All language subtitles for Escape.from.New.York.1981.Hybrid.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR10Plus.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-WiLDCAT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
1988 yılında ABD'de
suç oranı yüzde 400 arttı.
2
00:03:23,792 --> 00:03:25,750
Bir zamanların muhteşem
New York şehri
3
00:03:25,792 --> 00:03:29,917
tüm ülkenin yüksek güvenlikli
cezaevi haline geldi.
4
00:03:30,167 --> 00:03:34,167
New Jersey kıyısı boyunca uzanıp
Harlem nehrinden geçerek
5
00:03:34,250 --> 00:03:38,375
Brooklyn kıyısını da kapsayan
15 metrelik bir duvar örüldü.
6
00:03:38,453 --> 00:03:42,333
Bu duvar, Manhattan Adası'nı
çepeçevre sarıyor.
7
00:03:42,458 --> 00:03:46,458
Tüm köprüler ve su yolları
mayınla kaplandı.
8
00:03:47,833 --> 00:03:51,667
ABD Polisi, bir ordu gibi
ada çevresinde konuşlanmış durumda.
9
00:03:52,667 --> 00:03:54,625
Cezaevinde gardiyan yok:
10
00:03:54,792 --> 00:03:56,792
Sadece mahkumlar ve
yarattıkları dünyalar var.
11
00:03:59,792 --> 00:04:04,625
Kurallar basit.
İçeri girdin mi çıkamazsın.
12
00:04:11,125 --> 00:04:13,333
1997
ŞİMDİ
13
00:04:30,333 --> 00:04:33,583
Burası Gotham 4, Kuzey Körfezi,
17. İstasyon.
14
00:04:33,750 --> 00:04:35,208
Bir kaçak var.
15
00:04:35,333 --> 00:04:38,500
Körfezin ortasındaki bir cisim
duvara doğru ilerliyor.
16
00:04:41,125 --> 00:04:43,125
NEW YORK
YÜKSEK GÜVENLİKLİ CEZAEVİ
17
00:04:43,292 --> 00:04:44,875
MANHATTAN ADASI
18
00:05:42,542 --> 00:05:46,333
10 saniyen var. Geri dön.
Adaya doğru yüzmeye başla.
19
00:06:40,000 --> 00:06:41,917
Gotham 4, infazı teyit et.
20
00:06:42,000 --> 00:06:44,417
Üs çevrelendi. Tamam.
21
00:06:44,458 --> 00:06:47,083
Güvenlik, ben Rehme.
Gotham 4'ten teyit geldi.
22
00:06:47,167 --> 00:06:51,208
Rıhtım ortasında infazımız var.
Parkın güneyinde. Suda iki ölü.
23
00:06:51,250 --> 00:06:52,792
İkisi teyit edildi.
24
00:06:52,833 --> 00:06:54,167
Tamamdır.
25
00:06:59,625 --> 00:07:02,708
Hava kontrol, ben Rehme...
26
00:07:03,167 --> 00:07:06,708
LIBERTY ADASI
GÜVENLİK KONTROL NOKTASI
27
00:08:27,292 --> 00:08:30,000
Lütfen dikkat. Şu an
boşaltma alanına giriyorsun.
28
00:08:30,042 --> 00:08:32,000
Konuşmak yasak.
Sigara içmek yasak.
29
00:08:32,042 --> 00:08:35,000
Turuncu çizgiyi takip ederek
işlem alanına geçin.
30
00:08:35,042 --> 00:08:38,708
Cezaevine bir sonraki planlı yolculuk
iki saat sonra.
31
00:08:38,833 --> 00:08:42,708
Öldürülüp cenazenizin burada yakılmasını
seçme hakkınız var.
32
00:08:42,833 --> 00:08:47,375
Bu hakkınızı kullanmak istiyorsanız
işlem alanındaki nöbetçi çavuşa bildirin.
33
00:08:53,641 --> 00:08:54,760
Dur!
34
00:09:20,792 --> 00:09:23,917
Uçuşa yasak bölgede
ufak bir jet sorunumuz var.
35
00:09:24,000 --> 00:09:27,667
- Nerede?
- Yedi mil uzakta ve yaklaşıyor.
36
00:09:41,250 --> 00:09:45,083
20 dakikadır telsizdeyiz
ama onlara ulaşamadık.
37
00:09:45,125 --> 00:09:47,292
10 dakika önce bağlantı vardı.
38
00:09:47,333 --> 00:09:51,208
"David 14" diye tanıttı kendini.
Sonra birden bağlantı kesildi.
39
00:09:51,250 --> 00:09:53,667
David 14, onay bekleniyor.
40
00:09:53,750 --> 00:09:56,542
David 14, Hava Kurtarma'yı çağırıyorum.
41
00:09:56,667 --> 00:09:58,958
Acil durum,
42
00:09:59,042 --> 00:10:02,375
121.5'te temas.
43
00:10:02,417 --> 00:10:04,417
Hâlâ cevap yok.
44
00:10:05,333 --> 00:10:09,792
Bayonne. Yasak bölgede
acil durumum var.
45
00:10:10,042 --> 00:10:12,750
- Kim o?
- Bilmiyorum.
46
00:10:12,917 --> 00:10:15,833
- Elinde kod var mı?
- Bilgisayarda David 14 yok.
47
00:10:15,875 --> 00:10:17,729
- Kayıt mı yok?
- Kayıtlı bir kod değil.
48
00:10:17,767 --> 00:10:20,517
Washington'a teleks yolladık.
Cevap bekliyoruz.
49
00:10:20,542 --> 00:10:22,625
Ona ulaştım sanırım efendim.
50
00:10:25,958 --> 00:10:27,875
Artık çok geç şerefsizler.
51
00:10:27,958 --> 00:10:32,417
Emperyalist silahlarınızın ve
yalanlarınızın topu gelse onu kurtaramaz.
52
00:10:32,458 --> 00:10:36,208
Düşüyoruz. Çarpacağız.
53
00:10:36,292 --> 00:10:38,708
David 14, onay bekleniyor!
54
00:10:38,792 --> 00:10:40,792
Kod geliyor efendim.
55
00:10:44,792 --> 00:10:47,083
HAVA ARACI TANIMLANDI
56
00:10:47,167 --> 00:10:49,875
KOD: DAVID 14
57
00:10:50,000 --> 00:10:53,250
DEŞİFRE: BAŞKANIN UÇAĞI
58
00:11:03,958 --> 00:11:08,625
Lideriniz nerede diye sorduklarında
işçilere bu cevabı ver...
59
00:11:08,750 --> 00:11:13,792
Biz, Amerika Halk Kurtuluş Cephesi
askerleri olarak
60
00:11:13,921 --> 00:11:19,999
işçiler ve bu emperyalist ülkenin
ezdiği herkes adına
61
00:11:20,167 --> 00:11:24,667
ırkçı polis devletine
ölümcül bir darbe indirdik.
62
00:11:24,750 --> 00:11:28,875
Başkanlarının, kendi inşa ettiği
insanlıkdışı emperyalist cezaevinde
63
00:11:28,958 --> 00:11:32,917
yok olmasını sağlamaktan daha devrimci
bir eylem olabilir mi?
64
00:11:32,917 --> 00:11:34,833
Irkçı patronlar...
65
00:11:34,833 --> 00:11:39,042
Kanat bölmesini aç!
Kapıyı sürgülemiş.
66
00:11:39,083 --> 00:11:42,208
- Kilide ateş edemez misin?
- Hayır efendim, uçak içi basınç var.
67
00:11:42,292 --> 00:11:44,542
Kapılarını menteşelerinden
sökemez miyiz?
68
00:11:44,625 --> 00:11:45,625
Hayır efendim.
69
00:11:50,125 --> 00:11:51,750
Beni kanat bölmesine götür.
70
00:12:03,625 --> 00:12:07,167
Efendim, kanattan uzaklaşırsanız
bu cihaz yerinizi haber verecek.
71
00:12:07,250 --> 00:12:08,500
Şu an aktive ediyorum.
72
00:12:16,083 --> 00:12:19,708
Tanrı hepimizin yardımcısı olsun.
73
00:12:27,500 --> 00:12:31,083
Başkanın uçağını takip eden
bilgisayar simülasyonu.
74
00:12:40,583 --> 00:12:41,792
Düşüyor.
75
00:12:41,875 --> 00:12:44,083
Kaçış bölmesi bu.
76
00:12:48,250 --> 00:12:49,792
40 derece,
77
00:12:51,333 --> 00:12:53,417
çarpışa 50 metre.
78
00:12:54,417 --> 00:12:55,625
Giriyorum.
79
00:15:57,875 --> 00:16:00,208
Bana dokunursan o ölür.
80
00:16:00,250 --> 00:16:03,000
30 saniye içinde havada olmazsan
o ölür.
81
00:16:03,083 --> 00:16:05,792
Geri dönersen de ölür.
82
00:16:10,708 --> 00:16:11,833
20 saniye.
83
00:16:13,333 --> 00:16:14,542
Konuşmaya hazırım.
84
00:16:14,917 --> 00:16:17,667
19... 18...
85
00:16:17,750 --> 00:16:21,583
- Ne istiyorsunuz?
- 17... 16...
86
00:16:21,667 --> 00:16:23,542
Hadi. Gidelim!
87
00:16:52,083 --> 00:16:55,625
Evet, burada kendisi
sayın başkan yardımcısı.
88
00:16:57,875 --> 00:17:00,000
Ben Bob Hauk.
89
00:17:01,542 --> 00:17:04,375
Olmaz. Helikopterlerle yanaşırsak
onu öldürürler.
90
00:17:04,458 --> 00:17:06,333
Henüz öldürmedilerse tabii.
91
00:17:07,792 --> 00:17:11,583
Henüz bir şey istemediler. Ne istediklerine
karar verdiklerinde çok geç olacak.
92
00:17:11,625 --> 00:17:13,958
Mecbur senin planını
uygulayacağımızı söyle.
93
00:17:14,708 --> 00:17:18,458
Yarına kadar bekleyemeyiz.
Adayı ele geçirmek son çaremiz.
94
00:17:18,625 --> 00:17:21,667
Saat 8.45. Kurtarma girişimi için
izin istiyorum.
95
00:17:23,167 --> 00:17:24,500
Teşekkürler.
96
00:17:32,063 --> 00:17:33,089
Tamam.
97
00:17:33,114 --> 00:17:36,323
- Tehlikeli biri efendim.
- Biliyorum. Hallederim.
98
00:17:57,182 --> 00:17:58,750
Ben aptal değilim Plissken.
99
00:17:59,354 --> 00:18:00,958
Bana Yılan diyebilirsin.
100
00:18:05,208 --> 00:18:08,875
S.D. Plissken. Amerikalı çavuş.
101
00:18:08,958 --> 00:18:11,833
Özel Harekat Birimi, Black Flight.
102
00:18:11,958 --> 00:18:14,438
Leningrad ve Sibirya için
iki Purple Heart madalyası.
103
00:18:14,463 --> 00:18:17,792
Başkanlık nişanı alan
en genç kişi.
104
00:18:18,573 --> 00:18:20,708
Merkez bankasını soymuşsun.
105
00:18:20,792 --> 00:18:24,000
Müebbet hapis,
New York Yüksek Güvenlikli Cezaevi.
106
00:18:24,463 --> 00:18:27,792
Seni dünyadan def etmeye
hazırım savaş kahramanı.
107
00:18:42,792 --> 00:18:44,792
- Sen kimsin?
- Hauk.
108
00:18:45,917 --> 00:18:47,250
Emniyet müdürü.
109
00:18:48,292 --> 00:18:49,667
Bob Hauk.
110
00:18:50,729 --> 00:18:54,850
Özel Harekat Birimi. Texas Thunder.
Namını duyduk Plissken.
111
00:18:55,417 --> 00:18:58,792
- Bu görüşmenin amacı ne?
- Sana bir teklifim var.
112
00:19:00,458 --> 00:19:04,083
ABD'de işlediğin tüm suçlar affedilecek.
113
00:19:05,250 --> 00:19:07,750
Bir saat kadar önce
bir kaza oldu.
114
00:19:07,792 --> 00:19:10,000
New York şehrinde
ufak bir jet düştü.
115
00:19:10,083 --> 00:19:12,583
Başkan da uçaktaydı.
116
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
Neyin başkanı?
117
00:19:14,708 --> 00:19:17,208
Şaka değil bu Plissken.
118
00:19:17,292 --> 00:19:20,875
İçeri girip başkanı bulup
24 saat içinde geri getirirsen
119
00:19:21,000 --> 00:19:23,500
özgür bir adam olacaksın.
- 24 saat demek.
120
00:19:23,583 --> 00:19:25,792
- Sana bir teklif sunuyorum.
- Palavra.
121
00:19:25,875 --> 00:19:28,208
- Ne dediysem o.
- Düşüneyim.
122
00:19:28,250 --> 00:19:30,292
Zaman yok.
Hemen ver cevabını.
123
00:19:30,333 --> 00:19:32,417
Yeni bir başkan bulun.
124
00:19:32,583 --> 00:19:35,792
Hâlâ savaştayız Plissken.
Şu an ölemez.
125
00:19:35,833 --> 00:19:40,208
Savaşınız sikimde değil.
Başkanınız da.
126
00:19:41,667 --> 00:19:43,833
- Cevabın bu mu?
- Düşünüyorum.
127
00:19:43,917 --> 00:19:45,333
İyi düşün.
128
00:19:53,667 --> 00:19:54,667
Neden ben?
129
00:19:54,750 --> 00:19:56,667
Gullfire'ı Leningrad
semalarında uçurdun.
130
00:19:57,042 --> 00:19:59,833
Fark edilmeden içeri sızmayı
becerebiliyorsun. Tek çarem sensin.
131
00:20:01,417 --> 00:20:03,917
Bir şekilde sızacağım herhalde.
132
00:20:05,375 --> 00:20:07,500
Zerre önemi yok benim için.
Belgeyi ver.
133
00:20:07,542 --> 00:20:10,208
- İş bittikten sonra.
- Şimdi.
134
00:20:10,292 --> 00:20:12,161
Sana aptal olmadığımı söyledim Plissken.
135
00:20:13,614 --> 00:20:15,224
Bana Yılan de.
136
00:20:16,917 --> 00:20:18,375
Bazılarının arabası var.
137
00:20:18,417 --> 00:20:21,875
Terk edilmiş külüstür arabaları alıp
buharlı araca çevirmişler.
138
00:20:22,000 --> 00:20:25,542
Ayrıca benzin ve elektrik
kaynakları olduğunu da düşünüyoruz.
139
00:20:25,625 --> 00:20:28,833
Seralar, modifiye jeneratörler.
Bazı bölgelerde sokak lambaları var.
140
00:20:28,875 --> 00:20:30,625
Deliler...
141
00:20:30,708 --> 00:20:34,583
Metrolarda yaşıyorlar.
Yeraltının kontrolü tamamen ellerinde.
142
00:20:34,625 --> 00:20:36,208
Gece baskıncıları.
143
00:20:37,500 --> 00:20:40,542
İzleyici. 15 dakika boyunca
radyo sinyali gönderiyor.
144
00:20:40,583 --> 00:20:44,250
Açarsan seni radardan takip edebiliriz.
Aynı Leningrad'daki gibi.
145
00:20:45,125 --> 00:20:47,042
Ama bir şey eklendi.
Emniyet mandalı.
146
00:20:57,583 --> 00:20:59,292
Nereye iniyorum?
147
00:20:59,333 --> 00:21:02,208
Dünya Ticaret Merkezi'nin tepesine.
İnilecek bir tek orası var.
148
00:21:02,250 --> 00:21:05,292
Göremezler orayı, paraşütle
aşağı inebilirsin.
149
00:21:05,333 --> 00:21:08,125
Çatıda bir yük asansörü var.
150
00:21:08,250 --> 00:21:12,292
Hâlâ çalışıyor. Cezaevine
sızmak için kullanıyoruz.
151
00:21:12,375 --> 00:21:16,083
Orada bir akü var. Asansörü
50. kata kadar indirebiliyor.
152
00:21:16,167 --> 00:21:18,708
Kalan yolu yürüyeceksin.
153
00:21:18,750 --> 00:21:22,042
Başkanın yerini bileğindeki yaşamsal
belirti bilekliğinden tespit edebilirsin.
154
00:21:22,167 --> 00:21:25,208
Nabız sinyali gönderiyor.
Bunu kullan.
155
00:21:25,333 --> 00:21:29,125
Hedefe yönlendirme cihazı.
Yön ve mesafe gösteriyor.
156
00:21:32,125 --> 00:21:36,750
Güçlü bir serum. 24 saatliğine
bakteri ve virüslere engel oluyor.
157
00:21:43,917 --> 00:21:46,542
- Ceketini çıkar.
- Böyle iyiyim.
158
00:21:46,583 --> 00:21:48,083
Hadi Plissken.
159
00:21:51,750 --> 00:21:54,042
İğne sevmiyorum.
160
00:22:00,542 --> 00:22:03,583
22 saat, 59 dakika, 57 saniye...
161
00:22:03,625 --> 00:22:06,042
24 saat demiştik.
162
00:22:06,125 --> 00:22:09,500
22 saat sonra Hartford Zirvesi
bitmiş olacak.
163
00:22:09,625 --> 00:22:12,125
Çin ve Sovyet yetkilileri
ülkelerine dönecek.
164
00:22:12,167 --> 00:22:16,417
Uçağı düştüğünde başkan da
zirveye gidiyordu.
165
00:22:16,667 --> 00:22:18,625
Bileğine bağlı bir çanta var.
166
00:22:18,708 --> 00:22:23,500
İçindeki kasetin 22 saat içinde
Hartford'a ulaşması lazım.
167
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
Kasette ne var?
168
00:22:25,667 --> 00:22:27,417
Nükleer füzyon ne biliyor musun?
169
00:22:28,073 --> 00:22:29,292
Anladım.
170
00:22:29,375 --> 00:22:31,708
İnsanlığın bekası
buna bağlı Plissken.
171
00:22:31,875 --> 00:22:33,667
Senin zerre umurunda olmayan bir şey.
172
00:22:39,500 --> 00:22:43,000
Sana iğne yapacağım.
Bir iki saniye acır.
173
00:22:55,667 --> 00:22:57,042
Tamamız Plissken.
174
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
Söylesene.
175
00:23:04,833 --> 00:23:06,917
Neyi söyleyecek?
176
00:23:07,000 --> 00:23:10,375
Gullfire'ı 180 derece döndürüp
177
00:23:10,417 --> 00:23:13,500
Kanada'ya uçma fikrin.
178
00:23:13,542 --> 00:23:16,333
Ne yaptın bana şerefsiz?
179
00:23:16,417 --> 00:23:19,750
Benim fikrimdi Plissken.
Bir süredir uğraşıyorduk.
180
00:23:19,833 --> 00:23:22,917
Atardamarlarına iki mikroskobik
kapsül yerleştirildi.
181
00:23:22,958 --> 00:23:25,500
Çözünmeye başladılar bile.
182
00:23:25,542 --> 00:23:28,292
22 saat içinde çekirdekler
tamamen çözünmüş olacak.
183
00:23:28,417 --> 00:23:32,042
Çekirdeklerin içinde ısıya duyarlı
bir patlayıcı var.
184
00:23:32,083 --> 00:23:34,083
Büyük bir bomba filan değil.
185
00:23:34,208 --> 00:23:36,750
Toplu iğne başı kadar.
186
00:23:36,833 --> 00:23:40,125
Sadece iki atardamarını da
patlatacak kadar büyük.
187
00:23:40,167 --> 00:23:42,333
10-15 saniye içinde
ölürsün bence.
188
00:23:42,375 --> 00:23:45,917
- Hemen çıkar onları!
- Çekirdekler koruyor onları.
189
00:23:45,958 --> 00:23:50,750
Son saate girmeden 15 dakika önce
X ışınıyla etkisiz hale getirebiliriz.
190
00:23:58,708 --> 00:24:01,542
Başkanı getirirsen patlayıcıları
etkisiz hale getireceğiz.
191
00:24:01,583 --> 00:24:03,167
Ya biraz gecikirsem?
192
00:24:03,484 --> 00:24:07,099
Hartford Zirvesi de bitmiş olur,
Yılan Plissken de.
193
00:24:10,583 --> 00:24:12,583
Dönünce seni öldüreceğim.
194
00:24:14,792 --> 00:24:16,792
Gullfire bekliyor.
195
00:25:06,583 --> 00:25:08,042
Hazırım.
196
00:25:08,458 --> 00:25:09,917
21 saat.
197
00:25:10,625 --> 00:25:12,833
Diyelim ki ölmüş Hauk.
198
00:25:12,917 --> 00:25:15,333
Onu getiremezsem de
yakacak mısın bunlar?
199
00:25:15,375 --> 00:25:17,708
İkisini de geri getir Plissken.
200
00:25:18,458 --> 00:25:20,833
Unutma, içeri girdiğin anda
artık tek başınasın.
201
00:25:21,359 --> 00:25:23,859
- Arkamı kollamayacak mısın yani?
- Evet.
202
00:25:23,917 --> 00:25:25,375
Güzel.
203
00:25:51,792 --> 00:25:56,000
İzleyici testi onaylandı
20 saat, 17 dakika, 30 saniye.
204
00:26:13,917 --> 00:26:15,667
Hedef sinyalini alıyor musun?
205
00:26:18,750 --> 00:26:20,583
Doğru rotadayım.
206
00:26:43,292 --> 00:26:45,208
Uzun zaman oldu...
207
00:26:52,083 --> 00:26:53,625
İrtifan nedir?
208
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Plissken.
209
00:26:58,083 --> 00:27:01,542
Plissken.
Plissken, ne yapıyorsun?
210
00:27:01,625 --> 00:27:04,083
Kendimle oynuyorum.
İçeri giriyorum.
211
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
Plissken.
212
00:27:58,125 --> 00:27:59,125
Plissken.
213
00:28:55,083 --> 00:28:58,458
Dünya Ticaret Merkezi'nin
50. katındayım.
214
00:28:58,875 --> 00:29:00,417
Aynı Leningrad gibi Hauk.
215
00:29:00,833 --> 00:29:02,125
Planör çalışıyor mu?
216
00:29:02,542 --> 00:29:06,833
Ama kaldırmak mümkün değil.
Halledeceğim bir şekilde.
217
00:29:06,875 --> 00:29:08,693
Doğu tarafındaki merdivenleri
kullanman lazım.
218
00:29:08,875 --> 00:29:10,958
Zemin kata inmek
biraz vakit alacak.
219
00:29:11,000 --> 00:29:12,458
Dışarı çıktığında beni ara.
220
00:31:13,667 --> 00:31:16,292
Uçağın oradayım.
221
00:31:16,333 --> 00:31:18,833
Kurtulan yok Hauk.
222
00:31:18,875 --> 00:31:21,167
Bir dakika.
223
00:31:24,417 --> 00:31:26,750
Nabzını görüyorum.
224
00:31:28,125 --> 00:31:30,375
Az ileride, kuzeybatıya ilerliyor.
225
00:32:57,833 --> 00:33:00,750
Büyük Elma eğlence dolu
226
00:33:00,833 --> 00:33:04,625
Bir papaza çatal saplarsan
227
00:33:04,917 --> 00:33:10,000
New York'ta tatile çıkabilirsin
228
00:33:10,375 --> 00:33:13,625
Banka soy, kamyona bin
229
00:33:13,875 --> 00:33:17,333
Hırsızlıkla buraya var
230
00:33:17,875 --> 00:33:21,625
Büyük saadet, tam bir eğlence
231
00:33:21,708 --> 00:33:27,083
Dostum, herkes New York'a geliyor
232
00:33:27,625 --> 00:33:34,042
Yankiler yok artık
Sil bu kelimeyi kulaklarından
233
00:33:35,250 --> 00:33:41,958
Ruleti çevir
Met artık operaların yeri değil
234
00:33:42,042 --> 00:33:45,583
Bu cehennem, bu kader
235
00:33:45,875 --> 00:33:49,542
Bu artık senin dünyan
Her şey mükemmel
236
00:33:49,625 --> 00:33:53,458
Keyfini çıkar, patlat bir tıpa
237
00:33:53,667 --> 00:33:58,708
Dostum, herkes New York'a geliyor
238
00:33:58,792 --> 00:33:59,833
Polislere...
239
00:34:16,125 --> 00:34:19,417
Selam! Sen Yılan Plissken'sin, değil mi?
240
00:34:21,875 --> 00:34:25,042
- Ne istiyorsun?
- Hiç.
241
00:34:26,000 --> 00:34:28,333
Öldüğünü sanıyordum.
242
00:34:31,042 --> 00:34:35,333
Hey! Aşağılarda dolanmasan
iyi edersin Yılan!
243
00:35:32,333 --> 00:35:34,875
Selam şef.
Güzel bir gece oluyor.
244
00:35:37,500 --> 00:35:40,875
Botlar güzelmiş.
245
00:35:41,083 --> 00:35:42,167
Hey...
246
00:35:47,958 --> 00:35:50,208
Sakin ol şef.
247
00:35:50,250 --> 00:35:53,167
Gittim, gittim.
248
00:36:19,958 --> 00:36:21,750
Sayın başkan.
249
00:36:23,083 --> 00:36:26,542
Başkan ben miyim?
Neden olmasın, başkanım ben.
250
00:36:26,625 --> 00:36:30,583
Bunu aldığımda bilseydim...
Başkan olurdum.
251
00:36:35,083 --> 00:36:38,708
- Nereden buldun onu?
- Uyandığımda buradaydı.
252
00:36:38,875 --> 00:36:40,833
Mucize gibi.
253
00:36:46,417 --> 00:36:48,125
Aman Tanrım!
254
00:36:49,125 --> 00:36:52,625
Mekanizma darbe almış olabilir.
255
00:36:54,125 --> 00:36:55,500
Hauk.
256
00:36:56,042 --> 00:36:57,542
Buradayım Plissken.
257
00:36:57,625 --> 00:37:01,375
Gerizekalı gibi bakıyorsunuz
ama başkan değil o.
258
00:37:03,167 --> 00:37:05,792
Şefe selam olsun
259
00:37:08,208 --> 00:37:10,375
Tamam, makineni hazırla.
Çıkıyorum.
260
00:37:10,542 --> 00:37:12,625
18 saat Plissken.
261
00:37:13,000 --> 00:37:16,708
Beni dinle Hauk.
Başkan öldü, anlıyor musun?
262
00:37:16,750 --> 00:37:18,292
Birisi çiğ çiğ yemiş onu.
263
00:37:18,375 --> 00:37:21,583
Plissken, eğer planöre binersen
indiririm seni.
264
00:37:21,667 --> 00:37:23,958
Tırmanarak çıkarsan
duvardayken yakarım seni.
265
00:37:24,500 --> 00:37:25,917
Anlıyor musun Plissken?
266
00:37:30,667 --> 00:37:32,958
Vicdansız...
267
00:40:48,875 --> 00:40:50,375
Polis misin?
268
00:40:51,792 --> 00:40:52,833
Hayır.
269
00:40:53,583 --> 00:40:55,583
Silahın var ama.
270
00:40:57,875 --> 00:40:59,073
Sigaran var mı?
271
00:41:08,807 --> 00:41:10,875
Elinle kapa şunu.
272
00:41:10,979 --> 00:41:13,354
Sessiz olursak sorun yok.
Bizi duyamazlar.
273
00:41:15,708 --> 00:41:17,500
Çok iyiymiş bu.
Yeni mi geldin?
274
00:41:17,542 --> 00:41:19,292
Dışarıda neler oluyor?
275
00:41:20,250 --> 00:41:21,500
Deliler.
276
00:41:22,333 --> 00:41:24,458
Ayın sonu geldi.
Yiyecekleri kalmamıştır.
277
00:41:26,333 --> 00:41:27,833
Burada mı yaşıyorsun?
278
00:41:28,833 --> 00:41:32,792
Kurukafalar mı? Şaka mı?
Türklerleyim şu an.
279
00:41:32,833 --> 00:41:35,583
Sokakta karanlığa kaldım,
o yüzden bu gece buradayım.
280
00:41:35,625 --> 00:41:38,917
Yedi saat önce 8. Cadde'de
bir uçak düştü, gördün mü?
281
00:41:39,500 --> 00:41:40,792
Hayır.
282
00:41:42,292 --> 00:41:43,833
Siktir.
283
00:41:46,500 --> 00:41:49,292
- Sen polissin.
- Ben şerefsizim.
284
00:41:52,917 --> 00:41:54,042
Bir dakika.
285
00:41:55,208 --> 00:41:56,875
Seni tanıyorum.
286
00:41:58,115 --> 00:42:00,083
Evet. Ama öldüğünü söylemişlerdi.
287
00:42:00,208 --> 00:42:01,583
Öldüm.
288
00:42:02,583 --> 00:42:07,208
Vay be, Yılan Plissken. Aynen!
Burada elinde silahla ne yapıyorsun Yılan?
289
00:42:07,557 --> 00:42:09,302
Birini arıyorum.
290
00:42:09,760 --> 00:42:11,099
- Kimi?
- Başkanı.
291
00:42:12,083 --> 00:42:15,458
Yok canım! Gerçekten burada mı?
292
00:42:15,843 --> 00:42:17,708
Bir yerlerde.
293
00:42:21,250 --> 00:42:23,667
Onu bulduğunda
294
00:42:23,792 --> 00:42:25,958
dışarı mı çıkaracaksın?
295
00:42:28,792 --> 00:42:31,625
Beni de götür Yılan.
296
00:42:31,917 --> 00:42:33,375
Neden?
297
00:42:34,333 --> 00:42:37,333
Bir sürü sebep var...
298
00:44:38,292 --> 00:44:39,708
Nereye gidiyorsun dostum?
299
00:44:48,583 --> 00:44:50,125
Mahalle tehlikeli Yılan.
300
00:44:50,250 --> 00:44:53,042
Geceleri Bowery'den 42. Cadde'ye
yürümek iyi fikir değil.
301
00:44:53,125 --> 00:44:55,167
30 yıldır burada
taksicilik yapıyorum.
302
00:44:55,250 --> 00:44:57,708
Gece buralarda dolaşma,
benden söylemesi!
303
00:44:57,833 --> 00:44:59,417
Evet efendim!
304
00:44:59,500 --> 00:45:02,792
Seni on saniyede öldürüp
donuna kadar alırlar.
305
00:45:02,833 --> 00:45:07,208
Normalde ben de inmiyorum buraya
ama o gösteriyi izlemek istedim.
306
00:45:07,542 --> 00:45:09,792
Öyle şeyler buralarda
kolay kolay bulunmaz.
307
00:45:10,500 --> 00:45:11,917
Altın değerinde!
308
00:45:17,292 --> 00:45:20,833
Hey Yılan, ne zaman geldin?
Seni yakaladıklarından haberim bile yoktu.
309
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
Yılan Plissken taksimde.
310
00:45:26,083 --> 00:45:28,000
Eddie'ye anlatmak için
sabırsızlanıyorum.
311
00:45:28,333 --> 00:45:29,792
Sıkı tutun dostum.
312
00:45:37,917 --> 00:45:41,208
Burada ne işin var Yılan?
313
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
Birini arıyorum.
314
00:45:43,375 --> 00:45:47,000
E neden bana sormadın?
Buradaki herkesi tanıyorum be.
315
00:45:47,042 --> 00:45:51,083
Aynen öyle, 30 yıldır bu taksiyi
sürüyorum, aynı taksiyi.
316
00:45:51,167 --> 00:45:52,292
Şimdi soruyorum.
317
00:45:54,375 --> 00:45:55,708
Başkan nerede?
318
00:45:55,750 --> 00:45:59,250
Dük'ün elinde! Herkes
Dük'ün elinde olduğunu biliyor.
319
00:45:59,417 --> 00:46:01,583
Kafama silah dayamana gerek yok.
Anlatacağım.
320
00:46:01,667 --> 00:46:03,792
- Dük kim?
- Meşhur Dük!
321
00:46:03,833 --> 00:46:07,833
New York Dükü! Bir numara!
Patron! O işte!
322
00:46:07,917 --> 00:46:09,250
Çok güzel.
323
00:46:11,542 --> 00:46:13,333
Bu Dük'le görüşmek istiyorum.
324
00:46:13,458 --> 00:46:17,708
Dük'le görüşemezsin, deli misin?
Kimse Dük'le görüşemez!
325
00:46:17,917 --> 00:46:19,875
Görüşürsen ölürsün!
326
00:46:45,583 --> 00:46:48,250
Onu sokakta bırakmaktan
nefret ediyorum.
327
00:46:49,417 --> 00:46:52,708
Normalde onu hiç başıboş bırakmam.
328
00:46:55,417 --> 00:46:57,667
Ama istisnasın Yılan.
329
00:47:24,250 --> 00:47:28,250
Sorun yok Yılan. Bu daha iyi bir mahalle.
Rahat olabilirsin.
330
00:47:31,250 --> 00:47:32,500
Teşekkürler.
331
00:47:33,875 --> 00:47:36,250
Vay be, mekanları çok iyiymiş.
Kale gibi.
332
00:47:36,333 --> 00:47:38,083
- Onların mı?
- Evet.
333
00:47:38,167 --> 00:47:40,667
- Kim o?
- Benim.
334
00:47:40,750 --> 00:47:43,750
- Sen kimsin?
- Taksici.
335
00:47:43,833 --> 00:47:46,000
Ne istiyorsun?
336
00:47:46,125 --> 00:47:48,292
Birisi Beyin'i görmek istiyor.
Önemli bir mesele...
337
00:47:48,333 --> 00:47:50,500
- Kaybol taksici.
- Olmaz, Yılan burada!
338
00:47:51,208 --> 00:47:52,792
Yılan Plissken.
339
00:48:03,458 --> 00:48:04,792
Plissken sen misin?
340
00:48:04,958 --> 00:48:06,583
Beyin'i görmek istiyor.
341
00:48:08,292 --> 00:48:09,375
Neden?
342
00:48:17,792 --> 00:48:19,917
Dük'le görüşmek istiyorum.
343
00:48:38,083 --> 00:48:42,000
Burayı hatırlarsın Yılan.
Eskiden halk kütüphanesiydi.
344
00:48:42,083 --> 00:48:44,458
Ah, Beyin. Süper birisidir!
345
00:48:44,542 --> 00:48:45,958
Mükemmel bir bey!
346
00:48:46,000 --> 00:48:48,083
Dük çok sever onu.
347
00:48:49,083 --> 00:48:53,625
- O kim?
- Maggie. Beyin'in manitası.
348
00:48:53,667 --> 00:48:57,167
Dük, mutlu olsun diye
Beyin'e verdi onu.
349
00:48:57,400 --> 00:48:58,995
Anlarsın ya.
350
00:49:01,792 --> 00:49:03,792
Senin için öldü demişlerdi.
351
00:49:10,958 --> 00:49:15,417
Beyin. Beyin!
Ziyaretçin var?
352
00:49:18,083 --> 00:49:19,865
Harold Hellman.
353
00:49:23,833 --> 00:49:24,917
Yılan.
354
00:49:24,958 --> 00:49:25,958
Harold mı?
355
00:49:26,000 --> 00:49:30,167
Nasılsın Harold?
Kaç zaman oldu görüşmedik.
356
00:49:30,250 --> 00:49:32,625
Yılan Plissken'i tanıdığını
söylememiştin Beyin.
357
00:49:32,750 --> 00:49:37,542
Çok iyi değil mi? Hey Beyin, fazla varsa
biraz benzin alabilirim...
358
00:49:40,292 --> 00:49:42,292
Beni hatırlamana sevindim.
359
00:49:42,625 --> 00:49:47,208
Evet. İnsan, geçmişini unutmamalı.
360
00:49:47,250 --> 00:49:50,208
Kansas City, dört yıl önce.
Beni bırakıp kaçmıştın.
361
00:49:51,333 --> 00:49:54,292
- Tek başıma bıraktın beni.
- Geç kalmıştın.
362
00:49:54,776 --> 00:49:57,167
Arkadaştık biz Harold.
363
00:49:57,208 --> 00:50:01,458
Sen, ben, Fresno Bob.
Bob'a ne yaptıklarını biliyor musun?
364
00:50:05,583 --> 00:50:08,625
Haritanın her yanına dağıldığını görmek
ister misin bebeğim? Başkan nerede?
365
00:50:08,708 --> 00:50:11,625
- Yemin ederim Yılan, bilmiyorum.
- Benimle kafa bulma!
366
00:50:13,583 --> 00:50:15,917
- Neden soruyorsun?
- Kendisi bana lazım.
367
00:50:16,792 --> 00:50:19,875
- Polislere mi çalışıyorsun artık?
- Manitandan alırım o zaman bilgiyi.
368
00:50:20,042 --> 00:50:22,583
Maggie yerini tam olarak bilmiyor ki.
369
00:50:22,708 --> 00:50:26,333
Tam yerini bilmezsen
onu bulman mümkün değil.
370
00:50:35,000 --> 00:50:36,875
Bak, seni buradan çıkarırım.
371
00:50:37,000 --> 00:50:42,583
Evet. Jet birkaç sokak ötede.
372
00:50:43,583 --> 00:50:46,125
Tek yapman gereken,
beni ona götürmek.
373
00:50:46,167 --> 00:50:48,958
Ciddi misin? Harbi mi?
374
00:50:49,083 --> 00:50:51,458
Beni de götürür müsün?
375
00:50:52,458 --> 00:50:55,875
- Başka bir anlaşmamız var.
- Ama jetiniz yok.
376
00:50:56,333 --> 00:51:00,167
Başkan elimizde. Dük de herkesi
çıkaracak buradan.
377
00:51:00,417 --> 00:51:01,792
Mümkün değil yavrum.
378
00:51:03,458 --> 00:51:06,000
Bakın, sizin de Dük'ün de bilmediği
bir şey biliyorum.
379
00:51:07,333 --> 00:51:10,875
Yakında başkanın hiçbir
değeri kalmayacak.
380
00:51:11,292 --> 00:51:14,958
- Yalan söylüyorsun.
- Ya söylemiyorsa...
381
00:51:16,500 --> 00:51:18,958
Tanıyorum onu. Suratına bak,
yalan söylediği belli.
382
00:51:19,042 --> 00:51:21,458
Aynen Harold. Yalan söylüyorum.
383
00:51:22,500 --> 00:51:25,458
O yüzden bari biraz eğleneyim
ve kendi başıma arayayım.
384
00:51:25,583 --> 00:51:27,292
- Beyin!
- İkna et onu yavrum.
385
00:51:27,375 --> 00:51:30,000
Eğer söylemezsen ikimizi de öldürecek...
386
00:51:30,042 --> 00:51:31,453
Tamam!
387
00:51:35,292 --> 00:51:37,375
Zeki adamsın Harold.
388
00:51:38,667 --> 00:51:40,542
Önce şunu söyleyeyim.
389
00:51:41,167 --> 00:51:42,958
Bana Harold deme.
390
00:51:47,750 --> 00:51:51,250
Demek Dük için çalışıyorsun.
391
00:51:51,542 --> 00:51:52,875
Evet.
392
00:51:52,917 --> 00:51:57,167
Onun için benzin yapıyorum.
İşlerini hallediyorum.
393
00:51:57,208 --> 00:51:58,792
Ne işi?
394
00:51:59,333 --> 00:52:01,458
69. Cadde'deki köprüden geçmek mesela.
395
00:52:01,500 --> 00:52:03,958
Mayınlı orası ama mayınların
yerini biliyorum.
396
00:52:04,083 --> 00:52:07,318
Karşıya geçen bir adamdan
haritasını almıştık.
397
00:52:07,708 --> 00:52:09,875
Sonra vurdular zavallıyı.
398
00:52:10,000 --> 00:52:12,542
Şu an orada bir ekibimiz var,
ilk barikatı temizliyorlar.
399
00:52:12,583 --> 00:52:14,500
Olaya bak Yılan!
400
00:52:14,583 --> 00:52:19,167
Tüm kamp köprünün karşısına geçiyor,
en önde de başkan!
401
00:52:19,250 --> 00:52:21,875
Çok güzel olurdu.
402
00:52:22,250 --> 00:52:24,125
Evet, güzel olurdu.
403
00:52:24,250 --> 00:52:26,333
Ama şimdi Yılan'la gidiyoruz.
404
00:52:28,708 --> 00:52:32,375
Dük bu!
Motorlarının sesinden tanıdım.
405
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
Dük'le ters düşme.
406
00:52:37,042 --> 00:52:38,500
Bunu herkes bilir.
407
00:52:46,750 --> 00:52:48,667
Taksici, seni yavşak.
408
00:52:54,750 --> 00:52:56,250
Yapma Beyin!
409
00:54:04,583 --> 00:54:07,167
- Seni arıyor Beyin.
- Ne istiyor?
410
00:54:07,250 --> 00:54:09,250
Köprü haritamı istiyor.
411
00:54:09,417 --> 00:54:11,708
Seninle olduğumu öğrendiğinde
kellemi isteyecek!
412
00:54:11,750 --> 00:54:14,110
Siktir Plissken, sana kulak asmamam
gerektiğini biliyordum.
413
00:54:14,135 --> 00:54:15,708
Hazır meşgulken
başkana ulaşmamız lazım.
414
00:54:15,792 --> 00:54:19,000
Mümkün değil, şehrin öteki ucunda,
bizim de aracımız yok. Anlaşma iptal.
415
00:54:19,042 --> 00:54:20,323
Sakin ol.
416
00:55:24,000 --> 00:55:26,417
Bizi gördüler bence.
Sola dön, buradan sola dön.
417
00:55:35,333 --> 00:55:36,625
Beyin, burası Broadway.
418
00:55:36,667 --> 00:55:38,500
Biliyorum, biliyorum,
Dük 7. Cadde'den gider.
419
00:55:38,583 --> 00:55:40,475
Broadway bizi beş dakika öne geçirir.
- Olmaz!
420
00:55:40,500 --> 00:55:42,500
Olur. Sen sür.
421
00:55:43,417 --> 00:55:45,000
Broadway'in ne sorunu var?
422
00:55:54,958 --> 00:55:56,833
Hadi tatlım...
423
00:56:06,333 --> 00:56:07,458
Hadi Beyin.
424
00:56:41,000 --> 00:56:42,292
Maggie!
425
00:57:08,833 --> 00:57:10,125
Sıkı tutunun.
426
00:57:42,750 --> 00:57:45,917
Sondan üçüncü arabada,
son kamp ateşinin oradan.
427
00:57:54,417 --> 00:57:58,125
Sorun yok. Ön taraftan gitmesi gerek.
Beş dakika sürer o da.
428
00:57:58,208 --> 00:58:00,750
Dört dakika içinde arabaya dönmemiş
olursan tek başınasın.
429
00:58:00,833 --> 00:58:03,333
Harold, oraya vardığımızda
sen sadece konuşmaya devam et.
430
00:58:39,000 --> 00:58:40,375
Selam beyler.
431
00:58:48,083 --> 00:58:51,167
Selam, nasıl gidiyor?
Dinleniyor musunuz biraz?
432
00:58:52,083 --> 00:58:53,542
Ne istiyorsun Beyin?
433
00:58:53,583 --> 00:58:56,208
Dük içeride bekleyin dedi.
Buraya geliyor.
434
00:58:56,333 --> 00:58:58,083
Bize öyle bir şey denmedi.
435
00:58:58,125 --> 00:59:00,750
Ekipteki herkese söylemesini
beklemiyorsun herhalde, değil mi?
436
00:59:00,833 --> 00:59:01,833
Bu yüzden Dük zaten.
437
00:59:02,542 --> 00:59:04,958
Neden hep beraber
burada beklemiyoruz?
438
00:59:05,000 --> 00:59:07,333
Neden içeride beklemiyoruz?
439
00:59:07,500 --> 00:59:09,333
Emir aldım da ondan.
440
00:59:09,500 --> 00:59:11,542
Tam olarak ne emri aldın acaba?
441
00:59:11,625 --> 00:59:17,333
Kimseyi içeri sokmamam yönünde
kesin emir aldım Brain.
442
00:59:18,458 --> 00:59:20,375
Başkan ne durumda bu arada?
443
00:59:20,458 --> 00:59:23,250
Siyasi tartışmaya girdin mi onunla?
444
00:59:24,542 --> 00:59:27,333
Beyin tam bir baş belası.
445
00:59:27,917 --> 00:59:30,500
Köpek gibi etrafı
koklayıp duruyor.
446
00:59:31,125 --> 00:59:33,042
Benzini o getiriyor.
447
00:59:37,917 --> 00:59:39,375
Ne bakıyorsun?
448
00:59:54,292 --> 00:59:56,292
Dışarıdan mısın sen?
449
00:59:56,417 --> 00:59:59,208
- Titreme.
- Duramıyorum. Sen kimsin?
450
00:59:59,292 --> 01:00:02,250
- Hauk yolladı beni. Hızlı olmamız lazım.
- Hızlı mı?
451
01:00:02,292 --> 01:00:04,500
Sana hızlı neymiş göstereyim!
- Sessiz ol!
452
01:00:54,625 --> 01:00:57,458
Onu yakaladılar.
İzle şimdi.
453
01:01:10,363 --> 01:01:13,125
Arkadaşın mı, Beyin?
454
01:01:13,417 --> 01:01:16,333
Kafama silah dayadı Dük,
yapacak bir şeyim yoktu.
455
01:01:28,375 --> 01:01:29,500
Maggie...
456
01:01:42,708 --> 01:01:43,792
Sen kimsin?
457
01:01:52,375 --> 01:01:54,708
Kimsin dedim.
458
01:01:55,625 --> 01:01:58,625
Yılan Plissken.
Polisler yollamış buraya.
459
01:01:58,667 --> 01:02:00,583
Bir şeyler oluyor,
o bize lazım.
460
01:02:15,083 --> 01:02:17,667
Yılan Plissken.
461
01:02:22,500 --> 01:02:24,125
Adını duymuştum.
462
01:02:36,042 --> 01:02:38,583
Öldüğünü söylemişlerdi.
463
01:03:01,867 --> 01:03:04,408
Arama 4'ten güvenlik kontrolüne.
464
01:03:04,700 --> 01:03:05,700
Kızılötesi beden taramasında
bir şey görünmüyor.
465
01:03:05,700 --> 01:03:06,700
Kızılötesi beden taramasında
bir şey görünmüyor.
Arama ışıklarında da bir şey yok.
466
01:03:07,700 --> 01:03:08,617
Arama ışıklarında da bir şey yok.
467
01:03:08,700 --> 01:03:10,658
Sokaklarda da kimse yok.
468
01:03:10,908 --> 01:03:12,617
Hareket eden bir şey yok.
469
01:03:12,700 --> 01:03:15,867
Arama 5'ten güvenlik kontrole.
470
01:03:16,033 --> 01:03:20,742
Kızılötesi beden taraması negatif.
Arama ışıklarında da bir şey yok.
471
01:03:21,075 --> 01:03:23,658
Farklı bir durum tespit edilemedi.
472
01:03:33,433 --> 01:03:35,642
- Hemen girmemiz lazım.
- Bekleyeceğiz.
473
01:03:35,683 --> 01:03:38,850
- Emirlerime karşı çıkıyorsun Hauk.
- Benim hapishanemde emirleri ben veririm.
474
01:03:38,892 --> 01:03:40,892
Benim yetkim hepsini aşar!
475
01:03:40,975 --> 01:03:42,350
Sıkıysa dene.
476
01:03:47,783 --> 01:03:49,492
...tarama hâlâ negatif.
477
01:03:50,950 --> 01:03:53,408
Arama 4'ten güvenlik kontrole.
478
01:03:53,992 --> 01:03:57,700
Kızılötesi beden taramasında bir şey yok.
Tarama olumsuz.
479
01:03:57,908 --> 01:04:00,408
Arama 10.
Tarama hâlâ negatif.
480
01:04:01,450 --> 01:04:05,950
Arama 5, negatif.
Hareket eden bir şey yok.
481
01:04:06,200 --> 01:04:07,950
Devriyeye devam.
482
01:05:13,192 --> 01:05:14,608
Kıpırdama Yılan.
483
01:05:32,317 --> 01:05:34,567
Haritayı istiyorum Beyin.
484
01:05:34,817 --> 01:05:37,650
Harita benim orada Dük.
485
01:05:37,775 --> 01:05:42,233
Dük, Plissken bir zaman sınırından
bahsetti.
486
01:05:42,317 --> 01:05:44,275
- Ne zamanı?
- Onun zamanı.
487
01:05:44,733 --> 01:05:46,483
Tam bir saçmalık.
488
01:05:47,275 --> 01:05:48,858
Sana ne öğrettim ben?
489
01:05:50,483 --> 01:05:54,567
Sen... Sen...
Dük'sün... New York Dükü...
490
01:05:54,650 --> 01:05:56,650
Sen... Bir numarasın.
491
01:05:56,733 --> 01:05:58,233
Seni duyamıyorum.
492
01:06:02,025 --> 01:06:05,817
Sen New York Dükü'sün.
Bir numarasın!
493
01:06:07,525 --> 01:06:09,362
Haritayı getir bana.
494
01:06:10,258 --> 01:06:14,442
Dük.. Plissken'i öldürme.
Ona ihtiyacımız var.
495
01:06:17,525 --> 01:06:19,733
Yürü hadi Beyin.
496
01:07:44,983 --> 01:07:48,150
Parkta insanlar var.
Görebiliyor musun?
497
01:07:48,692 --> 01:07:52,025
Arama 10'dan güvenlik kontrole.
Verileri gönderiyoruz.
498
01:07:52,650 --> 01:07:54,275
Kızılötesinde nabız yakaladık.
499
01:07:54,942 --> 01:07:57,025
Onu görebiliyoruz.
500
01:07:57,108 --> 01:08:00,608
Central Park'ta bir grup mahkum var.
501
01:08:00,733 --> 01:08:04,525
Bize el sallıyorlar. Gıda ikmal
noktasını işaret ediyorlar.
502
01:08:04,608 --> 01:08:06,525
İnmemizi işaret ediyorlar.
503
01:08:53,233 --> 01:08:56,983
O şerefsiz Plissken'in doğruyu
söyleyip söylemediğine hâlâ emin değilim.
504
01:08:57,067 --> 01:08:59,025
Nefret ediyorum o heriften.
505
01:09:00,317 --> 01:09:01,775
Bir şekilde içeri girmiş.
506
01:09:01,858 --> 01:09:04,025
Evet ama nasıl?
507
01:09:06,067 --> 01:09:09,608
Planörü indirip uçman lazım.
Central Park'ta yapılmaz, çok ağaç var.
508
01:09:09,692 --> 01:09:12,067
Liman idaresi de çok alçak.
509
01:09:12,150 --> 01:09:16,025
Şey olabilir belki...
Yüksek bir yer.
510
01:09:17,400 --> 01:09:20,150
Dünya Ticaret Merkezi. Budur.
511
01:09:20,233 --> 01:09:21,733
Tamamdır. Dünya Ticaret Merkezi.
512
01:09:21,858 --> 01:09:26,317
Onun indiğinden çok daha hızlı
kalkış yapabilirim ben.
513
01:09:29,275 --> 01:09:33,942
"Başkan karşılığında New York'taki
tüm mahkumlara af talep ediyoruz.
514
01:09:34,025 --> 01:09:36,525
"69. Cadde Köprüsü. Yarın öğlen 12.
515
01:09:36,608 --> 01:09:38,525
"İş çevirirseniz ölür."
516
01:09:38,608 --> 01:09:41,608
- Kaset nerede?
- Burada değil.
517
01:09:45,608 --> 01:09:47,650
Bunlar Plissken'in.
518
01:09:47,733 --> 01:09:50,442
Adamın bu kadarmış Hauk.
519
01:09:52,442 --> 01:09:55,108
Helikopterleri hazırlayın.
Harekete geçiyoruz.
520
01:10:08,983 --> 01:10:10,400
Plissken.
521
01:10:17,400 --> 01:10:19,233
Hadi, kalk!
522
01:12:51,275 --> 01:12:53,608
En iyi adamlarını gönderdiler.
523
01:12:54,608 --> 01:12:57,942
Yarın özgürlüğümüze kavuşmak için
69. Cadde Köprüsü'nde
524
01:12:57,983 --> 01:13:00,025
ilerlerken...
525
01:13:01,192 --> 01:13:04,275
Kılavuzumuz en iyi adamları olacak...
526
01:13:04,733 --> 01:13:06,275
kellesi yani!
527
01:13:18,900 --> 01:13:20,858
Arabamın kaputunda!
528
01:13:27,150 --> 01:13:28,733
Hadi bakalım!
529
01:14:11,150 --> 01:14:13,525
Merhaba.
Şapkayı nereden buldun?
530
01:14:13,567 --> 01:14:15,733
- Taksiciden aldım.
- Öyle mi?
531
01:14:15,858 --> 01:14:18,400
- Takas yaptık.
- Neyle?
532
01:14:18,442 --> 01:14:21,442
- Niye bu kadar gerginsin?
- Başkanı görmem lazım.
533
01:14:21,525 --> 01:14:23,525
- Kim demiş?
- Dük.
534
01:14:23,650 --> 01:14:26,900
- Öyle bir şey demedi.
- Bu dediğini ona söyleyeceğim.
535
01:14:26,942 --> 01:14:29,650
Bir dakika. Neden?
536
01:14:29,733 --> 01:14:32,192
Kıyafetinde bir şey gizli,
Dük onu istiyor.
537
01:14:32,233 --> 01:14:34,108
- Ne?
- Göstereyim sana.
538
01:14:34,233 --> 01:14:36,733
- Söylesene.
- Siyanür hapı.
539
01:14:36,817 --> 01:14:39,733
Dük başkan ölsün istemiyor.
540
01:14:41,025 --> 01:14:42,608
Beyler.
541
01:14:44,525 --> 01:14:45,900
Sayın başkan.
542
01:14:59,608 --> 01:15:01,067
Siyanür mü?
543
01:15:01,150 --> 01:15:03,608
Evet. Yarın almaya çalışabilir.
544
01:15:04,233 --> 01:15:06,108
Atıyorsun.
545
01:15:07,900 --> 01:15:10,650
Burada olmaman gerek Beyin.
546
01:17:08,067 --> 01:17:12,358
Yılan! Yılan!
547
01:17:21,483 --> 01:17:27,317
İzleyici bir saat, 35 dakika,
27 saniye sonra aktif hale gelecek.
548
01:17:27,358 --> 01:17:28,733
Hauk!
549
01:17:29,108 --> 01:17:34,192
Yılan! Yılan!
550
01:17:59,108 --> 01:18:01,733
Dinleyin! Dinleyin!
551
01:18:02,483 --> 01:18:04,067
Dinleyin!
552
01:18:05,233 --> 01:18:07,108
Başkan kayıp!
553
01:18:07,150 --> 01:18:09,192
Beyin götürdü onu!
554
01:18:29,775 --> 01:18:32,775
Hauk! Plissken'in izleyicisi!
555
01:18:34,608 --> 01:18:38,692
Telsize geç! Aşağıda kalsınlar!
Kimse kıpırdamasın!
556
01:18:40,567 --> 01:18:42,525
Dünya Ticaret Merkezi'ne yaklaşıyor.
557
01:18:43,275 --> 01:18:45,775
O şerefsizin ölmediğini biliyordum.
558
01:18:45,858 --> 01:18:47,275
İçeride.
559
01:19:07,483 --> 01:19:08,525
Gitti.
560
01:19:08,692 --> 01:19:10,900
Sinyal sadece 15 dakika sürüyor.
561
01:19:11,192 --> 01:19:13,525
Helikopterleri indirin.
Beklemedeyiz.
562
01:19:13,733 --> 01:19:15,525
Butona başkası basmış olabilir.
563
01:19:16,608 --> 01:19:19,317
Emniyet mandalı olduğunu
bir tek Plissken biliyordu.
564
01:19:19,692 --> 01:19:23,025
Emin olmak için ona biraz daha
zaman vereceğiz.
565
01:19:42,900 --> 01:19:45,108
Kahrolası Kızılderililer!
566
01:19:45,233 --> 01:19:47,567
Vahşi bunlar başkanım!
567
01:20:05,192 --> 01:20:08,733
- Bak, yemin ederim öldüğünü sanmıştım...
- Evet, herkes gibi.
568
01:20:08,775 --> 01:20:13,233
Lobideki araba senin mi?
Anahtarları ver çabuk!
569
01:20:14,317 --> 01:20:17,775
Çabuk! Köprünün haritası.
570
01:20:17,900 --> 01:20:20,983
- Onu bir tek ben okuyabilirim Yılan.
- Önümden çekil Harold.
571
01:20:21,108 --> 01:20:24,733
Ayrıca hem okuyup hem araba
süremezsin. Bize ihtiyacın var!
572
01:20:24,858 --> 01:20:28,525
Bana yine kazık atmayacaktın Beyin.
Hadi, gidelim...
573
01:20:28,608 --> 01:20:29,775
- Kesip aldılar...
- Kaseti mi?
574
01:20:29,900 --> 01:20:31,358
Gitti... Nerede bilmiyorum.
575
01:20:31,650 --> 01:20:32,817
Ben biliyorum.
576
01:20:35,483 --> 01:20:39,233
Yemin ederim biliyorum Yılan.
Bizi arabaya al, oraya götüreceğim seni.
577
01:21:00,858 --> 01:21:02,233
Konuşma.
578
01:21:02,275 --> 01:21:03,858
Nefes al.
579
01:21:03,900 --> 01:21:05,858
Hadi, hadi, zaman boşa gidiyor!
580
01:21:05,942 --> 01:21:07,108
Ne oldu?
581
01:21:08,150 --> 01:21:09,150
Ölmüş Harold.
582
01:21:10,817 --> 01:21:12,775
- Ne?
- Al bunu.
583
01:21:17,233 --> 01:21:18,608
Araba mı arızalandı?
584
01:21:33,108 --> 01:21:34,608
Selam Dük.
585
01:21:41,067 --> 01:21:43,192
Anlaşman bitti Yılan.
586
01:21:43,233 --> 01:21:45,650
Beyin'le vedalaşın.
587
01:22:17,942 --> 01:22:19,358
Hadi, sür!
588
01:22:27,900 --> 01:22:31,442
- Burada üç dakikan var, sonra da üç daha.
- Arkamızdalar.
589
01:22:33,025 --> 01:22:34,317
Üçlü üçlü geliyorlar!
590
01:22:34,400 --> 01:22:35,400
Kaset nerede Brain?
591
01:22:35,442 --> 01:22:36,942
- Kaset mi? Ne kaseti?
- Ne? Nerede?
592
01:22:37,025 --> 01:22:39,858
- Çantadaki kaset!
- Ha, o kaset! Burada!
593
01:22:40,525 --> 01:22:43,733
- Karşılığında Romero'ya şapkanı verdin!
- Nereden bildin?
594
01:22:43,817 --> 01:22:45,233
Gördün mü!
595
01:22:46,900 --> 01:22:48,525
Lodine'in verdiği biyolojik hasarın
596
01:22:49,150 --> 01:22:54,317
sadece milyonda birinin trityumdan
kaynaklandığı bulgusu...
597
01:22:55,014 --> 01:22:57,509
- Kaseti bana ver!
- Daha değil.
598
01:23:26,108 --> 01:23:28,483
- Yavaş... Yavaş!
- Hadi Yılan!
599
01:24:28,775 --> 01:24:30,483
Biraz yavaşlamamız lazım Yılan.
600
01:24:30,567 --> 01:24:33,650
- Önümüzde galiba üç mayın var Yılan.
- Galiba mı?
601
01:24:42,900 --> 01:24:47,067
Solda kal, solda kal, solda kal.
Sonra da talimatımla sağa kır.
602
01:24:47,108 --> 01:24:49,525
Çok zorluyorsun Yılan.
603
01:24:49,983 --> 01:24:51,025
Tamam, şimdi!
604
01:25:24,067 --> 01:25:27,483
Sağa kır demiştim!
Göt herif.
605
01:25:41,900 --> 01:25:45,650
Sağda kal, sağda kal. Sol!
606
01:25:46,650 --> 01:25:48,192
Kalın öyle, sol...
607
01:25:48,900 --> 01:25:50,275
Sol diyorum!
608
01:26:08,275 --> 01:26:09,275
Beyin.
609
01:26:12,400 --> 01:26:13,608
Devam etmeliyiz...
610
01:26:23,567 --> 01:26:24,858
Maggie...
611
01:26:27,942 --> 01:26:29,442
Öldü.
612
01:26:30,192 --> 01:26:31,650
Hadi.
613
01:27:41,525 --> 01:27:45,025
19. İstasyon! 69. Cadde Köprüsü'nde
iki araba tespit etmişler.
614
01:27:45,150 --> 01:27:47,108
- Plissken mi?
- Bir taksi, bir de Cadillac.
615
01:27:47,150 --> 01:27:49,025
Taksi mayına çarpmış.
Dört yaya var.
616
01:27:49,150 --> 01:27:52,108
- 14 dakika...
- Oraya hemen vinçli bir cip götür.
617
01:27:52,233 --> 01:27:56,317
Cronenberg! 19. İstasyon'a gel.
Köprüden geçiyorlar.
618
01:28:04,233 --> 01:28:06,983
Ben Rehme, güvenlik kontrol.
619
01:28:07,025 --> 01:28:11,275
Beklemedeyiz. Tekrar ediyorum.
Beklemedeyiz.
620
01:28:11,400 --> 01:28:15,900
Tüm helikopterler alçalsın.
Duvar muhafızları, mahkumlara ateş etmeyin.
621
01:28:16,025 --> 01:28:18,733
Tekrar ediyorum,
mahkumlara ateş etmeyin.
622
01:28:18,817 --> 01:28:21,067
Tüm araçlar beklemede kalsın.
623
01:28:21,150 --> 01:28:23,067
Tekrar ediyorum,
tüm araçlar beklemede kalsın.
624
01:29:04,525 --> 01:29:05,525
Geri!
625
01:29:37,400 --> 01:29:38,483
Çek onu!
626
01:29:52,192 --> 01:29:56,192
Evet, hey, bir numara!
627
01:29:56,317 --> 01:29:59,192
Sen Dük'sün!
628
01:30:02,608 --> 01:30:04,692
Sen Dük'sün!
629
01:30:06,483 --> 01:30:08,192
Bir numara.
630
01:30:46,358 --> 01:30:48,233
Plissken, kaset.
631
01:31:01,233 --> 01:31:02,233
Tamamdır.
632
01:31:33,192 --> 01:31:35,817
Telsizle haber verdim sayın başkan.
Durumu biliyorlar.
633
01:31:35,900 --> 01:31:38,483
Yayınınızı bekliyorlar.
634
01:31:39,858 --> 01:31:40,858
Evet.
635
01:31:43,442 --> 01:31:44,442
Durun.
636
01:31:44,817 --> 01:31:46,275
Sorun değil.
637
01:31:52,442 --> 01:31:55,608
Sana teşekkür etmek istiyorum.
638
01:31:57,275 --> 01:32:00,233
İstediğin bir şey varsa
söylemen yeter.
639
01:32:00,317 --> 01:32:01,817
Bir dakikanı istiyorum sadece.
640
01:32:03,775 --> 01:32:05,358
Üç dakika efendim.
641
01:32:07,692 --> 01:32:08,983
Peki.
642
01:32:09,067 --> 01:32:10,733
Seni kurtardık.
643
01:32:11,983 --> 01:32:15,400
Bu süreçte çok insan öldü. Bunun sana
nasıl hissettirdiğini merak ediyorum.
644
01:32:15,775 --> 01:32:17,108
Şey, ben...
645
01:32:18,650 --> 01:32:20,942
Onlara teşekkür ederim.
646
01:32:21,025 --> 01:32:23,900
Ülkemiz fedakarlıkları için
onlara minnettar.
647
01:32:30,233 --> 01:32:35,192
Bak, birazdan yayına çıkacağım.
İki buçuk dakika mı kaldı?
648
01:32:35,233 --> 01:32:36,733
Evet efendim.
649
01:33:05,025 --> 01:33:06,692
Şimi beni öldürecek misin Yılan?
650
01:33:07,900 --> 01:33:09,692
Şu an çok yorgunum.
651
01:33:10,942 --> 01:33:12,400
Belki daha sonra.
652
01:33:13,025 --> 01:33:14,900
Sana başka bir teklifim var.
653
01:33:15,817 --> 01:33:18,192
Dinlenirken düşünürsün bunu.
654
01:33:19,692 --> 01:33:21,301
Sana bir iş vermek istiyorum.
655
01:33:23,275 --> 01:33:25,275
Seninle çok iyi bir takım olabiliriz Yılan.
656
01:33:30,233 --> 01:33:33,067
Adım Plissken.
657
01:33:42,608 --> 01:33:44,650
Yayındasınız sayın başkan.
658
01:33:45,983 --> 01:33:47,525
İyi akşamlar.
659
01:33:48,775 --> 01:33:54,608
Bu tarihi zirvede şahsen
bulunmayacak olsam da
660
01:33:55,858 --> 01:33:57,817
güçlü ülkelerimizin
661
01:33:58,650 --> 01:34:00,192
barış içinde yaşamayı
662
01:34:01,150 --> 01:34:03,858
öğrenmesi umuduyla
663
01:34:04,650 --> 01:34:07,858
şunu takdim ediyorum.
50361