Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,567 --> 00:01:41,300
[FEUD]
2
00:01:42,233 --> 00:01:45,000
[Episode 7]
3
00:01:54,600 --> 00:01:56,400
These are all precious jewelry.
4
00:01:57,067 --> 00:01:59,033
Each piece was personally
designed and commissioned
5
00:01:59,033 --> 00:02:00,700
by the Heavenly Lord himself.
6
00:02:01,033 --> 00:02:03,067
The materials used are extremely valuable.
7
00:02:03,067 --> 00:02:04,733
There are 108 pieces in total.
8
00:02:04,867 --> 00:02:07,433
My Lady, please see
if the count is correct.
9
00:02:11,867 --> 00:02:13,533
My Lady, aren't you curious
10
00:02:13,733 --> 00:02:16,167
who these accessories are for?
11
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
You didn't invite me here
12
00:02:26,700 --> 00:02:28,500
just to count the items, did you?
13
00:02:31,300 --> 00:02:33,100
I'd like you to listen to a story.
14
00:02:33,733 --> 00:02:34,367
A story?
15
00:02:36,833 --> 00:02:38,633
It's about a devoted man
16
00:02:39,533 --> 00:02:42,400
who fell in love with a woman
he shouldn't have.
17
00:02:53,700 --> 00:02:55,433
That's the Divine Lord Siling.
18
00:02:56,400 --> 00:02:59,933
Doesn't she look a lot like you?
19
00:03:02,167 --> 00:03:03,567
What are you trying to do?
20
00:03:04,233 --> 00:03:05,267
What can I do?
21
00:03:06,433 --> 00:03:08,433
I just want you to see clearly
22
00:03:09,067 --> 00:03:10,900
who you owe
23
00:03:11,367 --> 00:03:13,367
for your good life in Danxia Land.
24
00:03:18,433 --> 00:03:20,533
When the world was still in chaos
25
00:03:21,167 --> 00:03:24,233
the Primordial God created
two strands of true energy:
26
00:03:24,600 --> 00:03:26,067
one pure and one turbid
27
00:03:26,267 --> 00:03:27,700
one yin and one yang
28
00:03:28,000 --> 00:03:29,300
one cold and one hot.
29
00:03:30,067 --> 00:03:33,567
They became Heavenly Lord Dacheng
and Divine Lord Siling.
30
00:03:33,933 --> 00:03:37,067
They were born with the universe and
would live as long as the sun and moon.
31
00:03:37,067 --> 00:03:38,767
They had fought for
32
00:03:39,200 --> 00:03:41,067
as long as this world had existed.
33
00:03:41,267 --> 00:03:42,600
For millions of years in the past
34
00:03:42,600 --> 00:03:45,167
they fought evenly, with no clear winner.
35
00:03:46,100 --> 00:03:47,033
Unfortunately
36
00:03:48,833 --> 00:03:51,667
the Heavenly Lord made a mistake
he shouldn't have.
37
00:03:52,367 --> 00:03:53,900
He fell in love with Siling.
38
00:03:56,167 --> 00:03:57,100
How ridiculous!
39
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
He fell in love with his destined enemy.
40
00:04:08,067 --> 00:04:10,800
The Heavenly Lord joyously
wanted to be with her.
41
00:04:11,633 --> 00:04:14,633
But Siling took the poisoned Hanlin Dagger
42
00:04:14,633 --> 00:04:16,367
and stabbed the Heavenly Lord.
43
00:04:16,500 --> 00:04:18,633
It shattered his heart and meridians.
44
00:04:19,633 --> 00:04:21,600
She took this chance to seal
the Heavenly Lord
45
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
and stole all of his power.
46
00:04:24,867 --> 00:04:25,800
After that
47
00:04:26,067 --> 00:04:29,133
she became the most powerful being
in the Nine Heavens.
48
00:04:29,667 --> 00:04:31,700
From then on, she conquered and killed
49
00:04:31,700 --> 00:04:34,300
seizing the artifacts
of many immortal sects
50
00:04:34,667 --> 00:04:36,733
angering the heavens and the people.
51
00:04:38,567 --> 00:04:40,467
Fortunately, the Heavenly Lord
was blessed.
52
00:04:40,467 --> 00:04:41,867
Rescued by a kind person
53
00:04:42,100 --> 00:04:45,100
he was able to break the seal and
return to Danxia Land.
54
00:04:45,367 --> 00:04:48,500
He fought Siling until her
primordial spirit fled.
55
00:04:49,500 --> 00:04:50,367
Since then
56
00:04:50,533 --> 00:04:51,833
Siling could only live
57
00:04:51,833 --> 00:04:53,433
like a maggot in a gutter
58
00:04:54,233 --> 00:04:58,667
relying on her remnant soul to hide in
the mortal realm for the rest of her life.
59
00:05:07,200 --> 00:05:09,133
My Lady, after hearing this story
60
00:05:09,933 --> 00:05:11,433
do you have any questions?
61
00:05:15,700 --> 00:05:19,167
You're trying to sow discord between
me and the Heavenly Lord.
62
00:05:21,133 --> 00:05:23,567
I can't make up a story like this.
63
00:05:24,267 --> 00:05:25,933
My Lady, you can go to Canglei Palace
64
00:05:25,933 --> 00:05:27,600
and ask any elder there.
65
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Then you'll know if it's true or false.
66
00:05:29,400 --> 00:05:30,800
Even if the story is true
67
00:05:31,300 --> 00:05:33,100
you still told it to sow discord.
68
00:05:33,833 --> 00:05:34,933
The grudge between
the Heavenly Lord and Siling
69
00:05:34,933 --> 00:05:35,867
is a thing of the past.
70
00:05:35,867 --> 00:05:37,400
It has nothing to do with me.
71
00:05:37,467 --> 00:05:38,800
I won't let the past
72
00:05:38,933 --> 00:05:40,533
ruin the present and future.
73
00:05:42,433 --> 00:05:44,767
Then I hope you get what you desire
74
00:05:45,833 --> 00:05:48,100
always stay clear-headed and rational
75
00:05:48,433 --> 00:05:51,033
and never fall into confusion or jealousy.
76
00:05:52,233 --> 00:05:53,833
I have other matters to attend to.
77
00:05:53,833 --> 00:05:55,900
I'll leave this place to you, My Lady.
78
00:06:06,133 --> 00:06:07,100
Oh, My Lady.
79
00:06:24,033 --> 00:06:25,300
You've found out.
80
00:06:34,467 --> 00:06:37,300
I had originally planned to keep you
here for a few more days
81
00:06:37,300 --> 00:06:39,333
but now you're asking for death.
82
00:06:42,800 --> 00:06:44,267
You think I'll let you chase me around
83
00:06:44,267 --> 00:06:45,200
like last time?
84
00:06:47,333 --> 00:06:49,067
Take root!
85
00:07:10,733 --> 00:07:12,533
Where do you think you're going?
86
00:07:16,833 --> 00:07:18,067
Yun, strike!
87
00:07:44,167 --> 00:07:45,633
Good wine, truly fine.
88
00:07:45,633 --> 00:07:47,133
-Fill it up.
-Thank you.
89
00:07:49,100 --> 00:07:49,633
Please.
90
00:07:50,767 --> 00:07:51,667
Oh, no.
91
00:08:00,033 --> 00:08:02,067
Looks like I've come to the wrong place.
92
00:08:02,067 --> 00:08:03,433
I can't be trapped here.
93
00:08:03,633 --> 00:08:05,700
I need to find a way to get out quickly.
94
00:08:30,233 --> 00:08:31,767
What a sinister place.
95
00:08:51,300 --> 00:08:53,300
Who's there? Who's crying?
96
00:09:09,767 --> 00:09:10,667
Who are you?
97
00:09:17,600 --> 00:09:19,067
This place is so sinister.
98
00:09:19,133 --> 00:09:21,500
Why is a child like you here?
99
00:09:24,767 --> 00:09:25,567
Miss
100
00:09:25,767 --> 00:09:28,400
did you also get lost and end up here?
101
00:09:30,667 --> 00:09:31,467
Lost?
102
00:09:32,433 --> 00:09:35,333
I was going home with my dad
after chopping wood.
103
00:09:35,333 --> 00:09:36,767
But somehow
104
00:09:36,767 --> 00:09:38,767
a thick fog came over the mountains.
105
00:09:39,133 --> 00:09:41,433
When I opened my eyes,
I found myself here.
106
00:09:41,767 --> 00:09:43,667
And my dad is gone too.
107
00:09:46,400 --> 00:09:48,067
You're from the mortal realm?
108
00:09:49,900 --> 00:09:51,333
My dad often says
109
00:09:51,467 --> 00:09:53,167
that children who don't behave
110
00:09:53,167 --> 00:09:56,000
will be caught by demons
and locked up in the forest
111
00:09:56,000 --> 00:09:57,933
then eaten one by one.
112
00:09:59,033 --> 00:10:02,400
Did I get brought here
113
00:10:02,400 --> 00:10:03,800
because I didn't behave?
114
00:10:11,567 --> 00:10:12,467
Don't cry.
115
00:10:13,567 --> 00:10:16,167
This place isn't some demon's lair.
116
00:10:16,267 --> 00:10:17,567
This is Danxia Land.
117
00:10:17,633 --> 00:10:19,567
Heavenly Lord Dacheng is in charge.
118
00:10:19,567 --> 00:10:21,367
This is where immortals reside.
119
00:10:21,733 --> 00:10:24,433
Only those with spiritual roots and
enlightened minds can enter here
120
00:10:24,433 --> 00:10:26,500
so you're not a disobedient child.
121
00:10:26,867 --> 00:10:29,200
You're a child destined for immortality.
122
00:10:29,433 --> 00:10:31,400
Then are you an immortal too?
123
00:10:31,633 --> 00:10:33,900
Can you take me to find my dad?
124
00:10:34,800 --> 00:10:35,700
Of course I can.
125
00:10:36,067 --> 00:10:38,800
As long as you don't cry,
I'll take you out of here.
126
00:10:40,867 --> 00:10:41,400
Let's go.
127
00:10:45,567 --> 00:10:47,633
Little one, what's your name?
128
00:10:47,767 --> 00:10:48,767
Where do you live?
129
00:10:49,133 --> 00:10:52,267
My name is Fengyou. I live in Yupei
Village on Qinggang Mountain.
130
00:10:52,267 --> 00:10:53,400
My dad's surname is Hong.
131
00:10:53,400 --> 00:10:55,800
He's the most famous
hunter in the village.
132
00:10:56,500 --> 00:10:57,467
Yupei Village?
133
00:10:58,267 --> 00:10:59,333
But I remember
134
00:10:59,433 --> 00:11:02,033
Yupei Village had the same
name as a former emperor
135
00:11:02,033 --> 00:11:03,033
so it was renamed
136
00:11:03,033 --> 00:11:04,567
Lupei Village decades ago.
137
00:11:07,433 --> 00:11:09,067
Yes, it's Lupei, you're right.
138
00:11:09,067 --> 00:11:10,833
It's just that our village is quite poor
139
00:11:10,833 --> 00:11:12,567
and mostly old people are left.
140
00:11:12,567 --> 00:11:14,133
They're all used to calling
it Yupei Village.
141
00:11:14,133 --> 00:11:15,567
They don't like to change.
142
00:11:16,200 --> 00:11:16,833
Is that so?
143
00:11:22,133 --> 00:11:23,133
Miss...
144
00:11:23,900 --> 00:11:26,200
Lupei Village was a name I just made up.
145
00:11:26,367 --> 00:11:28,633
How long are you going to
keep up this act, demon?
146
00:11:28,633 --> 00:11:30,467
I don't know what you're talking about.
147
00:11:30,467 --> 00:11:32,800
Miss, you're hurting me.
148
00:11:33,633 --> 00:11:35,367
My cultivation is mediocre
149
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
but I'm competent enough
150
00:11:36,800 --> 00:11:38,200
to know demon from human.
151
00:11:38,500 --> 00:11:40,767
You still won't show your true form, huh?
152
00:11:43,333 --> 00:11:43,833
Yun
153
00:11:44,500 --> 00:11:45,233
banish evil!
154
00:11:45,400 --> 00:11:46,000
Strike!
155
00:11:54,067 --> 00:11:56,467
You little brat,
not so easy to fool after all.
156
00:11:56,467 --> 00:11:59,033
Looks like I'll have to get serious.
157
00:12:21,800 --> 00:12:25,300
You smell of Bai Jiusi.
158
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
What's your relationship with him?
159
00:12:27,767 --> 00:12:29,067
Are you his servant?
160
00:12:30,000 --> 00:12:31,533
Or his lover?
161
00:12:39,433 --> 00:12:42,033
[Hall of Penance]
162
00:12:42,033 --> 00:12:42,867
Senior Zhang.
163
00:12:45,567 --> 00:12:46,867
I need to see Senior Meng Chu.
164
00:12:46,900 --> 00:12:54,167
[Hall of Penance]
165
00:12:58,733 --> 00:12:59,533
Good wine.
166
00:13:00,900 --> 00:13:02,100
What brings you here?
167
00:13:05,100 --> 00:13:07,367
Why is your qihai
injury worse?
168
00:13:08,733 --> 00:13:09,600
What happened?
169
00:13:10,000 --> 00:13:10,933
Senior Meng Chu
170
00:13:11,833 --> 00:13:12,967
what can I do for you?
171
00:13:15,033 --> 00:13:15,900
For me?
172
00:13:15,933 --> 00:13:16,467
Yes.
173
00:13:17,300 --> 00:13:20,033
You're not the type to meddle
in others' affairs.
174
00:13:20,067 --> 00:13:22,067
What, do you need something from me?
175
00:13:25,067 --> 00:13:26,800
I need to go to the Nine Heavens.
176
00:13:28,200 --> 00:13:29,267
Nine Heavens?
177
00:13:31,400 --> 00:13:32,733
The realm of immortals?
178
00:13:33,967 --> 00:13:35,567
What are you going there for?
179
00:14:44,833 --> 00:14:46,500
Thank you, little girl
180
00:14:46,533 --> 00:14:48,133
for setting things up for me.
181
00:15:06,533 --> 00:15:08,333
Where do you think you're going?
182
00:15:40,633 --> 00:15:43,233
Fan Jiaojiao, how dare you ruin my plans!
183
00:15:55,333 --> 00:15:56,167
Drop the nails!
184
00:16:07,400 --> 00:16:08,800
Set up the joy formation!
185
00:16:39,900 --> 00:16:41,667
You Nailers
186
00:16:42,867 --> 00:16:44,000
are so noisy!
187
00:17:02,967 --> 00:17:04,467
Yun, it's up to you now.
188
00:17:15,500 --> 00:17:16,967
Immortal Lord Fan, hurry!
189
00:17:17,633 --> 00:17:20,500
Banish evil and malice; let joy
descend from the heavens.
190
00:17:20,500 --> 00:17:23,700
Banish evil and malice; let joy
descend from the heavens.
191
00:17:23,767 --> 00:17:26,933
Banish evil and malice; let joy
descend from the heavens.
192
00:17:27,300 --> 00:17:28,433
Oh no! Oh no!
193
00:17:28,600 --> 00:17:30,833
Something has happened to Her Ladyship!
194
00:17:34,233 --> 00:17:35,233
What's all the panic about?
195
00:17:35,233 --> 00:17:36,067
Her Ladyship
196
00:17:36,200 --> 00:17:38,267
accidentally went to the Hell Ruins.
197
00:17:38,567 --> 00:17:39,767
Go find Fan Jiaojiao.
198
00:17:39,767 --> 00:17:43,067
The Heavenly Lord is in seclusion
and must not be disturbed.
199
00:17:45,633 --> 00:17:46,500
Heavenly Lord.
200
00:17:47,200 --> 00:17:48,133
What's going on?
201
00:17:48,567 --> 00:17:50,933
I just heard a commotion
from the Hell Ruins.
202
00:17:50,933 --> 00:17:52,233
When I inquired
203
00:17:52,300 --> 00:17:53,733
I found out it was Her Ladyship.
204
00:17:53,733 --> 00:17:54,767
She accidentally entered
205
00:17:54,767 --> 00:17:57,000
the barrier sealing the demonic beasts.
206
00:17:58,533 --> 00:18:02,600
-It’s all Fan Ling'er’s fault.
-She really can’t stay still for a moment.
207
00:18:07,500 --> 00:18:10,633
Fine. Since I can't leave
208
00:18:11,067 --> 00:18:13,233
you'll have to stay and keep me company.
209
00:18:20,067 --> 00:18:21,933
Immortal Lord Fan, don't mind me.
210
00:18:22,067 --> 00:18:23,000
Carry on.
211
00:18:24,833 --> 00:18:28,300
Little girl, you've got some guts.
212
00:18:28,500 --> 00:18:29,867
Yun, come!
213
00:18:48,467 --> 00:18:49,433
Heavenly Lord?
214
00:18:55,367 --> 00:18:57,067
Your spiritual energy is damaged
215
00:18:57,067 --> 00:18:59,000
yet you still dare to fight me?
216
00:19:00,633 --> 00:19:01,567
To deal with you
217
00:19:02,767 --> 00:19:03,467
it is enough.
218
00:19:04,267 --> 00:19:05,433
Bai Jiusi
219
00:19:06,333 --> 00:19:08,067
you found
220
00:19:08,400 --> 00:19:10,733
the substitute for Siling quite quickly.
221
00:19:29,600 --> 00:19:31,867
My eyes are like mirrors,
seeing through the dust.
222
00:19:31,867 --> 00:19:33,533
Reveal the true evil quickly.
223
00:19:46,300 --> 00:19:47,700
I... I killed her?
224
00:19:48,233 --> 00:19:49,433
That was just a clone.
225
00:19:49,533 --> 00:19:51,567
Master, shall I lead a team to pursue?
226
00:19:52,067 --> 00:19:52,633
No need.
227
00:19:54,800 --> 00:19:55,600
She can run
228
00:19:57,233 --> 00:19:58,633
but I can catch her again.
229
00:20:08,367 --> 00:20:09,400
Li Qingyue?
230
00:20:11,567 --> 00:20:13,467
Actually, you've seen her before.
231
00:20:13,667 --> 00:20:14,600
All these years
232
00:20:14,800 --> 00:20:17,467
she has been guarding the
mountain gate with me.
233
00:20:21,667 --> 00:20:22,733
Oh you.
234
00:20:25,500 --> 00:20:28,200
How did you end up falling
235
00:20:28,500 --> 00:20:31,033
for the same person
as Heavenly Lord Dacheng?
236
00:20:39,367 --> 00:20:41,033
My parents passed away early.
237
00:20:41,367 --> 00:20:43,933
At 11, the Sect Leader chose me
to join the sect.
238
00:20:44,033 --> 00:20:45,633
I devoted myself to cultivation
239
00:20:45,633 --> 00:20:48,300
only wanting to attain immortality
as soon as possible.
240
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
During that time
241
00:20:49,967 --> 00:20:51,867
becoming an immortal was my obsession.
242
00:20:52,800 --> 00:20:55,167
Most disciples in the sect were like me.
243
00:20:56,733 --> 00:20:58,067
Only she was different.
244
00:20:58,367 --> 00:21:04,100
♪ Heartbeat drowns out
the quickened breathing ♪
245
00:21:15,200 --> 00:21:16,733
Her aptitude was ordinary
246
00:21:17,100 --> 00:21:18,700
her appearance even more so.
247
00:21:19,367 --> 00:21:20,933
Yet she possessed a certain
248
00:21:21,367 --> 00:21:22,867
carefree and content aura.
249
00:21:23,500 --> 00:21:26,367
She didn't hurry, act impatient,
pursue or resist.
250
00:21:27,300 --> 00:21:28,700
Sometimes when I saw her
251
00:21:29,400 --> 00:21:30,767
I suddenly felt
252
00:21:30,767 --> 00:21:31,767
calm inside too
253
00:21:32,933 --> 00:21:34,533
as if finding the Way
and becoming immortal
254
00:21:35,933 --> 00:21:37,733
wasn't that important anymore.
255
00:21:40,867 --> 00:21:42,467
Then why didn't you tell her?
256
00:21:46,100 --> 00:21:46,833
Indeed.
257
00:21:51,433 --> 00:21:52,633
Why didn't I tell her?
258
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
During this time
259
00:21:57,000 --> 00:21:59,200
I asked myself this question every day.
260
00:22:02,167 --> 00:22:05,067
Perhaps I feared displeasing Master
261
00:22:06,267 --> 00:22:06,933
or perhaps
262
00:22:08,500 --> 00:22:10,567
I was afraid of being rejected by her.
263
00:22:12,933 --> 00:22:16,300
Or maybe I felt I had enough time
264
00:22:17,333 --> 00:22:19,433
and there was no reason to rush things.
265
00:22:23,667 --> 00:22:24,567
Later on
266
00:22:25,500 --> 00:22:26,567
I injured my qihai
267
00:22:27,267 --> 00:22:28,800
lost all my magical powers
268
00:22:30,300 --> 00:22:32,700
and my cultivation was completely ruined.
269
00:22:33,600 --> 00:22:35,733
Then I was even more afraid to tell her.
270
00:22:44,467 --> 00:22:45,700
My magic is mediocre.
271
00:22:45,733 --> 00:22:47,467
I can't conjure
a shield to block the rain.
272
00:22:47,500 --> 00:22:50,200
So, please bear with
using this umbrella for now.
273
00:22:51,633 --> 00:22:54,533
♪ Our love and hate are no longer the same ♪
274
00:22:54,567 --> 00:22:56,000
Don't be embarrassed
275
00:22:56,267 --> 00:22:58,067
and don't mind what others think.
276
00:22:58,167 --> 00:22:59,467
After all, it's your own body.
277
00:22:59,533 --> 00:23:01,133
If even you don't cherish it
278
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
then you'll be the
one suffering in the end.
279
00:23:12,233 --> 00:23:17,767
♪ I look at you with a smile ♪
280
00:23:19,000 --> 00:23:24,833
♪ Lines form at the corners of your smiling eyes ♪
281
00:23:26,833 --> 00:23:29,233
♪ Telling me you're here ♪
282
00:23:29,367 --> 00:23:30,900
Everyone thinks that I have
283
00:23:31,667 --> 00:23:35,367
fallen from head disciple to guarding
the mountain gate
284
00:23:36,100 --> 00:23:39,200
and must be full of sorrow and resentment.
285
00:23:40,833 --> 00:23:43,167
But they don't know that these three years
286
00:23:44,300 --> 00:23:45,767
have been my happiest days
287
00:23:47,367 --> 00:23:48,700
since I joined the sect.
288
00:23:50,600 --> 00:23:52,133
Forgive me for being blunt
289
00:23:52,167 --> 00:23:54,733
but she's become Heavenly Lord Dacheng's
spiritual partner.
290
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
Whether she's doing well or not
291
00:23:59,033 --> 00:24:00,833
it has nothing to do with you now.
292
00:24:01,933 --> 00:24:03,767
Even if you go to the Nine Heavens
293
00:24:04,267 --> 00:24:06,033
and see her, what then?
294
00:24:12,633 --> 00:24:14,867
Even if she's really in danger as you say
295
00:24:14,867 --> 00:24:15,967
trapped in a crisis
296
00:24:17,100 --> 00:24:18,700
severely injured and dying
297
00:24:19,633 --> 00:24:20,967
you don't stand a chance
298
00:24:21,567 --> 00:24:23,233
going to the Nine Heavens to save her
299
00:24:23,833 --> 00:24:25,067
with your potential.
300
00:24:32,367 --> 00:24:33,767
I only do what I want to do.
301
00:24:35,933 --> 00:24:36,967
As for the result
302
00:24:39,533 --> 00:24:40,567
it doesn't matter.
303
00:25:01,067 --> 00:25:02,833
Heavenly Lord, she tried to run.
304
00:25:02,833 --> 00:25:04,367
I intercepted her halfway.
305
00:25:07,600 --> 00:25:08,800
You're quite lucky.
306
00:25:08,933 --> 00:25:09,733
Ling'er
307
00:25:10,767 --> 00:25:12,500
hurry and apologize to Her Ladyship.
308
00:25:12,500 --> 00:25:14,267
This is all a misunderstanding.
309
00:25:14,267 --> 00:25:15,433
She tried to kill me twice.
310
00:25:15,433 --> 00:25:16,800
How is that a misunderstanding?
311
00:25:16,867 --> 00:25:17,367
You...
312
00:25:17,500 --> 00:25:19,567
That's right, I wanted to kill you.
313
00:25:26,367 --> 00:25:27,433
For 200 years
314
00:25:28,367 --> 00:25:30,700
I've painstakingly repaired your sword.
315
00:25:32,800 --> 00:25:34,967
But what about her? What has she done?
316
00:25:35,967 --> 00:25:37,167
She became the Heavenly Lady
317
00:25:37,167 --> 00:25:38,667
with just her face.
318
00:25:38,733 --> 00:25:39,833
Does she deserve it?
319
00:25:41,733 --> 00:25:43,700
I know Ling'er's sins are grave
320
00:25:43,867 --> 00:25:46,433
but I beg you to consider our relationship
321
00:25:47,967 --> 00:25:49,433
and spare Ling'er's life.
322
00:25:56,533 --> 00:25:57,733
What do you want to do?
323
00:25:59,600 --> 00:26:01,733
She wanted to kill me because of you.
324
00:26:01,733 --> 00:26:03,733
Shouldn't it be up to you to decide?
325
00:26:08,800 --> 00:26:10,667
My Lady, you were in danger twice.
326
00:26:10,667 --> 00:26:12,667
Naturally, it's up to you to decide.
327
00:26:15,900 --> 00:26:18,267
So whatever I say goes?
328
00:26:21,767 --> 00:26:22,967
I heard from Ning Yan
329
00:26:23,133 --> 00:26:24,500
that in Danxia Land
330
00:26:24,833 --> 00:26:26,567
those who commit grave sins
331
00:26:26,900 --> 00:26:28,600
are to be imprisoned in the Land of Ruins
332
00:26:28,600 --> 00:26:29,900
never to be released.
333
00:26:31,267 --> 00:26:32,567
The Land of Ruins?
334
00:26:33,100 --> 00:26:35,433
How is that any different
from killing Ling'er?
335
00:26:35,433 --> 00:26:36,567
This absolutely cannot be allowed!
336
00:26:36,567 --> 00:26:39,033
Immortal Lord Fan, you can't even
discipline your own daughter.
337
00:26:39,033 --> 00:26:40,233
Stepping forward now
338
00:26:40,233 --> 00:26:41,833
do you want to bear the punishment
339
00:26:41,833 --> 00:26:43,133
with your daughter?
340
00:26:52,933 --> 00:26:54,067
Send her to the Ruins.
341
00:26:54,067 --> 00:26:54,667
Yes.
342
00:27:28,467 --> 00:27:31,233
You broke into the Hell Ruins at night
where the demonic beasts are kept
343
00:27:31,233 --> 00:27:33,167
and released the sealed Honglian.
344
00:27:34,167 --> 00:27:35,333
Don't you think you should explain?
345
00:27:35,333 --> 00:27:36,800
Shouldn't you give me
an explanation first?
346
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
What do I need to explain?
347
00:27:38,467 --> 00:27:40,733
Is what Fan Ling'er said true?
348
00:27:42,067 --> 00:27:43,333
Did you truly marry me
349
00:27:43,767 --> 00:27:44,867
because my appearance
350
00:27:44,867 --> 00:27:47,267
is identical to that of
Divine Lord Siling?
351
00:27:48,567 --> 00:27:51,167
If what you plan to say
is not what I want to hear
352
00:27:51,667 --> 00:27:53,333
then don't say anything more.
353
00:28:18,733 --> 00:28:20,233
Sect Leader once said
354
00:28:21,433 --> 00:28:24,600
that there must be some
karmic fate for me
355
00:28:25,667 --> 00:28:28,333
a mere mortal, to be chosen
by the Heavenly Lord
356
00:28:29,400 --> 00:28:30,867
I initially thought
357
00:28:31,567 --> 00:28:33,667
that I had some undiscovered talent.
358
00:28:35,000 --> 00:28:37,400
It turns out it's just
because of this face.
359
00:28:42,100 --> 00:28:43,767
Rest assured, Heavenly Lord.
360
00:28:44,200 --> 00:28:45,967
I know my place.
361
00:28:47,067 --> 00:28:51,233
From today on, I will
certainly be obedient
362
00:28:52,100 --> 00:28:53,933
and act well as the Heavenly Lady.
363
00:29:11,500 --> 00:29:12,900
My Lady, are you alright?
364
00:29:13,100 --> 00:29:15,167
Are you hurt anywhere? Is it serious?
365
00:29:15,267 --> 00:29:17,467
Should we call for
a divine healer to take a look?
366
00:29:17,467 --> 00:29:19,267
I've prepared some
purifying spirit water for you.
367
00:29:19,267 --> 00:29:20,300
When you enter a room
368
00:29:20,300 --> 00:29:21,467
sprinkle a bit on yourself.
369
00:29:21,467 --> 00:29:23,067
This will remove any bad luck
370
00:29:23,233 --> 00:29:24,033
and stay—
371
00:29:38,967 --> 00:29:40,967
Immortal Lord Cang Tu, please wait.
372
00:29:49,167 --> 00:29:50,433
Immortal Lord Cang Tu
373
00:29:50,633 --> 00:29:52,967
may I have a few words with Ling'er?
374
00:29:56,600 --> 00:29:57,367
Thank you.
375
00:30:03,233 --> 00:30:05,867
The Land of Ruins is so far away.
376
00:30:08,733 --> 00:30:10,967
You really know how to get into trouble.
377
00:30:12,067 --> 00:30:14,400
The Land of Ruins is extremely cold
378
00:30:15,233 --> 00:30:17,500
while you have a fire-controlling body.
379
00:30:17,767 --> 00:30:19,700
You must be very careful.
380
00:30:20,500 --> 00:30:22,967
Don't let the cold
invade your vital points.
381
00:30:24,900 --> 00:30:26,933
It's good to suffer
a bit early on.
382
00:30:27,600 --> 00:30:30,700
It'll save you from always pursuing things
that don't belong to you
383
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
and wasting your time.
384
00:30:33,433 --> 00:30:35,633
The Nine Heavens and Four Seas are vast.
385
00:30:36,433 --> 00:30:38,033
There are all kinds of people out there.
386
00:30:38,033 --> 00:30:39,833
Why do you have to be so stubborn?
387
00:30:39,933 --> 00:30:41,267
My actions
388
00:30:41,867 --> 00:30:43,333
didn't involve you at all.
389
00:30:43,667 --> 00:30:45,367
Why bother putting up this act?
390
00:30:47,033 --> 00:30:48,300
From childhood to now
391
00:30:49,367 --> 00:30:51,567
you've always cared about
yourself the most.
392
00:30:51,567 --> 00:30:53,900
You only used cheap things to appease me.
393
00:30:54,033 --> 00:30:55,467
Seeing your face now
394
00:30:55,833 --> 00:30:56,967
makes me sick.
395
00:30:58,433 --> 00:30:59,467
Are you angry at me
396
00:30:59,467 --> 00:31:01,733
for not bearing the punishment with you?
397
00:31:06,300 --> 00:31:08,200
Ling'er, you need to understand
398
00:31:08,300 --> 00:31:09,900
that only by staying outside
399
00:31:09,933 --> 00:31:12,000
do I have a chance to plead
with Master for leniency.
400
00:31:12,000 --> 00:31:13,033
There's no need.
401
00:31:13,867 --> 00:31:16,000
You were never there when I needed you.
402
00:31:16,633 --> 00:31:19,567
I don't need a father anymore.
403
00:31:21,100 --> 00:31:21,633
Let's go.
404
00:31:21,800 --> 00:31:22,433
Ling'er...
405
00:31:59,667 --> 00:32:01,267
The Heavenly Lord has ordered
406
00:32:01,267 --> 00:32:03,267
to imprison you in the Land of Ruins
407
00:32:03,467 --> 00:32:04,833
never to leave.
408
00:32:09,567 --> 00:32:12,433
I've forged swords for
the Heavenly Lord for years.
409
00:32:12,767 --> 00:32:13,833
I never thought
410
00:32:14,567 --> 00:32:17,033
he would treat me like this
for a mere mortal.
411
00:32:18,167 --> 00:32:19,500
The Heavenly Lord spared your life
412
00:32:19,500 --> 00:32:21,300
out of respect for your father.
413
00:32:21,633 --> 00:32:22,533
Otherwise
414
00:32:22,800 --> 00:32:25,533
you would have already perished
under his sword.
415
00:32:31,600 --> 00:32:34,433
The Land of Ruins
is the source of all cold.
416
00:32:35,300 --> 00:32:36,833
After three to five years
417
00:32:36,833 --> 00:32:40,433
the cold will invade your body
and you'll lose your cultivation.
418
00:32:40,933 --> 00:32:43,200
By then, even if you could leave
419
00:32:43,500 --> 00:32:45,067
you would become mortal
420
00:32:45,167 --> 00:32:48,767
and forever suffer from the torment of
cold-related illnesses.
421
00:32:52,867 --> 00:32:54,400
The Ruins is bitterly cold.
422
00:32:55,333 --> 00:32:57,200
Take care, celestial attendant.
423
00:34:21,700 --> 00:34:22,333
Get out!
424
00:34:22,900 --> 00:34:24,700
You have no money,
yet you drink on credit every day.
425
00:34:24,700 --> 00:34:26,833
Leave now and don't come back again.
426
00:34:27,133 --> 00:34:28,600
Didn't she give you money?
427
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
What right do you have to
stop me from drinking?
428
00:34:33,000 --> 00:34:34,433
Your wife has been begging us
429
00:34:34,433 --> 00:34:36,167
to not serve you any more alcohol.
430
00:34:36,167 --> 00:34:37,700
Can't you have some self-respect?
431
00:34:37,700 --> 00:34:40,933
That old hag is no fun.
432
00:34:41,300 --> 00:34:42,667
Every time I see her
433
00:34:42,700 --> 00:34:43,200
[Lanyue House]
434
00:34:43,600 --> 00:34:44,633
she has a miserable look on her face.
435
00:34:44,767 --> 00:34:46,600
It's just helping me
pay back a few copper coins
436
00:34:46,700 --> 00:34:48,833
and she's either crying or making a scene.
437
00:34:48,833 --> 00:34:50,067
I'm telling you
438
00:34:50,267 --> 00:34:51,700
when I see her later
439
00:34:51,933 --> 00:34:53,367
I'll beat her to death!
440
00:34:59,667 --> 00:35:01,067
I can drink anywhere.
441
00:35:03,100 --> 00:35:05,367
I'll just sit outside and drink.
442
00:35:06,067 --> 00:35:07,633
That damn woman.
443
00:35:50,100 --> 00:35:51,033
Beautiful lady.
444
00:36:36,200 --> 00:36:37,167
My lady.
445
00:36:50,933 --> 00:36:51,767
Heavenly Lord
446
00:36:52,467 --> 00:36:54,233
we've already tracked down
Honglian's whereabouts.
447
00:36:54,233 --> 00:36:56,900
It seems she hasn't been trying
to hide since her escape.
448
00:36:56,900 --> 00:36:59,033
She's currently in Songhe County.
449
00:37:06,633 --> 00:37:07,933
In the coming days
450
00:37:09,100 --> 00:37:11,767
you'll be in charge of
guarding Canglei Palace.
451
00:37:13,233 --> 00:37:15,067
You've just forcibly ended your seclusion.
452
00:37:15,067 --> 00:37:16,567
Your old illness has worsened.
453
00:37:16,567 --> 00:37:19,433
It's really not advisable for you
to use your power again.
454
00:37:19,433 --> 00:37:21,133
If it's to capture Honglian
455
00:37:21,200 --> 00:37:22,433
I am willing to go.
456
00:37:23,200 --> 00:37:25,000
Just guard Canglei Palace well.
457
00:38:00,133 --> 00:38:07,400
[Yuewu House]
458
00:38:28,467 --> 00:38:30,000
Greetings, Heavenly Lord.
459
00:38:46,300 --> 00:38:47,200
Pack your bags.
460
00:38:50,033 --> 00:38:51,700
Are you trying to get rid of me?
461
00:38:52,967 --> 00:38:55,400
You think I really want to stay
in this stupid Canglei Palace?
462
00:38:55,400 --> 00:38:56,667
What are you thinking?
463
00:38:57,000 --> 00:38:58,367
Come with me to catch demons.
464
00:38:58,367 --> 00:38:59,167
Catch demons?
465
00:38:59,167 --> 00:39:01,433
You let Honglian escape from Hell Ruins.
466
00:39:01,467 --> 00:39:04,133
Don't you need to
take responsibility for that?
467
00:39:05,600 --> 00:39:07,800
Where are we going to catch demons then?
468
00:39:09,100 --> 00:39:10,767
You'll know when we get there.
469
00:39:11,467 --> 00:39:12,000
Wait.
470
00:39:15,633 --> 00:39:17,367
I need to change my clothes too.
471
00:39:28,400 --> 00:39:31,800
[Songhe County]
472
00:39:31,933 --> 00:39:33,033
Where is this?
473
00:39:35,733 --> 00:39:36,733
Don't you know?
474
00:39:41,367 --> 00:39:43,433
Did you just scoff at me?
475
00:39:43,667 --> 00:39:44,567
What do you mean?
476
00:39:51,300 --> 00:39:51,800
[Songhe County]
477
00:39:51,867 --> 00:39:53,000
Could it be that this is where you
478
00:39:53,067 --> 00:39:55,400
and Divine Lord Siling pledged your love?
479
00:39:55,600 --> 00:39:58,000
Are you taking me on a trip
down memory lane?
480
00:39:59,867 --> 00:40:00,800
So what if I am?
481
00:40:02,867 --> 00:40:05,800
You can reminisce on your own.
I won't be joining you.
482
00:40:06,733 --> 00:40:10,067
You won't take responsibility for
the demon you let escape?
483
00:40:25,167 --> 00:40:26,500
[Songhe County]
484
00:40:27,567 --> 00:40:29,967
Mr. Xu, why are you closing up shop too?
485
00:40:30,933 --> 00:40:32,367
The streets aren't safe now.
486
00:40:32,367 --> 00:40:33,900
Who dares to open for business?
487
00:40:33,900 --> 00:40:36,433
-Stop talking. Go back.
-Safety is priority.
488
00:40:37,767 --> 00:40:39,567
Let's not talk anymore.
We're closing up now.
489
00:40:39,567 --> 00:40:41,567
Why are the streets so deserted?
490
00:40:41,567 --> 00:40:42,800
Let's go back quickly.
491
00:40:43,133 --> 00:40:45,767
It seems she has already
started causing trouble.
492
00:40:45,767 --> 00:40:47,567
Are you talking about Honglian?
493
00:40:49,567 --> 00:40:50,700
Go and investigate, and you'll find out.
494
00:40:50,767 --> 00:40:51,267
Thank you.
495
00:40:51,367 --> 00:40:52,233
Next.
496
00:40:54,667 --> 00:40:55,833
Excuse me, sir.
497
00:40:56,067 --> 00:40:59,000
Why are there so few people on the streets
in the middle of the day?
498
00:40:59,000 --> 00:41:00,267
You're not a local, right?
499
00:41:00,267 --> 00:41:02,100
That's right, my husb—
500
00:41:05,700 --> 00:41:07,467
My husband and I just arrived.
501
00:41:07,933 --> 00:41:09,267
I advise you to leave quickly.
502
00:41:09,300 --> 00:41:11,367
[Clinic]
503
00:41:11,467 --> 00:41:11,967
A few days ago, someone outside the city
had their heart dug out by a demon.
504
00:41:11,967 --> 00:41:14,333
Now the entire Songhe County
is in a state of panic.
505
00:41:14,333 --> 00:41:15,067
Demon?
506
00:41:15,233 --> 00:41:17,567
Yes, a demon that digs out
people's hearts.
507
00:41:17,567 --> 00:41:18,600
It's terrifying just to think about it.
508
00:41:18,600 --> 00:41:20,967
What a coincidence! We are demon hunters.
509
00:41:21,467 --> 00:41:22,500
Where is the home
510
00:41:22,500 --> 00:41:24,000
of the person who had his heart dug out?
511
00:41:24,000 --> 00:41:25,667
We'll go there and see if we can help.
512
00:41:25,667 --> 00:41:27,000
The last house in the east of the city.
513
00:41:27,000 --> 00:41:27,933
The deceased is named Xu Ying.
514
00:41:27,933 --> 00:41:28,500
Xu Ying?
515
00:41:45,767 --> 00:41:50,933
[Xu Mansion]33902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.