All language subtitles for Capsized.Blood.In.The.Water.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,100 --> 00:03:01,000 Hey, Mark, throw that in the ice down below, will you? 2 00:03:01,320 --> 00:03:02,320 Yeah. 3 00:03:04,580 --> 00:03:06,380 There's bread, vegetables. 4 00:03:06,800 --> 00:03:09,360 We'll just put those vegetables in the fridge down below. Hey, don't forget the 5 00:03:09,360 --> 00:03:12,320 coolers. Or the burgers. Bring the burgers, too. We need those. 6 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 Are you John? 7 00:03:14,700 --> 00:03:15,700 Yeah. 8 00:03:15,780 --> 00:03:17,840 Are you going to throw that in the ice down below? I'm sorry. 9 00:03:18,860 --> 00:03:21,280 Yeah, I will. Are you hungover again? No, I'm good. 10 00:03:22,020 --> 00:03:23,760 God damn it. I'm Brad. 11 00:03:26,800 --> 00:03:28,240 I talked to you on the phone. 12 00:03:28,650 --> 00:03:30,930 Oh, right, right, right. 13 00:03:33,350 --> 00:03:35,430 So you ever done this route before? 14 00:03:36,810 --> 00:03:37,810 No. 15 00:03:38,750 --> 00:03:40,190 You ever sailed a 50 -footer? 16 00:03:40,870 --> 00:03:46,490 Not exactly like this, but... Okay, so this is what I know about you. You have 17 00:03:46,490 --> 00:03:48,710 no experience on the route or the boat. 18 00:03:50,030 --> 00:03:51,170 Anything else I should know? 19 00:03:53,410 --> 00:03:56,450 I grew up on the water. You grew up on the water? 20 00:03:56,860 --> 00:04:00,400 What kind of water? Like a lake? A pontoon? Party boat on a river? What? 21 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 Hey. 22 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Who's this? 23 00:04:05,040 --> 00:04:05,999 This is Brad. 24 00:04:06,000 --> 00:04:08,680 He grew up on the water. 25 00:04:08,900 --> 00:04:09,900 Oh, God. 26 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 Is he torturing you? 27 00:04:12,000 --> 00:04:13,520 No, I'm not. Am I torturing you? 28 00:04:13,740 --> 00:04:15,360 No. No, I'm just getting on. 29 00:04:15,580 --> 00:04:18,360 Are you excited to go to Florida? 30 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 Yeah, I'm excited. 31 00:04:20,980 --> 00:04:21,980 I like him. 32 00:04:23,060 --> 00:04:24,260 Nice. What do you mean you like him? 33 00:04:25,620 --> 00:04:26,620 Watch yourself, Captain. 34 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 All right. 35 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Take care of that. 36 00:04:30,940 --> 00:04:31,940 Yeah, I'm on it. 37 00:04:34,640 --> 00:04:35,860 Are you all right there? 38 00:04:36,100 --> 00:04:37,480 Yeah. Why are you so fast? 39 00:04:37,900 --> 00:04:43,300 Nice to meet you. Welcome aboard. Thank you. Appreciate it. Your hand's off, my 40 00:04:43,300 --> 00:04:44,300 lady. 41 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 Hey. 42 00:04:46,660 --> 00:04:47,660 Hey. 43 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 Thanks for your help back there. 44 00:04:49,240 --> 00:04:51,640 No, let me pair you up. Nice to meet you. All right. 45 00:04:54,220 --> 00:04:55,460 That's very nice of you. 46 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 Hey. 47 00:04:57,940 --> 00:04:58,940 I'm Deb. 48 00:04:59,160 --> 00:05:01,700 Nice to meet you. Welcome aboard. 49 00:05:02,280 --> 00:05:03,280 Need some help? 50 00:05:03,600 --> 00:05:04,600 Yeah, thanks. 51 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 3 .5. 52 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 Alright, 53 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 let's tie it up. 54 00:05:35,660 --> 00:05:36,599 Come back. 55 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 Thank you. 56 00:05:39,640 --> 00:05:40,780 Stand by to wait for me. 57 00:05:41,380 --> 00:05:43,060 Ready? Ready. Ready. 58 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 Go ahead. 59 00:05:47,080 --> 00:05:48,240 Whoa, whoa, whoa, Brad. 60 00:05:48,460 --> 00:05:49,399 Slow down. 61 00:05:49,400 --> 00:05:52,140 Easy. Okay. Keep cranking it like that and you're going to rip her. 62 00:05:52,660 --> 00:05:54,600 Okay. I thought you said you grew up on the water. 63 00:05:56,460 --> 00:05:57,600 Deb, hoist the jib. 64 00:05:57,980 --> 00:05:58,980 Yep. 65 00:06:01,380 --> 00:06:02,640 She's going to ride this easterly. 66 00:06:02,920 --> 00:06:03,940 Mark, can you give her a hand? 67 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 Good. 68 00:06:07,920 --> 00:06:09,040 Is that how you do it? 69 00:06:13,760 --> 00:06:15,760 All right, stand by for engine to go dark. 70 00:06:19,540 --> 00:06:21,280 Ready. Going dark. 71 00:07:14,320 --> 00:07:15,320 I have more. 72 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 Then he went so hungry. 73 00:07:16,680 --> 00:07:17,980 Delicious sandwiches, babe. 74 00:07:18,340 --> 00:07:19,900 Yeah, they're really good. 75 00:07:20,160 --> 00:07:22,500 Good. Don't get too excited, new guy. You're ambitious. 76 00:07:28,440 --> 00:07:30,400 How we looking? 77 00:07:30,680 --> 00:07:33,340 Good. Locked in on course. Just a little bit hungry. 78 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 Sandwiches, thanks. 79 00:07:35,840 --> 00:07:36,980 Uh, John. 80 00:07:38,120 --> 00:07:39,480 So I was thinking tonight. 81 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 Yeah. Week. 82 00:07:42,270 --> 00:07:45,610 What? Why are you laughing? What's funny? I don't know where this is going. 83 00:07:45,930 --> 00:07:48,810 I didn't think. Where is it going? Beaufort? 84 00:07:49,750 --> 00:07:51,790 I'm trying to have a conversation with John. 85 00:07:52,330 --> 00:07:53,890 He's going to tell you about Beaufort. 86 00:07:54,270 --> 00:07:55,270 What about Beaufort? 87 00:07:55,410 --> 00:07:56,570 Beaufort, I will explain. 88 00:07:57,090 --> 00:07:58,370 There's a girl, Pilly. 89 00:07:58,710 --> 00:07:59,910 Goodbye, Deb. 90 00:08:00,610 --> 00:08:01,790 There's a girl, Pilly. 91 00:08:02,010 --> 00:08:03,730 I was thinking maybe we could go in. 92 00:08:04,930 --> 00:08:10,030 We could have a bite or a drink in a good time. And you could throw us 93 00:08:10,620 --> 00:08:13,660 We could pick up and we could bring her back on the boat because I think she's 94 00:08:13,660 --> 00:08:15,840 going to join me when I captain my boat down to Australia. 95 00:08:16,220 --> 00:08:19,720 So you think maybe you could have told us this before we left for it? 96 00:08:21,480 --> 00:08:24,380 Wait, I think I did tell you. For five, we didn't bring food for six. No, no, 97 00:08:24,420 --> 00:08:27,480 no, we should. I mean, she needs a nice girl. 98 00:08:29,500 --> 00:08:31,120 I haven't said anything about nice. 99 00:08:31,440 --> 00:08:33,780 She is beautiful. 100 00:08:34,220 --> 00:08:38,100 And come on, man, you would head straight to shore if you saw this girl. 101 00:08:41,480 --> 00:08:42,720 I picked up a lot. 102 00:08:44,120 --> 00:08:47,580 Yeah, it is. Thank you, Deb. We should head into Beaufort and we can hang out 103 00:08:47,580 --> 00:08:50,040 and pick up Tilly. We're not going to go into Beaufort and pick up Tilly. 104 00:08:50,340 --> 00:08:51,540 Why wouldn't you? 105 00:08:51,820 --> 00:08:56,280 Why would we just... Remember the last time we went up to Maine to pick up... 106 00:08:56,280 --> 00:08:57,800 What was her name? 107 00:08:58,080 --> 00:08:59,760 Her name was Sarah. Sarah. 108 00:09:00,220 --> 00:09:03,880 Sarah. Sarah stood your ass up. She did not stand me up. 109 00:09:04,120 --> 00:09:06,720 No? No. This is a true story. Her dog... 110 00:09:07,050 --> 00:09:09,850 Had a tooth problem and he had to take it to the dog dentist. 111 00:09:10,110 --> 00:09:11,110 Okay. 112 00:09:11,990 --> 00:09:13,190 Well, we're not doing it. 113 00:09:13,610 --> 00:09:14,610 What? 114 00:09:15,110 --> 00:09:17,730 Swells in this area are normal. It should settle out once we get past Cape 115 00:09:17,730 --> 00:09:21,170 Hatteras. Weather reports are clear. So we're not going to stop. There's no 116 00:09:21,170 --> 00:09:22,170 chance. No, we're not going to stop. 117 00:09:23,650 --> 00:09:27,230 Yeah. Well, this has been me a lot of fun. Thank you, guys. Thank you for 118 00:09:27,230 --> 00:09:28,230 listening to me. 119 00:09:29,750 --> 00:09:32,270 Here you go, Bradley. 120 00:09:35,430 --> 00:09:36,430 Thank you. 121 00:09:42,140 --> 00:09:47,880 Boys. You keep taking that from him, you're going to keep taking it all the 122 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 to Flora. 123 00:09:49,540 --> 00:09:50,540 Yeah, I know. 124 00:09:51,620 --> 00:09:54,700 You seem like a nice enough guy, Brad, but you're still the new guy. 125 00:09:55,820 --> 00:09:59,880 And in a situation like this, you need to decide who you're going to be and be 126 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 it. 127 00:10:01,560 --> 00:10:02,560 You get me? 128 00:10:05,740 --> 00:10:06,699 All right. 129 00:10:06,700 --> 00:10:07,700 Go on up. 130 00:10:08,360 --> 00:10:10,180 Don't forget your pledge. 131 00:10:12,400 --> 00:10:19,320 Thank you. Here's a new 132 00:10:19,320 --> 00:10:20,320 guy. 133 00:10:20,860 --> 00:10:22,100 I was just testing you. 134 00:11:11,890 --> 00:11:13,510 Rivera, what's the latest on that front? 135 00:11:19,290 --> 00:11:21,590 It stays on this course. It could hit the Gulf Stream. 136 00:11:23,030 --> 00:11:25,710 Keep an eye on it. Let me know if it keeps moving that direction. 137 00:11:25,990 --> 00:11:26,990 Yes, sir. 138 00:12:01,800 --> 00:12:03,380 Hey, Brad, take this, will you? Yeah. 139 00:12:05,740 --> 00:12:06,740 Keep it right there. 140 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 Where's the top coat? 141 00:12:20,340 --> 00:12:21,239 It's outside. 142 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 I don't know where it is. What do you mean you don't know? You used it last. 143 00:12:24,660 --> 00:12:28,080 What? I haven't seen it since we got home. Hey, hey, hey. What's going on 144 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 you? I'm good. 145 00:12:29,200 --> 00:12:30,840 I need you to get it together, man. 146 00:12:32,260 --> 00:12:35,040 We all need to be on it right now. There's a storm coming in from the west. 147 00:12:36,920 --> 00:12:43,800 Hey, John, maybe that's a good reason why we should go 148 00:12:43,800 --> 00:12:46,500 into Beaufort. We could drink, stink, and get naked. 149 00:12:46,780 --> 00:12:48,080 Did you hear what I just said? 150 00:12:48,920 --> 00:12:50,840 There's a storm coming in from the west. 151 00:12:51,140 --> 00:12:54,000 We're not going to sail directly into a storm so that you can get some ass. 152 00:12:57,420 --> 00:12:59,060 Just about that, I'm a gentleman. 153 00:12:59,640 --> 00:13:04,020 Look, the weather reports it looks good down south, though, so I'm hoping we can 154 00:13:04,020 --> 00:13:05,440 haul ass and get past it. 155 00:13:05,820 --> 00:13:11,200 Since when are you this guy who's always in a rush, who's just rushing from A to 156 00:13:11,200 --> 00:13:14,360 B when... Are you okay? 157 00:13:14,640 --> 00:13:16,460 Yeah. It was rocky. 158 00:13:17,760 --> 00:13:20,960 You know what? No, you're going to stay right down here. I don't want you 159 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 falling over the side. 160 00:13:22,120 --> 00:13:22,999 I'm fine. 161 00:13:23,000 --> 00:13:25,160 Listen for the radio. If you hear anything, let me know. 162 00:13:26,980 --> 00:13:27,980 Can you handle that? 163 00:13:29,960 --> 00:13:32,220 Hey, you got that? Yeah, I got your radio. 164 00:14:13,100 --> 00:14:15,420 There's a second high -pressure system moving in. 165 00:14:16,840 --> 00:14:18,340 Two storms? Yes, sir. 166 00:14:19,000 --> 00:14:20,520 Both converging on the Gulf Stream. 167 00:14:20,820 --> 00:14:21,719 You're sure? 168 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 Yes, sir. 169 00:14:26,280 --> 00:14:28,280 Okay. I'll make the call. 170 00:14:31,740 --> 00:14:35,880 This is Charleston Coast Guard issuing a gale warning for the waters from 171 00:14:35,880 --> 00:14:40,580 Norfolk to Bald Head Island and eastward 80 nautical miles. 172 00:14:44,940 --> 00:14:48,720 35 feet. Storm force winds up to 65 knots. 173 00:14:49,180 --> 00:14:51,180 Severe thunderstorms are expected. 174 00:14:51,840 --> 00:14:55,400 This is very high wind, serious weather conditions. 175 00:14:56,100 --> 00:14:58,320 Recreational vehicles must remain in port. 176 00:14:58,820 --> 00:15:03,260 6, 4, 12 winds. All vessels head 0E. 177 00:15:03,620 --> 00:15:06,080 Repeat, all vessels head 0E. 178 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 Give it, give it. 179 00:16:02,000 --> 00:16:03,300 Mark! Yeah? 180 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Mark! 181 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 What's going on? 182 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Quiet down! 183 00:16:24,880 --> 00:16:26,060 Sam, we need help! 184 00:16:26,260 --> 00:16:27,260 I know! 185 00:16:27,320 --> 00:16:28,219 I'm gonna call! 186 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 Yeah, yeah, I got it! 187 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Keep it straight. 188 00:17:01,930 --> 00:17:03,670 Repeat, this is Trash Man. Do you read? 189 00:17:56,050 --> 00:17:57,530 I can't get a hold of him. 190 00:18:05,610 --> 00:18:06,910 Hey. Hey. 191 00:18:07,730 --> 00:18:08,689 Are you okay? 192 00:18:08,690 --> 00:18:10,070 Yeah. You should clip in, okay? 193 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 Thank you. Yeah. 194 00:18:54,680 --> 00:18:55,780 What's going on? 195 00:18:57,720 --> 00:19:02,340 What happened? She wasn't cooked yet. 196 00:19:05,100 --> 00:19:06,260 You're so bad. 197 00:19:12,690 --> 00:19:13,649 Is it bad? 198 00:19:13,650 --> 00:19:15,670 Is it bad? It's going to be okay. Just take kids over there. 199 00:19:16,090 --> 00:19:17,350 Oh, we're so bad. 200 00:19:18,470 --> 00:19:20,210 Try not to look at it. It's going to be fine. 201 00:19:20,810 --> 00:19:21,810 Oh, my God. 202 00:19:22,410 --> 00:19:23,990 Come on. Dad, get on the radio. 203 00:19:26,750 --> 00:19:27,990 It's going to hurt a little bit, okay? 204 00:19:28,190 --> 00:19:31,750 But I have to clean it. I have to clean it. Mental Trash Man, we have an injured 205 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 crew member. Come in. 206 00:19:34,690 --> 00:19:37,910 Mental Trash Man, we have an injured crew member on board. 207 00:19:43,180 --> 00:19:47,440 I repeat, we have an injured crew member on board. Is it bad? Is it bad? 208 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Come in. 209 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 Trashman, 210 00:19:54,820 --> 00:19:56,420 I put pressure on this. 211 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Got it. 212 00:20:03,480 --> 00:20:04,480 Trashman, go ahead. 213 00:20:04,980 --> 00:20:08,260 Trashman, this is United States Coast Guard Station Charleston. We read you. 214 00:20:08,860 --> 00:20:09,860 Oh, thank God. 215 00:20:09,980 --> 00:20:12,220 The storm came out of nowhere and killed us. 216 00:20:13,050 --> 00:20:14,050 We need help. 217 00:20:14,850 --> 00:20:16,230 Trashman, what is your course? 218 00:20:16,670 --> 00:20:22,490 I don't really have a visual, but I'm guessing about 50, 60 clicks off the 219 00:20:23,970 --> 00:20:24,970 Captain? 220 00:20:28,630 --> 00:20:35,250 This is the commercial shipping info. 221 00:20:38,550 --> 00:20:39,550 Trashman, come in. 222 00:20:39,790 --> 00:20:41,450 Yeah, I'm here. I read you. Go ahead. 223 00:20:41,950 --> 00:20:44,350 Okay, I've got two merchant vessels heading your direction. 224 00:20:44,570 --> 00:20:46,670 The Gypsum King and the Exxon Huntington. 225 00:20:46,990 --> 00:20:49,430 I'm going to need you to hold your position as best you can. 226 00:20:49,790 --> 00:20:53,050 Check in every 90 minutes. They should rendezvous at your location in 227 00:20:53,050 --> 00:20:54,810 approximately three hours. 228 00:20:59,830 --> 00:21:00,830 Negative. 229 00:21:02,150 --> 00:21:05,290 We've got an injured crew member on board. We need the fastest route back to 230 00:21:05,290 --> 00:21:06,290 shore. 231 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Okay, you're going to be okay. 232 00:21:24,220 --> 00:21:25,940 You're going to be okay. I've got to go back up. 233 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 All right? 234 00:21:27,980 --> 00:21:29,560 Stay right here, okay? 235 00:22:13,589 --> 00:22:14,569 What's wrong? 236 00:22:14,570 --> 00:22:16,770 What's going on? We need to get Meg to the hospital now. 237 00:22:17,050 --> 00:22:18,050 No! God! 238 00:23:09,220 --> 00:23:11,760 It's okay. It's all right. I can stitch her up to stop the bleeding. 239 00:23:12,560 --> 00:23:16,560 For the pain, we have ibuprofen. We can give her ibuprofen. Grab my hand. Grab 240 00:23:16,560 --> 00:23:18,560 my hand. We've got to stitch her up. You can, okay? 241 00:23:18,820 --> 00:23:20,140 Okay, what else do you have in there? 242 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 Mark? 243 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 I'll get the suture kit. 244 00:23:32,800 --> 00:23:35,920 Mark, I need you to come over here and put... Mark! 245 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Now, put pressure on her wound. 246 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 You're going to be okay. 247 00:23:51,420 --> 00:23:53,920 Postcards, postcards. This is saline. Breathe. 248 00:23:54,540 --> 00:23:55,540 Breathe. 249 00:23:56,720 --> 00:24:00,120 Postcards, postcards. This is saline vessel trash. Do you copy? 250 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Coast Guard's coming. 251 00:26:49,340 --> 00:26:50,620 Coast Guard's on their way. 252 00:27:22,090 --> 00:27:24,910 I call Trashman. This is Charleston. Do you copy? 253 00:27:26,770 --> 00:27:28,270 Trashman, do you hear me? 254 00:27:32,270 --> 00:27:33,350 There's another one. 255 00:27:33,790 --> 00:27:37,770 We have 23 ships sending mayday east of Cape Hatteras. 256 00:27:38,310 --> 00:27:42,510 This bag holds emergency crew. We need wheels up now. 257 00:27:46,490 --> 00:27:48,690 Negative, negative. I can't see anything. 258 00:27:53,800 --> 00:27:54,800 You're folk on the phone. 259 00:27:55,480 --> 00:27:56,480 Trashman, do you hear me? 260 00:27:58,300 --> 00:27:59,420 Trashman, do you copy? 261 00:29:02,410 --> 00:29:03,410 I can hang on much longer. 262 00:29:07,490 --> 00:29:09,490 My leg is killing me. I know, baby. 263 00:29:10,270 --> 00:29:12,770 Guys, I think we should get Meg in the boat. 264 00:29:13,010 --> 00:29:14,010 It's too cold. 265 00:29:14,330 --> 00:29:17,670 So we have hypothermia. Please, I really have to rest my leg. No, look, that's 266 00:29:17,670 --> 00:29:18,569 right. 267 00:29:18,570 --> 00:29:20,490 The water's warmer than the air. You'll freeze. 268 00:29:21,530 --> 00:29:22,530 You'll be okay. 269 00:29:24,710 --> 00:29:25,970 Okay, well, probably... 270 00:29:27,520 --> 00:29:29,400 Probably a mile out, maybe two tops. 271 00:29:29,660 --> 00:29:30,720 No, we're drifting north. 272 00:29:31,160 --> 00:29:33,180 How do you know how far we've drifted? 273 00:29:36,060 --> 00:29:37,060 I'm so thirsty. 274 00:29:37,940 --> 00:29:38,940 We're all thirsty. 275 00:29:40,060 --> 00:29:42,780 Please don't drink the seawater. It's only going to make things worse. 276 00:29:43,320 --> 00:29:44,880 Everything's going to be okay. Come on, man. 277 00:29:45,160 --> 00:29:47,320 There's nothing lying to her. Nobody knows where we are. 278 00:29:48,260 --> 00:29:49,860 The Coast Guard knows where we were. 279 00:29:51,420 --> 00:29:52,660 Okay, they got our call. 280 00:29:53,360 --> 00:29:55,060 They're starting what they call a grid search. 281 00:29:56,940 --> 00:29:59,660 A few hours, we'll get you a doctor, and we'll get you some water, okay? 282 00:30:14,620 --> 00:30:17,220 Deb, stop kicking me. 283 00:30:18,480 --> 00:30:20,880 I'm not kicking you. Yes, you are. You're kicking me. 284 00:30:21,380 --> 00:30:24,820 You're kicking my leg. What are you talking about? You're kicking me. No, 285 00:30:24,820 --> 00:30:27,200 not. Kiki, go to the other side of the boat. 286 00:30:27,480 --> 00:30:28,480 Stop. 287 00:30:31,080 --> 00:30:32,500 You guys both stop it. 288 00:30:34,360 --> 00:30:39,380 Don't kick me back. You're such a child. Stop it. John, there's something. 289 00:31:32,430 --> 00:31:33,670 Get in! Wake! 290 00:31:35,890 --> 00:31:38,150 Wake! Get in! Wake! Wake! 291 00:31:46,370 --> 00:31:47,370 Okay, 292 00:31:48,150 --> 00:31:49,150 let's go! 293 00:31:49,370 --> 00:31:55,510 What are you doing? Get off! 294 00:32:05,740 --> 00:32:07,540 Get on, get on, get on! You have to flip it! 295 00:32:08,040 --> 00:32:08,799 Get on the boat! 296 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 Get on the boat! 297 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Get off! Stop! Stop! 298 00:32:13,980 --> 00:32:14,980 Get off the boat! 299 00:32:15,420 --> 00:32:16,820 Get off the boat! 300 00:32:17,260 --> 00:32:19,480 Get off the boat! Get off the boat! 301 00:32:19,840 --> 00:32:21,380 Get off the boat! 302 00:32:23,240 --> 00:32:28,820 Get off the damn boat! 303 00:32:29,160 --> 00:32:31,240 Get off the damn boat! 304 00:32:54,649 --> 00:32:55,649 Come on, 305 00:32:58,950 --> 00:33:00,150 come on, come on, get it! 306 00:33:25,129 --> 00:33:27,930 Everybody okay? 307 00:33:28,230 --> 00:33:29,850 You okay? 308 00:33:58,860 --> 00:33:59,860 Oh, my God. 309 00:34:05,780 --> 00:34:07,040 Hey, hey, hey, no, no, no, no. 310 00:34:07,980 --> 00:34:08,980 No, no, no, no. 311 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 Don't do that. 312 00:34:11,540 --> 00:34:13,679 Don't do that. Don't do that. 313 00:34:15,139 --> 00:34:16,139 Don't do that. 314 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Don't do that. 315 00:34:22,100 --> 00:34:23,960 Oh, my God. 316 00:34:31,560 --> 00:34:32,900 We gotta be going, let's go. 317 00:35:19,180 --> 00:35:21,880 Listen to the noise and the movement. Don't do that. Don't do that. Stop 318 00:35:22,220 --> 00:35:23,340 I don't want to move. I don't want to move. 319 00:35:24,100 --> 00:35:25,100 Settle down. 320 00:35:25,640 --> 00:35:26,660 Stop. Stop. 321 00:35:27,840 --> 00:35:29,460 Oh, my God. Please stop. 322 00:35:29,700 --> 00:35:30,700 Stop. 323 00:36:03,950 --> 00:36:10,790 Hey! Oh my god, please stop. 324 00:36:46,650 --> 00:36:53,610 Okay, we've already located 16 boats, but we have seven unaccounted for Based 325 00:36:53,610 --> 00:36:56,730 their last transmissions we can narrow the search area to here. 326 00:36:57,390 --> 00:36:58,770 We're gonna need to move fast. 327 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 Let's go 328 00:37:27,280 --> 00:37:28,620 coughing. They're going to come back. 329 00:37:47,820 --> 00:37:50,540 The Coast Guard is still looking for us, right? 330 00:37:59,740 --> 00:38:01,900 He knows where we are. 331 00:38:05,040 --> 00:38:06,400 I've been watching the wind. 332 00:38:09,200 --> 00:38:11,900 It feels like it's been blowing us west. 333 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 Yes. 334 00:38:19,740 --> 00:38:24,760 And the ship sank. 335 00:38:25,210 --> 00:38:27,110 We're 35 miles or so off the coast. 336 00:38:27,950 --> 00:38:28,950 Yeah. 337 00:38:30,670 --> 00:38:36,370 We've been drifting for 14 hours. That puts us probably 18, 338 00:38:36,650 --> 00:38:41,050 maybe 20 hours until we hit the shore. 339 00:38:42,890 --> 00:38:43,970 Maybe 20 hours. 340 00:38:44,490 --> 00:38:45,490 We can do that. 341 00:38:46,930 --> 00:38:47,930 Right? 342 00:38:52,670 --> 00:38:53,670 It's going to be okay. 343 00:38:56,230 --> 00:38:57,230 can do that. 344 00:38:59,670 --> 00:39:00,670 Thank you. 345 00:39:20,270 --> 00:39:22,610 John, come on, man. Don't do it, man. 346 00:39:23,130 --> 00:39:24,170 Our lives get worse. 347 00:39:25,310 --> 00:39:27,570 We have to tie it off before the infection spreads. 348 00:39:29,830 --> 00:39:33,290 It's going to be fine, Mark. John, it's not going to be fine. Can you hold your 349 00:39:33,290 --> 00:39:38,130 head? John, I'm serious, man. She is going to kick in trash and the sharks 350 00:39:38,130 --> 00:39:42,470 going to flip the boat. Don't do this. Mark, shut up. I'm asking you not to do 351 00:39:42,470 --> 00:39:44,370 this. Mark, shut up. 352 00:39:45,450 --> 00:39:46,670 We need to do this. 353 00:39:47,510 --> 00:39:48,630 Okay? It's happening. 354 00:39:55,400 --> 00:39:56,400 Please, 355 00:39:56,680 --> 00:39:58,280 please, help me. 356 00:40:39,680 --> 00:40:40,680 You just felt that! 357 00:40:55,120 --> 00:40:56,120 I felt that. 358 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 Stop! 359 00:40:58,520 --> 00:41:02,760 You gotta make a little hole. No, no, no, no, please stop. It hurts so bad. 360 00:41:05,180 --> 00:41:06,260 Come on, man. 361 00:41:06,480 --> 00:41:09,780 I told you. I told you. I'm not tired enough. Stop doing it. 362 00:41:49,190 --> 00:41:52,150 We're done with that. That's over. We're out. 363 00:42:31,420 --> 00:42:32,420 Psycho! 364 00:42:34,100 --> 00:42:35,680 You're insane, man! 365 00:42:39,960 --> 00:42:40,960 Psycho! 366 00:42:41,300 --> 00:42:42,860 You're insane, man. 367 00:42:43,760 --> 00:42:44,760 You're insane. 368 00:42:48,180 --> 00:42:50,020 You're trying to help, man. 369 00:42:51,080 --> 00:42:52,400 You're trying to help. 370 00:42:55,520 --> 00:42:56,920 I told you. 371 00:42:58,720 --> 00:43:00,520 I told you. Ah, God. 372 00:43:15,310 --> 00:43:16,450 You can forgive yourself, Mark. 373 00:43:18,510 --> 00:43:19,750 She's already dead, man. 374 00:43:20,030 --> 00:43:21,030 Look at her leg. 375 00:43:21,230 --> 00:43:24,010 Mark, shut up. Well, you don't have to go see it. Shut up. 376 00:43:24,250 --> 00:43:27,910 She's dead. She's gone. I'm not risking my life for her. There's no way. 377 00:43:28,310 --> 00:43:29,310 I'm not doing that. 378 00:43:30,870 --> 00:43:34,690 Don't listen to her. Everything is going to be fine. Everything is going to be 379 00:43:34,690 --> 00:43:35,649 fine. 380 00:43:35,650 --> 00:43:36,650 You know, 381 00:43:40,890 --> 00:43:43,610 I'm not the one who killed me. You're the one who killed her. You're the one 382 00:43:43,610 --> 00:43:44,118 killed her. 383 00:43:44,120 --> 00:43:46,800 You didn't want to kill all of us. That's on you, man. 384 00:43:48,180 --> 00:43:50,380 That is on you. That's not me. That's you. 385 00:43:53,180 --> 00:43:54,180 You didn't. 386 00:44:59,210 --> 00:45:00,210 I'm going to get to the shore. 387 00:45:00,530 --> 00:45:04,310 I'm going to get to the port. I'm going to swim to the dock. 388 00:45:04,630 --> 00:45:07,310 I need you to clean the deck. I need you to restock. 389 00:45:08,050 --> 00:45:11,970 I'm going to swim. I'm going to swim. I'm going to get the car. I'm going to 390 00:45:11,970 --> 00:45:14,230 bring it around. I'm going to get the dinghy. I'm going to bring it to you 391 00:45:14,290 --> 00:45:15,590 I'm going to clean up the deck. 392 00:45:16,250 --> 00:45:17,290 You guys can clean up. 393 00:45:17,870 --> 00:45:18,870 Restock. 394 00:45:19,230 --> 00:45:20,830 And she'll be sea ready by the morning. 395 00:45:22,150 --> 00:45:23,150 I'm going to swim to shore. 396 00:45:23,650 --> 00:45:28,790 I'm going to get in the car. I'm going to get the car. First, I'm going to 397 00:45:29,050 --> 00:45:31,070 When I get to shore, bring it around. 398 00:45:31,610 --> 00:45:34,190 Clean up the deck. 399 00:45:34,550 --> 00:45:36,570 We're going to be ready to go off to the Keys. 400 00:45:37,050 --> 00:45:38,130 Just like that. 401 00:45:38,950 --> 00:45:40,510 Sand between our toes. 402 00:45:52,790 --> 00:45:54,650 We're going to get there by tomorrow morning. 403 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 Who's there? 404 00:47:12,200 --> 00:47:13,200 Megan. 405 00:47:13,540 --> 00:47:14,540 Megan. 406 00:47:16,380 --> 00:47:17,520 Look out, Megan. 407 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 The flock is swimming. 408 00:47:21,000 --> 00:47:22,340 Robert and Max are out. 409 00:49:37,900 --> 00:49:38,900 What are you doing? 410 00:52:38,030 --> 00:52:39,030 I don't see them. 411 00:52:40,190 --> 00:52:41,190 I don't see them. 412 00:52:42,290 --> 00:52:43,290 They're gone. 413 00:53:27,370 --> 00:53:28,370 I feel good. 414 00:53:30,690 --> 00:53:32,470 Oh, God. 415 00:53:38,710 --> 00:53:40,890 Excuse me. 416 00:54:47,500 --> 00:54:48,500 Mark, what are you doing? 417 00:54:49,020 --> 00:54:50,480 You know you can't drink the water. 418 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 Mark, don't. 419 00:54:54,800 --> 00:54:55,800 Mark, don't. 420 00:54:56,360 --> 00:54:57,360 It's fine. 421 00:54:57,940 --> 00:54:58,939 Is it fine? 422 00:54:58,940 --> 00:55:00,340 No, you can't drink the water. 423 00:55:00,620 --> 00:55:01,578 It's fine. 424 00:55:01,580 --> 00:55:05,100 Stop it. Stop it. Salt is going to make you go crazy, Mark. Stop. 425 00:55:05,620 --> 00:55:06,620 I don't care. 426 00:55:07,100 --> 00:55:08,100 Stop drinking. 427 00:55:09,100 --> 00:55:10,360 Stop it. Stop. 428 00:55:10,800 --> 00:55:13,140 You have to stop now. You're going to get sick. 429 00:55:13,680 --> 00:55:15,940 Mark, stop drinking the water. No. 430 00:55:18,819 --> 00:55:19,960 Come on! 431 00:55:20,460 --> 00:55:22,980 Get off me! Don't give him back! 432 00:55:23,700 --> 00:55:24,618 Stop it! 433 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 No! 434 00:55:26,260 --> 00:55:28,260 No! Stop! 435 00:55:29,880 --> 00:55:30,880 No! 436 00:55:32,500 --> 00:55:33,840 Stop! Okay! 437 00:56:23,980 --> 00:56:24,980 Shut up! 438 00:56:25,940 --> 00:56:26,940 I'm blind. 439 00:57:45,230 --> 00:57:46,230 What's wrong with him? 440 00:57:46,930 --> 00:57:49,130 The salt water, it makes it crazy. 441 00:57:50,150 --> 00:57:51,510 Was there anything we could do? 442 00:57:52,610 --> 00:57:53,610 No. 443 00:58:18,210 --> 00:58:22,830 Just sit down. Do you see it? No. Do you guys see that? No. There's nothing. 444 00:58:22,950 --> 00:58:23,950 There's nothing. Don't worry. 445 00:58:24,350 --> 00:58:26,430 Look, I can see them. There's sharks. 446 00:58:26,630 --> 00:58:27,630 No, there's not. 447 00:58:27,670 --> 00:58:32,550 Sit down. You can't see them, but I can see them. Sit down. Shut up. 448 00:58:33,270 --> 00:58:34,270 Shut up. 449 00:59:04,110 --> 00:59:07,930 Go, go, go, go, go, go, go, go. Come on, Shaggy. Mark, come on. 450 00:59:53,070 --> 00:59:54,070 So good. 451 00:59:54,290 --> 00:59:55,810 Are you done Mark? 452 00:59:56,670 --> 00:59:57,670 I'm done. 453 00:59:58,990 --> 01:00:00,550 I need another cigarette. 454 01:00:05,410 --> 01:00:06,770 Everybody wins. 455 01:03:38,060 --> 01:03:39,060 Hey, guys. 456 01:03:44,580 --> 01:03:46,480 My leg doesn't hurt no more. 457 01:03:54,800 --> 01:03:56,880 John didn't mean for any of this. 458 01:03:59,300 --> 01:04:01,360 He was just trying to help me. 459 01:04:05,340 --> 01:04:06,860 He was a sweet guy. 460 01:04:10,700 --> 01:04:15,940 I know you guys don't know him, but... He really was. 461 01:04:17,920 --> 01:04:18,920 We know. 462 01:04:20,060 --> 01:04:21,060 It's okay. 463 01:04:23,080 --> 01:04:25,500 We wanted to get married. 464 01:04:29,600 --> 01:04:30,760 Move to the Keys. 465 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 Have a kid. 466 01:04:40,300 --> 01:04:41,520 That he wanted a girl. 467 01:04:50,620 --> 01:04:54,200 I didn't know it was going to be so short. 468 01:05:01,980 --> 01:05:03,200 It was so mean. 469 01:05:04,280 --> 01:05:06,960 I thought that I wouldn't love you. 470 01:05:14,280 --> 01:05:15,580 You will, okay? 471 01:05:19,360 --> 01:05:20,500 Someone find us. 472 01:06:35,700 --> 01:06:37,140 Brad, there's nothing you could have done. 473 01:06:39,060 --> 01:06:40,060 You know that, right? 474 01:07:47,589 --> 01:07:48,589 Williamson. No. 475 01:07:48,810 --> 01:07:49,950 We've covered the whole area. 476 01:07:50,750 --> 01:07:52,150 There's no sign of the trash man. 477 01:07:53,710 --> 01:07:54,710 Are you sure? 478 01:07:54,770 --> 01:07:57,030 At this point, I'm afraid we have to assume the worst. 479 01:07:58,110 --> 01:07:59,350 Okay. I see. 480 01:08:00,970 --> 01:08:02,670 Well, someone should let the families know. 481 01:08:03,590 --> 01:08:04,590 Yes, sir. 482 01:09:07,529 --> 01:09:09,069 Brad, we need to get some water out of the boat. 483 01:09:11,470 --> 01:09:15,609 We need to get dry. You need to get dry, and the water is filthy, so we need to 484 01:09:15,609 --> 01:09:21,670 put the boat... Brad, 485 01:09:21,850 --> 01:09:22,850 please. 486 01:09:24,569 --> 01:09:25,569 What about the shark? 487 01:09:26,069 --> 01:09:29,109 There's no shark. I've been looking for the last hour. There is nothing out 488 01:09:29,109 --> 01:09:32,970 there. So we just put the boat, and we quickly get back in. That's it. 489 01:09:34,350 --> 01:09:35,689 No. Brad? 490 01:09:36,160 --> 01:09:39,520 I need you to get up. We need to flip the boat. No. Get up. 491 01:09:40,420 --> 01:09:43,279 Hey, get up or you will die. 492 01:09:47,140 --> 01:09:48,140 Come on. 493 01:09:49,040 --> 01:09:50,040 Get up. 494 01:09:51,540 --> 01:09:52,540 Hey. 495 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 Hey. 496 01:09:56,400 --> 01:09:57,400 Look at me. 497 01:10:00,120 --> 01:10:01,120 Are you ready? 498 01:10:04,460 --> 01:10:05,460 Do it really quietly. 499 01:10:07,110 --> 01:10:08,110 Really quickly. 500 01:11:01,100 --> 01:11:02,100 One. 501 01:12:29,730 --> 01:12:30,730 Please. 502 01:12:31,390 --> 01:12:32,590 Please. 503 01:12:34,470 --> 01:12:35,810 I know. 504 01:13:21,850 --> 01:13:27,990 Okay, you gotta go again. Again. One more 505 01:13:27,990 --> 01:13:33,830 time, come on Brad. 506 01:13:36,550 --> 01:13:37,550 Again. 507 01:13:43,770 --> 01:13:44,770 Again. 508 01:13:46,910 --> 01:13:47,910 STREET! 509 01:17:56,750 --> 01:17:57,750 Hey! Help! 510 01:17:57,810 --> 01:17:59,070 Help! Help! 511 01:17:59,790 --> 01:18:03,410 They don't see us! They're gonna pass! No, they don't see us! Deb, we have to 512 01:18:03,410 --> 01:18:04,870 jump! Come on! 513 01:18:42,769 --> 01:18:43,769 They're stopping. 514 01:18:43,950 --> 01:18:45,970 Come on, Dad. Stay close. 515 01:18:46,450 --> 01:18:47,490 Stay close to me. 516 01:18:58,730 --> 01:19:01,050 Come on, Jen. I can't. I can't. 517 01:19:02,550 --> 01:19:03,550 Brad. 518 01:19:07,610 --> 01:19:08,610 I'm a bear. 519 01:19:51,400 --> 01:19:52,540 Hold on, Debs. 520 01:19:53,000 --> 01:19:54,000 Hold on! 521 01:20:07,880 --> 01:20:08,880 Hold on! 522 01:20:19,040 --> 01:20:20,040 I'm almost there! 523 01:20:54,090 --> 01:20:55,090 So play it for us. 34158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.