All language subtitles for Cat.City.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,770 --> 00:03:15,770 Yeah. 2 00:03:16,650 --> 00:03:17,650 So? 3 00:03:19,870 --> 00:03:21,590 Yeah, you were right. Somebody else. 4 00:03:24,710 --> 00:03:25,710 You sure? 5 00:03:26,710 --> 00:03:29,690 Sweetie, it's what I do, okay? It's about the only thing in my life I am 6 00:03:29,690 --> 00:03:30,690 of. 7 00:03:31,890 --> 00:03:32,890 Who is she? 8 00:03:35,150 --> 00:03:36,550 Forget it. I don't want to know right now. 9 00:03:38,450 --> 00:03:39,450 Did you get photos? 10 00:03:40,410 --> 00:03:42,890 Yeah, I got the photos. You want me to email them to you? No. 11 00:03:43,720 --> 00:03:44,920 My assistant checked my inbox. 12 00:03:45,240 --> 00:03:48,020 Just send the envelope over to the office. Mark it personal. 13 00:03:48,820 --> 00:03:50,620 The fewer prying eyes, the better. 14 00:03:51,920 --> 00:03:53,740 Okay. Listen, Victoria. 15 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Sorry about that. 16 00:04:54,920 --> 00:04:56,440 Oh, darling, I didn't hear you come in. 17 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 How was your day? 18 00:05:00,340 --> 00:05:03,380 Oh, traffic was a bitch all the way from L .A., bumper to bumper. 19 00:05:04,800 --> 00:05:06,340 I called you several times. 20 00:05:07,520 --> 00:05:11,200 I was looking at property near Hammett. My cell doesn't work in the mountains. 21 00:05:13,120 --> 00:05:14,460 Looks like you got a little sun. 22 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Well, that could be. 23 00:05:23,230 --> 00:05:26,070 So, did you settle your case with... Do you want me to prepare dinner? 24 00:05:27,690 --> 00:05:30,750 Oh, yes, please. And we will be having a guest joining us. 25 00:05:32,830 --> 00:05:33,830 What? 26 00:05:34,570 --> 00:05:37,030 Les Bridges has hooked me up with a potential client. 27 00:05:37,370 --> 00:05:40,670 He's coming in tonight, and Les asked if we could put him up and show him a good 28 00:05:40,670 --> 00:05:41,670 time. 29 00:05:42,170 --> 00:05:43,170 That's great. 30 00:05:44,670 --> 00:05:45,670 What's wrong? 31 00:05:47,270 --> 00:05:48,270 It's been a long day. 32 00:05:49,350 --> 00:05:51,690 I promised Les he could pay the guest house. 33 00:05:52,140 --> 00:05:55,760 And besides, this guy is connected to a lot of cash. How long do we have to 34 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 entertain this guy? 35 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 A few days. 36 00:05:58,380 --> 00:05:59,380 A week. 37 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 A week? 38 00:06:00,800 --> 00:06:02,300 We've never even met him! 39 00:06:02,520 --> 00:06:05,040 I owe Les, especially after what's happened. 40 00:06:05,420 --> 00:06:10,580 And if this guy is the fat cat Les claims, I want to be his new best 41 00:06:10,840 --> 00:06:13,460 You know what kind of scum Les surrounds himself with. 42 00:06:13,720 --> 00:06:15,060 What's that supposed to mean? 43 00:06:15,380 --> 00:06:16,380 Figure it out. 44 00:06:16,780 --> 00:06:20,540 I had an email from Les this afternoon. He's in Hong Kong on business. 45 00:06:21,040 --> 00:06:22,840 Oh, business. Yeah, right. 46 00:06:26,500 --> 00:06:29,160 Okay. Lev is connected. 47 00:06:29,960 --> 00:06:31,620 I need him. 48 00:06:35,380 --> 00:06:36,460 Be nice. 49 00:06:45,440 --> 00:06:47,860 Hello. Hey, Nick. Yes. 50 00:06:48,120 --> 00:06:50,520 Jonathan Carr. How are you? Welcome. 51 00:06:51,370 --> 00:06:52,370 You must be Victoria. 52 00:06:52,990 --> 00:06:54,510 Nice to meet you. Nice to meet you. 53 00:06:54,790 --> 00:06:56,810 Please, come in. I hope you brought a good appetite. 54 00:06:57,150 --> 00:06:58,109 Oh, I did. 55 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 Absolutely. 56 00:07:07,730 --> 00:07:10,390 It's making new friends and new opportunities. 57 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 Cheers. 58 00:07:12,070 --> 00:07:13,670 Cheers. Sell it. 59 00:07:16,530 --> 00:07:18,910 Oh, my God. That's a hard act to follow. 60 00:07:21,390 --> 00:07:23,230 The list tells me you're a real estate developer. 61 00:07:23,790 --> 00:07:24,910 It keeps me honest. 62 00:07:26,770 --> 00:07:27,990 Lots of activity out here? 63 00:07:28,650 --> 00:07:30,210 The desert's been good to me. 64 00:07:30,490 --> 00:07:34,950 What kind of a job affords you the opportunity to buy expensive bottles of 65 00:07:36,390 --> 00:07:37,430 Software development. 66 00:07:38,770 --> 00:07:43,010 It's technical, it's pretty boring stuff, but I was involved in the concept 67 00:07:43,010 --> 00:07:44,850 stretching silicone across a computer chip. 68 00:07:45,130 --> 00:07:46,150 What does that mean? 69 00:07:46,910 --> 00:07:49,290 Basically, when you stretch silicone across a chip... 70 00:07:49,610 --> 00:07:52,550 to make the electrons flow smoother, faster, and stronger. 71 00:07:53,690 --> 00:07:56,250 Got a lot of company shares, and we went public. 72 00:07:56,570 --> 00:07:58,490 Don't tell me you made a killing overnight. 73 00:08:00,290 --> 00:08:01,450 Do you like Seattle? 74 00:08:03,050 --> 00:08:04,050 Not really. 75 00:08:04,330 --> 00:08:05,610 Nothing but rain and coffee. 76 00:08:08,310 --> 00:08:09,470 So what keeps you busy? 77 00:08:10,070 --> 00:08:11,070 I'm an attorney. 78 00:08:12,350 --> 00:08:13,430 Don't cross Victoria. 79 00:08:13,730 --> 00:08:15,450 She's got all the judges in her pocket. 80 00:08:16,520 --> 00:08:19,320 Well, having an attorney in the house has got to help with those real estate 81 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 deals. 82 00:08:20,720 --> 00:08:21,860 I'm in family law. 83 00:08:22,560 --> 00:08:24,360 Somebody else handles my husband's affairs. 84 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 Wow. 85 00:08:30,740 --> 00:08:31,760 This looks great. 86 00:08:32,080 --> 00:08:35,720 You sleep in as long as you like. We'll probably be gone when you wake up, but 87 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 make yourself at home. 88 00:08:36,860 --> 00:08:37,860 All right. 89 00:08:38,320 --> 00:08:40,700 Listen, I hope I'm not intruding on your weekend. 90 00:08:41,140 --> 00:08:43,140 Not at all. We just have an early round of golf. 91 00:08:43,679 --> 00:08:44,680 Do you play? 92 00:08:46,500 --> 00:08:50,060 Yeah, yeah, knock it around a little bit. Well, why don't you join us? We 93 00:08:50,060 --> 00:08:52,240 thick 30T and the pro shop can set you up with clubs. 94 00:08:53,120 --> 00:08:54,620 All right, sounds good. I'll be there. 95 00:08:55,060 --> 00:08:56,880 Super. Victoria will be thrilled. 96 00:08:57,840 --> 00:08:59,060 Oh, fine. Whatever. 97 00:09:00,320 --> 00:09:01,980 Oh, for God's sake, what's the matter? 98 00:09:02,840 --> 00:09:04,240 I've got a lot on my mind. 99 00:09:04,640 --> 00:09:05,780 Well, join the club. 100 00:09:06,720 --> 00:09:09,180 Personally, I can't wait to wipe the smile off his face. 101 00:09:09,480 --> 00:09:10,560 Cocky little shit. 102 00:09:10,860 --> 00:09:11,860 He's just a kid. 103 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Yeah. 104 00:09:15,850 --> 00:09:17,570 I'm going to Vegas tomorrow afternoon. 105 00:09:18,950 --> 00:09:19,950 Really? 106 00:09:20,250 --> 00:09:21,470 You didn't tell me that. 107 00:09:23,490 --> 00:09:24,970 There's a lot you don't tell me. 108 00:10:20,940 --> 00:10:21,940 Nice shot. 109 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Thanks. 110 00:11:02,060 --> 00:11:04,040 You may have been sandbagged by the kid. 111 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 He's not gay. 112 00:11:05,280 --> 00:11:07,760 He's no 16 handicap, I'm telling you that. 113 00:11:08,460 --> 00:11:09,460 Neither are you. 114 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 Nice. 115 00:11:19,240 --> 00:11:22,740 Jonas, you haven't said, how is Les, really? 116 00:11:25,760 --> 00:11:28,800 How would you feel if you were the one who organized the casino project that 117 00:11:28,800 --> 00:11:29,800 went bust? 118 00:11:44,040 --> 00:11:45,060 I'm down 500. 119 00:11:45,560 --> 00:11:48,080 What do you say, double or nothing, I make this putt? 120 00:11:49,800 --> 00:11:50,960 It's a grand if you lose. 121 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 I won't lose. 122 00:12:13,609 --> 00:12:14,609 Don't worry about it. 123 00:12:14,770 --> 00:12:16,110 Put it towards the next bottle of wine. 124 00:12:52,360 --> 00:12:54,220 I see what they mean when they call it a dry heat. 125 00:12:56,260 --> 00:12:57,260 Welcome to the desert. 126 00:13:26,190 --> 00:13:27,190 Where's Nick? 127 00:13:29,470 --> 00:13:30,470 He's in Las Vegas. 128 00:13:32,390 --> 00:13:33,430 How long is he gonna be gone? 129 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 I don't know. 130 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 Must be over a hundred. 131 00:13:57,380 --> 00:13:59,200 It's always over a hundred in the desert. 132 00:14:04,140 --> 00:14:05,300 You get used to it. 133 00:14:15,660 --> 00:14:16,740 Here, let me get your bag. 134 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 That feels good. 135 00:14:42,420 --> 00:14:43,840 I'm getting spoiled here. 136 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 Thank you. 137 00:15:45,580 --> 00:15:46,580 Thank you. 138 00:15:46,780 --> 00:15:47,780 Take care. 139 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Bye. 140 00:15:53,980 --> 00:15:58,980 Darling, remember me when you get off work. It's $500 worth of comfort. 141 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 Morning. 142 00:16:15,820 --> 00:16:17,520 Victoria, did you postpone the deposition? 143 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 No, I didn't. 144 00:16:19,000 --> 00:16:20,660 Tomorrow. I know that. 145 00:16:20,920 --> 00:16:22,560 Can I talk to you for a second? Sure. 146 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Go to my uncle. 147 00:16:32,780 --> 00:16:33,719 What's wrong? 148 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 You don't look so good. 149 00:16:34,980 --> 00:16:36,100 I don't feel so good. 150 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Mick's having an affair. 151 00:16:42,060 --> 00:16:44,380 How do you know? 152 00:16:45,340 --> 00:16:46,279 I know. 153 00:16:46,280 --> 00:16:47,740 I've suspected it for some time. 154 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 Do you know who with? 155 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Not yet. 156 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 What are you going to do? 157 00:16:59,460 --> 00:17:00,460 I don't know. 158 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 I love him. 159 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 Don't ask me why. 160 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 What can I do? 161 00:17:07,160 --> 00:17:12,420 Just, uh, just tell me I'm not crazy for being with him. Give me your ear when I 162 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 need it. 163 00:17:15,630 --> 00:17:17,450 Of course. Anything you need. 164 00:17:18,329 --> 00:17:19,329 Oh, honey. 165 00:17:22,069 --> 00:17:24,569 Okay. I gotta get to a depo. 166 00:17:55,530 --> 00:17:56,870 Place smells like shit. 167 00:17:57,770 --> 00:17:58,770 It is shit. 168 00:17:59,410 --> 00:18:00,870 The septic tank is full. 169 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 Really? 170 00:18:03,430 --> 00:18:07,010 I love what you've done with the place. Come on. I live on a cop's pension. I 171 00:18:07,010 --> 00:18:08,030 buy beer and bait. 172 00:18:09,230 --> 00:18:10,690 You ever catch anything out here? 173 00:18:11,310 --> 00:18:13,570 Croaker. Too hot for anything else. 174 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 You ought to go where the fish are. 175 00:18:16,170 --> 00:18:18,390 I did 25 years ago. Moved out here. 176 00:18:19,430 --> 00:18:22,570 Should have seen this place in those days. The fish would jump right into 177 00:18:22,570 --> 00:18:24,900 boat. Hell, I'd be jumping out this nasty -ass shit. 178 00:18:27,000 --> 00:18:28,360 Yeah, it's pretty bad. 179 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Fertilizer and development. 180 00:18:31,960 --> 00:18:34,860 I don't know which is worse, shit or real estate development. 181 00:18:35,700 --> 00:18:39,020 You got to get out of this place, buddy. I'm going. Saving my money. I'm going 182 00:18:39,020 --> 00:18:40,480 to buy a big boat and just sail away. 183 00:18:41,300 --> 00:18:42,300 How much you got to pay? 184 00:18:43,820 --> 00:18:45,720 Hell, I can't afford to get my septic pumped. 185 00:18:46,380 --> 00:18:49,440 I always knew you were full of shit. 186 00:20:07,200 --> 00:20:08,240 Hey, I'm taking off. 187 00:20:10,580 --> 00:20:11,580 You want to go have a drink? 188 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 We don't even have to talk about business. Hell, we don't even have to 189 00:20:16,020 --> 00:20:17,760 Got a lot of work to do. You go ahead. 190 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 I'll see you tomorrow. 191 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Everything all right. 192 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 That looks inviting. 193 00:22:41,120 --> 00:22:42,120 Why don't you get in? 194 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 I don't think so. 195 00:22:50,880 --> 00:22:53,240 Why don't you get changed? I'm going to take you out for dinner. 196 00:23:07,150 --> 00:23:08,490 So what's Nick doing in Vegas? 197 00:23:08,950 --> 00:23:10,150 He's meeting with some people. 198 00:23:10,390 --> 00:23:11,390 Business. 199 00:23:12,790 --> 00:23:14,430 Is he trying to build another casino? 200 00:23:14,710 --> 00:23:15,710 No, no. 201 00:23:15,750 --> 00:23:17,830 He never tells me exactly what he's doing. 202 00:23:18,870 --> 00:23:22,090 You know, I rarely go to Vegas. 203 00:23:22,690 --> 00:23:26,410 The odds are always with the house, and I prefer them in my favor. 204 00:23:27,350 --> 00:23:28,850 You're a very smart young man. 205 00:23:29,610 --> 00:23:32,170 You know what else I know? 206 00:23:32,930 --> 00:23:33,930 What? 207 00:23:38,920 --> 00:23:40,740 Big Nick takes you for granted. 208 00:23:45,100 --> 00:23:47,360 I could see that the second I walked in your door. 209 00:23:48,860 --> 00:23:50,260 I don't want to talk about Nick. 210 00:23:50,740 --> 00:23:52,360 I just want to have some fun tonight. 211 00:23:56,020 --> 00:23:57,020 Okay. 212 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Fun it is. 213 00:24:17,710 --> 00:24:19,550 It's been a long time since I've done this. 214 00:24:20,150 --> 00:24:21,150 Done what? 215 00:24:52,300 --> 00:24:53,279 Who's that? 216 00:24:53,280 --> 00:24:54,280 No one. 217 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Hi. 218 00:25:04,620 --> 00:25:07,260 I'm so glad I'm not driving. I go too fast. 219 00:25:08,220 --> 00:25:09,660 You like to go fast, huh? 220 00:25:10,460 --> 00:25:11,500 Depends where I'm going. 221 00:25:14,520 --> 00:25:15,680 Well, where would you like to go? 222 00:25:17,300 --> 00:25:18,940 I want you to take me home. 223 00:25:36,150 --> 00:25:37,490 We're gonna be bad, aren't we? 224 00:25:39,630 --> 00:25:40,730 As bad as you want to be. 225 00:26:33,389 --> 00:26:36,610 Hello. Where the hell were you last night? I called you four or five times. 226 00:26:37,090 --> 00:26:39,050 I went out with Jameson. 227 00:26:39,590 --> 00:26:41,370 Really? Unlike you? 228 00:26:42,290 --> 00:26:46,010 Well, it was late and we needed a drink. It's no big deal. 229 00:26:47,590 --> 00:26:49,770 Do you mean Jameson or Jonas? 230 00:26:52,450 --> 00:26:54,710 Don't be ridiculous. Why would you think that? 231 00:26:56,210 --> 00:26:57,710 I don't know. Why would I think that? 232 00:26:59,690 --> 00:27:01,170 I'll talk about it when I get home. 233 00:27:24,600 --> 00:27:28,800 Listen, last night was a mistake. I'm sorry I let it happen. I have to be 234 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 with you. 235 00:27:30,500 --> 00:27:31,500 What's the problem? 236 00:27:32,420 --> 00:27:34,300 The problem is I'm married. 237 00:27:36,520 --> 00:27:38,180 Please don't take this the wrong way. 238 00:27:38,560 --> 00:27:41,180 What we started last night has to end this morning. 239 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 Are you serious? 240 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 Married? 241 00:27:46,080 --> 00:27:48,960 Do you really want to stick your head back in the sand and act like 242 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 okay? 243 00:27:51,480 --> 00:27:52,540 He's having an affair. 244 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 Everybody knows. 245 00:28:01,040 --> 00:28:02,360 You don't think Les and Nick talk? 246 00:28:05,060 --> 00:28:06,880 I think you should leave now. 247 00:28:08,980 --> 00:28:10,380 You know, you're the one that came on to me. 248 00:28:14,040 --> 00:28:15,840 Don't pretend like last night didn't mean anything. 249 00:28:18,880 --> 00:28:20,060 Just leave right now. 250 00:28:20,840 --> 00:28:22,140 I can't go down that road. 251 00:28:33,960 --> 00:28:37,120 Mr. Evans, did you ever say you were going to take care of your wife 252 00:28:37,120 --> 00:28:38,120 for the rest of her life? 253 00:28:38,900 --> 00:28:42,980 Asked and answered. You know, I never said I'd take care of her. You're lying. 254 00:28:43,320 --> 00:28:47,280 No, that's ridiculous. Did she have access to all the income tax returns 255 00:28:47,280 --> 00:28:50,560 the past five years? Again, asked and answered. Where you been, Counselor? 256 00:28:57,480 --> 00:29:00,840 I think we need a break. 257 00:29:26,670 --> 00:29:28,690 Are you sure? 258 00:29:28,910 --> 00:29:33,770 I know what it's worth, Sam. Why don't you stick to real estate? 259 00:29:33,990 --> 00:29:35,090 Leave litigation to me. 260 00:29:36,710 --> 00:29:37,710 Victoria. 261 00:29:45,130 --> 00:29:46,130 Hello, gorgeous. 262 00:29:46,150 --> 00:29:47,150 How's everything? 263 00:29:47,650 --> 00:29:49,050 Victoria knows you're having an affair. 264 00:29:51,090 --> 00:29:52,090 Well, how do you know? 265 00:29:53,150 --> 00:29:54,750 Because she told me, Nick. 266 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Does she know it's you? 267 00:29:59,340 --> 00:30:00,540 I don't think so. 268 00:30:01,620 --> 00:30:03,060 Have you met with Jack Sweet yet? 269 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 Not yet. 270 00:30:05,480 --> 00:30:07,100 Oh, God, I don't trust him. 271 00:30:08,560 --> 00:30:10,020 Why? Because he's a politician. 272 00:30:10,820 --> 00:30:12,380 Don't worry, he gave me his word. 273 00:30:13,300 --> 00:30:16,520 When an honest politician is bought, they stay bought. 274 00:30:18,800 --> 00:30:20,220 That's not Jack Sweet. 275 00:31:45,300 --> 00:31:47,000 Yep, there's my phone, Nick. 276 00:32:28,810 --> 00:32:29,769 How are you, Nick? 277 00:32:29,770 --> 00:32:30,810 Good to see you, Jack. 278 00:32:31,050 --> 00:32:32,050 You too. 279 00:32:32,390 --> 00:32:34,630 How are things going with the re -election campaign? 280 00:32:35,470 --> 00:32:37,090 They're going well, thanks for asking. 281 00:32:37,610 --> 00:32:38,610 But this fundraising? 282 00:32:39,230 --> 00:32:40,490 It's always such a bitch. 283 00:32:41,690 --> 00:32:42,690 You're so right. 284 00:32:43,830 --> 00:32:45,310 Please, have a seat. 285 00:32:49,770 --> 00:32:51,250 I assume that's it. 286 00:32:52,850 --> 00:32:54,450 I thought the case might be bigger. 287 00:32:56,250 --> 00:32:57,250 You know. 288 00:33:00,780 --> 00:33:03,180 how guys like you could be given a roadmap to money. 289 00:33:04,380 --> 00:33:06,540 And you still managed to screw things up. 290 00:33:07,780 --> 00:33:09,780 But I thought the casino idea was solid. 291 00:33:10,700 --> 00:33:11,700 It was. 292 00:33:12,340 --> 00:33:13,640 Until you fucked it up. 293 00:33:15,940 --> 00:33:19,060 Look, just because you came up with the 50 million from investors to get things 294 00:33:19,060 --> 00:33:20,960 started didn't mean that it was a done deal. 295 00:33:21,360 --> 00:33:23,480 And we'd actually be able to build that casino. 296 00:33:24,540 --> 00:33:26,740 I didn't know the tribal capital... You don't know shit. 297 00:33:28,120 --> 00:33:29,140 You lied to me. 298 00:33:30,410 --> 00:33:33,610 And brought me dirty investors like that crazy fuck, Vance Rowland. 299 00:33:34,090 --> 00:33:36,570 Rowland was legit. Don't fuck with me, Nick. 300 00:33:38,910 --> 00:33:43,230 Vance Rowland did time at Lompoc for wire fraud, money laundering, and tax 301 00:33:43,230 --> 00:33:46,990 evasion. When it comes to ownership of a casino, that is one big red fucking 302 00:33:46,990 --> 00:33:47,990 flag. 303 00:33:49,030 --> 00:33:51,770 And the whole deal started to snowball from there. 304 00:33:52,950 --> 00:33:55,670 And everybody knows it doesn't snow in the desert. 305 00:33:58,070 --> 00:34:01,620 Rowland came through with the cash, right? and it was an Indian casino, for 306 00:34:01,620 --> 00:34:02,620 God's sake. 307 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 Exactly. 308 00:34:04,420 --> 00:34:08,960 In Indian land, it's a sovereign nation like the Pope and Vatican in Rome, okay? 309 00:34:09,080 --> 00:34:10,420 The deal was fail -safe. 310 00:34:10,800 --> 00:34:14,260 But the tribal council queered the deal because of you. 311 00:34:17,400 --> 00:34:20,179 So, that money? 312 00:34:30,960 --> 00:34:34,179 All right, well, I'll just take my fee and I'll be on my way. 313 00:34:34,820 --> 00:34:35,820 I'm not done with you. 314 00:34:36,739 --> 00:34:37,739 Sit down. 315 00:34:46,800 --> 00:34:48,380 I'm giving you ten. 316 00:34:49,280 --> 00:34:51,800 No, Jack, that's not... And that is way more than you deserve. 317 00:34:52,260 --> 00:34:57,300 I'll deal with... Ten mil is a hell of a lot of money for fucking things up. 318 00:35:02,120 --> 00:35:03,120 wasn't for Sam. 319 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Sweet Sam. 320 00:35:07,820 --> 00:35:10,160 I definitely would not be giving you this much. 321 00:35:12,180 --> 00:35:16,820 She used all of her female charm, if you know what I mean. 322 00:35:19,280 --> 00:35:22,620 But at the end of the day, she's just another hooker. 323 00:35:24,120 --> 00:35:27,840 And you, my friend, are nothing but a two -bit grifter. 324 00:35:49,550 --> 00:35:51,710 My friend Nick Compton referred me to your office. 325 00:35:52,290 --> 00:35:55,590 Can you please tell me who handled his Cathedral City Casino project? 326 00:35:56,090 --> 00:35:58,050 That would be Samantha Green. I'll connect you with her secretary. 327 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 Did you get it? 328 00:36:30,080 --> 00:36:32,520 He fucked us. He only gave us eight million. 329 00:36:33,800 --> 00:36:37,020 Eight? That wasn't the deal. 330 00:36:37,440 --> 00:36:39,640 Go back and get the rest. 331 00:36:39,940 --> 00:36:40,940 Eight is plenty. 332 00:36:41,940 --> 00:36:45,460 Sweet, not someone to mess with. If I push him, I could end up in the desert 333 00:36:45,460 --> 00:36:46,600 with a bullet between my ears. 334 00:36:48,300 --> 00:36:50,160 You better not be fucking me. 335 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 Like Sweet? 336 00:36:53,340 --> 00:36:54,340 What? 337 00:36:55,140 --> 00:36:56,500 You know what I'm talking about. 338 00:36:59,020 --> 00:37:01,820 You just call me the minute you get back in town. 339 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Hey, hold it up. 340 00:37:56,900 --> 00:37:58,680 I got to lean on you to get some answers. 341 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 Sure, whatever you want. 342 00:38:00,440 --> 00:38:01,440 Go on. 343 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 How about a beer? 344 00:38:07,280 --> 00:38:11,040 This is the file for Nick's cat city project, and it's encrypted. 345 00:38:12,980 --> 00:38:14,840 It's all right. I know a guy who can break this down. 346 00:38:15,900 --> 00:38:16,900 Can you trust him? 347 00:38:18,460 --> 00:38:19,460 He owes me money. 348 00:38:20,820 --> 00:38:21,820 How'd you get it? 349 00:38:23,210 --> 00:38:24,210 I went fishing. 350 00:38:27,310 --> 00:38:29,070 I want to know what they're really up to. 351 00:38:31,090 --> 00:38:32,670 I hate this high -tech crap. 352 00:38:33,710 --> 00:38:35,370 Whatever happened to pencils and paper? 353 00:38:36,670 --> 00:38:38,490 They went in the way of morals and values. 354 00:38:40,010 --> 00:38:41,030 You need about a day. 355 00:38:42,870 --> 00:38:43,870 Thank you. 356 00:38:45,650 --> 00:38:46,650 Oh, you look good. 357 00:39:55,120 --> 00:39:56,120 Car trouble? 358 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 Yeah, flat. 359 00:39:59,220 --> 00:40:00,220 Yeah. 360 00:40:00,660 --> 00:40:03,900 Okay. Well, pop the trunk. I'll fix it for you. 361 00:40:04,880 --> 00:40:06,700 Don't worry about it. I'll just call AAA. 362 00:40:07,000 --> 00:40:08,460 No, seriously. I'm already here. 363 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 May as well. 364 00:40:10,780 --> 00:40:11,900 Name's Jonas, by the way. 365 00:40:13,540 --> 00:40:14,540 Samantha. 366 00:40:15,360 --> 00:40:17,560 Great. All right. Thanks. 367 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Well, pop that trunk, Samantha. 368 00:40:29,009 --> 00:40:31,490 Nick, you got bigger balls than I gave you credit for. 369 00:40:37,010 --> 00:40:39,870 Thank you so much. Oh, no problem. 370 00:40:40,070 --> 00:40:41,070 No problem. 371 00:40:42,990 --> 00:40:44,490 You're not from around here, are you? 372 00:40:45,150 --> 00:40:46,410 No, no, no. I'm from the Northwest. 373 00:40:47,630 --> 00:40:48,710 Didn't think you were local. 374 00:40:50,430 --> 00:40:52,550 So what do you do, if you don't mind me asking? 375 00:40:52,870 --> 00:40:53,870 Oh, no, not at all. 376 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 Real estate development. 377 00:40:55,970 --> 00:40:56,970 Starting out. 378 00:40:57,730 --> 00:40:58,730 Really? 379 00:40:58,950 --> 00:41:03,710 Yeah, nothing too fancy, but I like dirt. It doesn't talk back to me, you 380 00:41:05,670 --> 00:41:06,670 What is it you do? 381 00:41:07,430 --> 00:41:08,430 Attorney. 382 00:41:08,690 --> 00:41:09,810 Real estate, actually. 383 00:41:10,910 --> 00:41:13,050 Oh, we got to talk sometime. 384 00:41:15,110 --> 00:41:16,630 You know, I should buy you a drink. 385 00:41:33,640 --> 00:41:34,740 So do you live in Palm Springs? 386 00:41:36,100 --> 00:41:37,100 Grew up in the desert. 387 00:41:37,700 --> 00:41:38,700 Cat City. 388 00:41:40,120 --> 00:41:41,120 Cat City. 389 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 What's that? 390 00:41:44,940 --> 00:41:45,940 Cathedral City. 391 00:41:46,400 --> 00:41:47,620 Cat City to the local. 392 00:41:48,480 --> 00:41:51,420 You know, I didn't even think anybody was really from here. 393 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 Love your shirt. 394 00:41:57,440 --> 00:41:58,440 Oh. 395 00:41:58,860 --> 00:42:02,600 My boyfriend has one just like it. 396 00:42:05,160 --> 00:42:06,360 You must have great taste. 397 00:42:07,580 --> 00:42:08,700 I have great taste. 398 00:42:08,980 --> 00:42:09,980 I gave it to him. 399 00:42:12,040 --> 00:42:13,140 He is a lucky guy. 400 00:42:15,520 --> 00:42:16,520 Mm -hmm. 401 00:42:22,320 --> 00:42:23,640 Nothing like a drunk olive. 402 00:42:27,820 --> 00:42:29,380 Well, my boyfriend's out of town. 403 00:42:31,220 --> 00:42:32,360 Won't be back till tomorrow. 404 00:42:35,760 --> 00:42:36,760 What does that mean? 405 00:42:37,980 --> 00:42:40,040 It means that he's out of town. 406 00:42:41,020 --> 00:42:43,100 He won't be back tomorrow. 407 00:42:53,400 --> 00:42:53,920 You 408 00:42:53,920 --> 00:43:03,300 must 409 00:43:03,300 --> 00:43:04,300 be one hell of an attorney. 410 00:43:04,560 --> 00:43:05,560 Thank you. 411 00:43:05,800 --> 00:43:06,800 Not at all. 412 00:43:12,620 --> 00:43:13,620 You good? 413 00:43:16,400 --> 00:43:19,920 Why don't you entertain yourself a little bit, make a drink? 414 00:43:20,800 --> 00:43:22,160 I'm gonna get changed. 415 00:43:23,800 --> 00:43:24,800 Okay. 416 00:44:06,350 --> 00:44:07,350 It's down there. 417 00:44:08,550 --> 00:44:11,430 It's just some old mining road. No one ever uses it. 418 00:44:21,070 --> 00:44:22,070 I see. 419 00:44:23,290 --> 00:44:24,510 That is sexy. 420 00:44:25,470 --> 00:44:26,470 What? 421 00:44:27,450 --> 00:44:30,790 You're scorpion. Whoa, Craig, slow down. 422 00:44:31,290 --> 00:44:33,310 You're going a little fast, aren't you? 423 00:44:33,630 --> 00:44:34,630 Come on. 424 00:44:34,709 --> 00:44:38,530 Look, you're scaring me. You know what we came here to do. Hey, back the fuck 425 00:44:38,530 --> 00:44:39,530 off. 426 00:44:40,270 --> 00:44:43,070 Maybe we should call it a night. Don't you have some homework to do or 427 00:44:43,070 --> 00:44:44,070 something? 428 00:44:45,490 --> 00:44:46,490 Homework. 429 00:44:50,590 --> 00:44:51,890 What's the matter? Don't you trust me? 430 00:44:52,750 --> 00:44:54,490 No. Not when you act like that. 431 00:44:55,890 --> 00:44:57,750 Well, that's a shame. 432 00:44:58,610 --> 00:45:01,170 It's a real shame. I was planning on staying here tonight. 433 00:45:02,480 --> 00:45:09,360 Kind of wearing out my welcome with Vicki and Nikki Who the Comptons you 434 00:45:09,360 --> 00:45:16,020 what I'm talking about No, I don't don't you lie to me I 435 00:45:16,020 --> 00:45:18,180 know the game you and Nick are trying to play 436 00:45:18,180 --> 00:45:24,760 You lose some 437 00:45:24,760 --> 00:45:30,420 I'm gonna call the police 438 00:45:33,450 --> 00:45:34,450 I don't think you want to do that. 439 00:45:36,090 --> 00:45:37,330 They ask an awful lot of questions. 440 00:46:08,780 --> 00:46:10,100 Thank you. No problem. 441 00:46:12,420 --> 00:46:13,420 Goodnight. Night. 442 00:47:29,480 --> 00:47:30,860 Good evening, sir. Can I get your table? 443 00:47:31,620 --> 00:47:32,620 No, 444 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 I think I'm going to sit at the bar. 445 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Thank you. 446 00:47:39,920 --> 00:47:40,240 What 447 00:47:40,240 --> 00:47:47,720 are 448 00:47:47,720 --> 00:47:48,720 you drinking? 449 00:47:49,800 --> 00:47:50,800 Jack and soda. 450 00:47:52,760 --> 00:47:53,760 Jack and soda. 451 00:47:54,560 --> 00:47:55,640 And a bourbon. 452 00:47:57,420 --> 00:47:58,540 What do you think your name was again? 453 00:47:59,400 --> 00:48:00,400 I didn't say. 454 00:48:01,400 --> 00:48:02,700 I know you didn't say. 455 00:48:03,360 --> 00:48:04,460 That's why I asked you. 456 00:48:06,640 --> 00:48:07,640 I'm Amber. 457 00:48:09,160 --> 00:48:10,160 Amber. 458 00:48:10,580 --> 00:48:12,140 That is a beautiful mouth. 459 00:48:12,420 --> 00:48:14,440 Really? Does that line work for you? 460 00:48:15,460 --> 00:48:16,940 Works for me. Does it work for you? 461 00:48:17,680 --> 00:48:18,900 Anything works for me. 462 00:48:19,580 --> 00:48:21,020 Then we're going to get along great. 463 00:48:39,080 --> 00:48:40,100 Nick? Way off. 464 00:48:42,740 --> 00:48:43,740 How'd you get in? 465 00:48:46,480 --> 00:48:47,480 Mail's out in Nick's car. 466 00:48:48,760 --> 00:48:50,680 You know, y 'all should really try paying your bills. 467 00:48:51,020 --> 00:48:53,120 Maybe sell that fancy car you got out in the garage. 468 00:48:53,560 --> 00:48:54,560 Get out. 469 00:48:55,740 --> 00:48:56,820 Why all the hostility? 470 00:48:57,280 --> 00:48:58,280 Hmm? 471 00:48:58,620 --> 00:48:59,980 Did I do something to piss you off? 472 00:49:01,280 --> 00:49:02,500 It's because I was out all night. 473 00:49:07,280 --> 00:49:08,960 Just have a little cappuccino on top of those. 474 00:49:09,840 --> 00:49:12,920 Your bag is by the door. Get it and leave. 475 00:49:15,500 --> 00:49:16,580 My bag's by the door. 476 00:49:18,160 --> 00:49:21,540 You went through my shit, and you packed it, and you put it by the door. 477 00:49:23,040 --> 00:49:24,040 Are you out of your mind? 478 00:49:26,200 --> 00:49:27,440 I really don't want to hurt you. 479 00:49:27,980 --> 00:49:28,980 I don't. 480 00:49:29,100 --> 00:49:32,260 But I will. If you don't start showing me some fucking respect! 481 00:49:46,410 --> 00:49:47,410 Hello? 482 00:50:30,830 --> 00:50:31,488 Good morning. 483 00:50:31,490 --> 00:50:32,490 Morning. 484 00:50:33,290 --> 00:50:34,870 I'll need to see your security pass, please. 485 00:50:49,290 --> 00:50:50,450 Thank you very much, Mr. Compton. 486 00:52:44,080 --> 00:52:46,440 Eight million is a lot of money for two people. 487 00:52:47,560 --> 00:52:49,680 What's your problem, Nick? You think too small. 488 00:52:50,980 --> 00:52:51,980 Where's the money? 489 00:52:52,440 --> 00:52:54,460 I took it to Dunhill. It's safe. 490 00:52:56,500 --> 00:52:58,360 I thought we were going to do that together. 491 00:52:59,420 --> 00:53:00,420 It was on the way. 492 00:53:02,440 --> 00:53:07,640 Welcome to our future. 493 00:53:10,320 --> 00:53:11,800 Come on. What's wrong? 494 00:53:15,020 --> 00:53:16,460 Something happened last night. 495 00:53:17,580 --> 00:53:18,580 What? 496 00:53:20,420 --> 00:53:22,720 I met a guy named Jonas. 497 00:53:23,540 --> 00:53:28,760 He said that he's staying with you in Victoria and that he knows all about us. 498 00:53:29,540 --> 00:53:34,160 Who is he? He's a friend of Les Bridge. 499 00:53:36,220 --> 00:53:37,240 What's he doing here? 500 00:53:37,540 --> 00:53:39,600 He's visiting. Les asked if he could stay at the house. 501 00:53:41,920 --> 00:53:43,060 What does he know about us? 502 00:53:43,920 --> 00:53:45,380 Les must have told him. 503 00:53:46,540 --> 00:53:48,260 Do you think he told Victoria anything? 504 00:53:48,660 --> 00:53:49,660 I don't know. 505 00:53:50,400 --> 00:53:52,440 Wait, where are you going? To get to the bottom of this. 506 00:53:52,700 --> 00:53:54,620 Well, you better be careful. He's got my gun. 507 00:53:57,280 --> 00:53:59,420 How in hell's name does he have your gun? 508 00:54:03,040 --> 00:54:04,900 He took it from my purse. 509 00:54:06,660 --> 00:54:09,260 And how in hell's name did he have your purse? 510 00:54:14,040 --> 00:54:15,800 Maybe you're the one who can't be trusted. 511 00:54:25,140 --> 00:54:26,280 Max. Victoria. 512 00:54:26,540 --> 00:54:29,020 Where the hell have you been? I've been calling you all morning. 513 00:54:29,240 --> 00:54:30,240 I just got back. 514 00:54:30,880 --> 00:54:33,060 This Jonas guy is not who he says he is. 515 00:54:33,660 --> 00:54:34,598 What do you mean? 516 00:54:34,600 --> 00:54:37,180 I found his passport. His name is Vance Rowland. 517 00:54:38,560 --> 00:54:40,700 Shit. What? Who is he? 518 00:54:41,020 --> 00:54:42,740 Just get out of the house now. 519 00:54:44,300 --> 00:54:45,019 What's wrong? 520 00:54:45,020 --> 00:54:48,700 Don't ask questions. Just do it. Maybe at the Winston in an hour. 521 00:54:57,040 --> 00:55:01,440 Please leave a message. I'll call you right back. Thank you. 522 00:55:01,860 --> 00:55:06,040 Les, this is Nick. This is the sixth time I've called you. Your boy Bantz is 523 00:55:06,040 --> 00:55:07,600 down here and all hell is breaking loose. 524 00:55:07,980 --> 00:55:09,820 I mean, what the fuck? Call me back! 525 00:55:51,980 --> 00:55:52,980 Hello, Nick. 526 00:55:54,700 --> 00:55:55,820 What are you doing here? 527 00:55:56,620 --> 00:55:57,620 What do you think? 528 00:55:59,120 --> 00:56:03,300 It's the Cathedral City Project, isn't it? Look, I'm sorry. Oh, yeah, you 529 00:56:03,300 --> 00:56:04,300 be. 530 00:56:05,040 --> 00:56:06,040 What do you want? 531 00:56:06,740 --> 00:56:10,060 Do you have any idea what it's like to be scammed for $20 million, Nick? 532 00:56:11,360 --> 00:56:12,740 That's a dangerous game to play. 533 00:56:13,260 --> 00:56:14,840 People get hurt playing those kind of games. 534 00:56:15,460 --> 00:56:16,460 Ask Les. 535 00:56:17,080 --> 00:56:18,080 What do you mean? 536 00:56:19,460 --> 00:56:21,300 You've got no idea who you're dealing with, man. 537 00:56:22,730 --> 00:56:23,970 I want my money back. 538 00:56:24,730 --> 00:56:27,950 When Les talked me into investing in your little casino project, he said it 539 00:56:27,950 --> 00:56:28,950 a no -lose situation. 540 00:56:29,190 --> 00:56:30,650 All projects have risk. 541 00:56:30,890 --> 00:56:32,390 Who has my fucking money? 542 00:56:32,950 --> 00:56:33,970 The money's gone. 543 00:56:34,490 --> 00:56:38,030 All the investors got a letter explaining that the Indian Tribal 544 00:56:38,030 --> 00:56:41,470 the deal. The money was eaten up in expenses. I lost money, too. 545 00:56:45,070 --> 00:56:46,470 I don't believe a word you're saying. 546 00:56:48,310 --> 00:56:49,310 Where'd it go, Nick? 547 00:56:49,330 --> 00:56:50,330 In your pocket? 548 00:56:51,790 --> 00:56:54,530 Call the tribal council if you don't believe me. I'm not lying. 549 00:56:54,930 --> 00:56:58,090 I've been out to the property, Nick. I've seen it myself. There's nothing 550 00:56:58,090 --> 00:56:59,490 but fucking sand for miles. 551 00:56:59,730 --> 00:57:01,490 No plans to even start a development. 552 00:57:01,750 --> 00:57:03,410 It's not true. We had architects. 553 00:57:03,630 --> 00:57:06,110 We had plans. We had construction. Shut the fuck up. 554 00:57:08,090 --> 00:57:09,710 I know you're in trouble financially. 555 00:57:11,310 --> 00:57:13,030 I've seen your reports from your creditors. 556 00:57:13,690 --> 00:57:15,270 You live in an house of cards. 557 00:57:15,550 --> 00:57:17,930 A score like this would make you whole. 558 00:57:18,290 --> 00:57:19,610 We'd spend millions. 559 00:57:20,140 --> 00:57:23,840 Getting a gaming license from the state with the Indian Council fees, the 560 00:57:23,840 --> 00:57:26,600 attorney fees, geological surveys, plans, permits. Nick, Nick, Nick. 561 00:57:30,060 --> 00:57:33,660 Giving you 12 hours to get more money. 562 00:57:35,460 --> 00:57:38,440 That's crazy, man. I don't have your money. Sensei. 563 00:57:40,440 --> 00:57:41,440 Payback's a bitch. 564 00:57:58,030 --> 00:58:00,770 Don't get me wrong, she's a great kisser, but Sam? Oh, man. 565 00:58:01,250 --> 00:58:06,490 I will 566 00:58:06,490 --> 00:58:13,570 fucking 567 00:58:13,570 --> 00:58:15,350 kill you! 568 00:58:16,570 --> 00:58:20,190 You come out of there, you are fucking dead! 569 00:58:20,770 --> 00:58:23,650 Get the... Get the fucking... 570 00:58:28,720 --> 00:58:29,720 What are you doing here? 571 00:58:30,440 --> 00:58:31,660 I just told him all about it. 572 00:58:33,960 --> 00:58:35,100 I don't think he took it too well. 573 00:58:36,680 --> 00:58:37,680 Okay, okay. 574 00:58:38,320 --> 00:58:39,900 What the hell is going on? 575 00:58:40,240 --> 00:58:44,260 I might ask you the same thing. Oh, don't start with me. He said he slept 576 00:58:44,260 --> 00:58:45,940 you. He's a little young for you, don't you think? 577 00:58:46,260 --> 00:58:47,260 What do you care? 578 00:58:48,040 --> 00:58:49,040 Open it. 579 00:58:49,060 --> 00:58:50,520 Answer the question. Open the envelope. 580 00:59:15,310 --> 00:59:17,810 I'm sorry, Victor. I don't know what to say. You're a pathetic cliche. 581 00:59:18,390 --> 00:59:21,410 The divorce papers are in there. Sign them and get them to my office. 582 00:59:34,990 --> 00:59:36,610 Nick, I want my key back. 583 00:59:36,910 --> 00:59:40,570 What are you talking about? I just came from the office. My dental storage key's 584 00:59:40,570 --> 00:59:44,010 missing. You're the only one who knew where I kept it. I don't have your key. 585 00:59:44,430 --> 00:59:45,550 Give me my keys. 586 00:59:46,490 --> 00:59:50,390 I saved your ass by negotiating for our money, and now you're trying to fuck me 587 00:59:50,390 --> 00:59:51,348 out of my share. 588 00:59:51,350 --> 00:59:54,070 But the money is at Dunhill Storage. I've already told you that. 589 00:59:54,610 --> 00:59:56,150 Don't play me for a fool, Nick. 590 00:59:57,470 --> 01:00:00,870 Look, here is my pass card and my key. 591 01:00:01,390 --> 01:00:03,330 I can't get in with your pass. 592 01:00:03,890 --> 01:00:05,690 And I can't get in without it. 593 01:00:07,170 --> 01:00:10,910 If you don't believe the money's there, let me call Dunhill. 594 01:00:14,570 --> 01:00:15,570 Security, this is Tyler. 595 01:00:15,630 --> 01:00:18,430 Hi, this is Nick Compton, ID 57864. 596 01:00:18,950 --> 01:00:22,110 Just want to confirm what time I was at the storage unit today. 597 01:00:22,430 --> 01:00:23,590 Sure, one moment, Mr. Compton. 598 01:00:30,150 --> 01:00:31,150 Yes, sir. 599 01:00:31,450 --> 01:00:32,890 11 .15 this morning. 600 01:00:33,990 --> 01:00:34,990 Thank you. 601 01:00:36,110 --> 01:00:38,390 Satisfied? I know how you work, Nick. 602 01:00:39,080 --> 01:00:43,720 Victoria has just served me with divorce papers. She's got photos of us 603 01:00:43,720 --> 01:00:44,720 together. 604 01:00:45,180 --> 01:00:47,380 I don't care about Victoria. 605 01:00:48,300 --> 01:00:49,400 That's your problem. 606 01:00:49,920 --> 01:00:52,860 My only concern is the money. 607 01:00:53,760 --> 01:00:56,060 Well, you've got more to be concerned about. 608 01:00:56,480 --> 01:01:00,340 The man you tangled with last night is Van Roland. 609 01:01:02,060 --> 01:01:04,800 How could you let this happen? 610 01:01:05,220 --> 01:01:08,140 You crazy bitch, are you out of your fucking mind? 611 01:01:08,730 --> 01:01:10,150 You need to get your shit together. 612 01:02:45,680 --> 01:02:49,100 Mr. Compton, I'm Detective Rook. This is my partner, Detective Pullen. 613 01:02:49,340 --> 01:02:50,880 I'd like to ask you a few questions. 614 01:02:52,100 --> 01:02:53,620 Is something wrong? 615 01:02:54,820 --> 01:02:55,900 You want to come inside? 616 01:02:56,900 --> 01:02:57,900 Yes, certainly. 617 01:03:04,100 --> 01:03:05,780 Please, sit down. 618 01:03:11,100 --> 01:03:12,100 Mr. 619 01:03:12,820 --> 01:03:15,590 Compton, do you know... Samantha Green. 620 01:03:15,990 --> 01:03:18,030 Yes, of course. She's my attorney. 621 01:03:18,650 --> 01:03:20,790 And were you at her home this afternoon? 622 01:03:23,570 --> 01:03:24,690 Contra, do you mind? 623 01:03:28,950 --> 01:03:31,850 Yes, I stopped by for a few minutes to discuss some business. 624 01:03:32,450 --> 01:03:33,510 How long were you there? 625 01:03:35,850 --> 01:03:36,850 Not long. 626 01:03:37,070 --> 01:03:38,850 Why? What's going on? 627 01:03:39,070 --> 01:03:40,610 What time did you leave her home? 628 01:03:43,240 --> 01:03:44,400 4 .30, maybe. 629 01:03:45,400 --> 01:03:47,360 There's a nasty scratch you got on your cheek there. 630 01:03:47,720 --> 01:03:48,720 How'd you get that? 631 01:03:48,760 --> 01:03:51,220 You haven't answered my question. What's all this about? 632 01:03:53,840 --> 01:03:57,320 Mr. Compton, Samantha Green was murdered this afternoon. 633 01:04:12,490 --> 01:04:14,210 Do you own an aluminum briefcase? 634 01:04:16,330 --> 01:04:17,330 Yes. 635 01:04:19,590 --> 01:04:20,590 Where is it? 636 01:04:21,830 --> 01:04:23,070 It's here somewhere. 637 01:04:23,910 --> 01:04:25,290 So you don't mind if I look around? 638 01:04:25,930 --> 01:04:28,050 What? Actually, I do mind. 639 01:04:28,370 --> 01:04:30,570 Well, we have a search warrant. 640 01:04:31,170 --> 01:04:32,870 Why did you bother to ask? 641 01:04:33,390 --> 01:04:34,670 Just to see your reaction. 642 01:04:35,150 --> 01:04:36,150 It wasn't good. 643 01:04:40,130 --> 01:04:41,730 Mr. Compton, did you... 644 01:04:42,140 --> 01:04:44,060 Have an argument with the victim this afternoon. 645 01:04:44,400 --> 01:04:45,400 No. 646 01:04:45,460 --> 01:04:48,340 Well, we have a witness who heard you shouting at her. 647 01:04:49,620 --> 01:04:51,540 It wasn't an argument. 648 01:04:52,140 --> 01:04:55,320 It was a brief... a brief discussion. 649 01:04:58,000 --> 01:04:59,240 Is that your black car out there? 650 01:04:59,460 --> 01:05:02,300 Yes. And what time did you say you left her home? 651 01:05:02,520 --> 01:05:04,180 I told you, about 4 .30. 652 01:05:04,420 --> 01:05:06,840 You said about 4 .30. Could have been 5 .15? 653 01:05:07,120 --> 01:05:09,480 But I don't know. You tell me. You seem to know everything. 654 01:05:11,050 --> 01:05:14,810 You left your briefcase at Miss Green's home, didn't you? 655 01:05:16,130 --> 01:05:17,190 I get it. 656 01:05:17,770 --> 01:05:20,230 You think I killed her. 657 01:05:21,330 --> 01:05:22,330 That's ridiculous. 658 01:05:24,130 --> 01:05:25,450 I want an attorney. 659 01:05:27,170 --> 01:05:28,470 Your attorney's dead. 660 01:05:31,550 --> 01:05:35,450 Victoria, Samantha's been murdered, and the police think I killed her. 661 01:05:37,350 --> 01:05:38,410 Murdered? How? 662 01:05:38,850 --> 01:05:40,090 She was, uh... 663 01:05:40,380 --> 01:05:42,120 Stay after death with a steak knife. 664 01:05:43,420 --> 01:05:47,780 I didn't kill her. 665 01:05:48,900 --> 01:05:52,160 Mr. Compton, I'm going to have to take you down to the station for questioning. 666 01:05:53,780 --> 01:05:54,780 Looked like a match. 667 01:05:57,360 --> 01:05:58,760 You have the rights to remain silent. 668 01:05:59,960 --> 01:06:00,960 Thank you. 669 01:06:19,280 --> 01:06:20,480 I think the butler did it. 670 01:06:21,660 --> 01:06:22,660 Lookie here. 671 01:06:22,720 --> 01:06:24,920 Criminal always returns the stain of the crime. 672 01:06:26,680 --> 01:06:29,620 You got him? I got him. 673 01:06:34,020 --> 01:06:35,020 Damn. 674 01:06:36,140 --> 01:06:37,140 You're beautiful. 675 01:06:38,260 --> 01:06:41,160 Hand tied, so be careful with him. All right, where's mine? 676 01:06:41,860 --> 01:06:43,520 Got the whole case file here. 677 01:06:44,360 --> 01:06:45,940 Your boy Nick dared me. 678 01:06:46,540 --> 01:06:50,180 Prince all over the murder weapon, which is also from his kitchen. How clever is 679 01:06:50,180 --> 01:06:54,520 that? His skin is under her fingernail. He's got facial scratches. 680 01:06:55,060 --> 01:06:57,240 A speck of her blood is on his clothes. 681 01:06:57,860 --> 01:07:02,940 Let me ask you a question. Did Nick mention a guy named Vanth? All the time. 682 01:07:03,380 --> 01:07:05,260 He's a real killer, according to Nick. 683 01:07:05,540 --> 01:07:07,280 We had him in. He's got a record. 684 01:07:07,560 --> 01:07:09,540 But no warrants and a solid alibi. 685 01:07:10,020 --> 01:07:14,300 He was shacked up with some hooker named Amber the day of the murder. She swears 686 01:07:14,300 --> 01:07:15,300 to it. 687 01:07:15,710 --> 01:07:20,010 Though there does seem to have been an altercation between Nick and Roland at a 688 01:07:20,010 --> 01:07:21,009 bar. 689 01:07:21,010 --> 01:07:24,330 Something about an investment scheme that went terribly wrong. 690 01:07:25,210 --> 01:07:26,290 But Nick's our man. 691 01:07:27,310 --> 01:07:29,510 Wise not gonna waste any more time on this. 692 01:07:30,390 --> 01:07:31,990 Let me throw another name at you. 693 01:07:33,170 --> 01:07:34,950 Les Bridges. Does that ring a bell? 694 01:07:35,750 --> 01:07:39,830 Yeah. Nick says we should talk to him, too. Says he'll tell us all about 695 01:07:41,270 --> 01:07:42,270 So what happened? 696 01:07:42,370 --> 01:07:43,690 Well, we tried to find him. 697 01:07:44,529 --> 01:07:46,050 Nobody seems to know where he is. 698 01:07:47,430 --> 01:07:49,010 Maybe somebody should look for him. 699 01:07:52,390 --> 01:07:54,410 You're right. All right, buddy, I'll give you a call. 700 01:07:55,870 --> 01:07:58,830 Say, uh, any more of these floating around? 701 01:07:59,930 --> 01:08:00,930 Maybe. 702 01:08:01,250 --> 01:08:02,250 Thanks. 703 01:08:05,890 --> 01:08:07,650 You really did it this time, didn't you? 704 01:08:08,250 --> 01:08:11,710 I have the belief that I'm going to find this Roland here. I guarantee you he's 705 01:08:11,710 --> 01:08:12,558 the killer. 706 01:08:12,560 --> 01:08:14,560 His fingerprints aren't all over the knife. 707 01:08:14,780 --> 01:08:15,780 Yours are. 708 01:08:18,160 --> 01:08:20,359 One lie always leads to another with you. 709 01:08:21,880 --> 01:08:23,939 I think you like seeing me in here. 710 01:08:25,760 --> 01:08:27,180 No, I pity you. 711 01:08:28,000 --> 01:08:29,359 I've got to get out. 712 01:08:31,140 --> 01:08:32,260 Don't hold your breath. 713 01:08:33,600 --> 01:08:35,080 Victoria, please help me. 714 01:08:35,960 --> 01:08:37,380 I still love you. 715 01:09:03,470 --> 01:09:05,850 I never understood why a fisherman would live in the desert. 716 01:09:08,210 --> 01:09:10,069 Everyone knows the Salton Sea is dead. 717 01:09:11,550 --> 01:09:13,510 I always saw myself on a big boat. 718 01:09:14,170 --> 01:09:15,229 Deep blue water. 719 01:09:16,729 --> 01:09:18,229 This is as close as I got. 720 01:09:22,930 --> 01:09:24,470 My husband is in a lot of trouble. 721 01:09:26,649 --> 01:09:30,330 He was in over his head with this casino scam. These people don't fool around. 722 01:09:31,180 --> 01:09:32,840 What did you find out about Vance Roland? 723 01:09:34,740 --> 01:09:36,680 Enough to know he ain't leaving without his money. 724 01:09:39,060 --> 01:09:41,240 But if he killed Samantha, and I think he did, 725 01:09:42,120 --> 01:09:43,859 he didn't get any help from her. 726 01:09:44,660 --> 01:09:45,660 How do you know? 727 01:09:45,939 --> 01:09:46,939 He didn't have time. 728 01:09:48,439 --> 01:09:52,120 The gardener was right outside, and he saw Nick leave. She was dead a few 729 01:09:52,120 --> 01:09:53,120 minutes later. 730 01:09:54,120 --> 01:09:55,400 And it was a kill wound. 731 01:09:56,540 --> 01:09:58,680 It was up close and personal, real quick. 732 01:10:00,240 --> 01:10:02,020 He never gave her a chance to say anything. 733 01:10:06,100 --> 01:10:07,540 Maybe Nick did kill her. 734 01:10:08,840 --> 01:10:09,840 No. 735 01:10:10,460 --> 01:10:12,380 Nick's right about that. This is a frame. 736 01:10:12,940 --> 01:10:14,300 All that physical evidence. 737 01:10:14,800 --> 01:10:15,800 Buddy's steak knife. 738 01:10:16,820 --> 01:10:17,840 Briefcase. The clothes. 739 01:10:18,680 --> 01:10:19,840 It's all just sitting there? 740 01:10:21,240 --> 01:10:22,240 No, 741 01:10:22,700 --> 01:10:25,120 Nick ain't the brightest bulb in the room, but he ain't that dumb. 742 01:10:26,040 --> 01:10:27,340 And the cops... 743 01:10:28,910 --> 01:10:31,950 The cops think that Nick's a slam dunk for this thing, so they're not going to 744 01:10:31,950 --> 01:10:32,950 do anything. 745 01:10:34,490 --> 01:10:36,150 Vance Rowland is our problem now. 746 01:10:38,110 --> 01:10:40,190 And he's not the kind of guy who's just going to go away. 747 01:10:44,310 --> 01:10:46,630 See, catching a bad guy is a lot like catching a fish. 748 01:10:48,830 --> 01:10:50,330 You got to know what they're biting on. 749 01:10:52,190 --> 01:10:53,530 And you got to have the right bait. 750 01:10:58,000 --> 01:11:01,480 You remember that email that Nick got from Les Bridges saying he was going to 751 01:11:01,480 --> 01:11:02,480 in Hong Kong on business? 752 01:11:03,860 --> 01:11:07,160 The local ISP for that email was right here in Palm Springs. 753 01:11:08,280 --> 01:11:09,280 He was here? 754 01:11:10,760 --> 01:11:12,120 Well, this computer was here. 755 01:11:14,380 --> 01:11:15,700 Have you heard from Les Bridges? 756 01:11:16,320 --> 01:11:17,320 No. 757 01:11:18,980 --> 01:11:20,440 That's the next piece of the puzzle, right? 758 01:11:35,660 --> 01:11:36,980 We went to Dunhill Storage. 759 01:11:38,040 --> 01:11:39,260 Then you found the money. 760 01:11:39,520 --> 01:11:41,700 No. Your storage room was empty. 761 01:11:42,880 --> 01:11:45,240 Empty? Thought you might find that interesting. 762 01:11:46,040 --> 01:11:49,300 Mrs. Green signed in and cleared it out a couple hours after you were there. 763 01:11:50,160 --> 01:11:51,160 It's all on video. 764 01:11:53,180 --> 01:11:54,180 Impossible. 765 01:11:55,200 --> 01:11:56,440 Is that why you killed her? 766 01:11:57,960 --> 01:11:59,200 Because she took your money? 767 01:11:59,920 --> 01:12:04,220 She took your money, you found out about it, you went and got it back, and then 768 01:12:04,220 --> 01:12:05,220 you killed her. 769 01:12:05,310 --> 01:12:06,310 There's no way. 770 01:12:07,310 --> 01:12:08,590 I didn't kill her. 771 01:12:09,730 --> 01:12:10,730 Where's the money? 772 01:12:13,330 --> 01:12:17,130 Roland must have it. Somehow he found out she'd taken it, and that's why he 773 01:12:17,130 --> 01:12:18,068 killed her. 774 01:12:18,070 --> 01:12:22,250 Don't insult us, okay? We know what went down. Where is the money? 775 01:12:22,590 --> 01:12:24,270 Have you spoken to Les Bridges? 776 01:12:24,530 --> 01:12:25,830 Les Bridges isn't talking. 777 01:12:26,290 --> 01:12:28,870 Seattle police found him hanging in his garage. 778 01:12:46,600 --> 01:12:47,600 for Mr. Thompson? 779 01:12:47,840 --> 01:12:49,680 He went to the club. They called. 780 01:12:51,820 --> 01:12:52,820 All right. 781 01:12:52,860 --> 01:12:53,860 Can I say he called? 782 01:12:54,120 --> 01:12:56,380 If you talk to her, tell her how I was looking for her. 783 01:13:28,300 --> 01:13:29,840 Now it's time to settle our account, Victoria. 784 01:13:31,260 --> 01:13:34,620 I don't know where your money is. Nick and Sam took it. I don't have anything 785 01:13:34,620 --> 01:13:35,539 do with it. Sam's dead. 786 01:13:35,540 --> 01:13:37,800 And Nick's in jail for murder. We both know he didn't commit it. 787 01:13:38,060 --> 01:13:39,060 How do you know? 788 01:13:40,240 --> 01:13:42,100 Because old Nicky doesn't have a stomach for murder. 789 01:13:42,760 --> 01:13:44,640 He chokes under pressure. Don't you remember that? 790 01:13:45,880 --> 01:13:46,880 The money's gone. 791 01:13:48,380 --> 01:13:50,160 I heard the same bullshit from Wes Bridges. 792 01:13:58,919 --> 01:14:03,020 Lance. Lance, I swear to God, the money's all gone. 793 01:14:03,500 --> 01:14:04,500 I swear. 794 01:14:05,100 --> 01:14:06,340 You gotta believe me. 795 01:14:12,440 --> 01:14:12,960 You 796 01:14:12,960 --> 01:14:21,520 really 797 01:14:21,520 --> 01:14:25,260 think that I'm gonna leave here without my money? You think you can get rid of 798 01:14:25,260 --> 01:14:26,260 me that fucking easily? 799 01:14:26,600 --> 01:14:27,980 I WANT MY GODDAMN MONEY! 800 01:15:08,460 --> 01:15:12,000 Mrs. Compton, did he say what happened to the money for the Cathedral City 801 01:15:12,000 --> 01:15:13,000 Casino? 802 01:15:13,540 --> 01:15:15,420 Come on, guys. Leave her alone, all right? 803 01:15:19,800 --> 01:15:20,800 What about my husband? 804 01:15:21,260 --> 01:15:24,280 We still have to finish our investigation, but it looks like Roland 805 01:15:24,280 --> 01:15:26,280 Samantha Green and set your husband up for the fall. 806 01:15:27,860 --> 01:15:29,520 Nick will still have to deal with the casino investment. 807 01:15:30,420 --> 01:15:31,540 He will do prison time. 808 01:15:34,040 --> 01:15:37,240 Your husband's starting to cooperate, Mrs. Compton. He's angling for a plea 809 01:15:37,240 --> 01:15:39,670 bargain. in exchange for his testimony against Jack Sweet. 810 01:15:40,510 --> 01:15:42,330 What? Senator Jack Sweet? 811 01:15:43,170 --> 01:15:45,590 There have always been rumors that Sweet was tied to a Vegas mob. 812 01:15:46,010 --> 01:15:49,730 Your husband says he was behind it all, so that's a big catch for us. 813 01:16:09,280 --> 01:16:10,900 Yeah, Sergeant McDyess, please. 814 01:16:13,860 --> 01:16:14,860 Hey, Phil. 815 01:16:16,020 --> 01:16:17,020 Yeah. 816 01:16:17,880 --> 01:16:18,880 Yeah. 817 01:16:19,800 --> 01:16:23,180 Listen, Phil, I need another favor. 818 01:16:29,900 --> 01:16:30,900 Hey, Mitch. 819 01:16:31,620 --> 01:16:33,840 I'm glad you don't have that cholesterol problem anymore. 820 01:16:34,120 --> 01:16:35,440 Nice to see you too, Harold. 821 01:16:35,850 --> 01:16:38,650 They remind me to have parking tow that piece of crap you call a car, will you? 822 01:16:38,850 --> 01:16:41,930 Hey, be nice. That car's a registered historical landmark. 823 01:16:42,170 --> 01:16:43,170 Uh -huh. 824 01:16:43,230 --> 01:16:44,490 I got you put up in the back. 825 01:16:45,370 --> 01:16:46,370 Okay, then. 826 01:16:46,890 --> 01:16:48,530 Got some salt on your shield there, Vic. 827 01:16:48,990 --> 01:16:49,990 I'll see you, Vic. 828 01:16:57,690 --> 01:16:59,890 There's your evidence. Now, exactly what are you looking for? 829 01:17:04,840 --> 01:17:07,080 I just keep asking myself, what the hell happened to the money? 830 01:17:08,040 --> 01:17:09,200 Samantha buried it someplace. 831 01:17:09,700 --> 01:17:10,760 Or maybe Nick did. 832 01:17:11,040 --> 01:17:13,040 Or maybe Roland after she was killed. 833 01:17:13,940 --> 01:17:15,520 Look, Roland killed her, okay? 834 01:17:16,980 --> 01:17:20,780 We know Samantha took the money out of Dunham. The question is, why would 835 01:17:20,780 --> 01:17:24,440 go after Victoria once he killed Samantha and he had the money? And if he 836 01:17:24,440 --> 01:17:26,540 doesn't have the money, what the hell happened to her? 837 01:17:26,980 --> 01:17:28,360 Look, we got our man. 838 01:17:28,680 --> 01:17:31,620 Just look at the evidence. If you find something, let us know. 839 01:17:33,000 --> 01:17:34,200 Oh, and, uh... 840 01:17:34,430 --> 01:17:37,690 Jack Sweet's turning himself in tomorrow to the feds in Vegas. 841 01:17:38,610 --> 01:17:39,610 No kidding. 842 01:17:39,770 --> 01:17:43,790 You got enough to put him away? Nick Compton is singing like an Italian 843 01:17:44,030 --> 01:17:46,870 And by the way, you were never here. 844 01:19:07,470 --> 01:19:10,470 How could you, after all this time? 845 01:19:14,050 --> 01:19:15,590 Nick never loved you. 846 01:19:17,090 --> 01:19:18,510 He only loved me. 847 01:19:20,110 --> 01:19:20,770 He 848 01:19:20,770 --> 01:19:27,730 doesn't love you. 849 01:19:28,510 --> 01:19:29,870 He loves money. 850 01:19:54,760 --> 01:19:56,680 Somebody else handled my husband's affair. 851 01:19:57,720 --> 01:19:58,720 Huh. 852 01:20:16,100 --> 01:20:17,220 Have a nice day, Missouri. 853 01:21:21,400 --> 01:21:22,560 Yeah. Harold. 854 01:21:23,640 --> 01:21:24,640 Victoria. 855 01:21:40,300 --> 01:21:41,300 Thank you. 856 01:21:42,000 --> 01:21:43,000 Anything okay? 857 01:21:44,000 --> 01:21:46,040 Perfect. You know, I'd like some fruit. 858 01:21:46,760 --> 01:21:47,760 Of course. 58228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.