Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,900 --> 00:01:41,233
[FEUD]
2
00:01:42,133 --> 00:01:45,067
[Episode 6]
3
00:01:49,233 --> 00:01:51,500
All heavenly power concentrates in Yun!
4
00:02:10,567 --> 00:02:12,300
Evil spirits shall be shunned!
5
00:02:18,233 --> 00:02:18,967
Stop!
6
00:02:22,633 --> 00:02:23,633
Target the devil!
7
00:02:24,800 --> 00:02:25,300
Kill!
8
00:02:25,367 --> 00:02:26,100
How dare you!
9
00:03:31,400 --> 00:03:32,967
Go check on her.
10
00:03:43,967 --> 00:03:45,467
Her Ladyship's meridians are all broken.
11
00:03:45,467 --> 00:03:47,467
I'm afraid she'll die soon.
12
00:03:48,767 --> 00:03:50,367
Li Mo is a skilled physician.
13
00:03:50,367 --> 00:03:51,533
Ask him to come.
14
00:03:51,767 --> 00:03:52,267
Yes.
15
00:04:11,033 --> 00:04:12,867
What's so urgent that you had to
summon me with the Blood Spell?
16
00:04:12,900 --> 00:04:14,200
Long Yuan nearly halted his meeting
17
00:04:14,200 --> 00:04:14,700
[Li Mo]
18
00:04:14,733 --> 00:04:15,300
to come back with me.
19
00:04:15,500 --> 00:04:16,833
I can't tell you much now.
20
00:04:17,200 --> 00:04:18,067
Soon you'll know.
21
00:04:18,067 --> 00:04:18,600
Let's go.
22
00:04:20,567 --> 00:04:21,833
Watch your tongue when you
23
00:04:21,833 --> 00:04:22,667
treat the patient.
24
00:04:22,667 --> 00:04:23,200
What patient?
25
00:04:23,200 --> 00:04:23,700
Hurry!
26
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
You'll know soon.
27
00:04:25,333 --> 00:04:25,833
Just go.
28
00:04:31,933 --> 00:04:32,867
She's Divine...
29
00:04:39,467 --> 00:04:40,933
Assess her injury status.
30
00:04:48,833 --> 00:04:49,967
She's only a mortal.
31
00:04:50,433 --> 00:04:52,967
Just do your job. Stop gibbering.
32
00:05:26,267 --> 00:05:27,333
She's beyond cure.
33
00:05:29,067 --> 00:05:32,200
The medicine in Nine Heavens
contains much spiritual energy
34
00:05:32,200 --> 00:05:33,800
which will definitely crush
35
00:05:34,033 --> 00:05:35,133
a mortal like her.
36
00:05:36,733 --> 00:05:38,567
Now, she is severely injured.
37
00:05:38,933 --> 00:05:42,267
Her foundation is destroyed,
and her energy flow is disrupted.
38
00:05:42,267 --> 00:05:43,567
She is done for.
39
00:05:44,567 --> 00:05:46,367
Her foundation is destroyed...
40
00:05:46,467 --> 00:05:47,067
Exactly.
41
00:05:48,300 --> 00:05:49,600
She must have taken a pill
42
00:05:49,600 --> 00:05:52,067
that could quickly improve
her inner power.
43
00:05:52,067 --> 00:05:54,400
It backfired on her after she was wounded.
44
00:05:58,567 --> 00:05:59,933
Can you wake her up?
45
00:05:59,967 --> 00:06:01,300
Though I can't cure her
46
00:06:01,933 --> 00:06:03,367
I'm able to keep her awake
47
00:06:03,633 --> 00:06:04,700
for a brief moment.
48
00:06:06,567 --> 00:06:07,500
Then wake her up.
49
00:06:08,167 --> 00:06:09,700
I need to ask her something.
50
00:06:42,400 --> 00:06:45,767
Chiyang Fruit reconstructs
bones and meridians.
51
00:06:46,167 --> 00:06:47,967
It helps the dead return to life.
52
00:06:49,367 --> 00:06:52,233
In the hands of immortal sects
53
00:06:53,067 --> 00:06:54,933
it will assist with cultivation.
54
00:06:56,267 --> 00:06:58,167
In the hands of demonic sects
55
00:06:58,867 --> 00:06:59,967
it will
56
00:07:00,933 --> 00:07:03,633
inevitably trigger a brutal war.
57
00:07:04,000 --> 00:07:05,833
Disciples at the mountain foot reported
58
00:07:05,833 --> 00:07:08,367
that Yinlian Sect had stood ready to act.
59
00:07:08,933 --> 00:07:11,567
Zhang Suan, whether your
energy base will be fixed
60
00:07:11,567 --> 00:07:13,067
depends on this move.
61
00:07:13,767 --> 00:07:16,400
You must be extra cautious on this trip.
62
00:07:17,267 --> 00:07:18,800
-Yes, Sect Leader.
-Yes, Sect Leader.
63
00:07:18,800 --> 00:07:23,333
[Prosperity]
64
00:07:25,600 --> 00:07:26,267
Zhang Suan.
65
00:07:26,400 --> 00:07:26,900
Yes.
66
00:07:27,267 --> 00:07:27,767
[Prosperity]
67
00:07:27,800 --> 00:07:28,900
Keep this Elevation Pill.
68
00:07:30,400 --> 00:07:33,633
It's a treasure of Jingyun Sect.
69
00:07:34,167 --> 00:07:35,633
Upon consuming this pill
70
00:07:35,667 --> 00:07:38,933
your energy will be largely
strengthened in two hours.
71
00:07:40,033 --> 00:07:42,000
There used to be
three such pills in the sect.
72
00:07:42,000 --> 00:07:44,333
Two were taken away by Qingyue.
73
00:07:44,633 --> 00:07:45,800
This is the last one.
74
00:07:47,433 --> 00:07:48,433
You should keep it
75
00:07:49,000 --> 00:07:50,367
in case of emergency.
76
00:07:57,933 --> 00:07:58,967
Thank you, Master.
77
00:08:31,933 --> 00:08:33,067
You finally woke up.
78
00:08:34,567 --> 00:08:35,733
Heavenly Lord...
79
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
A pill from the mortal realm.
80
00:08:56,500 --> 00:08:58,367
You intended to forcibly improve
81
00:08:58,400 --> 00:09:00,600
your inner power with this pill's help
82
00:09:00,600 --> 00:09:03,733
disregarding the damage
it'd bring to your foundation.
83
00:09:05,033 --> 00:09:06,767
You haven't formed a golden core yet.
84
00:09:06,767 --> 00:09:08,433
Do you want to be forever stuck at
85
00:09:08,433 --> 00:09:10,567
the Foundation Establishment Stage?
86
00:09:16,733 --> 00:09:18,733
Why did you go after the White Snake?
87
00:09:19,467 --> 00:09:21,067
I was seeking revenge.
88
00:09:23,500 --> 00:09:24,467
For what?
89
00:09:26,500 --> 00:09:27,633
Heavenly Lord
90
00:09:28,400 --> 00:09:29,767
11 years ago
91
00:09:30,933 --> 00:09:33,333
did the White Snake visit
the mortal realm?
92
00:09:35,900 --> 00:09:36,667
Yes, it did.
93
00:09:40,733 --> 00:09:44,300
Do you remember where it went?
94
00:09:58,800 --> 00:10:01,833
It was Nanyu Village,
at the foot of Yufan Mountain.
95
00:10:02,600 --> 00:10:04,000
With its appearance
96
00:10:04,667 --> 00:10:06,167
came a massive flood
97
00:10:07,067 --> 00:10:10,933
which caused my mother's death.
98
00:10:12,467 --> 00:10:15,433
What can I do now?
99
00:10:15,767 --> 00:10:16,733
My brother!
100
00:10:16,733 --> 00:10:19,167
Father! Father!
101
00:10:19,167 --> 00:10:22,067
Father! Father!
102
00:10:22,833 --> 00:10:24,467
Obnoxious white snake!
103
00:10:24,633 --> 00:10:27,000
I've lost my home!
104
00:10:27,500 --> 00:10:29,633
Come help us!
105
00:10:30,233 --> 00:10:31,367
My son!
106
00:10:38,733 --> 00:10:39,467
Mom...
107
00:10:40,133 --> 00:10:43,633
Mom, please wake up!
108
00:10:43,667 --> 00:10:44,467
[Young Li Qingyue]
109
00:10:44,533 --> 00:10:46,200
Don't leave me alone!
110
00:10:46,433 --> 00:10:47,600
Mom!
111
00:10:48,033 --> 00:10:50,800
say something, Mom!
112
00:10:51,233 --> 00:10:54,367
Wake up, Mom!
113
00:10:54,800 --> 00:10:55,867
Mom!
114
00:10:58,633 --> 00:10:59,367
Here you are.
115
00:11:00,200 --> 00:11:01,767
The flood and
116
00:11:01,867 --> 00:11:03,867
the chaos brought by the White Snake
117
00:11:04,000 --> 00:11:07,167
subdued the entire village
to immense suffering.
118
00:11:08,933 --> 00:11:10,967
Thereafter, I became a drifter.
119
00:11:11,500 --> 00:11:14,633
My master Sage Qingyang
then brought me to Jingyun Sect.
120
00:11:15,367 --> 00:11:16,867
That's how I survived.
121
00:11:19,433 --> 00:11:21,533
Why did you never tell me about it?
122
00:11:24,633 --> 00:11:26,767
Because you never asked.
123
00:11:27,633 --> 00:11:28,900
You don't seem to
124
00:11:30,000 --> 00:11:32,433
be interested in my past at all.
125
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
I already told you
126
00:11:44,700 --> 00:11:46,833
the White Snake would die after today.
127
00:11:48,000 --> 00:11:49,200
Why did you have to attack it?
128
00:11:49,200 --> 00:11:50,400
It killed my mother.
129
00:11:51,567 --> 00:11:52,800
I had to be the one
130
00:11:54,367 --> 00:11:56,267
to end its life.
131
00:11:57,333 --> 00:11:59,167
The flood was a natural disaster.
132
00:11:59,433 --> 00:12:01,700
It had nothing to do with the White Snake.
133
00:12:02,067 --> 00:12:03,167
A mortal disciple of a tiny sect
134
00:12:03,167 --> 00:12:05,367
and a mere gate guardian though you are
135
00:12:05,867 --> 00:12:07,933
you sure have a strong desire to kill.
136
00:12:15,633 --> 00:12:17,600
Maybe you don't think much
137
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
of Jingyun Sect.
138
00:12:21,300 --> 00:12:22,833
But in the mortal realm
139
00:12:23,433 --> 00:12:26,067
it is a prestigious cultivation sect.
140
00:12:28,667 --> 00:12:30,400
Humans yearn for immortality
141
00:12:31,167 --> 00:12:33,167
but the majority don't have access.
142
00:12:35,000 --> 00:12:36,600
I come from a farming family.
143
00:12:38,367 --> 00:12:41,300
I was blessed with the chance
to become a cultivator.
144
00:12:41,833 --> 00:12:44,767
But it took more than luck
to pass so many trials
145
00:12:45,467 --> 00:12:46,833
and to be selected as
146
00:12:48,467 --> 00:12:50,467
an outer-circle disciple.
147
00:12:53,767 --> 00:12:54,933
What else did it take?
148
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
The aspiration to better the world.
149
00:13:00,600 --> 00:13:02,800
The will to become an immortal.
150
00:13:04,067 --> 00:13:06,333
The resolve to eliminate the evil.
151
00:13:09,700 --> 00:13:10,767
Then what feelings
152
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
do you have for me?
153
00:13:40,933 --> 00:13:42,567
Heavenly Lord, I'm your wife.
154
00:13:43,767 --> 00:13:45,233
All I have for you
155
00:13:46,833 --> 00:13:48,667
is love.
156
00:14:17,633 --> 00:14:18,633
Does she look like
157
00:14:20,000 --> 00:14:21,067
a certain someone?
158
00:14:21,400 --> 00:14:22,133
Very much so.
159
00:14:27,633 --> 00:14:29,700
But I have faith in my medical skills.
160
00:14:30,400 --> 00:14:31,533
She's only a mortal.
161
00:14:32,033 --> 00:14:33,233
That certain someone
162
00:14:33,733 --> 00:14:35,933
would never try to kill the White Snake.
163
00:14:39,867 --> 00:14:41,033
Is it really dead?
164
00:14:41,200 --> 00:14:41,800
It is.
165
00:14:42,233 --> 00:14:44,567
That sword from Jingyun Sect
is quite good.
166
00:14:44,567 --> 00:14:45,733
It penetrated the snake's
167
00:14:45,733 --> 00:14:46,500
vital spots
168
00:14:46,900 --> 00:14:48,100
and took its life
169
00:14:48,467 --> 00:14:50,200
leaving no chance of survival.
170
00:14:51,667 --> 00:14:52,333
Is she...
171
00:14:54,600 --> 00:14:55,733
really beyond cure?
172
00:14:56,733 --> 00:14:58,233
I was going to talk about it.
173
00:14:58,767 --> 00:15:01,433
A magical fruit named
Chiyang just appeared
174
00:15:01,633 --> 00:15:02,767
in the mortal realm.
175
00:15:03,800 --> 00:15:05,767
It can reconstruct meridians
176
00:15:06,567 --> 00:15:08,500
and bring the dead back to life.
177
00:15:09,033 --> 00:15:10,267
Only that fruit
178
00:15:10,967 --> 00:15:12,200
can revive her.
179
00:15:21,067 --> 00:15:22,200
Will she really die?
180
00:15:26,200 --> 00:15:27,733
Divine Lord Siling
181
00:15:28,233 --> 00:15:29,067
wouldn't die.
182
00:15:31,233 --> 00:15:32,633
But this girl is a mortal.
183
00:15:33,867 --> 00:15:34,733
So she will die.
184
00:15:49,267 --> 00:15:51,300
It must've sensed your presence
185
00:15:51,733 --> 00:15:53,067
so it's acting up again.
186
00:16:01,233 --> 00:16:03,900
You've been away for years
for various excuses.
187
00:16:04,767 --> 00:16:06,767
Are you not going to take a look at it?
188
00:16:09,400 --> 00:16:12,433
As you know, I'm avoiding it on purpose.
189
00:16:13,633 --> 00:16:14,767
Why bother to ask?
190
00:16:20,200 --> 00:16:22,733
You haven't progressed
for hundreds of years.
191
00:16:22,733 --> 00:16:24,833
It must be a challenge you have to face.
192
00:16:26,767 --> 00:16:27,767
No pain, no gain.
193
00:16:28,767 --> 00:16:29,867
Why not give it a try?
194
00:16:34,267 --> 00:16:34,933
Master
195
00:16:36,367 --> 00:16:37,567
I know what I'm doing.
196
00:16:50,333 --> 00:16:52,667
We're up for a big task this time
197
00:16:52,967 --> 00:16:53,567
aren't we?
198
00:16:55,033 --> 00:16:56,833
Master already told us about...
199
00:16:58,633 --> 00:16:59,833
Let me check that out.
200
00:17:00,167 --> 00:17:00,800
Jiang Bian!
201
00:17:20,833 --> 00:17:22,500
I-It's a disciple from Chunyang Sect.
202
00:17:22,500 --> 00:17:24,900
A stab in the chest.
Rotten bones and flesh.
203
00:17:25,067 --> 00:17:27,133
It must've been done by Yinlian Sect.
204
00:17:27,300 --> 00:17:29,367
Yinlian Sect's people have arrived.
205
00:17:30,467 --> 00:17:31,900
We're one step late.
206
00:17:52,267 --> 00:17:53,600
Watch out, everyone.
207
00:17:54,133 --> 00:17:56,467
These bats must've been
enlightened and demonized
208
00:17:56,467 --> 00:17:57,667
after absorbing Chiyang
209
00:17:57,667 --> 00:17:58,600
Fruit's energy.
210
00:17:59,767 --> 00:18:00,867
Senior, be careful.
211
00:18:01,300 --> 00:18:03,033
Don't be scratched by the bats.
212
00:18:04,033 --> 00:18:06,400
Thank you for your concern.
213
00:18:12,633 --> 00:18:14,100
Disciples of Jingyun Sect
214
00:18:14,100 --> 00:18:15,400
do you want to die here?
215
00:18:27,367 --> 00:18:27,967
You demon!
216
00:18:29,067 --> 00:18:31,267
I'm a demon. Then what are you?
217
00:18:31,933 --> 00:18:33,767
A knucklehead who fails to
218
00:18:34,000 --> 00:18:34,933
defeat a demon
219
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
after years of cultivation?
220
00:18:40,833 --> 00:18:41,533
Senior!
221
00:18:41,933 --> 00:18:42,533
Take this.
222
00:18:43,667 --> 00:18:44,467
-Senior!
-Senior!
223
00:18:44,467 --> 00:18:45,533
-Keep up!
-Keep up!
224
00:18:46,600 --> 00:18:47,167
Hurry!
225
00:18:47,200 --> 00:18:48,500
W-Where are you going?
226
00:19:08,367 --> 00:19:10,700
Heavenly Lord, please help Her Ladyship!
227
00:19:12,067 --> 00:19:14,000
She cooked for you even though she hadn't
228
00:19:14,000 --> 00:19:15,867
been healed from falling off the cliff.
229
00:19:15,867 --> 00:19:18,333
Now, she has been maimed
by someone unknown.
230
00:19:18,633 --> 00:19:20,833
I feel so sorry for her.
231
00:19:22,467 --> 00:19:23,867
Do you think she will die?
232
00:19:29,033 --> 00:19:31,067
She must not die!
233
00:20:19,600 --> 00:20:20,333
Despicable!
234
00:20:20,500 --> 00:20:21,433
How offensive.
235
00:20:21,433 --> 00:20:22,800
Where are your manners?
236
00:20:23,033 --> 00:20:23,800
I'm leading the way for you.
237
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
Yet instead of feeling grateful
238
00:20:24,800 --> 00:20:26,167
you hurled an insult at me.
239
00:20:26,167 --> 00:20:27,200
Are all the disciples of Jingyun Sect
240
00:20:27,200 --> 00:20:28,833
as ill-mannered as you are?
241
00:20:28,933 --> 00:20:30,533
You're being unreasonable!
242
00:20:30,767 --> 00:20:31,733
You brought us here only to
243
00:20:31,733 --> 00:20:32,967
make us fight the demonic beasts for you
244
00:20:32,967 --> 00:20:34,400
so you could get Chiyang Fruit, right?
245
00:20:34,400 --> 00:20:36,533
I know Jingyun Sect wants the fruit.
246
00:20:36,600 --> 00:20:38,433
But I also need it to help Mr. Meng out.
247
00:20:38,433 --> 00:20:40,133
Can't you just let me have it?
248
00:20:42,067 --> 00:20:44,500
Those from demonic sects
are sly and cunning.
249
00:20:44,500 --> 00:20:45,767
I won't believe you.
250
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Activate Yufan Sword Formation
251
00:20:48,100 --> 00:20:49,300
to help Senior Zhang!
252
00:21:23,233 --> 00:21:24,900
Oh, no. This is a trap!
253
00:21:40,800 --> 00:21:41,533
Out of my way!
254
00:22:45,233 --> 00:22:45,800
Stay!
255
00:22:52,233 --> 00:22:53,200
Senior Zhang!
256
00:22:53,600 --> 00:22:54,333
Senior!
257
00:22:54,433 --> 00:22:55,167
-Senior!
-Senior!
258
00:22:55,167 --> 00:22:56,200
-Senior!
-Senior!
259
00:23:36,567 --> 00:23:37,400
Heavenly Lord!
260
00:23:41,367 --> 00:23:43,267
Did you save my life again?
261
00:23:47,067 --> 00:23:49,600
I took the liberty of
killing the White Snake.
262
00:23:49,600 --> 00:23:51,767
Are you still mad at me?
263
00:23:53,300 --> 00:23:54,500
It was doomed anyway.
264
00:23:56,200 --> 00:23:57,933
Might as well be killed by you.
265
00:23:59,033 --> 00:24:00,800
I know I did wrong.
266
00:24:00,833 --> 00:24:02,300
I'm sorry, Heavenly Lord.
267
00:24:02,967 --> 00:24:04,900
Thank you for forgiving me.
268
00:24:10,367 --> 00:24:11,233
Heavenly Lord!
269
00:24:17,567 --> 00:24:19,367
My life is yours from now on.
270
00:24:36,467 --> 00:24:37,333
Heavenly Lord!
271
00:24:39,800 --> 00:24:40,433
Are you alright?
272
00:24:40,433 --> 00:24:41,300
Don't touch me.
273
00:24:42,800 --> 00:24:45,633
This is my room. Get out now.
274
00:24:47,533 --> 00:24:48,033
I...
275
00:24:48,667 --> 00:24:49,300
Out!
276
00:25:05,667 --> 00:25:07,633
Heavenly Lord, if you feel unwell
277
00:25:07,700 --> 00:25:08,967
please do let me know.
278
00:25:37,467 --> 00:25:39,900
Heavenly Lord, has it reoccurred?
279
00:25:48,567 --> 00:25:50,633
After being hit by the Heavenly Lord
280
00:25:51,733 --> 00:25:52,767
how was Li Qingyue?
281
00:25:53,233 --> 00:25:54,833
Badly injured, as I heard.
282
00:25:54,867 --> 00:25:56,533
She was hanging on by a thread.
283
00:25:59,900 --> 00:26:01,933
Has the Heavenly Lord done anything?
284
00:26:02,367 --> 00:26:04,833
He descended to
the mortal realm last night
285
00:26:04,933 --> 00:26:06,333
to get her Chiyang Fruit.
286
00:26:06,800 --> 00:26:08,233
Now, she is much better.
287
00:26:13,767 --> 00:26:14,900
What a lucky girl.
288
00:26:16,033 --> 00:26:16,667
Ling'er!
289
00:26:27,300 --> 00:26:30,367
You've heard about what
Master did for his wife, right?
290
00:26:31,933 --> 00:26:34,867
You see, Master cares a lot about her.
291
00:26:35,167 --> 00:26:36,200
You should stop...
292
00:26:39,133 --> 00:26:40,733
Stop fantasizing about him.
293
00:26:43,500 --> 00:26:45,900
Alright. Leave these troubles aside.
294
00:26:46,300 --> 00:26:47,767
After my wedding
295
00:26:47,767 --> 00:26:49,633
I'll take you out for relaxation.
296
00:26:49,733 --> 00:26:51,067
You're getting married again?
297
00:26:51,067 --> 00:26:51,733
Yeah.
298
00:26:53,200 --> 00:26:55,867
Ling'er, you're a wine expert.
299
00:26:56,167 --> 00:26:57,233
Help me pick out
300
00:26:57,567 --> 00:26:59,433
the suitable wine for my wedding.
301
00:27:02,933 --> 00:27:05,067
Dad, you're in the heavenly realm now.
302
00:27:05,167 --> 00:27:07,167
Can't you shake off your bad habits?
303
00:27:08,067 --> 00:27:10,300
Oh, you... Unruly kid.
304
00:27:24,033 --> 00:27:26,300
Senior Lyu, how much longer will it take?
305
00:27:27,567 --> 00:27:28,233
Just a sec.
306
00:27:41,200 --> 00:27:43,200
Senior, given your injuries
307
00:27:43,767 --> 00:27:44,833
please stay in bed.
308
00:27:50,967 --> 00:27:52,333
How long was I asleep?
309
00:27:52,367 --> 00:27:53,933
Nearly three days.
310
00:27:55,067 --> 00:27:56,933
Senior Zhang, you're really good.
311
00:27:56,933 --> 00:27:59,200
Heavenly Lord Dacheng's hit only gave you
312
00:27:59,200 --> 00:28:00,467
a three-day coma.
313
00:28:00,567 --> 00:28:01,767
If you were someone else
314
00:28:01,767 --> 00:28:03,167
you would've died.
315
00:28:08,867 --> 00:28:10,000
Three years ago, Senior Zhang's
316
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
energy base was seriously damaged.
317
00:28:12,233 --> 00:28:13,200
Now, the hit
318
00:28:13,400 --> 00:28:15,000
from Heavenly Lord Dacheng
319
00:28:15,167 --> 00:28:16,833
has made the situation worse.
320
00:28:18,300 --> 00:28:19,467
Just now, I used needles to seal
321
00:28:19,467 --> 00:28:21,633
your two acupoints, qihai and laogong.
322
00:28:21,633 --> 00:28:23,300
You need to rest for some days.
323
00:28:23,333 --> 00:28:23,833
If...
324
00:28:25,033 --> 00:28:25,833
Senior Zhang!
325
00:28:26,633 --> 00:28:29,300
You haven't recovered yet.
Where are you going?
326
00:28:30,033 --> 00:28:31,500
What were you going to say?
327
00:28:32,867 --> 00:28:34,333
You wouldn't understand.
328
00:28:38,433 --> 00:28:40,267
Senior, look.
329
00:28:42,467 --> 00:28:44,733
I'm Zhang Suan. May I see the Sect Leader?
330
00:28:45,033 --> 00:28:45,833
Come in.
331
00:28:54,567 --> 00:28:55,167
Master.
332
00:28:56,767 --> 00:28:57,667
Master Danyang.
333
00:28:59,400 --> 00:29:00,867
You're injured.
334
00:29:01,233 --> 00:29:02,600
Why did you come here
335
00:29:02,733 --> 00:29:03,833
instead of resting?
336
00:29:04,433 --> 00:29:05,900
Master, you once told me
337
00:29:06,767 --> 00:29:09,233
that Chiyang Fruit could rebuild meridians
338
00:29:09,367 --> 00:29:11,733
and even revive the dead, right?
339
00:29:12,733 --> 00:29:16,333
Right. Chiyang Fruit is a
top-class miraculous medicine.
340
00:29:16,467 --> 00:29:19,833
It can truly resurrect the dead.
341
00:29:20,000 --> 00:29:21,600
What if an immortal takes it?
342
00:29:21,933 --> 00:29:23,933
Immortals are free of
343
00:29:24,300 --> 00:29:27,067
all restraints that a mortal would have.
344
00:29:27,300 --> 00:29:29,567
Chiyang Fruit isn't of help
345
00:29:29,867 --> 00:29:31,033
to immortals.
346
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
In that case, why did
347
00:29:36,467 --> 00:29:39,267
Heavenly Lord Dacheng
descend to the mortal realm
348
00:29:39,967 --> 00:29:40,833
to fight for it?
349
00:29:44,667 --> 00:29:45,600
Well...
350
00:29:55,733 --> 00:29:56,867
Let me rephrase it.
351
00:29:57,900 --> 00:29:59,400
In the Nine Heavens
352
00:30:00,500 --> 00:30:01,900
who would need this fruit
353
00:30:02,567 --> 00:30:05,667
to prolong his or her life
after being severely injured?
354
00:30:23,833 --> 00:30:25,100
My Lady, how impressive.
355
00:30:25,100 --> 00:30:26,267
In just a few days
356
00:30:26,267 --> 00:30:28,533
your spiritual energy has grown so much.
357
00:30:30,967 --> 00:30:33,433
The credit goes to
the lord's Chiyang Fruit.
358
00:30:33,500 --> 00:30:34,433
After eating it
359
00:30:34,767 --> 00:30:37,467
my energy base seems to
be filled with spiritual energy.
360
00:30:37,467 --> 00:30:39,867
Whenever I channel
my energy to regulate my breath
361
00:30:39,867 --> 00:30:42,867
I can feel it coursing
through my meridians smoothly.
362
00:30:43,300 --> 00:30:45,333
What an amazing fruit.
363
00:30:46,067 --> 00:30:47,400
If I had found it before
364
00:30:47,433 --> 00:30:50,033
it would've saved me
much cultivation effort.
365
00:30:52,833 --> 00:30:55,933
The Heavenly Lord let me take
my revenge and saved my life.
366
00:30:55,933 --> 00:30:57,700
I wonder how to repay him.
367
00:30:58,400 --> 00:30:59,633
That's tricky.
368
00:31:00,267 --> 00:31:01,767
I've been here for a long time
369
00:31:01,767 --> 00:31:04,067
yet I still don't know
what the lord likes.
370
00:31:05,400 --> 00:31:07,467
He seemed to enjoy
371
00:31:07,567 --> 00:31:09,300
my cooking last time.
372
00:31:09,400 --> 00:31:10,800
Why don't I cook for him again?
373
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
That's a great idea!
374
00:31:11,800 --> 00:31:13,200
I happen to be craving it!
375
00:31:16,933 --> 00:31:18,567
So do I! Count me in!
376
00:31:29,767 --> 00:31:30,833
Go make arrangements.
377
00:31:30,833 --> 00:31:31,400
Yes.
378
00:31:59,567 --> 00:32:00,333
My Lady!
379
00:32:01,567 --> 00:32:02,467
Why are you here?
380
00:32:03,800 --> 00:32:06,233
The Heavenly Lord seemed unwell yesterday
381
00:32:06,267 --> 00:32:08,200
so I brought some food to visit him.
382
00:32:08,367 --> 00:32:10,933
The lord is in seclusion.
It'll last a few days.
383
00:32:22,300 --> 00:32:23,467
When it's over
384
00:32:23,633 --> 00:32:25,233
please let me know.
385
00:32:26,300 --> 00:32:26,967
Sure.
386
00:33:22,867 --> 00:33:24,300
Primordial Father God
387
00:33:25,500 --> 00:33:28,233
I'm born a divine being
388
00:33:28,633 --> 00:33:30,100
blessed with immortality
389
00:33:30,733 --> 00:33:32,567
and the ability to travel through
390
00:33:32,567 --> 00:33:33,867
the three realms without limits.
391
00:33:34,767 --> 00:33:37,467
I shouldn't ask for more.
392
00:33:38,333 --> 00:33:39,833
But I'm deeply in love with a woman now.
393
00:33:40,667 --> 00:33:43,567
She is all I can think about.
394
00:33:44,633 --> 00:33:47,733
I can't bear the thought
of parting with her.
395
00:33:49,667 --> 00:33:51,233
I'm hereby making a vow.
396
00:33:52,400 --> 00:33:55,800
I'll take Hua Ruyue as my wife
397
00:33:56,967 --> 00:34:00,667
and share weal and woe with her.
398
00:34:02,800 --> 00:34:07,000
♪ Thoughts crowd up
my mind, but I can't say any ♪
399
00:34:07,500 --> 00:34:11,200
The tied red string
testifies to our union.
400
00:34:13,067 --> 00:34:16,233
We promise to be with
each other till death do us part.
401
00:34:16,567 --> 00:34:21,933
♪ Only when I get drunk can I see
the flowers and my beloved one in my mind ♪
402
00:34:22,767 --> 00:34:25,833
Ruyue, we'll never be separated again.
403
00:34:30,300 --> 00:34:34,000
♪ As I look at the mountains,
your smile is everywhere ♪
404
00:34:35,667 --> 00:34:40,233
♪ How can I easily let go? ♪
405
00:34:41,367 --> 00:34:46,500
♪ Drink this up, for butterflies
shall keep us company ♪
406
00:34:47,767 --> 00:34:52,800
♪ I'm missing you on
this breezy spring day ♪
407
00:34:54,100 --> 00:34:58,000
♪ The moon rises above the willow tree ♪
408
00:34:59,367 --> 00:35:05,767
♪ It is dusk again ♪
409
00:36:43,800 --> 00:36:44,600
Why?
410
00:36:47,667 --> 00:36:50,767
Why are you doing this to me?
411
00:36:56,700 --> 00:36:58,333
Because you deserve to die.
412
00:38:06,200 --> 00:38:08,467
Bai Jiusi...
413
00:38:13,667 --> 00:38:14,267
Ruyue!
414
00:38:14,767 --> 00:38:15,633
Stop!
415
00:39:05,067 --> 00:39:07,700
Will the Heavenly Lord
get hungry in seclusion?
416
00:39:07,700 --> 00:39:09,767
Will he miss my cooking?
417
00:39:10,000 --> 00:39:11,100
Don't you remember, My Lady?
418
00:39:11,100 --> 00:39:12,700
Immortals don't get hungry.
419
00:39:14,367 --> 00:39:15,967
Then why do you eat every day?
420
00:39:17,767 --> 00:39:19,000
Because I'm a foodie.
421
00:39:22,033 --> 00:39:24,267
This is not the first time
for the lord to seclude himself.
422
00:39:24,267 --> 00:39:26,400
Lord Cang Tu will take good care of him.
423
00:39:28,333 --> 00:39:30,033
Does the lord often do this?
424
00:39:30,467 --> 00:39:32,400
About once every ten years.
425
00:39:33,500 --> 00:39:34,433
For what?
426
00:39:34,667 --> 00:39:35,667
I don't know.
427
00:39:35,967 --> 00:39:37,067
Perhaps for attending
428
00:39:37,067 --> 00:39:38,533
to his old injuries?
429
00:39:42,267 --> 00:39:43,167
Lady Qingyue.
430
00:39:48,933 --> 00:39:50,800
Today is my father's wedding day.
431
00:39:51,067 --> 00:39:53,567
I heard you hadn't received an invitation
432
00:39:53,933 --> 00:39:55,400
so I came to give one to you.
433
00:39:55,933 --> 00:39:57,767
We look forward to your presence.
434
00:40:02,233 --> 00:40:04,733
I'm not a close friend of Lord Fan's.
435
00:40:04,867 --> 00:40:06,200
This is his big day.
436
00:40:06,467 --> 00:40:08,133
I don't think I should show up.
437
00:40:08,267 --> 00:40:09,333
You must be joking.
438
00:40:09,900 --> 00:40:11,767
My father is the Heavenly Lord's disciple
439
00:40:11,767 --> 00:40:13,600
and you are the Heavenly Lord's wife.
440
00:40:13,600 --> 00:40:14,933
A deep bond
441
00:40:15,067 --> 00:40:17,233
between you two does exist.
442
00:40:17,600 --> 00:40:20,233
These ties are not
to be ignored, are they?
443
00:40:22,667 --> 00:40:24,267
I still don't think I should go.
444
00:40:24,267 --> 00:40:25,667
Given the previous misunderstanding
445
00:40:25,667 --> 00:40:28,533
the guests will probably
feel uneasy if I'm around.
446
00:40:30,267 --> 00:40:32,500
I see. Have it your way then.
447
00:40:33,400 --> 00:40:35,467
There's another purpose of my visit.
448
00:40:35,900 --> 00:40:36,700
What is it?
449
00:40:37,033 --> 00:40:39,967
I'm keeping some of
the Heavenly Lord's belongings.
450
00:40:39,967 --> 00:40:42,800
But now, you're managing Canglei Palace.
451
00:40:43,100 --> 00:40:45,233
This responsibility should be yours.
452
00:40:46,267 --> 00:40:47,267
What belongings?
453
00:40:47,833 --> 00:40:50,133
His Lordship's personal items.
454
00:40:57,933 --> 00:40:59,600
Okay. I'll take a look then.
455
00:41:00,967 --> 00:41:03,300
We're talking about valuable items here.
456
00:41:03,333 --> 00:41:05,667
Lady Qingyue, it's better if you go alone.
457
00:41:07,767 --> 00:41:09,167
Stay put and wait for me.
458
00:41:18,033 --> 00:41:20,133
Why would you choose such a remote place?
459
00:41:20,133 --> 00:41:21,767
No one dares to approach
460
00:41:22,100 --> 00:41:23,700
the lord's treasured items.
461
00:41:24,167 --> 00:41:25,600
Besides, I'm so busy
practicing sword skills
462
00:41:25,600 --> 00:41:27,200
that I haven't cleaned
this place for a while.
463
00:41:27,200 --> 00:41:28,833
That's why it looks desolate.
464
00:41:31,200 --> 00:41:32,500
We haven't met anyone
465
00:41:32,633 --> 00:41:34,033
on our way here. How come?
466
00:41:35,333 --> 00:41:36,833
Everyone in Canglei Palace
467
00:41:37,033 --> 00:41:39,100
must've gone to my father's wedding.
468
00:41:39,400 --> 00:41:41,167
Then why don't you join them?
469
00:41:44,667 --> 00:41:46,700
Daughters aren't usually happy about
470
00:41:46,700 --> 00:41:49,167
their fathers getting remarried, are they?
471
00:41:53,167 --> 00:41:54,067
The old items here
472
00:41:54,067 --> 00:41:56,200
mean a lot to the Heavenly Lord.
473
00:41:56,433 --> 00:41:58,000
I've been keeping them for some time.
474
00:41:58,000 --> 00:41:59,400
Now, I can finally give them
475
00:41:59,400 --> 00:42:01,067
back to their original owner.
476
00:42:01,667 --> 00:42:02,500
Original owner?29724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.