40:33,765 --> 00:40:36,726 You were right about Iris. I... I never should've went there. 772 00:40:36,809 --> 00:40:39,020 Honey, there's no need to apologize. 773 00:40:39,103 --> 00:40:41,981 I'm so sorry you had to go through that. 774 00:40:46,194 --> 00:40:48,029 She said something to me before she died. 775 00:40:48,112 --> 00:40:49,864 She said Death was coming for our family. 776 00:40:49,948 --> 00:40:52,742 That's crazy, right? 777 00:40:52,825 --> 00:40:53,993 Oh my God. 778 00:40:55,119 --> 00:40:56,287 I can't believe it. 779 00:40:56,371 --> 00:40:59,290 I emailed her. I just didn't think she'd show up. I... 780 00:41:00,083 --> 00:41:01,084 Come on. 781 00:41:09,467 --> 00:41:10,468 [Charlie] Is that, um... 782 00:41:12,261 --> 00:41:13,262 Is that Mom? 783 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 Yeah. 784 00:41:21,354 --> 00:41:22,438 [Howard] Darlene! 785 00:41:24,524 --> 00:41:26,609 - Wow. - [Darlene] Um... 786 00:41:28,403 --> 00:41:29,570 I can come back. 787 00:41:29,654 --> 00:41:31,406 [Howard] Oh, don't be ridiculous. Come on. 788 00:41:31,489 --> 00:41:32,824 Get down here. Come here. 789 00:41:36,327 --> 00:41:37,954 [Charlie] Think she'll come to the barbecue? 790 00:41:41,541 --> 00:41:43,167 Stef. Hey, wait up. 791 00:41:43,251 --> 00:41:45,211 [Stefani] If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 792 00:41:45,294 --> 00:41:46,337 You can get a ride with Dad. 793 00:41:46,421 --> 00:41:48,756 Uh... [scoffs] You're not even going to talk to her? 794 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 Come on. 795 00:41:49,924 --> 00:41:51,342 You don't remember her like I do. 796 00:41:51,926 --> 00:41:53,302 - Just give her a chance. - Why? 797 00:41:54,178 --> 00:41:56,055 Charlie, she abandoned us 798 00:41:56,139 --> 00:41:58,224 and now she rolls in here after all these years, 799 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 and wants to act like nothing happened? 800 00:42:02,020 --> 00:42:05,231 Yeah. Because who would do that? Right? 801 00:42:05,815 --> 00:42:06,816 Wait. What? 802 00:42:06,899 --> 00:42:09,068 - [Charlie] Nothing. Forget it. - [Stefani] No. 803 00:42:09,152 --> 00:42:10,737 No. What's that supposed to mean? 804 00:42:10,820 --> 00:42:13,740 I tried calling you so many times and nothing. 805 00:42:13,823 --> 00:42:14,782 Same with Julia. 806 00:42:14,866 --> 00:42:16,701 You used to be best friends. You don't even talk anymore. 807 00:42:16,784 --> 00:42:18,619 [sputters] Okay, I'm sorry. 808 00:42:19,579 --> 00:42:21,622 I've just been distracted the last couple of months 809 00:42:21,706 --> 00:42:22,790 because of this nightmare. 810 00:42:22,874 --> 00:42:25,418 Okay, but what about before that? It's been like this ever since you left. 811 00:42:27,086 --> 00:42:29,505 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 812 00:42:29,589 --> 00:42:30,715 I'm not like her! 813 00:42:31,799 --> 00:42:32,800 Okay? 814 00:42:33,968 --> 00:42:35,219 I'm not crazy. 815 00:42:38,473 --> 00:42:40,850 Yeah, you're right. You're not crazy. 816 00:42:42,602 --> 00:42:43,686 You just don't care. 817 00:42:46,064 --> 00:42:47,273 [Stefani breathing shakily] 818 00:42:56,824 --> 00:42:58,826 [intriguing music playing] 819 00:43:00,078 --> 00:43:02,080 [wind chimes clinking] 820 00:43:24,727 --> 00:43:25,728 [screaming] 821 00:43:37,073 --> 00:43:39,075 - [groovy music playing] - [whirring] 822 00:43:39,158 --> 00:43:40,868 [indistinct chatter] 823 00:44:07,687 --> 00:44:08,688 [Julia grunts] 824 00:44:09,480 --> 00:44:10,523 [Julia sighs] 825 00:44:10,606 --> 00:44:12,775 Now you got it. Watch out for splinters. 826 00:44:27,874 --> 00:44:29,375 Hey, there she is! 827 00:44:30,293 --> 00:44:31,377 Hey! 828 00:44:31,460 --> 00:44:34,046 Come here. So glad you made it. 829 00:44:34,130 --> 00:44:35,631 [Howard grunts] 830 00:44:35,715 --> 00:44:37,508 You know, I didn't think you were actually going to come. 831 00:44:37,592 --> 00:44:38,968 [Darlene] Thank you for inviting me. 832 00:44:39,051 --> 00:44:40,344 [Howard] Of course. Come on in. 833 00:44:40,428 --> 00:44:42,305 Hey, everybody! Come on! Come on over! 834 00:44:44,056 --> 00:44:45,725 - I made cookies. - That's great! 835 00:44:46,392 --> 00:44:48,936 - Can I try one? - Yes, of course. 836 00:44:54,984 --> 00:44:57,111 - Does this have peanut butter? - Yeah. 837 00:45:00,239 --> 00:45:02,074 [chuckles] Are you trying to kill my brother? 838 00:45:02,950 --> 00:45:05,119 - Oh my God. Bobby's allergic. - [Howard] Yeah. 839 00:45:05,203 --> 00:45:06,621 [Darlene] I totally forgot. I'm so sorry. 840 00:45:06,704 --> 00:45:08,915 You know, the most important thing is that you're here, so... 841 00:45:08,998 --> 00:45:11,167 Uh, Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 842 00:45:19,967 --> 00:45:21,010 Family. 843 00:45:22,136 --> 00:45:24,555 You don't get to pick the one you get, 844 00:45:24,639 --> 00:45:27,391 just got to love the one that you got. 845 00:45:27,475 --> 00:45:29,060 [all chuckling] 846 00:45:29,143 --> 00:45:31,062 Now, our mother... 847 00:45:31,896 --> 00:45:34,148 she lived alone until the day that she died. 848 00:45:34,732 --> 00:45:38,194 And her death should be a reminder to all of us 849 00:45:38,277 --> 00:45:39,612 to enjoy life 850 00:45:39,695 --> 00:45:41,906 and spend the time that we have together. 851 00:45:44,492 --> 00:45:46,327 Because we're not going to get any back. 852 00:45:47,745 --> 00:45:50,539 - [voice breaks] I love you guys. - [Brenda]Aw. 853 00:45:50,623 --> 00:45:53,417 [all] Cheers to that! Cheers! 854 00:45:58,923 --> 00:46:00,383 - This is strong. - [choking] 855 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 [Howard] What did you put in there? 856 00:46:03,678 --> 00:46:06,013 - Julia? Oh, Jules! - [Julia coughing] 857 00:46:06,097 --> 00:46:07,306 Are you all right? 858 00:46:07,390 --> 00:46:09,934 Oh my God. There was a bug in there. Ugh. 859 00:46:10,518 --> 00:46:11,686 [Bobby] Extra protein. 860 00:46:12,895 --> 00:46:14,897 [intriguing music playing] 861 00:46:18,067 --> 00:46:20,111 [coin clattering] 862 00:46:23,155 --> 00:46:24,532 [horn blowing] 863 00:46:32,707 --> 00:46:34,375 - You on? - [clangs] 864 00:46:36,460 --> 00:46:37,795 Oh. 865 00:46:37,878 --> 00:46:39,672 - I got it. - I don't think you've got it. 866 00:46:39,755 --> 00:46:40,673 Oh, it's coming. 867 00:46:42,717 --> 00:46:44,135 [engines roaring] 868 00:46:45,052 --> 00:46:47,179 Actually, I'm starting a new life guarding job. 869 00:46:47,263 --> 00:46:48,347 - [Darlene] That's great. - Yeah. 870 00:46:48,431 --> 00:46:49,765 [Bobby] Charlie! 871 00:46:49,849 --> 00:46:50,933 Get up here! 872 00:46:51,017 --> 00:46:52,476 [creaking] 873 00:46:56,230 --> 00:46:58,858 [dramatic music playing] 874 00:47:07,950 --> 00:47:09,702 - Jeez! Whoa! - [glass shatters] 875 00:47:11,078 --> 00:47:12,163 [laughs] 876 00:47:12,246 --> 00:47:14,707 - [Brenda] Erik! - Ma, grill's ready. 877 00:47:20,921 --> 00:47:23,132 Mm. [crunching] 878 00:47:32,266 --> 00:47:33,351 Mind if I join you? 879 00:47:33,434 --> 00:47:35,561 [Darlene] Have a seat. Take a load off. 880 00:47:37,855 --> 00:47:40,024 [exhales] Oh, yeah. There we go. 881 00:47:41,192 --> 00:47:42,902 [Darlene] It's quite the setup you've got here. 882 00:47:43,861 --> 00:47:47,114 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 883 00:47:47,198 --> 00:47:49,367 - Unlike some people I know. - [both chuckle] 884 00:47:49,450 --> 00:47:50,993 You're not talking about us, are you? 885 00:47:51,077 --> 00:47:52,536 - Oh, no. - We had a great childhood. 886 00:47:52,620 --> 00:47:54,121 - Mm-hmm. - I mean, look at me. 887 00:47:54,205 --> 00:47:56,374 I turned out... fabulous. 888 00:47:56,457 --> 00:47:58,042 [both laugh] 889 00:48:00,711 --> 00:48:01,712 Yep. 890 00:48:04,382 --> 00:48:05,341 Huh. 891 00:48:06,258 --> 00:48:07,259 Howard. 892 00:48:07,968 --> 00:48:09,220 - What? - Come on. What is that? 893 00:48:09,303 --> 00:48:11,389 It looks like a house key to me. 894 00:48:12,390 --> 00:48:13,849 Come on. You know we've got the spare room. 895 00:48:13,933 --> 00:48:14,892 I know. 896 00:48:14,975 --> 00:48:17,144 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 897 00:48:25,111 --> 00:48:26,737 I don't think this is a good idea. 898 00:48:26,821 --> 00:48:28,906 It's never too late for a second chance. 899 00:48:32,493 --> 00:48:33,494 I'm sorry. 900 00:48:37,581 --> 00:48:39,625 They're better off without me. 901 00:48:42,837 --> 00:48:44,588 - Pick up, pick up. Come on. - [line ringing] 902 00:48:44,672 --> 00:48:45,923 - [phone vibrating] - [trampoline creaking] 903 00:48:46,340 --> 00:48:48,426 [Bobby] Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 904 00:48:48,509 --> 00:48:50,219 [Charlie] You're bouncing me, you're bouncing me. 905 00:48:50,302 --> 00:48:51,720 [creaking, ripping] 906 00:48:58,436 --> 00:48:59,812 [breathing heavily] 907 00:49:01,814 --> 00:49:04,024 [Bobby] Hey, Dad! Come show us your back flip! 908 00:49:04,108 --> 00:49:06,610 - What? No, no, no. - Yeah, come on, Uncle Howard! 909 00:49:06,694 --> 00:49:09,905 - [Bobby] Come on, Howard! - [all]Howard! Howard! Howard! 910 00:49:11,782 --> 00:49:13,033 [Erik] Help him up, help him up. 911 00:49:13,117 --> 00:49:15,286 - Thank you. - [chuckles] 912 00:49:15,369 --> 00:49:17,371 [indistinct chatter] 913 00:49:17,455 --> 00:49:18,831 - [Howard] Oh, yeah! - There you go. 914 00:49:19,790 --> 00:49:21,417 [fabric straining] 915 00:49:21,500 --> 00:49:22,460 [Erik] Stop stalling. 916 00:49:22,543 --> 00:49:23,794 What's the worst thing that could happen? 917 00:49:24,712 --> 00:49:26,255 All right. Here we go. Watch out. 918 00:49:26,338 --> 00:49:27,381 [Darlene] Wait! Stop! 919 00:49:36,599 --> 00:49:40,561 - Oh, nice catch, Aunt D. All right. - [Howard] All right, here we go. 920 00:49:40,644 --> 00:49:41,979 - [Bobby] Okay, Dad. - [Howard] Let's do it. 921 00:49:42,062 --> 00:49:44,190 - [Bobby] Stay away from that edge. - [Charlie] Come on, Uncle Howard. 922 00:49:44,273 --> 00:49:45,649 [Bobby] There you go. Just like college. 923 00:49:45,733 --> 00:49:47,109 [Charlie] Yep, nice. 924 00:49:47,693 --> 00:49:49,737 - [Bobby] Mom, you watch this? - [Brenda] Careful, Howard. 925 00:49:49,820 --> 00:49:51,864 - [clicks] - [hissing] 926 00:49:56,327 --> 00:49:57,620 [tires screeching] 927 00:50:00,331 --> 00:50:02,333 [tense music builds] 928 00:50:05,794 --> 00:50:07,379 [panting] 929 00:50:15,971 --> 00:50:18,140 Not taking it out of there. That's cheating! 930 00:50:18,224 --> 00:50:20,643 Hey, Stefi! 931 00:50:20,726 --> 00:50:22,269 - You made it! - [Darlene] Stefani. 932 00:50:23,270 --> 00:50:24,647 I'm glad you decided to come. 933 00:50:24,730 --> 00:50:26,565 [Julia]Now watch the master. 934 00:50:27,775 --> 00:50:29,527 Now the whole family's here! 935 00:50:29,610 --> 00:50:31,237 [Bobby grunts, screams] 936 00:50:32,196 --> 00:50:33,614 - [Julia gasps] - [Erik laughs] 937 00:50:33,697 --> 00:50:35,950 I'm okay. I'm all right. 938 00:50:36,033 --> 00:50:37,117 Whoa, good. 939 00:50:39,370 --> 00:50:41,080 [screaming] 940 00:50:41,163 --> 00:50:43,249 I'm okay. It's okay. 941 00:50:43,332 --> 00:50:45,292 - [whirring] - It's all right. Whoa. 942 00:50:45,376 --> 00:50:47,461 - [grunts] - [whirring] 943 00:50:47,545 --> 00:50:50,130 [all screaming] 944 00:50:51,173 --> 00:50:53,926 [screaming] 945 00:50:54,009 --> 00:50:55,761 [scream echoes, fades] 946 00:50:55,844 --> 00:50:57,846 [somber music playing] 947 00:50:58,806 --> 00:51:00,474 [chaplain] The former things have passed away. 948 00:51:00,558 --> 00:51:03,602 Neither shall there be mourning nor pain. 949 00:51:03,686 --> 00:51:06,897 And he shall wipe away every tear from their eyes. 950 00:51:08,315 --> 00:51:09,567 And death shall be no more. 951 00:51:10,818 --> 00:51:13,112 [intriguing music playing] 952 00:51:57,740 --> 00:51:58,949 Hey. 953 00:51:59,033 --> 00:52:00,576 [Charlie sobbing softly] 954 00:52:05,497 --> 00:52:06,915 What is all this stuff? 955 00:52:12,254 --> 00:52:13,172 [sighs] Okay. 956 00:52:14,006 --> 00:52:16,550 I found these papers in Iris's book. 957 00:52:16,634 --> 00:52:21,805 They are obituaries and articles for the people who were at the Sky View 958 00:52:21,889 --> 00:52:24,058 on the night that Iris had her premonition. 959 00:52:25,225 --> 00:52:29,104 Each one of these people went on to die in some weird and messed up way. 960 00:52:29,188 --> 00:52:30,481 And not only that, 961 00:52:30,564 --> 00:52:33,692 they all died in the same order as Iris's premonition. 962 00:52:33,776 --> 00:52:36,362 Hundreds of people were supposed to die that night, 963 00:52:36,445 --> 00:52:38,822 but Iris... Iris stopped the disaster. 964 00:52:40,074 --> 00:52:42,951 So, Death came back for them one by one. 965 00:52:44,036 --> 00:52:45,954 Since there were so many survivors, 966 00:52:46,038 --> 00:52:48,540 it took years for Death to get to all of them. 967 00:52:48,624 --> 00:52:50,459 But eventually it got to Iris. 968 00:52:52,336 --> 00:52:54,004 I mean, she was the last to die in the premonition. 969 00:52:55,005 --> 00:52:56,757 It was her and a little boy. 970 00:52:58,217 --> 00:52:59,718 But she was prepared. 971 00:53:00,886 --> 00:53:04,556 She single-handedly held off Death for decades. 972 00:53:04,640 --> 00:53:05,933 Stefani, sweetie, 973 00:53:07,267 --> 00:53:09,561 I don't think this is the appropriate time for this. 974 00:53:09,645 --> 00:53:11,021 Yeah, I mean, none of this even has anything 975 00:53:11,105 --> 00:53:12,231 to do with us, right? 976 00:53:12,314 --> 00:53:13,565 - No. - Why are we even here? 977 00:53:13,649 --> 00:53:15,150 No, it has everything to do with us. 978 00:53:15,234 --> 00:53:19,363 I mean, because Death took so long to make its way through the survivors, 979 00:53:19,446 --> 00:53:20,823 these people went on to have families. 980 00:53:20,906 --> 00:53:23,158 Families that they never should've had. 981 00:53:23,742 --> 00:53:25,244 So Death took them too. 982 00:53:26,203 --> 00:53:28,831 I mean, don't you see this? 983 00:53:30,124 --> 00:53:33,419 Death is coming for us because we were never supposed to exist. 984 00:53:34,086 --> 00:53:35,546 Okay, so, what, 985 00:53:35,629 --> 00:53:38,340 everybody in this room is on Death's "hit list"? 986 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 987 00:53:40,092 --> 00:53:42,010 No, Dad and Aunt Brenda are safe 988 00:53:42,094 --> 00:53:43,554 because they're not part of Iris's bloodline. 989 00:53:44,471 --> 00:53:46,682 Okay. Following the pattern... 990 00:53:47,850 --> 00:53:51,103 Death makes its way down each branch by age. 991 00:53:51,186 --> 00:53:53,981 So because Uncle Howard was the oldest, it'll start with his family first. 992 00:53:54,064 --> 00:53:56,817 - Meaning, Erik, you're next. - Go fuck yourself. 993 00:53:56,900 --> 00:53:59,111 Then it'll go for Julia, then Bobby. 994 00:54:00,821 --> 00:54:02,322 Then it'll come for our branch, 995 00:54:02,406 --> 00:54:05,826 starting with Darlene, then me, then Charlie. 996 00:54:07,161 --> 00:54:08,245 [Erik] Charlie. 997 00:54:09,538 --> 00:54:10,581 You buying this? 998 00:54:11,874 --> 00:54:12,916 I don't know. 999 00:54:13,000 --> 00:54:14,376 [Julia] This is so messed up. 1000 00:54:14,460 --> 00:54:15,794 I mean, you're turning our dad's death 1001 00:54:15,878 --> 00:54:18,380 into some kind of fucked up conspiracy theory. 1002 00:54:18,464 --> 00:54:19,965 - What is wrong with you? - No, no, no. 1003 00:54:20,048 --> 00:54:21,633 No, it's not a conspiracy theory. 1004 00:54:21,717 --> 00:54:22,843 Stef, enough. 1005 00:54:22,926 --> 00:54:24,428 - We're all going to die! - [Brenda] Stop! 1006 00:54:24,511 --> 00:54:27,097 I can't listen to this for one more minute. 1007 00:54:27,181 --> 00:54:29,016 That crazy woman's nonsense 1008 00:54:29,099 --> 00:54:32,227 has caused enough pain and suffering for this family. 1009 00:54:32,311 --> 00:54:34,062 Hang on. Aunt Brenda, please just listen. 1010 00:54:34,146 --> 00:54:35,147 For God's sake, leave it alone. 1011 00:54:35,230 --> 00:54:37,357 [Stefani] Okay, in Iris's book she mentions somebody 1012 00:54:37,441 --> 00:54:39,318 who cheated Death and survived. 1013 00:54:39,401 --> 00:54:40,527 Stefani. 1014 00:54:40,611 --> 00:54:42,279 - Come on. - [Stefani] Erik. No, wait. 1015 00:54:42,362 --> 00:54:44,364 - I'm worried about you. - [Erik] Stop it. 1016 00:54:46,033 --> 00:54:47,701 - Let me take care of this. - [Julia] Come on, Bobby. 1017 00:54:47,785 --> 00:54:48,827 - [Marty] Brenda. - [Julia] Let's go. 1018 00:54:48,911 --> 00:54:50,412 - [Marty] Brenda, I'm sorry. - [Stefani] No, no, no. 1019 00:54:50,496 --> 00:54:51,914 - [Marty] I didn't know. - [Stefani] Please. 1020 00:54:51,997 --> 00:54:53,457 You believe me, right? 1021 00:54:53,540 --> 00:54:54,875 - [Bobby] I'm sorry. - Julia. 1022 00:54:54,958 --> 00:54:56,168 Look, I love you. 1023 00:54:58,212 --> 00:54:59,797 But sometimes I really hate you. 1024 00:55:06,553 --> 00:55:07,596 [door shuts] 1025 00:55:10,766 --> 00:55:11,767 [book thuds] 1026 00:55:15,354 --> 00:55:16,480 [Stefani sobs softly] 1027 00:55:20,275 --> 00:55:24,029 [Darlene]I know how convincing all of this can be. 1028 00:55:24,738 --> 00:55:26,240 But it's not real. 1029 00:55:27,241 --> 00:55:28,575 How can you say that? 1030 00:55:28,659 --> 00:55:31,286 I know Iris taught you all of this. 1031 00:55:31,370 --> 00:55:34,164 Don't let my mom's beliefs derail your life... 1032 00:55:35,123 --> 00:55:36,750 the same way they did mine. 1033 00:55:40,295 --> 00:55:43,006 Thank you so much for that advice, 1034 00:55:43,090 --> 00:55:45,259 but I really don't need a mom anymore. 1035 00:55:50,180 --> 00:55:51,682 All right, open wide. 1036 00:55:51,765 --> 00:55:52,933 All right, good. 1037 00:55:53,016 --> 00:55:54,893 [heavy metal music playing over speakers] 1038 00:55:54,977 --> 00:55:56,603 This is going to pinch, all right? You ready? 1039 00:55:56,687 --> 00:55:59,231 - Mm-hmm. - Five, four, three... 1040 00:56:00,566 --> 00:56:01,525 [customer winces] 1041 00:56:02,359 --> 00:56:04,111 - [Erik] ...two, one. - [customer groans] 1042 00:56:04,194 --> 00:56:05,279 Good job. 1043 00:56:05,362 --> 00:56:06,572 [door opens] 1044 00:56:07,781 --> 00:56:10,492 Ready to hit the club. Need you to lock up. 1045 00:56:10,576 --> 00:56:12,202 And don't touch any of my liquor. 1046 00:56:12,286 --> 00:56:14,246 No, no, you didn't say anything about locking up. 1047 00:56:14,329 --> 00:56:15,205 [boss] Yeah, yeah, yeah. 1048 00:56:15,289 --> 00:56:16,540 You didn't say shit about closing, dude! 1049 00:56:16,623 --> 00:56:18,000 [boss] Yeah, cry me a river. 1050 00:56:18,083 --> 00:56:19,668 [Erik] I hope you burn in hell! 1051 00:56:22,337 --> 00:56:24,006 Do you believe that shit? 1052 00:56:24,089 --> 00:56:25,340 My old man just died. 1053 00:56:25,424 --> 00:56:28,927 I come in as a favor to that asshole and now he wants me to lock up. 1054 00:56:30,012 --> 00:56:31,346 - You know what that is? - Mm-hmm. 1055 00:56:31,430 --> 00:56:33,849 You know what that is? It's inconsiderate. 1056 00:56:33,932 --> 00:56:35,559 Anyway, you're all done. 1057 00:56:35,642 --> 00:56:37,394 [customer] Mm-hmm. Thank you. 1058 00:56:37,477 --> 00:56:38,854 Of course. Hey, five-star review, yeah? 1059 00:56:38,937 --> 00:56:42,524 Like and subscribe and all the things. 1060 00:56:45,611 --> 00:56:46,737 [exhales deeply] 1061 00:56:46,820 --> 00:56:47,863 [door closes] 1062 00:56:51,909 --> 00:56:53,243 [exhales] 1063 00:56:54,703 --> 00:56:57,706 [volume increases] 1064 00:56:58,999 --> 00:57:01,001 [toy figure rattling] 1065 00:57:22,481 --> 00:57:23,899 [creaking] 1066 00:57:25,025 --> 00:57:27,527 - [thudding] - [rattling] 1067 00:57:31,198 --> 00:57:32,032 [phone dings] 1068 00:57:39,581 --> 00:57:40,999 [rattling] 1069 00:57:53,845 --> 00:57:55,389 - [music stops] - [rattling stops] 1070 00:58:03,647 --> 00:58:05,273 [melancholic music playing] 1071 00:58:09,152 --> 00:58:12,739 [singing along]♪ No I can't forget this evening ♪ 1072 00:58:12,823 --> 00:58:16,618 ♪ Or your face as you were leaving ♪ 1073 00:58:16,702 --> 00:58:19,871 ♪ But I guess that's just the way ♪ 1074 00:58:19,955 --> 00:58:22,165 ♪ The story goes ♪ 1075 00:58:33,343 --> 00:58:34,636 [tattoo machine whirring] 1076 00:58:52,446 --> 00:58:53,989 [rattling] 1077 00:59:06,043 --> 00:59:08,045 [rattling] 1078 00:59:15,302 --> 00:59:17,179 - [thuds] - [clattering] 1079 00:59:21,308 --> 00:59:22,726 [glass shatters] 1080 00:59:23,477 --> 00:59:24,644 [rattles, thuds] 1081 00:59:29,775 --> 00:59:31,943 Oh, goddamn it. 1082 00:59:37,407 --> 00:59:39,076 [clinking] 1083 00:59:39,159 --> 00:59:40,577 [creaking] 1084 00:59:45,749 --> 00:59:47,501 [wincing] 1085 00:59:51,296 --> 00:59:52,422 [Erik chuckles] 1086 00:59:54,382 --> 00:59:55,884 What the fuck? 1087 00:59:57,719 --> 00:59:59,262 Come on. 1088 00:59:59,346 --> 01:00:00,680 [groaning] 1089 01:00:03,308 --> 01:00:04,309 Come on. 1090 01:00:06,520 --> 01:00:08,021 [wincing] 1091 01:00:09,106 --> 01:00:10,524 [groaning] 1092 01:00:10,607 --> 01:00:12,400 Okay, okay. 1093 01:00:12,484 --> 01:00:13,610 Okay, come on. 1094 01:00:14,486 --> 01:00:16,029 [metal straining] 1095 01:00:16,113 --> 01:00:17,823 [groaning] 1096 01:00:25,288 --> 01:00:26,248 Shit! 1097 01:00:31,253 --> 01:00:32,921 [groaning] 1098 01:00:33,004 --> 01:00:34,172 [screaming] 1099 01:00:38,176 --> 01:00:40,095 [grunting] 1100 01:00:41,555 --> 01:00:42,681 [flames whooshing] 1101 01:00:42,764 --> 01:00:43,682 Shit! 1102 01:00:45,267 --> 01:00:47,310 [gasping] 1103 01:00:50,272 --> 01:00:51,523 [gasps] 1104 01:00:51,606 --> 01:00:52,482 [laughs] 1105 01:00:52,566 --> 01:00:54,359 [gasps, grunts] 1106 01:00:55,235 --> 01:00:56,486 [screams] 1107 01:00:56,570 --> 01:00:58,280 - [sizzling] - [grunts, screams] 1108 01:01:00,532 --> 01:01:02,450 [Erik screaming] 1109 01:01:05,203 --> 01:01:07,372 Charlie, wake up. Charlie, wake... 1110 01:01:07,455 --> 01:01:09,583 Charlie, wake up! 1111 01:01:09,666 --> 01:01:11,084 I've been trying to call Erik all night. 1112 01:01:11,168 --> 01:01:12,210 He's not answering me. 1113 01:01:12,294 --> 01:01:14,254 I don't know where he is. I'm worried. 1114 01:01:14,838 --> 01:01:16,214 I'm sure he's fine. 1115 01:01:16,298 --> 01:01:17,507 Well, have you heard from him? 1116 01:01:19,009 --> 01:01:20,177 [exhales] 1117 01:01:24,556 --> 01:01:26,766 I'm going over there. I need to check on him. 1118 01:01:28,602 --> 01:01:30,520 And you're coming too, Charlie! 1119 01:01:31,313 --> 01:01:32,856 - [line beeps] - [Charlie sighs] 1120 01:01:32,939 --> 01:01:35,192 - It keeps going to voicemail. - [phone dings] 1121 01:01:36,776 --> 01:01:37,819 Is that him? 1122 01:01:38,695 --> 01:01:41,448 My friend just said the tattoo parlor burned down last night. 1123 01:01:41,531 --> 01:01:42,782 What? 1124 01:01:42,866 --> 01:01:44,701 - Stef, Stef, Stef! - [tires screech] 1125 01:01:45,702 --> 01:01:48,622 Ow! You trying to kill me? 1126 01:01:49,206 --> 01:01:50,123 Erik? 1127 01:01:50,916 --> 01:01:53,084 Oh, yeah, no, of course it's you. 1128 01:01:53,168 --> 01:01:54,127 [Charlie sighs] 1129 01:01:57,130 --> 01:01:58,215 [Charlie] Dude! 1130 01:01:58,298 --> 01:02:00,300 We heard about the fire. We thought you were dead. 1131 01:02:00,383 --> 01:02:01,927 I'm fine. 1132 01:02:02,010 --> 01:02:03,678 Oh my God. Are you okay? I was so worried about you. 1133 01:02:03,762 --> 01:02:05,805 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 1134 01:02:05,889 --> 01:02:07,307 that I was wearing that leather jacket. 1135 01:02:07,390 --> 01:02:08,600 Barely got burned. 1136 01:02:09,309 --> 01:02:10,727 Ruined my favorite jacket though. 1137 01:02:10,810 --> 01:02:12,646 - [Stefani] What is this? - Oh, yeah, check it out. 1138 01:02:13,730 --> 01:02:15,315 I got branded. 1139 01:02:15,398 --> 01:02:16,816 Sick, right? 1140 01:02:16,900 --> 01:02:17,943 You like it? 1141 01:02:18,026 --> 01:02:19,319 You said you were asleep. 1142 01:02:19,402 --> 01:02:21,363 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 1143 01:02:21,446 --> 01:02:24,157 - What did you want me to do? - No, I don't get it. You should be dead. 1144 01:02:24,241 --> 01:02:26,326 Right. Yeah, yeah. 1145 01:02:26,409 --> 01:02:28,745 Or, you know, maybe... 1146 01:02:28,828 --> 01:02:31,831 maybe Death's not actually coming for our family. 1147 01:02:31,915 --> 01:02:34,125 [scoffs] Because that would be fucking crazy. 1148 01:02:34,209 --> 01:02:35,710 - [all yelping] - [Erik] Jesus! 1149 01:02:35,794 --> 01:02:37,379 - [horn blowing] - Shit! 1150 01:02:41,216 --> 01:02:42,550 Or maybe I'm invincible. 1151 01:02:43,677 --> 01:02:44,970 - [chuckles] - Erik. 1152 01:02:45,553 --> 01:02:46,680 Erik! 1153 01:02:46,763 --> 01:02:48,139 - [Erik] Yeah? - [Stefani] Erik, wait. 1154 01:02:48,223 --> 01:02:49,683 - Stop, just wait, okay? - [Erik] Mm-hmm. 1155 01:02:49,766 --> 01:02:51,226 Just because Death didn't kill you last night, 1156 01:02:51,309 --> 01:02:52,769 doesn't mean that you're safe. 1157 01:02:54,813 --> 01:02:56,690 Stay away from that tree trimmer! 1158 01:02:56,773 --> 01:02:58,900 [Erik exclaiming mockingly] 1159 01:02:58,984 --> 01:03:02,028 Is it going to move on its own, Stef? Is that what it's going to do? 1160 01:03:02,112 --> 01:03:04,155 [sputters] It could fall. 1161 01:03:04,239 --> 01:03:06,616 And stay away from these kids. 1162 01:03:06,700 --> 01:03:08,368 I'll take my chances. 1163 01:03:08,451 --> 01:03:11,830 Stef, how's a couple kids with a soccer ball going to kill him? 1164 01:03:12,622 --> 01:03:14,457 I mean, I don't know. 1165 01:03:15,041 --> 01:03:18,378 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy 1166 01:03:18,461 --> 01:03:20,171 which causes him to... 1167 01:03:20,255 --> 01:03:23,258 blow stuff into the kids' eyes and then kick the ball into his face. 1168 01:03:23,341 --> 01:03:24,926 Whoa, whoa, whoa. 1169 01:03:26,261 --> 01:03:27,762 Soccer ball to my face? 1170 01:03:29,180 --> 01:03:30,682 [sarcastically] That does sound deadly. 1171 01:03:31,641 --> 01:03:32,851 I should be more careful. 1172 01:03:34,894 --> 01:03:36,146 - [Julia] Hey! - What's up? 1173 01:03:36,229 --> 01:03:37,564 What happened to you? 1174 01:03:37,647 --> 01:03:39,733 Charbroiled by Death, apparently. 1175 01:03:39,816 --> 01:03:41,776 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 1176 01:03:41,860 --> 01:03:43,611 No, wait. Let me see that. 1177 01:03:43,695 --> 01:03:45,947 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 1178 01:03:46,990 --> 01:03:48,199 - Oh, what, this truck? - Stop! 1179 01:03:48,283 --> 01:03:49,576 - Oh my God. - [Stefani] Please. 1180 01:03:49,659 --> 01:03:50,577 This truck right here? 1181 01:03:50,660 --> 01:03:52,037 [Stefani] Please just listen to me for one... 1182 01:03:52,120 --> 01:03:53,204 But it's such a beautiful truck. 1183 01:03:53,288 --> 01:03:54,622 [Stefani] Please. Stop, stop. Don't touch... 1184 01:03:54,706 --> 01:03:56,207 - Mwah! - [Stefani] Erik, get away! 1185 01:03:56,291 --> 01:03:57,375 Stop! 1186 01:03:58,251 --> 01:03:59,586 - [Erik] You like that? - Can you just... 1187 01:04:00,253 --> 01:04:01,629 [Erik] Oh my God. 1188 01:04:02,422 --> 01:04:04,382 Oh! Uh-oh. 1189 01:04:04,466 --> 01:04:06,509 Oh, Erik's tempting Death again. 1190 01:04:06,593 --> 01:04:08,011 What's going to happen? 1191 01:04:08,094 --> 01:04:11,723 - Stop doing that! - What is going to happen? 1192 01:04:12,724 --> 01:04:14,476 - Nothing at all. - [Stefani] Please, just... 1193 01:04:14,559 --> 01:04:15,560 How about that? 1194 01:04:15,643 --> 01:04:16,978 [Stefani] Look, I'm just trying to help you. 1195 01:04:17,062 --> 01:04:18,855 - Okay. - Try less. 1196 01:04:18,938 --> 01:04:21,566 Yeah. Honestly, we're so done with your garbage. 1197 01:04:22,442 --> 01:04:24,944 - Can you please... - Okay, for the 1,500th time, 1198 01:04:25,028 --> 01:04:27,447 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 1199 01:04:27,530 --> 01:04:29,491 So take a hint and leave us alone 1200 01:04:29,574 --> 01:04:31,493 because Death's not coming for our family! 1201 01:04:31,576 --> 01:04:32,577 [Julia screams] 1202 01:04:33,411 --> 01:04:34,704 [Julia gasping] 1203 01:04:34,788 --> 01:04:36,748 [Julia screaming] 1204 01:04:36,831 --> 01:04:37,874 Julia! 1205 01:04:37,957 --> 01:04:39,042 Shit. 1206 01:04:42,170 --> 01:04:43,922 - [Stefani] Julia! - [Erik] Julia! 1207 01:04:44,005 --> 01:04:45,340 - [Charlie] Julia! - Julia! 1208 01:04:45,423 --> 01:04:48,635 Stop the truck! Stop the truck! 1209 01:04:48,718 --> 01:04:50,595 - [Julia grunting] - [Erik screaming] 1210 01:04:51,971 --> 01:04:53,473 [groans] 1211 01:04:53,556 --> 01:04:55,225 - [whirring] - [Julia whimpering] 1212 01:04:57,227 --> 01:04:58,228 [Julia screams] 1213 01:05:00,271 --> 01:05:02,273 - [Charlie] Stop the truck! - [Erik] Hey! Hey! 1214 01:05:02,357 --> 01:05:03,441 [Charlie] Stop the fucking truck! 1215 01:05:03,525 --> 01:05:04,984 [Erik] My sister's in the garbage! 1216 01:05:05,068 --> 01:05:06,236 [upbeat music playing over headphones] 1217 01:05:06,319 --> 01:05:07,695 ♪ What doesn't kill you Makes you stronger♪ 1218 01:05:07,779 --> 01:05:09,864 ♪ Stand a little taller♪ 1219 01:05:09,948 --> 01:05:11,991 ♪ Doesn't mean I'm lonely When I'm alone ♪ 1220 01:05:12,075 --> 01:05:13,576 [Erik and Charlie yelling] 1221 01:05:13,660 --> 01:05:16,162 ♪ What doesn't kill you Makes a fighter♪ 1222 01:05:16,246 --> 01:05:17,747 ♪ Footsteps even lighter... ♪ 1223 01:05:17,831 --> 01:05:18,832 [gasping] 1224 01:05:21,251 --> 01:05:23,294 [whirring] 1225 01:05:23,378 --> 01:05:24,671 [Julia whimpering] 1226 01:05:24,754 --> 01:05:26,548 - [grunts] - [Julia] Help! 1227 01:05:26,631 --> 01:05:27,799 - Julia? - [Julia] Stef! 1228 01:05:27,882 --> 01:05:29,426 [Stefani] Give me your hand! 1229 01:05:29,509 --> 01:05:30,718 I got you! 1230 01:05:30,802 --> 01:05:32,303 Don't worry, you're not next! 1231 01:05:32,387 --> 01:05:33,680 Whoa! Whoa! 1232 01:05:33,763 --> 01:05:36,307 - [Charlie] Help! - [Erik] Hey, stop! Stop! 1233 01:05:37,100 --> 01:05:38,351 - Stop! - Stop! 1234 01:05:38,435 --> 01:05:40,270 - Stop! Stop! - Stop! 1235 01:05:40,353 --> 01:05:41,646 - [tires screeching] - [Julia gasps] 1236 01:05:41,729 --> 01:05:43,356 - My sister's in the back! - [Charlie] Stef! 1237 01:05:43,440 --> 01:05:44,649 - [whirring] - [screaming] 1238 01:05:44,732 --> 01:05:46,568 [bones cracking, flesh squelching] 1239 01:05:48,820 --> 01:05:50,989 [grunts, screams] 1240 01:05:51,072 --> 01:05:52,532 - [whistling] - [scream fades] 1241 01:05:53,741 --> 01:05:55,201 [crying] 1242 01:05:58,037 --> 01:05:59,664 [somber music playing] 1243 01:05:59,747 --> 01:06:00,832 [Marty sighs] 1244 01:06:00,915 --> 01:06:03,251 - [Marty] I'm so sorry, sweetie. - Dad. 1245 01:06:12,594 --> 01:06:14,053 We should've believed you, Stef. 1246 01:06:17,140 --> 01:06:18,349 [Stefani] No, I... 1247 01:06:20,768 --> 01:06:24,105 I screwed up the order and now Julia's dead and it's my fault. 1248 01:06:25,023 --> 01:06:30,028 Guys, look. What happened was traumatic and awful. 1249 01:06:30,111 --> 01:06:31,779 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 1250 01:06:34,532 --> 01:06:35,533 It's my fault. 1251 01:06:36,659 --> 01:06:37,911 Mom, it's not your fault. 1252 01:06:37,994 --> 01:06:39,370 It is my fault. 1253 01:06:41,706 --> 01:06:43,875 Stefani, you were only wrong about the order 1254 01:06:43,958 --> 01:06:45,752 because there is something you didn't know. 1255 01:06:48,004 --> 01:06:49,088 [sighs] 1256 01:06:50,548 --> 01:06:53,801 Erik isn't Howard's biological son. 1257 01:06:56,888 --> 01:06:58,973 I'm sorry. What are you talking about? 1258 01:06:59,057 --> 01:07:00,892 And Stefani, I didn't believe you, 1259 01:07:00,975 --> 01:07:04,354 so I didn't say anything to you, and now my little girl is dead. 1260 01:07:04,437 --> 01:07:06,231 I don't understand. What, you had an affair? 1261 01:07:06,814 --> 01:07:09,526 Your father and I were having such a hard time... 1262 01:07:10,401 --> 01:07:12,987 but it was good because I got you. I got you out of it. 1263 01:07:13,071 --> 01:07:14,405 Who's my real dad then? Who's my real dad? 1264 01:07:14,489 --> 01:07:17,116 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1265 01:07:17,200 --> 01:07:18,201 [Erik] Who is it? 1266 01:07:19,035 --> 01:07:20,328 [whimpers] 1267 01:07:20,411 --> 01:07:21,454 Who's my real dad? 1268 01:07:24,916 --> 01:07:25,917 Jerry Fenbury. 1269 01:07:26,960 --> 01:07:28,461 [exclaims] 1270 01:07:28,545 --> 01:07:29,963 Jerry Fenbury? 1271 01:07:30,046 --> 01:07:31,339 [Brenda] Yes. 1272 01:07:31,422 --> 01:07:32,840 Oh, shit. 1273 01:07:32,924 --> 01:07:34,008 - No, no, no! - [Brenda] Erik. 1274 01:07:34,092 --> 01:07:35,593 Jerry fucking Fenbury? 1275 01:07:35,677 --> 01:07:37,762 You don't know what we were going through. 1276 01:07:37,845 --> 01:07:40,431 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1277 01:07:40,515 --> 01:07:42,016 [Brenda] Oh my God. 1278 01:07:44,561 --> 01:07:45,603 [door slams shut] 1279 01:07:47,480 --> 01:07:48,606 [Bobby] Okay. 1280 01:07:49,482 --> 01:07:53,778 All right, so, that means that if it's going in the right order that... 1281 01:07:55,154 --> 01:07:56,155 I'm next, right? 1282 01:08:02,954 --> 01:08:04,622 You got to help me, Stef. 1283 01:08:05,707 --> 01:08:08,084 Bobby, I don't... I don't think that I can. 1284 01:08:08,167 --> 01:08:10,295 I mean, I thought I did, but I don't know... 1285 01:08:10,378 --> 01:08:12,839 No. But you can. 1286 01:08:14,215 --> 01:08:16,801 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1287 01:08:18,303 --> 01:08:19,387 You just got the order wrong 1288 01:08:19,470 --> 01:08:20,805 because you didn't have all the information. 1289 01:08:20,888 --> 01:08:22,849 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 1290 01:08:23,600 --> 01:08:25,518 She saw everything. 1291 01:08:25,602 --> 01:08:28,688 The trimmer, the blower, the soccer ball. 1292 01:08:28,771 --> 01:08:32,317 It was like they were pieces to a puzzle and she just had to put them together. 1293 01:08:32,400 --> 01:08:33,901 - You know what I mean? - Is that true? 1294 01:08:33,985 --> 01:08:35,194 [Marty] Darlene, please. 1295 01:08:35,278 --> 01:08:37,780 - Do not encourage this. - Marty. 1296 01:08:37,864 --> 01:08:39,282 [Stefani] I mean... 1297 01:08:40,158 --> 01:08:42,827 I mean, it's everything in Iris's book. It's... 1298 01:08:42,910 --> 01:08:45,830 It's like an equation. It's math. 1299 01:08:45,913 --> 01:08:48,875 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1300 01:08:48,958 --> 01:08:50,209 we might have a chance. 1301 01:08:50,293 --> 01:08:51,794 [Marty] Stop. Just stop. 1302 01:08:51,878 --> 01:08:52,837 [Darlene sighs] 1303 01:08:52,920 --> 01:08:55,548 You devastated this family when you walked out. 1304 01:08:55,632 --> 01:08:57,800 But we've been okay without you. 1305 01:08:57,884 --> 01:09:01,137 I'm begging you not to traumatize our kids anymore. 1306 01:09:01,929 --> 01:09:03,181 It's real this time. 1307 01:09:07,769 --> 01:09:09,687 [Marty] I'm going for a walk. 1308 01:09:10,271 --> 01:09:11,314 I need some air. 1309 01:09:15,276 --> 01:09:16,527 [door closes] 1310 01:09:16,611 --> 01:09:18,946 [Bobby] I can appreciate that 1311 01:09:19,030 --> 01:09:22,033 our family is clearly going to need some counseling in the future, 1312 01:09:22,116 --> 01:09:26,371 but can we focus on the fact that we're all about to die, right? 1313 01:09:26,454 --> 01:09:29,082 I mean... I mean, Stef, 1314 01:09:29,165 --> 01:09:32,168 didn't you say that... that Iris... 1315 01:09:32,251 --> 01:09:34,504 knew someone that cheated death or something? 1316 01:09:34,587 --> 01:09:35,713 [Stefani] Yeah, um... 1317 01:09:37,048 --> 01:09:40,134 In here, somewhere, it says... 1318 01:09:41,886 --> 01:09:43,888 that, uh... Right here. 1319 01:09:43,971 --> 01:09:45,723 "JB found someone who survived." 1320 01:09:45,807 --> 01:09:49,102 But it doesn't say anything about who this JB was or... 1321 01:09:49,185 --> 01:09:51,104 Wait a minute. I know that name. 1322 01:09:51,187 --> 01:09:52,730 My mom used to write me letters, 1323 01:09:52,814 --> 01:09:56,067 and she sometimes would talk about a friend of hers named JB 1324 01:09:56,150 --> 01:09:58,236 who worked at a hospital. 1325 01:09:58,319 --> 01:09:59,404 [Stefani] Hospital. 1326 01:09:59,487 --> 01:10:00,988 [Darlene] Um... um... 1327 01:10:01,072 --> 01:10:04,242 Something, uh... Something River Hospital. 1328 01:10:04,325 --> 01:10:05,827 Uh, Deep River. 1329 01:10:05,910 --> 01:10:08,621 Uh, Peace River Hospital. Clear River... 1330 01:10:08,705 --> 01:10:10,665 - Hope River? - That's it! 1331 01:10:11,374 --> 01:10:12,875 [Charlie] Shit, it's like an hour away. 1332 01:10:12,959 --> 01:10:15,420 I'm going. I'm going to go find him and talk to him myself. 1333 01:10:15,503 --> 01:10:16,838 Well, I'm coming with you. 1334 01:10:16,921 --> 01:10:19,382 - Me too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 1335 01:10:21,342 --> 01:10:22,427 Bobby, uh... 1336 01:10:22,510 --> 01:10:24,095 What? 1337 01:10:24,178 --> 01:10:26,514 You need to stay here with your mom. It's safer. 1338 01:10:26,597 --> 01:10:28,391 Yeah, fuck that. 1339 01:10:28,474 --> 01:10:30,476 Are you kidding me? I'm not staying here by myself. 1340 01:10:30,560 --> 01:10:32,687 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1341 01:10:32,770 --> 01:10:36,149 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1342 01:10:36,232 --> 01:10:40,153 I mean, there's like a thousand house-related deaths in that thing, man. 1343 01:10:40,236 --> 01:10:42,029 You can trip down the stairs, 1344 01:10:42,113 --> 01:10:45,074 fall down a toilet or something. 1345 01:10:45,158 --> 01:10:47,869 I don't know, but I'm not... No way. I'm not staying here. 1346 01:10:49,704 --> 01:10:51,497 - [Stefani] Hang on, hang on. - Hey, okay. 1347 01:10:51,581 --> 01:10:52,582 - Okay. - Too fast. 1348 01:10:52,665 --> 01:10:53,958 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1349 01:10:54,041 --> 01:10:55,126 I'm going to go open up the truck. 1350 01:10:55,209 --> 01:10:56,586 - Charlie, check the back. - [Charlie] Got it. 1351 01:10:56,669 --> 01:10:57,545 [Stefani] Okay. 1352 01:11:02,049 --> 01:11:03,843 Be careful. The step's slippery sometimes. 1353 01:11:03,926 --> 01:11:05,136 - [door opens] - [Erik] Oi! 1354 01:11:07,138 --> 01:11:09,056 Any of you fuckers do a nut check? 1355 01:11:10,016 --> 01:11:10,975 Excuse me? 1356 01:11:11,058 --> 01:11:12,518 You made cookies in that thing 1357 01:11:12,602 --> 01:11:14,187 with peanut butter in them just a few days ago. 1358 01:11:15,438 --> 01:11:17,982 This poor bastard so much as even touches a nut, 1359 01:11:18,065 --> 01:11:19,776 his throat is going to close up tighter than... 1360 01:11:20,693 --> 01:11:22,487 You understand. Where's the peanut butter? 1361 01:11:22,570 --> 01:11:24,864 - Cabinet above the sink. - [Erik] Thank you. 1362 01:11:26,199 --> 01:11:28,159 I'm so sorry, Bobby. I just... 1363 01:11:29,118 --> 01:11:30,119 Yeah. 1364 01:11:30,953 --> 01:11:32,079 Hey. Okay. 1365 01:11:33,414 --> 01:11:34,373 [can clatters] 1366 01:11:34,999 --> 01:11:36,250 [Erik] All clear. 1367 01:11:36,334 --> 01:11:39,003 Thank you. You're a good brother, Erik. 1368 01:11:39,629 --> 01:11:40,630 - Nut check. - [Bobby] What? 1369 01:11:40,713 --> 01:11:43,090 - [groans] God! - Stupid. 1370 01:11:44,550 --> 01:11:45,718 [Bobby groans] 1371 01:11:45,802 --> 01:11:47,470 [Bobby] It was good. I get it. 1372 01:11:47,553 --> 01:11:48,846 [Charlie] Let's go. Come on. 1373 01:11:48,930 --> 01:11:50,973 [Bobby] It's only going to get worse. 1374 01:11:51,057 --> 01:11:52,058 Goddamn it. 1375 01:11:52,141 --> 01:11:55,269 Wait! I'm coming with you, bro. 1376 01:11:55,353 --> 01:11:57,063 Someone's got to protect you. 1377 01:11:58,606 --> 01:12:00,608 [upbeat song playing] 1378 01:12:04,737 --> 01:12:07,114 [Charlie sighs] Dad's calling. Again. 1379 01:12:07,198 --> 01:12:08,783 [Stefani] Tell him we just went for a ride with Mom. 1380 01:12:08,866 --> 01:12:10,159 He's not going to believe that. 1381 01:12:10,243 --> 01:12:12,203 At least it'll buy us some time. 1382 01:12:12,286 --> 01:12:13,287 All right. 1383 01:12:15,706 --> 01:12:17,542 If Death doesn't get us, your dad will. 1384 01:12:17,625 --> 01:12:18,709 [chuckles softly] 1385 01:12:30,263 --> 01:12:31,973 I always keep them where I can see them. 1386 01:12:34,892 --> 01:12:36,853 I mean, you could've just had the real thing, 1387 01:12:36,936 --> 01:12:38,688 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1388 01:12:41,774 --> 01:12:43,317 Is that what you think? 1389 01:12:43,401 --> 01:12:45,361 That I didn't want to be your mom? 1390 01:12:46,737 --> 01:12:47,822 [exhales] 1391 01:12:47,905 --> 01:12:53,327 Look, I was raised by a woman who taught me to see Death everywhere. 1392 01:12:54,287 --> 01:12:55,788 I thought I could put it behind me, 1393 01:12:55,872 --> 01:12:58,165 but then when I had you and your brother, 1394 01:12:58,249 --> 01:13:00,668 all I could see were a hundred different ways 1395 01:13:00,751 --> 01:13:02,712 that you and Charlie could die. 1396 01:13:03,462 --> 01:13:05,548 I didn't want you to leave the house. 1397 01:13:05,631 --> 01:13:08,926 I would freak out on you guys over nothing. 1398 01:13:10,428 --> 01:13:11,721 One day I looked at your face 1399 01:13:11,804 --> 01:13:15,600 and I saw the same scared little girl that I was growing up, 1400 01:13:15,683 --> 01:13:18,436 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1401 01:13:21,105 --> 01:13:23,190 I have no idea if I did the right thing. 1402 01:13:24,650 --> 01:13:25,902 But I'm here for you now. 1403 01:13:29,655 --> 01:13:35,453 [upbeat song continues] 1404 01:13:41,292 --> 01:13:42,376 [song fades] 1405 01:13:42,460 --> 01:13:44,462 [uneasy music playing] 1406 01:13:50,593 --> 01:13:51,552 [Stefani] It's okay. 1407 01:13:52,386 --> 01:13:53,471 I'm right behind you. 1408 01:14:05,274 --> 01:14:07,568 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1409 01:14:07,652 --> 01:14:09,236 [Darlene] The front desk is this way. 1410 01:14:14,742 --> 01:14:19,914 Oh. Hi. We're looking for JB. 1411 01:14:20,748 --> 01:14:21,958 And who are you? 1412 01:14:22,708 --> 01:14:25,419 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1413 01:14:25,503 --> 01:14:27,838 [man] That would be me. 1414 01:14:37,515 --> 01:14:41,978 William John Bludworth. But my friends call me JB. 1415 01:14:42,061 --> 01:14:45,564 I've been waiting for you, Stefani. 1416 01:14:45,648 --> 01:14:47,817 Charlie. Darlene. 1417 01:14:47,900 --> 01:14:50,444 But no Howard. No Julia. 1418 01:14:51,570 --> 01:14:54,573 So, which one of you is next? 1419 01:14:58,577 --> 01:14:59,578 Hi. 1420 01:14:59,662 --> 01:15:02,498 I was sorry to hear about Iris. 1421 01:15:02,581 --> 01:15:04,709 She was a special woman. 1422 01:15:05,501 --> 01:15:06,585 How did you know her? 1423 01:15:07,378 --> 01:15:09,088 She saved my life. 1424 01:15:09,964 --> 01:15:10,965 When? 1425 01:15:13,175 --> 01:15:14,760 At the Sky View. 1426 01:15:16,429 --> 01:15:17,680 [indistinct chatter] 1427 01:15:19,765 --> 01:15:22,309 [Bludworth] My mother brought me with her to work that night. 1428 01:15:22,393 --> 01:15:23,978 JB, honey, I told you, 1429 01:15:24,061 --> 01:15:26,313 you got to stay back there while I'm on stage. 1430 01:15:26,397 --> 01:15:28,065 [Bludworth] I wasn't supposed to be there, 1431 01:15:28,149 --> 01:15:30,609 except, of course, to die. 1432 01:15:30,693 --> 01:15:32,611 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 1433 01:15:32,695 --> 01:15:34,321 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1434 01:15:34,405 --> 01:15:37,158 - ♪ Throw my hands up and ♪ - [Iris] Stop playing! Stop playing! 1435 01:15:37,241 --> 01:15:39,493 Everyone needs to get off the dance floor! 1436 01:15:39,577 --> 01:15:41,912 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1437 01:15:41,996 --> 01:15:43,330 Wait! No! 1438 01:15:43,414 --> 01:15:44,790 [Paul] Iris! 1439 01:15:44,874 --> 01:15:46,208 [people murmuring] 1440 01:15:55,051 --> 01:15:56,969 You were the last to die. You were the little boy. 1441 01:15:58,971 --> 01:16:00,097 Correct. 1442 01:16:00,181 --> 01:16:01,474 [Stefani] So, all that time, 1443 01:16:01,557 --> 01:16:04,477 she wasn't just protecting our family, 1444 01:16:04,560 --> 01:16:06,020 she was protecting you too. 1445 01:16:07,104 --> 01:16:09,732 Years later, she tracked me down. 1446 01:16:09,815 --> 01:16:12,109 Helped me see the truth. 1447 01:16:12,193 --> 01:16:14,111 We traded ideas. 1448 01:16:14,195 --> 01:16:16,697 I helped her fortify her cabin. 1449 01:16:16,781 --> 01:16:18,324 We became friends. 1450 01:16:18,908 --> 01:16:22,661 I even helped her get the best medical care I could, 1451 01:16:22,745 --> 01:16:24,371 considering her condition. 1452 01:16:24,455 --> 01:16:28,125 Iris said that you found somebody who stopped Death and survived. 1453 01:16:28,209 --> 01:16:29,627 [Bludworth] Yes. 1454 01:16:29,710 --> 01:16:32,213 Uh, and how do we do that? 1455 01:16:32,296 --> 01:16:34,215 [Bludworth]There are only two ways. 1456 01:16:34,298 --> 01:16:37,510 By killing or by dying. 1457 01:16:37,593 --> 01:16:41,889 If you take a life, you get the time that person had left. 1458 01:16:41,972 --> 01:16:44,558 What? No! I... I'm not going to kill someone. 1459 01:16:44,642 --> 01:16:46,268 Maybe we should let the guy finish. 1460 01:16:46,352 --> 01:16:50,106 And to truly break the cycle, you have to die. 1461 01:16:50,189 --> 01:16:52,483 [Stefani] What... What does that mean? 1462 01:16:53,484 --> 01:16:57,738 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1463 01:16:57,822 --> 01:16:59,907 found herself on Death's list. 1464 01:16:59,990 --> 01:17:01,951 Just like you. 1465 01:17:02,034 --> 01:17:05,746 And when her turn finally came, she died. 1466 01:17:05,830 --> 01:17:06,956 Flatlined. 1467 01:17:07,039 --> 01:17:09,500 But her doctor managed to bring her back, 1468 01:17:09,583 --> 01:17:12,294 and that broke the chain. 1469 01:17:12,378 --> 01:17:14,880 - All right, then. We'll do that. - What are you talking about? 1470 01:17:16,715 --> 01:17:18,676 Why didn't Iris try that? 1471 01:17:18,759 --> 01:17:19,927 [Bludworth] It's risky. 1472 01:17:20,010 --> 01:17:23,347 And if you fuck with Death and lose, 1473 01:17:23,430 --> 01:17:26,725 things can get very messy. 1474 01:17:29,353 --> 01:17:32,898 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1475 01:17:32,982 --> 01:17:35,484 There has to be another way. Please, you have to help us. 1476 01:17:36,235 --> 01:17:39,530 For years, people have been coming to me for advice. 1477 01:17:40,489 --> 01:17:43,993 Well, I'm tired. I'm done with all that. 1478 01:17:44,076 --> 01:17:46,245 And now, I'm sick just like Iris. 1479 01:17:46,328 --> 01:17:48,873 There's no running this time. 1480 01:17:48,956 --> 01:17:52,710 Fact is, you're all going to die. 1481 01:17:52,793 --> 01:17:55,629 And after that, I will too. 1482 01:17:59,383 --> 01:18:02,261 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1483 01:18:02,344 --> 01:18:04,054 So, what, you're just gonna leave us here? 1484 01:18:04,138 --> 01:18:05,890 - Wait, wait, wait! - [Charlie] Dude, we need your help. 1485 01:18:05,973 --> 01:18:07,057 [Bobby] Where are you going? 1486 01:18:07,141 --> 01:18:10,811 I intend to enjoy the time I have left. 1487 01:18:11,395 --> 01:18:14,899 And I suggest that you do the same. 1488 01:18:14,982 --> 01:18:16,567 Life is precious. 1489 01:18:18,402 --> 01:18:20,654 Enjoy every single second. 1490 01:18:21,739 --> 01:18:23,199 You never know when. 1491 01:18:29,038 --> 01:18:30,122 Good luck. 1492 01:18:33,959 --> 01:18:35,920 [Bludworth whistling] 1493 01:18:36,003 --> 01:18:37,421 Well, that's fantastic. 1494 01:18:38,422 --> 01:18:40,382 - [Stefani] No. No. - [Erik] Bobby. 1495 01:18:40,466 --> 01:18:44,094 No, that... that can't be it. No. No, there... 1496 01:18:44,178 --> 01:18:47,264 There has to be something here. There has to be another answer. 1497 01:18:47,348 --> 01:18:51,769 Stef. Stef. Stef, he gave us an answer. 1498 01:18:51,852 --> 01:18:53,479 Bobby's got to die. 1499 01:18:53,562 --> 01:18:54,521 [Charlie] Erik! 1500 01:18:54,605 --> 01:18:57,149 Are you fucking insane? We're not killing Bobby! 1501 01:18:57,233 --> 01:18:59,860 Whoa, whoa, am I the only guy that just listened to that dude? 1502 01:18:59,944 --> 01:19:00,861 There's only one way. 1503 01:19:00,945 --> 01:19:02,863 We kill Bobby, we resuscitate him, 1504 01:19:02,947 --> 01:19:04,907 and then boom, you're all off Death's list. 1505 01:19:04,990 --> 01:19:05,908 Congratulations. 1506 01:19:05,991 --> 01:19:07,493 There has to be something else, right? 1507 01:19:07,576 --> 01:19:09,870 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1508 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 No. 1509 01:19:12,957 --> 01:19:15,251 No, there's... there's nothing else we can do, okay? 1510 01:19:15,334 --> 01:19:16,335 It's over. 1511 01:19:17,670 --> 01:19:18,921 [softly] Hey. 1512 01:19:19,004 --> 01:19:20,339 [Darlene] Stefani, listen to me. 1513 01:19:20,422 --> 01:19:21,966 You got to trust me on this one, okay? 1514 01:19:22,049 --> 01:19:24,260 She's giving up on you, I'm not going to. 1515 01:19:24,343 --> 01:19:27,972 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1516 01:19:30,599 --> 01:19:32,268 - So will we. - [Erik] I trust that guy. 1517 01:19:32,351 --> 01:19:33,560 You trust that guy? 1518 01:19:33,644 --> 01:19:34,979 - He was... - This one that... 1519 01:19:35,062 --> 01:19:38,607 He was awfully charismatic, and you know that as well as I do... 1520 01:19:38,691 --> 01:19:40,693 [somber music playing] 1521 01:19:44,071 --> 01:19:46,490 [Darlene sighing] 1522 01:19:50,202 --> 01:19:51,328 [Charlie] Uh... 1523 01:19:52,162 --> 01:19:53,872 Erik and Bobby are gone. 1524 01:19:54,790 --> 01:19:56,625 [Stefani] Shit. Shit! 1525 01:19:58,294 --> 01:19:59,295 I don't think I like this. 1526 01:19:59,378 --> 01:20:01,255 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1527 01:20:01,338 --> 01:20:02,464 There's doctors everywhere. 1528 01:20:02,548 --> 01:20:04,591 We kill you, they bring you back, 1529 01:20:04,675 --> 01:20:07,094 everybody's safe, we're heroes. 1530 01:20:07,177 --> 01:20:09,471 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1531 01:20:09,555 --> 01:20:10,764 What's the alternative, huh? 1532 01:20:11,682 --> 01:20:13,976 You want to kill someone, take the time they have left? 1533 01:20:14,893 --> 01:20:17,187 How? How do you even know how many years they have? 1534 01:20:17,271 --> 01:20:19,106 [baby crying] 1535 01:20:24,737 --> 01:20:26,613 - No. No. - No. Not good with that. 1536 01:20:28,866 --> 01:20:30,075 - Well, I mean... - No. 1537 01:20:30,159 --> 01:20:31,994 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1538 01:20:32,077 --> 01:20:34,204 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1539 01:20:34,288 --> 01:20:36,415 Look, bottom line... [sighs] 1540 01:20:36,498 --> 01:20:38,250 ...flatlining is your best option. 1541 01:20:39,209 --> 01:20:40,836 What do you have to lose? 1542 01:20:43,756 --> 01:20:45,257 - Okay. - Okay. 1543 01:20:45,341 --> 01:20:47,593 All right, how would we even do that? 1544 01:20:47,676 --> 01:20:49,219 Well, see, I've got an idea. 1545 01:20:51,096 --> 01:20:52,348 But it's a little nuts. 1546 01:20:57,102 --> 01:20:58,520 [intriguing music playing] 1547 01:20:58,604 --> 01:21:00,105 Your allergy is deadly, right? 1548 01:21:01,774 --> 01:21:02,691 [Bobby] Yeah. 1549 01:21:03,984 --> 01:21:04,985 [Erik] Well... 1550 01:21:09,990 --> 01:21:11,367 Hey, dude, wait. 1551 01:21:11,450 --> 01:21:14,578 No, look, all right? If I'm going out, it's not going to be on those... 1552 01:21:14,661 --> 01:21:16,789 what, unsalted bitches, all right? 1553 01:21:17,956 --> 01:21:19,041 Give me those. 1554 01:21:21,293 --> 01:21:22,252 Nice choice. 1555 01:21:27,883 --> 01:21:30,969 [whirring] 1556 01:21:32,137 --> 01:21:33,972 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1557 01:21:34,807 --> 01:21:35,766 - Hey. - Stupid! 1558 01:21:35,849 --> 01:21:37,309 - All right. - Come on! 1559 01:21:37,393 --> 01:21:39,478 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1560 01:21:39,561 --> 01:21:41,105 - [thuds] - [groans] 1561 01:21:41,188 --> 01:21:44,274 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1562 01:21:44,358 --> 01:21:45,692 No, I'm not giving up. 1563 01:21:47,820 --> 01:21:49,571 - [grunts] - [metal scraping] 1564 01:21:49,655 --> 01:21:51,407 - What the hell? - Can you help? 1565 01:21:51,490 --> 01:21:53,742 [Bobby] It's all right. We work here. [chuckles nervously] 1566 01:21:53,826 --> 01:21:56,161 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1567 01:21:56,245 --> 01:21:58,622 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1568 01:22:00,290 --> 01:22:02,167 - [Bobby] Oh, my! It's falling! - [Erik] Did you get it out? 1569 01:22:02,251 --> 01:22:04,336 [Bobby] I can't hold it! It's going to fall! [grunting] 1570 01:22:04,420 --> 01:22:05,879 [metal scraping] 1571 01:22:05,963 --> 01:22:06,964 [spring clangs] 1572 01:22:09,800 --> 01:22:11,009 Easy work. 1573 01:22:12,553 --> 01:22:13,720 Now what? 1574 01:22:14,930 --> 01:22:16,140 Come with me. Come with me. 1575 01:22:17,933 --> 01:22:18,934 [Bobby] What? 1576 01:22:20,394 --> 01:22:21,854 [Erik] Hey, hang here. I got to get something. 1577 01:22:23,397 --> 01:22:24,690 - Wha... - Don't move. 1578 01:22:24,773 --> 01:22:25,858 What are you talk... 1579 01:22:26,608 --> 01:22:28,235 - [door thuds] - [beeps] 1580 01:22:28,318 --> 01:22:31,905 [machinery powering up] 1581 01:22:33,532 --> 01:22:35,659 [Bobby] Okay. Don't move. 1582 01:22:35,742 --> 01:22:36,869 [breathing heavily] 1583 01:22:36,952 --> 01:22:38,954 [tense music playing] 1584 01:22:52,259 --> 01:22:53,677 [faint whirring] 1585 01:23:11,987 --> 01:23:13,280 [swallows shakily] 1586 01:23:13,363 --> 01:23:15,949 No, that's... that's cool. 1587 01:23:16,033 --> 01:23:17,826 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1588 01:23:17,910 --> 01:23:19,786 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1589 01:23:19,870 --> 01:23:20,913 where would they be? 1590 01:23:20,996 --> 01:23:23,373 I don't know, but there's a million ways to die in a hospital. 1591 01:23:23,457 --> 01:23:25,751 [doctor] Can I help you? Excuse me. 1592 01:23:26,627 --> 01:23:29,338 No, uh... just here to see my Nana. 1593 01:23:34,051 --> 01:23:35,427 Lovely day today. 1594 01:23:35,511 --> 01:23:37,012 Got much time left? 1595 01:23:40,182 --> 01:23:41,391 I think so. 1596 01:23:41,475 --> 01:23:44,186 [announcer] Be sure to remove all metallic belongings and devices 1597 01:23:44,269 --> 01:23:46,688 that could interact with the MRI's powerful magnet. 1598 01:23:46,772 --> 01:23:48,106 [phone vibrating] 1599 01:23:49,233 --> 01:23:51,735 - Hey, dude, Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1600 01:23:51,818 --> 01:23:53,904 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1601 01:23:53,987 --> 01:23:55,781 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1602 01:23:55,864 --> 01:23:57,032 Well, I've got a great idea. 1603 01:23:57,115 --> 01:23:59,701 Okay, there's an ER down the hall. So, as soon as you flat line, boom. 1604 01:23:59,785 --> 01:24:00,953 I'm going to wheel your ass down there 1605 01:24:01,036 --> 01:24:02,287 and they're going to bring you right back. 1606 01:24:02,371 --> 01:24:03,872 Hey, where's your EpiPen? 1607 01:24:03,956 --> 01:24:05,832 - Uh, it's right here. - Give it to me. 1608 01:24:05,916 --> 01:24:07,000 Why? 1609 01:24:07,084 --> 01:24:08,877 - [beeping] - [whirring increases] 1610 01:24:09,461 --> 01:24:11,046 - What is that? - Dude, give it. 1611 01:24:11,129 --> 01:24:14,424 Give it. Listen, the whole idea is you have to die. 1612 01:24:14,508 --> 01:24:16,718 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1613 01:24:18,387 --> 01:24:20,556 - Dude, we need to hurry. Come on. Go. - All right, all right. 1614 01:24:21,640 --> 01:24:22,933 All right, eat up. 1615 01:24:24,059 --> 01:24:25,060 Hey, man, um... 1616 01:24:28,897 --> 01:24:32,150 The plan's great, but you know, if it doesn't work out... 1617 01:24:32,234 --> 01:24:33,860 It's going to work, Bobby. 1618 01:24:33,944 --> 01:24:35,279 Yeah. 1619 01:24:35,362 --> 01:24:39,908 Yeah, but you know, just in case, and I die for real... 1620 01:24:42,411 --> 01:24:43,662 will you just, um... 1621 01:24:45,122 --> 01:24:46,915 Will you look after Paco? 1622 01:24:47,916 --> 01:24:49,251 Yeah, yeah, of course I'll look after... 1623 01:24:49,334 --> 01:24:52,421 Dude, I'm just saying, turtles live to be like 100 years old, 1624 01:24:52,504 --> 01:24:53,672 and it's a lifetime commitment. 1625 01:24:53,755 --> 01:24:54,840 Look at me. Look at me. 1626 01:24:55,632 --> 01:24:57,134 Brother, I'm not going to take care of Paco 1627 01:24:57,217 --> 01:24:58,802 because you are going to be okay. 1628 01:24:58,885 --> 01:24:59,886 Me and you? 1629 01:24:59,970 --> 01:25:02,848 We are going to fix things for everyone right now. 1630 01:25:06,602 --> 01:25:07,603 Look at me. 1631 01:25:09,521 --> 01:25:11,565 I promise you I'm not going to let you die. 1632 01:25:13,150 --> 01:25:15,444 Technically, I'm going to let you die, but I'm going to bring you back. 1633 01:25:15,527 --> 01:25:17,487 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1634 01:25:18,697 --> 01:25:19,906 Come on. 1635 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 You got this. 1636 01:25:35,422 --> 01:25:37,424 [uneasy music playing] 1637 01:25:50,562 --> 01:25:51,688 [gulps] 1638 01:25:51,772 --> 01:25:52,731 Oh my God. 1639 01:25:53,440 --> 01:25:54,441 What? 1640 01:25:55,692 --> 01:25:56,610 That's really good. 1641 01:25:56,693 --> 01:25:57,694 It's very good, I know. 1642 01:25:57,778 --> 01:26:00,238 So, what, okay, other than good, what are you feeling? 1643 01:26:03,492 --> 01:26:04,451 Nothing. 1644 01:26:05,243 --> 01:26:06,203 You got to be kidding me. 1645 01:26:06,286 --> 01:26:07,871 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1646 01:26:07,954 --> 01:26:09,665 - I don't know, man. - That's just perfect, isn't it? 1647 01:26:09,748 --> 01:26:13,293 - Maybe I grew out of it. - What, grew out of it? Fuck! 1648 01:26:13,377 --> 01:26:15,462 You know, I don't have a plan B exactly. 1649 01:26:15,545 --> 01:26:17,089 [Bobby chokes] 1650 01:26:20,676 --> 01:26:22,469 Hey, you're doing it. Yeah, yeah, you're doing it. 1651 01:26:22,552 --> 01:26:24,388 - Bobby, you're doing it. - [choking] 1652 01:26:24,471 --> 01:26:25,597 Hey, I'm here with you. 1653 01:26:26,264 --> 01:26:27,599 - [coughs] - I'm here with you. 1654 01:26:27,683 --> 01:26:29,434 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1655 01:26:30,185 --> 01:26:32,104 Bobby, Bobby. Hey. 1656 01:26:32,187 --> 01:26:33,522 - Hey! - [choking] 1657 01:26:33,605 --> 01:26:34,606 - [beeping] - [Erik] Please. 1658 01:26:34,690 --> 01:26:36,483 Bobby, this is all part of the plan. 1659 01:26:36,566 --> 01:26:38,902 - Just calm down. - [alarm beeps] 1660 01:26:38,985 --> 01:26:40,487 Bobby, in the wheelchair! 1661 01:26:44,241 --> 01:26:45,575 Try calling them again. 1662 01:26:45,659 --> 01:26:47,619 [line ringing] 1663 01:26:47,703 --> 01:26:49,496 This is the only way we can do... 1664 01:26:49,579 --> 01:26:51,331 - [phone vibrating] - [gasps] 1665 01:26:51,415 --> 01:26:52,582 [machine beeps, chimes] 1666 01:26:52,708 --> 01:26:55,711 - [beeping] - [whirring increases] 1667 01:26:59,506 --> 01:27:01,341 - [low warbling] - [flesh squelches] 1668 01:27:01,425 --> 01:27:03,802 - [clanging] - [screaming] 1669 01:27:04,636 --> 01:27:05,846 [gasping] 1670 01:27:05,929 --> 01:27:08,265 Aah! Fuck! 1671 01:27:08,348 --> 01:27:10,559 - [beeping] - [choking] 1672 01:27:13,812 --> 01:27:15,897 [Erik screaming] 1673 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 [grunts] 1674 01:27:20,444 --> 01:27:21,486 [screaming] 1675 01:27:22,404 --> 01:27:25,782 - [gasping] - [beeping] 1676 01:27:25,866 --> 01:27:27,534 - [metal clanging] - [Erik screaming] 1677 01:27:30,704 --> 01:27:31,955 [beeping] 1678 01:27:32,038 --> 01:27:33,540 [grunting] 1679 01:27:36,960 --> 01:27:38,378 [screaming] 1680 01:27:38,462 --> 01:27:39,671 [gagging] 1681 01:27:46,595 --> 01:27:48,180 [choking] 1682 01:27:48,263 --> 01:27:50,056 [beeping] 1683 01:27:59,483 --> 01:28:01,318 [clanging] 1684 01:28:01,401 --> 01:28:03,069 [choking, coughing] 1685 01:28:17,876 --> 01:28:19,294 [gasping] 1686 01:28:20,128 --> 01:28:21,963 [beeping rapidly] 1687 01:28:22,047 --> 01:28:23,465 [alarm chiming] 1688 01:28:27,803 --> 01:28:29,596 [gasping] 1689 01:28:32,641 --> 01:28:34,893 [screams, gasps] 1690 01:28:34,976 --> 01:28:37,270 [doctor] Oh my God. Are you okay? 1691 01:28:38,063 --> 01:28:39,231 Yeah. 1692 01:28:40,565 --> 01:28:41,691 [grunts] 1693 01:28:42,442 --> 01:28:45,403 [screaming] 1694 01:28:45,487 --> 01:28:47,531 [gagging] 1695 01:28:50,492 --> 01:28:52,369 [Darlene gasping] 1696 01:28:57,374 --> 01:28:59,376 [somber music playing] 1697 01:29:01,044 --> 01:29:02,879 [Charlie sobbing softly] 1698 01:29:09,678 --> 01:29:13,139 Why... Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1699 01:29:19,479 --> 01:29:21,773 When you fuck with Death, things get messy. 1700 01:29:26,444 --> 01:29:28,113 We have to get out of here. 1701 01:29:29,990 --> 01:29:31,074 It's not safe. 1702 01:29:32,617 --> 01:29:33,785 [Charlie] And go where? 1703 01:29:34,953 --> 01:29:35,996 Nowhere is safe. 1704 01:29:38,957 --> 01:29:40,417 Except Iris' cabin. 1705 01:29:43,211 --> 01:29:46,047 She was able to survive there for decades. 1706 01:29:46,131 --> 01:29:47,632 Yeah, and then she got her face blown off. 1707 01:29:47,716 --> 01:29:49,676 She only died because she left the cabin. 1708 01:29:50,886 --> 01:29:52,304 Outside is dangerous, 1709 01:29:52,387 --> 01:29:54,514 but inside is the safest place that there is. 1710 01:29:56,725 --> 01:29:57,809 You're right. 1711 01:29:58,852 --> 01:30:01,646 It's the only place where we have any advantage. 1712 01:30:02,731 --> 01:30:06,318 So... So we just lock ourselves in a cabin forever? 1713 01:30:11,197 --> 01:30:12,365 Not you. 1714 01:30:14,284 --> 01:30:15,243 Me. 1715 01:30:16,202 --> 01:30:19,122 Mom, you can't leave. We just got you back. 1716 01:30:19,205 --> 01:30:22,626 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1717 01:30:23,335 --> 01:30:27,672 And as long as I am alive, Death can't touch you. 1718 01:30:27,756 --> 01:30:28,882 - [Charlie] Mom. - Let me do this. 1719 01:30:28,965 --> 01:30:31,384 He'll never let you get there on your own. 1720 01:30:31,468 --> 01:30:32,928 But I can see him coming. 1721 01:30:34,179 --> 01:30:35,847 We have to do this together. 1722 01:30:40,894 --> 01:30:41,895 Okay. 1723 01:30:43,772 --> 01:30:44,773 Okay. 1724 01:30:53,490 --> 01:30:54,699 Let's go. 1725 01:30:58,036 --> 01:30:58,954 Yep. 1726 01:31:00,997 --> 01:31:01,831 Okay. 1727 01:31:06,795 --> 01:31:07,837 - Watch out! - [horn blowing] 1728 01:31:08,672 --> 01:31:10,090 [tires screeching] 1729 01:31:11,549 --> 01:31:13,677 - [gasping] - [horn blowing] 1730 01:31:14,886 --> 01:31:17,472 [both panting] 1731 01:31:17,555 --> 01:31:19,182 - You should drive. - [Stefani] Yeah. 1732 01:31:24,145 --> 01:31:26,147 [intriguing music playing] 1733 01:32:17,490 --> 01:32:18,616 [crackling] 1734 01:32:21,494 --> 01:32:22,912 [Charlie] Holy shit. 1735 01:32:24,205 --> 01:32:25,707 Look at this place. 1736 01:32:31,379 --> 01:32:33,715 It's going to be impossible to get through that gate. 1737 01:32:35,675 --> 01:32:36,801 [wind blowing] 1738 01:32:41,139 --> 01:32:42,140 [clinking] 1739 01:32:46,436 --> 01:32:47,771 [rattling] 1740 01:32:53,401 --> 01:32:55,111 He's about to make a move. 1741 01:32:55,945 --> 01:32:56,905 I don't know what it is. 1742 01:32:57,489 --> 01:32:59,032 We need to get you inside now. 1743 01:32:59,908 --> 01:33:00,909 Okay. 1744 01:33:01,493 --> 01:33:02,952 Wait. Wait, what? 1745 01:33:07,624 --> 01:33:08,958 - [wind blowing] - [creaking] 1746 01:33:14,714 --> 01:33:15,673 [Darlene] Go! 1747 01:33:16,466 --> 01:33:18,176 [engine revving] 1748 01:33:18,927 --> 01:33:19,928 [Charlie] Stef! 1749 01:33:21,721 --> 01:33:23,515 - [gasping] - [grunting] 1750 01:33:23,598 --> 01:33:24,933 [Charlie exclaims] 1751 01:33:25,934 --> 01:33:27,227 - [Darlene] Stef! - Shit! 1752 01:33:38,571 --> 01:33:40,698 - [all laugh in relief] - [Stefani] Okay. Let's get inside. 1753 01:33:42,325 --> 01:33:43,326 Okay. 1754 01:33:46,788 --> 01:33:48,331 - Shit. - What? 1755 01:33:48,414 --> 01:33:49,666 [crackling] 1756 01:33:55,004 --> 01:33:57,590 - I can help. - No, no. Don't wait for me. 1757 01:33:57,674 --> 01:33:59,217 - Just get inside. - Stef. 1758 01:33:59,300 --> 01:34:01,094 If you get inside, I'll be safe. Go. 1759 01:34:01,177 --> 01:34:02,554 Okay. Come on. 1760 01:34:07,058 --> 01:34:08,726 [wind blowing] 1761 01:34:18,820 --> 01:34:20,822 - [exhales] - [rope straining] 1762 01:34:26,494 --> 01:34:27,996 - Mom. - [gas hissing] 1763 01:34:29,247 --> 01:34:30,123 Get down! 1764 01:34:32,417 --> 01:34:33,418 [grunts] 1765 01:34:43,761 --> 01:34:45,930 [muffled grunting] 1766 01:34:53,688 --> 01:34:54,981 [gasps] 1767 01:34:55,064 --> 01:34:56,316 [grunting] 1768 01:34:57,609 --> 01:34:58,610 Fuck! 1769 01:35:01,905 --> 01:35:03,740 [Charlie] Mom? Mom! 1770 01:35:04,407 --> 01:35:05,617 [straining] 1771 01:35:09,329 --> 01:35:10,330 Wait. 1772 01:35:13,917 --> 01:35:15,460 [grunting] 1773 01:35:17,837 --> 01:35:20,006 [straining, gasping] 1774 01:35:24,761 --> 01:35:26,137 Okay, okay. 1775 01:35:27,138 --> 01:35:29,390 [both straining] 1776 01:35:29,474 --> 01:35:30,850 [screaming] 1777 01:35:32,393 --> 01:35:34,562 [creaking] 1778 01:35:36,397 --> 01:35:38,149 [muffled grunting] 1779 01:35:41,110 --> 01:35:43,404 [both straining] 1780 01:35:45,031 --> 01:35:46,407 [both panting] 1781 01:35:49,494 --> 01:35:50,912 Mom? Oh my God. 1782 01:35:52,538 --> 01:35:55,792 Don't worry about me. Go save your sister. 1783 01:35:58,544 --> 01:35:59,921 I'm going to stay alive as long as... 1784 01:36:00,004 --> 01:36:01,631 [Charlie gasps] 1785 01:36:01,714 --> 01:36:03,007 [whimpering] 1786 01:36:14,519 --> 01:36:15,520 Stef! 1787 01:36:41,087 --> 01:36:43,548 - [muffled grunting] - [gasping] 1788 01:36:53,391 --> 01:36:54,934 [muffled scream] 1789 01:36:57,478 --> 01:36:58,813 [Charlie screaming] 1790 01:37:13,202 --> 01:37:14,662 No! No! 1791 01:37:20,877 --> 01:37:22,420 [music fades] 1792 01:37:29,927 --> 01:37:30,970 [coughs] 1793 01:37:33,139 --> 01:37:35,016 Oh my God. Are you okay? 1794 01:37:35,099 --> 01:37:36,476 Yeah. 1795 01:37:37,226 --> 01:37:40,104 Just breathe. Breathe. Breathe. 1796 01:37:40,188 --> 01:37:41,606 [panting] 1797 01:37:42,899 --> 01:37:44,233 How? 1798 01:37:44,317 --> 01:37:46,402 Charlie. What happened? 1799 01:37:47,987 --> 01:37:49,072 You're okay. 1800 01:37:49,155 --> 01:37:50,907 [mellow music playing] 1801 01:37:50,990 --> 01:37:53,368 You died, and I brought you back. 1802 01:37:54,702 --> 01:37:55,953 [sobbing] 1803 01:37:57,246 --> 01:37:58,748 You brought me back. 1804 01:37:59,582 --> 01:38:01,167 [laughs] 1805 01:38:01,250 --> 01:38:02,460 We're safe now. 1806 01:38:10,760 --> 01:38:11,677 Mom? 1807 01:38:14,430 --> 01:38:16,682 [sobbing] No. No. 1808 01:38:17,350 --> 01:38:18,559 She saved us. 1809 01:38:22,146 --> 01:38:23,481 [crying] 1810 01:38:35,576 --> 01:38:36,786 Let's go home. 1811 01:38:59,851 --> 01:39:00,810 [music fades] 1812 01:39:04,939 --> 01:39:06,941 [soulful music playing] 1813 01:39:18,327 --> 01:39:19,412 [door closes] 1814 01:39:19,495 --> 01:39:21,038 [Charlie] All right, I'm ready. 1815 01:39:23,541 --> 01:39:24,542 Well, there he is. 1816 01:39:24,625 --> 01:39:26,169 Wow. Okay, Charlie. 1817 01:39:27,086 --> 01:39:28,963 All right. Give us a spin. Mm-hmm. 1818 01:39:29,964 --> 01:39:31,924 [chuckles] Oh. Mm-hmm. 1819 01:39:32,008 --> 01:39:33,593 You look really good. 1820 01:39:34,552 --> 01:39:35,553 I have a great stylist. 1821 01:39:36,387 --> 01:39:38,181 Come on, we're going to be late. 1822 01:39:40,933 --> 01:39:41,976 [laughter] 1823 01:39:46,522 --> 01:39:47,523 Where's Jenny? 1824 01:39:49,567 --> 01:39:51,152 I think she's still inside, getting ready. 1825 01:39:52,320 --> 01:39:53,279 Here, let me fix this. 1826 01:39:55,615 --> 01:39:57,533 I'm really happy I could be here for this. 1827 01:39:58,618 --> 01:39:59,702 Me too. 1828 01:39:59,785 --> 01:40:01,704 [Stefani winces]Ow. 1829 01:40:02,705 --> 01:40:03,706 You okay? 1830 01:40:04,957 --> 01:40:05,958 Yeah. 1831 01:40:08,044 --> 01:40:10,713 [uneasy music playing] 1832 01:40:10,796 --> 01:40:12,215 - [girl] Hi. - [woman] Hello. 1833 01:40:13,883 --> 01:40:15,510 Could I have one cookie, please? 1834 01:40:34,946 --> 01:40:36,113 [whirring, clanging] 1835 01:40:36,197 --> 01:40:38,199 [ominous music playing] 1836 01:40:48,125 --> 01:40:49,085 Charlie. 1837 01:40:50,253 --> 01:40:51,671 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1838 01:40:51,754 --> 01:40:54,090 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1839 01:40:54,173 --> 01:40:55,675 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1840 01:40:55,758 --> 01:40:56,759 You too. 1841 01:40:56,842 --> 01:40:58,761 We just adore Charlie. 1842 01:40:58,844 --> 01:41:00,513 And I understand he's quite the lifesaver. 1843 01:41:00,596 --> 01:41:02,265 Oh, yeah. You heard about that. 1844 01:41:02,348 --> 01:41:04,308 He, uh, brought me back from the dead. 1845 01:41:05,476 --> 01:41:06,477 Mmm. 1846 01:41:08,271 --> 01:41:09,480 Huh? 1847 01:41:09,564 --> 01:41:10,565 Yeah. 1848 01:41:11,482 --> 01:41:13,442 - What? - Well, technically you weren't dead. 1849 01:41:15,361 --> 01:41:16,404 What? 1850 01:41:16,487 --> 01:41:19,490 Well, I mean, if you were unconscious and Charlie got you breathing again, 1851 01:41:19,574 --> 01:41:21,242 then your heart didn't stop. 1852 01:41:22,201 --> 01:41:23,869 But regardless, way to go, Charlie. 1853 01:41:25,121 --> 01:41:26,914 - So she wasn't dead? - [Dr. Reddick] Exactly. 1854 01:41:31,377 --> 01:41:33,296 [Marty]She was lucky Charlie was there. 1855 01:41:33,379 --> 01:41:35,339 [Dr. Reddick] Yep. Everything happens for a reason. 1856 01:41:35,423 --> 01:41:36,465 [woman] Jenny! 1857 01:41:37,592 --> 01:41:39,260 [indistinct chatter] 1858 01:41:39,343 --> 01:41:40,928 [chimes clinking] 1859 01:41:41,012 --> 01:41:43,598 [Dr. Reddick] Sweetie, you look like a million bucks. 1860 01:41:44,557 --> 01:41:47,226 [breathing shakily] 1861 01:41:48,644 --> 01:41:50,187 [horn blowing] 1862 01:41:52,189 --> 01:41:53,524 Stef. 1863 01:41:57,236 --> 01:41:58,696 Run! 1864 01:42:00,823 --> 01:42:03,200 - [rumbling] - [metal clanging] 1865 01:42:03,284 --> 01:42:04,785 [both grunting] 1866 01:42:06,412 --> 01:42:08,914 [grunts, screams] 1867 01:42:10,791 --> 01:42:11,751 [coughing] 1868 01:42:11,834 --> 01:42:13,127 Oh my God, that was close. 1869 01:42:13,210 --> 01:42:14,920 - You okay? - Yeah. 1870 01:42:15,004 --> 01:42:16,714 - [rumbling] - [Stefani gasps] 1871 01:42:16,797 --> 01:42:18,924 [both grunt] 1872 01:42:20,885 --> 01:42:22,219 [upbeat music playing] 1873 01:43:04,887 --> 01:43:06,555 [tense music playing] 1874 01:44:26,802 --> 01:44:28,804 [somber music playing] 1875 01:49:38,280 --> 01:49:39,281 [music fades] 131097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.