All language subtitles for Czech Harem Kirschley e A. Evans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,979 --> 00:00:15,740
A my jsme tady proto, že jsme si já a
moje kamarádky chtěli splnit takový tu
2
00:00:15,740 --> 00:00:16,740
dívčí sen.
3
00:00:17,060 --> 00:00:21,980
A chtěli jsme se starat o jednoho kluka,
se tím, co nás tam bude vždy.
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,680
Jak se na to cítíš?
5
00:00:25,820 --> 00:00:31,260
Zní to zajímavě, no. Já si taky myslím,
že i chlapi o tomhle často mluví a sní.
6
00:00:32,179 --> 00:00:38,920
A my jsme chtěli trošičku jakoby
ozvláštnit nějaký tvůj denní režim
7
00:00:38,920 --> 00:00:41,680
a my si myslím, že můžeme užít působně.
8
00:00:42,900 --> 00:00:44,860
Nejenom jako my holky, ale i ty.
9
00:00:45,380 --> 00:00:46,920
Pro nás tam asi dva set.
10
00:00:47,740 --> 00:00:51,380
To bude hodně zajímavé. Tak doufám, že
už je to pro tebe v pohodě. My se teda
11
00:00:51,380 --> 00:00:53,400
strašně těšíme, holky to je hrozně moc
těšej.
12
00:00:53,940 --> 00:00:57,540
A doufám, že se nám to všem bude líbit.
13
00:00:58,380 --> 00:00:59,380
Taky doufám.
14
00:00:59,800 --> 00:01:01,880
No tak jo, jsi připravený?
15
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Můžu to bát?
16
00:01:03,900 --> 00:01:07,820
Nemusíš to bát. Ať se tě bát jako
nemusíš. My jsme hodný, tlustný.
17
00:01:08,280 --> 00:01:11,180
Tak jdeme na to? Tak jdeme na to. Tak
pak.
18
00:01:28,570 --> 00:01:30,670
Tak ať sníh, já vás tady vezmu.
19
00:01:31,270 --> 00:01:31,970
Překvapení. Tak
20
00:01:31,970 --> 00:01:39,850
já
21
00:01:39,850 --> 00:01:43,650
vlastně se nechám, jak se v kudu
představíte.
22
00:01:44,150 --> 00:01:45,150
Ahoj, já jsem Tato.
23
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
Ahoj, já tady.
24
00:01:47,710 --> 00:01:48,730
Čau, máme se.
25
00:01:48,950 --> 00:01:49,950
Ahoj.
26
00:01:51,550 --> 00:01:52,550
Ahoj, já jsem Bibik.
27
00:01:52,930 --> 00:01:53,930
Ahoj.
28
00:01:55,630 --> 00:01:56,910
Ahoj vás. Ahoj.
29
00:01:58,110 --> 00:02:00,530
Máme už dvě Vanesy. Ahoj.
30
00:02:00,890 --> 00:02:01,890
Ahoj.
31
00:02:04,330 --> 00:02:05,830
Ahoj. Ahoj.
32
00:02:07,430 --> 00:02:08,430
Ahoj.
33
00:02:10,550 --> 00:02:11,550
Ahoj.
34
00:02:34,519 --> 00:02:37,160
Tak ještě další tam máme, už jste sešli?
35
00:02:57,820 --> 00:03:00,640
Taky miska. No nic. To je úžasný. Víš,
který to je?
36
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
Požíval jsem to.
37
00:03:02,840 --> 00:03:04,560
A ještě někdo se hledal z kola. Ahoj.
38
00:03:04,880 --> 00:03:06,000
No ale co, to máš říct.
39
00:03:09,820 --> 00:03:11,400
Máme tam ještě někoho. Úžasný teda.
40
00:03:12,040 --> 00:03:14,120
Tak. Takže jsi tady takhle paříte, jako
jo.
41
00:03:14,540 --> 00:03:17,860
No. Tak jestli jsi, tak můžeš holbiti
určitě v její misečko.
42
00:03:18,200 --> 00:03:21,020
Taky, že tam zaplujou pesky. Že tam jako
zapluješ.
43
00:03:21,460 --> 00:03:23,700
Teda, ale jako fakt vás je tady
pořízený. Že jo.
44
00:03:24,340 --> 00:03:25,960
Musím počítat s vámi, takže.
45
00:03:27,839 --> 00:03:29,300
Co počtími jdou takhle?
46
00:03:32,040 --> 00:03:34,380
Když jako bych se z toho musel ztrácit v
těch počtech.
47
00:03:34,680 --> 00:03:37,440
Znám, co zajímá.
48
00:03:41,580 --> 00:03:45,460
Jsou to nejkrásnější holky z celý Prahy,
samozřejmě. Tak jistě.
49
00:03:45,780 --> 00:03:48,400
A ty se stýkat nebudeš?
50
00:03:49,100 --> 00:03:50,580
Ne, možná bych mohla takhle.
51
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Tak do toho.
52
00:04:01,930 --> 00:04:04,010
A můžete si vyhloupat špedvec, všechny.
53
00:04:05,870 --> 00:04:09,910
Tak, když... Jo, ty zábečky, jo, když
vyhloupáte špedvec, jo, když vyhloupáte.
54
00:04:10,470 --> 00:04:12,350
Tak jste si vyhloupáte. Jo.
55
00:04:13,930 --> 00:04:14,990
No úžasný.
56
00:04:17,029 --> 00:04:19,089
Takže já jsem muřka, zapamatoj smutek.
57
00:04:19,970 --> 00:04:20,970
To je vůbec.
58
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
Tak jo.
59
00:04:48,219 --> 00:04:49,300
Ahoj, ať se utáhne.
60
00:05:02,730 --> 00:05:09,450
Tak další selfie, jako tady hned, to
jsme na takové... ...krasivkavce. Ale
61
00:05:14,570 --> 00:05:17,150
Já doufám, že na stovětky jde křeček na
křeček.
62
00:05:36,300 --> 00:05:37,660
Máme jasný bebý? Ano, je bebý.
63
00:05:49,340 --> 00:05:51,120
Ono když se může nalézt, musíš ji
nešetřat.
64
00:05:53,500 --> 00:05:55,900
Tak aby se na všechny dostalo, že se
nalézt nechází.
65
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
Ano, ještě jednou.
66
00:06:00,520 --> 00:06:01,520
Ano, jednou.
67
00:06:10,570 --> 00:06:13,890
A i další, další. Ustavíte začínání.
68
00:06:47,469 --> 00:06:48,469
Hrajuša? Hrajuša.
69
00:06:57,450 --> 00:06:58,910
Takže on vyluzí to pak uvět.
70
00:07:03,710 --> 00:07:04,710
Wow.
71
00:07:08,090 --> 00:07:11,650
Jsi se zatím dobrý, líbíš, ne? To je to
fakt, jak můžu říct, ale je to co víc je
72
00:07:11,650 --> 00:07:12,650
ptánko.
73
00:07:13,950 --> 00:07:14,950
Ahoj.
74
00:07:16,690 --> 00:07:18,430
Ty nemáš jméno, to nevadí.
75
00:07:19,050 --> 00:07:20,290
To nevadí.
76
00:07:20,630 --> 00:07:22,970
Taky, taky, vysvíjme. Pojď, čau, Petra.
77
00:07:23,430 --> 00:07:24,430
Ne, Jurek.
78
00:07:24,450 --> 00:07:26,110
Jurek, jak budeš? Tak jo.
79
00:07:28,910 --> 00:07:30,650
Že si pomoct, když nemohu, ne?
80
00:07:30,850 --> 00:07:31,850
Ne.
81
00:07:32,570 --> 00:07:35,310
Lupska, určitě Lupska. Kati? Kati.
82
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Čau, Lupska.
83
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
Ahoj.
84
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
Ahoj ho.
85
00:07:54,460 --> 00:07:55,460
Ahoj.
86
00:08:19,560 --> 00:08:23,220
Už jsme všechny, všechny jsou slašený.
No, já bych řekla jméno.
87
00:08:24,740 --> 00:08:26,240
Věříš, jak se jmenují?
88
00:08:27,380 --> 00:08:28,380
Luzka.
89
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
Kristýna.
90
00:08:36,679 --> 00:08:38,640
Naše moderátorka Kristýna.
91
00:08:41,720 --> 00:08:44,100
Vím, co hledáš. Já? Myslím, že nechá.
92
00:09:09,579 --> 00:09:12,880
Tak sletně jdeme ho mnažit a jdeme si ho
přijít.
93
00:09:23,620 --> 00:09:25,400
Opatrně, opatrně, opatrně.
94
00:09:25,620 --> 00:09:27,580
Opatrně. Opatrně.
95
00:10:04,840 --> 00:10:06,640
Já nevím kam žít, ale může.
96
00:10:33,810 --> 00:10:35,450
Dámy, nelostejte mě, když tak na nohou.
97
00:10:37,810 --> 00:10:43,810
Tak já si tady s dovolením vezmu
Privilegium.
98
00:10:44,890 --> 00:10:47,630
Privilegium. Jako první, když jsem tě
teda vtehnala.
99
00:10:49,410 --> 00:10:51,170
Co jsi na to? Nemá ti to vadit?
100
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
Ne.
101
00:11:06,890 --> 00:11:08,870
Tak teď se úplně nevěřím, nevím, nebo
kde.
102
00:11:48,840 --> 00:11:50,480
která teď bude většinou vstávána.
103
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Nemyslím se, že to.
104
00:12:44,420 --> 00:12:45,820
Děkujeme.
105
00:14:55,449 --> 00:15:00,430
Já bych chtěla dělat.
106
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
Světlosti vás.
107
00:15:37,990 --> 00:15:39,390
Děkuji.
108
00:16:40,140 --> 00:16:42,900
Tak dáme. A teď se mi vyškárajte
zarečkama, to je hezky na to.
109
00:16:44,220 --> 00:16:44,580
Já
110
00:16:44,580 --> 00:16:51,260
mám
111
00:16:51,260 --> 00:16:52,580
všechny zarečkama hezky.
112
00:17:22,060 --> 00:17:24,400
Tak dámy, jdeme na ty zadečky.
113
00:17:34,440 --> 00:17:39,480
No jste stejné.
114
00:17:40,360 --> 00:17:42,700
No jste stejné.
115
00:17:43,160 --> 00:17:46,580
A teď cítíme kraj.
116
00:17:58,920 --> 00:18:00,680
Sebežist. No,
117
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
sebežist.
118
00:18:57,870 --> 00:18:58,870
Pojď sem taky, pojď.
119
00:19:00,590 --> 00:19:03,530
No pojď.
120
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
Pojď sem taky, pojď.
121
00:19:14,310 --> 00:19:15,570
Myslíš, že se mám jistarej, tady?
122
00:19:32,850 --> 00:19:33,930
Stále já neumím.
123
00:19:39,130 --> 00:19:40,430
Ať to vypadá, že ne.
124
00:19:43,110 --> 00:19:44,430
Až tě masu, masu, masu.
125
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
Děkujeme.
126
00:22:13,060 --> 00:22:14,460
Taky se jde o půl.
127
00:22:31,860 --> 00:22:34,400
Je, co tady je? No, velké litovky.
128
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
Takže vše.
129
00:22:37,380 --> 00:22:39,600
Tak, dokud jsi?
130
00:23:10,210 --> 00:23:11,290
Můžete čekat?
131
00:24:01,959 --> 00:24:03,360
Děkujeme.
132
00:24:48,179 --> 00:24:50,240
Pojď ke mně tady do mnou, do mnou.
133
00:25:03,440 --> 00:25:04,800
Vypadá spokojeně, co ne?
134
00:25:06,060 --> 00:25:07,540
Já teda spokojený jsem, jako.
135
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
Jeho támhle, jeho támhle.
136
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Pojď, pojď.
137
00:25:27,020 --> 00:25:28,040
Nebojte se.
138
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Nebojte se.
139
00:26:13,399 --> 00:26:17,080
Hezky o to, že ty se kuteříš, prokupej.
O to, že ty se dálej.
140
00:26:21,280 --> 00:26:22,740
Prokupej, o ten vystoupíš.
141
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Nebo ne.
142
00:26:57,550 --> 00:26:59,710
Já bych já tady nemohl koušet hlavu, ale
takhle ho dělám.
143
00:27:00,470 --> 00:27:01,470
Pouště tam někoho, Fonda.
144
00:27:20,520 --> 00:27:21,520
Aaaaah!
145
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Já si musím nechat namlátit.
146
00:28:51,770 --> 00:28:55,270
Protože mě tím machou zamlátují na tebe.
147
00:29:01,910 --> 00:29:03,470
Znožím obrovský kozy, že jo?
148
00:29:04,310 --> 00:29:05,310
Dělej do lízní.
149
00:29:06,510 --> 00:29:08,010
Dělej v pohybu.
150
00:29:20,300 --> 00:29:21,540
Tak jo, dáme připravený.
151
00:29:22,600 --> 00:29:23,940
Tak jo, ročce první.
152
00:29:24,340 --> 00:29:25,420
Tak pošleme tady, jo?
153
00:29:38,340 --> 00:29:39,860
Haň, haň, haň, haň.
154
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
Nestrkyj mi pošle.
155
00:29:43,780 --> 00:29:46,800
To mi nesvítilo, to je to.
156
00:29:49,710 --> 00:29:50,870
Na který se nedostalo?
157
00:29:51,630 --> 00:29:52,630
Na ty zádu.
158
00:29:53,150 --> 00:29:54,630
Tak to je ale špatný, jako.
159
00:29:54,870 --> 00:29:59,330
Tak, já bych asi za všechny slečny
chtěla poděkovat, doufám, že si to
160
00:29:59,410 --> 00:30:02,950
No, já jsem úplně nadšenej, jako, já
jsem nadšenej úplně nejvíc, jako, bez
161
00:30:02,950 --> 00:30:03,950
očekávání.
10483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.