Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,100 --> 00:03:01,000
Hey, Mark, throw that in the ice down
below, will you?
2
00:03:01,320 --> 00:03:02,320
Yeah.
3
00:03:04,580 --> 00:03:06,380
There's bread, vegetables.
4
00:03:06,800 --> 00:03:09,360
We'll just put those vegetables in the
fridge down below. Hey, don't forget the
5
00:03:09,360 --> 00:03:12,320
coolers. Or the burgers. Bring the
burgers, too. We need those.
6
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
Are you John?
7
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
Yeah.
8
00:03:15,780 --> 00:03:17,840
Are you going to throw that in the ice
down below? I'm sorry.
9
00:03:18,860 --> 00:03:21,280
Yeah, I will. Are you hungover again?
No, I'm good.
10
00:03:22,020 --> 00:03:23,760
God damn it. I'm Brad.
11
00:03:26,800 --> 00:03:28,240
I talked to you on the phone.
12
00:03:28,650 --> 00:03:30,930
Oh, right, right, right.
13
00:03:33,350 --> 00:03:35,430
So you ever done this route before?
14
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
No.
15
00:03:38,750 --> 00:03:40,190
You ever sailed a 50 -footer?
16
00:03:40,870 --> 00:03:46,490
Not exactly like this, but... Okay, so
this is what I know about you. You have
17
00:03:46,490 --> 00:03:48,710
no experience on the route or the boat.
18
00:03:50,030 --> 00:03:51,170
Anything else I should know?
19
00:03:53,410 --> 00:03:56,450
I grew up on the water. You grew up on
the water?
20
00:03:56,860 --> 00:04:00,400
What kind of water? Like a lake? A
pontoon? Party boat on a river? What?
21
00:04:00,820 --> 00:04:01,820
Hey.
22
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Who's this?
23
00:04:05,040 --> 00:04:05,999
This is Brad.
24
00:04:06,000 --> 00:04:08,680
He grew up on the water.
25
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
Oh, God.
26
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Is he torturing you?
27
00:04:12,000 --> 00:04:13,520
No, I'm not. Am I torturing you?
28
00:04:13,740 --> 00:04:15,360
No. No, I'm just getting on.
29
00:04:15,580 --> 00:04:18,360
Are you excited to go to Florida?
30
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
Yeah, I'm excited.
31
00:04:20,980 --> 00:04:21,980
I like him.
32
00:04:23,060 --> 00:04:24,260
Nice. What do you mean you like him?
33
00:04:25,620 --> 00:04:26,620
Watch yourself, Captain.
34
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
All right.
35
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Take care of that.
36
00:04:30,940 --> 00:04:31,940
Yeah, I'm on it.
37
00:04:34,640 --> 00:04:35,860
Are you all right there?
38
00:04:36,100 --> 00:04:37,480
Yeah. Why are you so fast?
39
00:04:37,900 --> 00:04:43,300
Nice to meet you. Welcome aboard. Thank
you. Appreciate it. Your hand's off, my
40
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
lady.
41
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Hey.
42
00:04:46,660 --> 00:04:47,660
Hey.
43
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Thanks for your help back there.
44
00:04:49,240 --> 00:04:51,640
No, let me pair you up. Nice to meet
you. All right.
45
00:04:54,220 --> 00:04:55,460
That's very nice of you.
46
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Hey.
47
00:04:57,940 --> 00:04:58,940
I'm Deb.
48
00:04:59,160 --> 00:05:01,700
Nice to meet you. Welcome aboard.
49
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Need some help?
50
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
Yeah, thanks.
51
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
3 .5.
52
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
Alright,
53
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
let's tie it up.
54
00:05:35,660 --> 00:05:36,599
Come back.
55
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
Thank you.
56
00:05:39,640 --> 00:05:40,780
Stand by to wait for me.
57
00:05:41,380 --> 00:05:43,060
Ready? Ready. Ready.
58
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
Go ahead.
59
00:05:47,080 --> 00:05:48,240
Whoa, whoa, whoa, Brad.
60
00:05:48,460 --> 00:05:49,399
Slow down.
61
00:05:49,400 --> 00:05:52,140
Easy. Okay. Keep cranking it like that
and you're going to rip her.
62
00:05:52,660 --> 00:05:54,600
Okay. I thought you said you grew up on
the water.
63
00:05:56,460 --> 00:05:57,600
Deb, hoist the jib.
64
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
Yep.
65
00:06:01,380 --> 00:06:02,640
She's going to ride this easterly.
66
00:06:02,920 --> 00:06:03,940
Mark, can you give her a hand?
67
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Good.
68
00:06:07,920 --> 00:06:09,040
Is that how you do it?
69
00:06:13,760 --> 00:06:15,760
All right, stand by for engine to go
dark.
70
00:06:19,540 --> 00:06:21,280
Ready. Going dark.
71
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
I have more.
72
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
Then he went so hungry.
73
00:07:16,680 --> 00:07:17,980
Delicious sandwiches, babe.
74
00:07:18,340 --> 00:07:19,900
Yeah, they're really good.
75
00:07:20,160 --> 00:07:22,500
Good. Don't get too excited, new guy.
You're ambitious.
76
00:07:28,440 --> 00:07:30,400
How we looking?
77
00:07:30,680 --> 00:07:33,340
Good. Locked in on course. Just a little
bit hungry.
78
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
Sandwiches, thanks.
79
00:07:35,840 --> 00:07:36,980
Uh, John.
80
00:07:38,120 --> 00:07:39,480
So I was thinking tonight.
81
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Yeah. Week.
82
00:07:42,270 --> 00:07:45,610
What? Why are you laughing? What's
funny? I don't know where this is going.
83
00:07:45,930 --> 00:07:48,810
I didn't think. Where is it going?
Beaufort?
84
00:07:49,750 --> 00:07:51,790
I'm trying to have a conversation with
John.
85
00:07:52,330 --> 00:07:53,890
He's going to tell you about Beaufort.
86
00:07:54,270 --> 00:07:55,270
What about Beaufort?
87
00:07:55,410 --> 00:07:56,570
Beaufort, I will explain.
88
00:07:57,090 --> 00:07:58,370
There's a girl, Pilly.
89
00:07:58,710 --> 00:07:59,910
Goodbye, Deb.
90
00:08:00,610 --> 00:08:01,790
There's a girl, Pilly.
91
00:08:02,010 --> 00:08:03,730
I was thinking maybe we could go in.
92
00:08:04,930 --> 00:08:10,030
We could have a bite or a drink in a
good time. And you could throw us
93
00:08:10,620 --> 00:08:13,660
We could pick up and we could bring her
back on the boat because I think she's
94
00:08:13,660 --> 00:08:15,840
going to join me when I captain my boat
down to Australia.
95
00:08:16,220 --> 00:08:19,720
So you think maybe you could have told
us this before we left for it?
96
00:08:21,480 --> 00:08:24,380
Wait, I think I did tell you. For five,
we didn't bring food for six. No, no,
97
00:08:24,420 --> 00:08:27,480
no, we should. I mean, she needs a nice
girl.
98
00:08:29,500 --> 00:08:31,120
I haven't said anything about nice.
99
00:08:31,440 --> 00:08:33,780
She is beautiful.
100
00:08:34,220 --> 00:08:38,100
And come on, man, you would head
straight to shore if you saw this girl.
101
00:08:41,480 --> 00:08:42,720
I picked up a lot.
102
00:08:44,120 --> 00:08:47,580
Yeah, it is. Thank you, Deb. We should
head into Beaufort and we can hang out
103
00:08:47,580 --> 00:08:50,040
and pick up Tilly. We're not going to go
into Beaufort and pick up Tilly.
104
00:08:50,340 --> 00:08:51,540
Why wouldn't you?
105
00:08:51,820 --> 00:08:56,280
Why would we just... Remember the last
time we went up to Maine to pick up...
106
00:08:56,280 --> 00:08:57,800
What was her name?
107
00:08:58,080 --> 00:08:59,760
Her name was Sarah. Sarah.
108
00:09:00,220 --> 00:09:03,880
Sarah. Sarah stood your ass up. She did
not stand me up.
109
00:09:04,120 --> 00:09:06,720
No? No. This is a true story. Her dog...
110
00:09:07,050 --> 00:09:09,850
Had a tooth problem and he had to take
it to the dog dentist.
111
00:09:10,110 --> 00:09:11,110
Okay.
112
00:09:11,990 --> 00:09:13,190
Well, we're not doing it.
113
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
What?
114
00:09:15,110 --> 00:09:17,730
Swells in this area are normal. It
should settle out once we get past Cape
115
00:09:17,730 --> 00:09:21,170
Hatteras. Weather reports are clear. So
we're not going to stop. There's no
116
00:09:21,170 --> 00:09:22,170
chance. No, we're not going to stop.
117
00:09:23,650 --> 00:09:27,230
Yeah. Well, this has been me a lot of
fun. Thank you, guys. Thank you for
118
00:09:27,230 --> 00:09:28,230
listening to me.
119
00:09:29,750 --> 00:09:32,270
Here you go, Bradley.
120
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
Thank you.
121
00:09:42,140 --> 00:09:47,880
Boys. You keep taking that from him,
you're going to keep taking it all the
122
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
to Flora.
123
00:09:49,540 --> 00:09:50,540
Yeah, I know.
124
00:09:51,620 --> 00:09:54,700
You seem like a nice enough guy, Brad,
but you're still the new guy.
125
00:09:55,820 --> 00:09:59,880
And in a situation like this, you need
to decide who you're going to be and be
126
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
it.
127
00:10:01,560 --> 00:10:02,560
You get me?
128
00:10:05,740 --> 00:10:06,699
All right.
129
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
Go on up.
130
00:10:08,360 --> 00:10:10,180
Don't forget your pledge.
131
00:10:12,400 --> 00:10:19,320
Thank you. Here's a new
132
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
guy.
133
00:10:20,860 --> 00:10:22,100
I was just testing you.
134
00:11:11,890 --> 00:11:13,510
Rivera, what's the latest on that front?
135
00:11:19,290 --> 00:11:21,590
It stays on this course. It could hit
the Gulf Stream.
136
00:11:23,030 --> 00:11:25,710
Keep an eye on it. Let me know if it
keeps moving that direction.
137
00:11:25,990 --> 00:11:26,990
Yes, sir.
138
00:12:01,800 --> 00:12:03,380
Hey, Brad, take this, will you? Yeah.
139
00:12:05,740 --> 00:12:06,740
Keep it right there.
140
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Where's the top coat?
141
00:12:20,340 --> 00:12:21,239
It's outside.
142
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
I don't know where it is. What do you
mean you don't know? You used it last.
143
00:12:24,660 --> 00:12:28,080
What? I haven't seen it since we got
home. Hey, hey, hey. What's going on
144
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
you? I'm good.
145
00:12:29,200 --> 00:12:30,840
I need you to get it together, man.
146
00:12:32,260 --> 00:12:35,040
We all need to be on it right now.
There's a storm coming in from the west.
147
00:12:36,920 --> 00:12:43,800
Hey, John, maybe that's a good reason
why we should go
148
00:12:43,800 --> 00:12:46,500
into Beaufort. We could drink, stink,
and get naked.
149
00:12:46,780 --> 00:12:48,080
Did you hear what I just said?
150
00:12:48,920 --> 00:12:50,840
There's a storm coming in from the west.
151
00:12:51,140 --> 00:12:54,000
We're not going to sail directly into a
storm so that you can get some ass.
152
00:12:57,420 --> 00:12:59,060
Just about that, I'm a gentleman.
153
00:12:59,640 --> 00:13:04,020
Look, the weather reports it looks good
down south, though, so I'm hoping we can
154
00:13:04,020 --> 00:13:05,440
haul ass and get past it.
155
00:13:05,820 --> 00:13:11,200
Since when are you this guy who's always
in a rush, who's just rushing from A to
156
00:13:11,200 --> 00:13:14,360
B when... Are you okay?
157
00:13:14,640 --> 00:13:16,460
Yeah. It was rocky.
158
00:13:17,760 --> 00:13:20,960
You know what? No, you're going to stay
right down here. I don't want you
159
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
falling over the side.
160
00:13:22,120 --> 00:13:22,999
I'm fine.
161
00:13:23,000 --> 00:13:25,160
Listen for the radio. If you hear
anything, let me know.
162
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
Can you handle that?
163
00:13:29,960 --> 00:13:32,220
Hey, you got that? Yeah, I got your
radio.
164
00:14:13,100 --> 00:14:15,420
There's a second high -pressure system
moving in.
165
00:14:16,840 --> 00:14:18,340
Two storms? Yes, sir.
166
00:14:19,000 --> 00:14:20,520
Both converging on the Gulf Stream.
167
00:14:20,820 --> 00:14:21,719
You're sure?
168
00:14:21,720 --> 00:14:22,720
Yes, sir.
169
00:14:26,280 --> 00:14:28,280
Okay. I'll make the call.
170
00:14:31,740 --> 00:14:35,880
This is Charleston Coast Guard issuing a
gale warning for the waters from
171
00:14:35,880 --> 00:14:40,580
Norfolk to Bald Head Island and eastward
80 nautical miles.
172
00:14:44,940 --> 00:14:48,720
35 feet. Storm force winds up to 65
knots.
173
00:14:49,180 --> 00:14:51,180
Severe thunderstorms are expected.
174
00:14:51,840 --> 00:14:55,400
This is very high wind, serious weather
conditions.
175
00:14:56,100 --> 00:14:58,320
Recreational vehicles must remain in
port.
176
00:14:58,820 --> 00:15:03,260
6, 4, 12 winds. All vessels head 0E.
177
00:15:03,620 --> 00:15:06,080
Repeat, all vessels head 0E.
178
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
Give it, give it.
179
00:16:02,000 --> 00:16:03,300
Mark! Yeah?
180
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
Mark!
181
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
What's going on?
182
00:16:07,380 --> 00:16:08,380
Quiet down!
183
00:16:24,880 --> 00:16:26,060
Sam, we need help!
184
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
I know!
185
00:16:27,320 --> 00:16:28,219
I'm gonna call!
186
00:16:28,220 --> 00:16:29,220
Yeah, yeah, I got it!
187
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Keep it straight.
188
00:17:01,930 --> 00:17:03,670
Repeat, this is Trash Man. Do you read?
189
00:17:56,050 --> 00:17:57,530
I can't get a hold of him.
190
00:18:05,610 --> 00:18:06,910
Hey. Hey.
191
00:18:07,730 --> 00:18:08,689
Are you okay?
192
00:18:08,690 --> 00:18:10,070
Yeah. You should clip in, okay?
193
00:18:10,950 --> 00:18:11,950
Thank you. Yeah.
194
00:18:54,680 --> 00:18:55,780
What's going on?
195
00:18:57,720 --> 00:19:02,340
What happened? She wasn't cooked yet.
196
00:19:05,100 --> 00:19:06,260
You're so bad.
197
00:19:12,690 --> 00:19:13,649
Is it bad?
198
00:19:13,650 --> 00:19:15,670
Is it bad? It's going to be okay. Just
take kids over there.
199
00:19:16,090 --> 00:19:17,350
Oh, we're so bad.
200
00:19:18,470 --> 00:19:20,210
Try not to look at it. It's going to be
fine.
201
00:19:20,810 --> 00:19:21,810
Oh, my God.
202
00:19:22,410 --> 00:19:23,990
Come on. Dad, get on the radio.
203
00:19:26,750 --> 00:19:27,990
It's going to hurt a little bit, okay?
204
00:19:28,190 --> 00:19:31,750
But I have to clean it. I have to clean
it. Mental Trash Man, we have an injured
205
00:19:31,750 --> 00:19:32,750
crew member. Come in.
206
00:19:34,690 --> 00:19:37,910
Mental Trash Man, we have an injured
crew member on board.
207
00:19:43,180 --> 00:19:47,440
I repeat, we have an injured crew member
on board. Is it bad? Is it bad?
208
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
Come in.
209
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
Trashman,
210
00:19:54,820 --> 00:19:56,420
I put pressure on this.
211
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
Got it.
212
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
Trashman, go ahead.
213
00:20:04,980 --> 00:20:08,260
Trashman, this is United States Coast
Guard Station Charleston. We read you.
214
00:20:08,860 --> 00:20:09,860
Oh, thank God.
215
00:20:09,980 --> 00:20:12,220
The storm came out of nowhere and killed
us.
216
00:20:13,050 --> 00:20:14,050
We need help.
217
00:20:14,850 --> 00:20:16,230
Trashman, what is your course?
218
00:20:16,670 --> 00:20:22,490
I don't really have a visual, but I'm
guessing about 50, 60 clicks off the
219
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
Captain?
220
00:20:28,630 --> 00:20:35,250
This is the commercial shipping info.
221
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
Trashman, come in.
222
00:20:39,790 --> 00:20:41,450
Yeah, I'm here. I read you. Go ahead.
223
00:20:41,950 --> 00:20:44,350
Okay, I've got two merchant vessels
heading your direction.
224
00:20:44,570 --> 00:20:46,670
The Gypsum King and the Exxon
Huntington.
225
00:20:46,990 --> 00:20:49,430
I'm going to need you to hold your
position as best you can.
226
00:20:49,790 --> 00:20:53,050
Check in every 90 minutes. They should
rendezvous at your location in
227
00:20:53,050 --> 00:20:54,810
approximately three hours.
228
00:20:59,830 --> 00:21:00,830
Negative.
229
00:21:02,150 --> 00:21:05,290
We've got an injured crew member on
board. We need the fastest route back to
230
00:21:05,290 --> 00:21:06,290
shore.
231
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Okay, you're going to be okay.
232
00:21:24,220 --> 00:21:25,940
You're going to be okay. I've got to go
back up.
233
00:21:26,460 --> 00:21:27,460
All right?
234
00:21:27,980 --> 00:21:29,560
Stay right here, okay?
235
00:22:13,589 --> 00:22:14,569
What's wrong?
236
00:22:14,570 --> 00:22:16,770
What's going on? We need to get Meg to
the hospital now.
237
00:22:17,050 --> 00:22:18,050
No! God!
238
00:23:09,220 --> 00:23:11,760
It's okay. It's all right. I can stitch
her up to stop the bleeding.
239
00:23:12,560 --> 00:23:16,560
For the pain, we have ibuprofen. We can
give her ibuprofen. Grab my hand. Grab
240
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
my hand. We've got to stitch her up. You
can, okay?
241
00:23:18,820 --> 00:23:20,140
Okay, what else do you have in there?
242
00:23:27,880 --> 00:23:28,880
Mark?
243
00:23:31,360 --> 00:23:32,360
I'll get the suture kit.
244
00:23:32,800 --> 00:23:35,920
Mark, I need you to come over here and
put... Mark!
245
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Now, put pressure on her wound.
246
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
You're going to be okay.
247
00:23:51,420 --> 00:23:53,920
Postcards, postcards. This is saline.
Breathe.
248
00:23:54,540 --> 00:23:55,540
Breathe.
249
00:23:56,720 --> 00:24:00,120
Postcards, postcards. This is saline
vessel trash. Do you copy?
250
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Coast Guard's coming.
251
00:26:49,340 --> 00:26:50,620
Coast Guard's on their way.
252
00:27:22,090 --> 00:27:24,910
I call Trashman. This is Charleston. Do
you copy?
253
00:27:26,770 --> 00:27:28,270
Trashman, do you hear me?
254
00:27:32,270 --> 00:27:33,350
There's another one.
255
00:27:33,790 --> 00:27:37,770
We have 23 ships sending mayday east of
Cape Hatteras.
256
00:27:38,310 --> 00:27:42,510
This bag holds emergency crew. We need
wheels up now.
257
00:27:46,490 --> 00:27:48,690
Negative, negative. I can't see
anything.
258
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
You're folk on the phone.
259
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
Trashman, do you hear me?
260
00:27:58,300 --> 00:27:59,420
Trashman, do you copy?
261
00:29:02,410 --> 00:29:03,410
I can hang on much longer.
262
00:29:07,490 --> 00:29:09,490
My leg is killing me. I know, baby.
263
00:29:10,270 --> 00:29:12,770
Guys, I think we should get Meg in the
boat.
264
00:29:13,010 --> 00:29:14,010
It's too cold.
265
00:29:14,330 --> 00:29:17,670
So we have hypothermia. Please, I really
have to rest my leg. No, look, that's
266
00:29:17,670 --> 00:29:18,569
right.
267
00:29:18,570 --> 00:29:20,490
The water's warmer than the air. You'll
freeze.
268
00:29:21,530 --> 00:29:22,530
You'll be okay.
269
00:29:24,710 --> 00:29:25,970
Okay, well, probably...
270
00:29:27,520 --> 00:29:29,400
Probably a mile out, maybe two tops.
271
00:29:29,660 --> 00:29:30,720
No, we're drifting north.
272
00:29:31,160 --> 00:29:33,180
How do you know how far we've drifted?
273
00:29:36,060 --> 00:29:37,060
I'm so thirsty.
274
00:29:37,940 --> 00:29:38,940
We're all thirsty.
275
00:29:40,060 --> 00:29:42,780
Please don't drink the seawater. It's
only going to make things worse.
276
00:29:43,320 --> 00:29:44,880
Everything's going to be okay. Come on,
man.
277
00:29:45,160 --> 00:29:47,320
There's nothing lying to her. Nobody
knows where we are.
278
00:29:48,260 --> 00:29:49,860
The Coast Guard knows where we were.
279
00:29:51,420 --> 00:29:52,660
Okay, they got our call.
280
00:29:53,360 --> 00:29:55,060
They're starting what they call a grid
search.
281
00:29:56,940 --> 00:29:59,660
A few hours, we'll get you a doctor, and
we'll get you some water, okay?
282
00:30:14,620 --> 00:30:17,220
Deb, stop kicking me.
283
00:30:18,480 --> 00:30:20,880
I'm not kicking you. Yes, you are.
You're kicking me.
284
00:30:21,380 --> 00:30:24,820
You're kicking my leg. What are you
talking about? You're kicking me. No,
285
00:30:24,820 --> 00:30:27,200
not. Kiki, go to the other side of the
boat.
286
00:30:27,480 --> 00:30:28,480
Stop.
287
00:30:31,080 --> 00:30:32,500
You guys both stop it.
288
00:30:34,360 --> 00:30:39,380
Don't kick me back. You're such a child.
Stop it. John, there's something.
289
00:31:32,430 --> 00:31:33,670
Get in! Wake!
290
00:31:35,890 --> 00:31:38,150
Wake! Get in! Wake! Wake!
291
00:31:46,370 --> 00:31:47,370
Okay,
292
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
let's go!
293
00:31:49,370 --> 00:31:55,510
What are you doing? Get off!
294
00:32:05,740 --> 00:32:07,540
Get on, get on, get on! You have to flip
it!
295
00:32:08,040 --> 00:32:08,799
Get on the boat!
296
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
Get on the boat!
297
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
Get off! Stop! Stop!
298
00:32:13,980 --> 00:32:14,980
Get off the boat!
299
00:32:15,420 --> 00:32:16,820
Get off the boat!
300
00:32:17,260 --> 00:32:19,480
Get off the boat! Get off the boat!
301
00:32:19,840 --> 00:32:21,380
Get off the boat!
302
00:32:23,240 --> 00:32:28,820
Get off the damn boat!
303
00:32:29,160 --> 00:32:31,240
Get off the damn boat!
304
00:32:54,649 --> 00:32:55,649
Come on,
305
00:32:58,950 --> 00:33:00,150
come on, come on, get it!
306
00:33:25,129 --> 00:33:27,930
Everybody okay?
307
00:33:28,230 --> 00:33:29,850
You okay?
308
00:33:58,860 --> 00:33:59,860
Oh, my God.
309
00:34:05,780 --> 00:34:07,040
Hey, hey, hey, no, no, no, no.
310
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
No, no, no, no.
311
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
Don't do that.
312
00:34:11,540 --> 00:34:13,679
Don't do that. Don't do that.
313
00:34:15,139 --> 00:34:16,139
Don't do that.
314
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Don't do that.
315
00:34:22,100 --> 00:34:23,960
Oh, my God.
316
00:34:31,560 --> 00:34:32,900
We gotta be going, let's go.
317
00:35:19,180 --> 00:35:21,880
Listen to the noise and the movement.
Don't do that. Don't do that. Stop
318
00:35:22,220 --> 00:35:23,340
I don't want to move. I don't want to
move.
319
00:35:24,100 --> 00:35:25,100
Settle down.
320
00:35:25,640 --> 00:35:26,660
Stop. Stop.
321
00:35:27,840 --> 00:35:29,460
Oh, my God. Please stop.
322
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
Stop.
323
00:36:03,950 --> 00:36:10,790
Hey! Oh my god, please stop.
324
00:36:46,650 --> 00:36:53,610
Okay, we've already located 16 boats,
but we have seven unaccounted for Based
325
00:36:53,610 --> 00:36:56,730
their last transmissions we can narrow
the search area to here.
326
00:36:57,390 --> 00:36:58,770
We're gonna need to move fast.
327
00:36:59,250 --> 00:37:00,250
Let's go
328
00:37:27,280 --> 00:37:28,620
coughing. They're going to come back.
329
00:37:47,820 --> 00:37:50,540
The Coast Guard is still looking for us,
right?
330
00:37:59,740 --> 00:38:01,900
He knows where we are.
331
00:38:05,040 --> 00:38:06,400
I've been watching the wind.
332
00:38:09,200 --> 00:38:11,900
It feels like it's been blowing us west.
333
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Yes.
334
00:38:19,740 --> 00:38:24,760
And the ship sank.
335
00:38:25,210 --> 00:38:27,110
We're 35 miles or so off the coast.
336
00:38:27,950 --> 00:38:28,950
Yeah.
337
00:38:30,670 --> 00:38:36,370
We've been drifting for 14 hours. That
puts us probably 18,
338
00:38:36,650 --> 00:38:41,050
maybe 20 hours until we hit the shore.
339
00:38:42,890 --> 00:38:43,970
Maybe 20 hours.
340
00:38:44,490 --> 00:38:45,490
We can do that.
341
00:38:46,930 --> 00:38:47,930
Right?
342
00:38:52,670 --> 00:38:53,670
It's going to be okay.
343
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
can do that.
344
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
Thank you.
345
00:39:20,270 --> 00:39:22,610
John, come on, man. Don't do it, man.
346
00:39:23,130 --> 00:39:24,170
Our lives get worse.
347
00:39:25,310 --> 00:39:27,570
We have to tie it off before the
infection spreads.
348
00:39:29,830 --> 00:39:33,290
It's going to be fine, Mark. John, it's
not going to be fine. Can you hold your
349
00:39:33,290 --> 00:39:38,130
head? John, I'm serious, man. She is
going to kick in trash and the sharks
350
00:39:38,130 --> 00:39:42,470
going to flip the boat. Don't do this.
Mark, shut up. I'm asking you not to do
351
00:39:42,470 --> 00:39:44,370
this. Mark, shut up.
352
00:39:45,450 --> 00:39:46,670
We need to do this.
353
00:39:47,510 --> 00:39:48,630
Okay? It's happening.
354
00:39:55,400 --> 00:39:56,400
Please,
355
00:39:56,680 --> 00:39:58,280
please, help me.
356
00:40:39,680 --> 00:40:40,680
You just felt that!
357
00:40:55,120 --> 00:40:56,120
I felt that.
358
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
Stop!
359
00:40:58,520 --> 00:41:02,760
You gotta make a little hole. No, no,
no, no, please stop. It hurts so bad.
360
00:41:05,180 --> 00:41:06,260
Come on, man.
361
00:41:06,480 --> 00:41:09,780
I told you. I told you. I'm not tired
enough. Stop doing it.
362
00:41:49,190 --> 00:41:52,150
We're done with that. That's over. We're
out.
363
00:42:31,420 --> 00:42:32,420
Psycho!
364
00:42:34,100 --> 00:42:35,680
You're insane, man!
365
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
Psycho!
366
00:42:41,300 --> 00:42:42,860
You're insane, man.
367
00:42:43,760 --> 00:42:44,760
You're insane.
368
00:42:48,180 --> 00:42:50,020
You're trying to help, man.
369
00:42:51,080 --> 00:42:52,400
You're trying to help.
370
00:42:55,520 --> 00:42:56,920
I told you.
371
00:42:58,720 --> 00:43:00,520
I told you. Ah, God.
372
00:43:15,310 --> 00:43:16,450
You can forgive yourself, Mark.
373
00:43:18,510 --> 00:43:19,750
She's already dead, man.
374
00:43:20,030 --> 00:43:21,030
Look at her leg.
375
00:43:21,230 --> 00:43:24,010
Mark, shut up. Well, you don't have to
go see it. Shut up.
376
00:43:24,250 --> 00:43:27,910
She's dead. She's gone. I'm not risking
my life for her. There's no way.
377
00:43:28,310 --> 00:43:29,310
I'm not doing that.
378
00:43:30,870 --> 00:43:34,690
Don't listen to her. Everything is going
to be fine. Everything is going to be
379
00:43:34,690 --> 00:43:35,649
fine.
380
00:43:35,650 --> 00:43:36,650
You know,
381
00:43:40,890 --> 00:43:43,610
I'm not the one who killed me. You're
the one who killed her. You're the one
382
00:43:43,610 --> 00:43:44,118
killed her.
383
00:43:44,120 --> 00:43:46,800
You didn't want to kill all of us.
That's on you, man.
384
00:43:48,180 --> 00:43:50,380
That is on you. That's not me. That's
you.
385
00:43:53,180 --> 00:43:54,180
You didn't.
386
00:44:59,210 --> 00:45:00,210
I'm going to get to the shore.
387
00:45:00,530 --> 00:45:04,310
I'm going to get to the port. I'm going
to swim to the dock.
388
00:45:04,630 --> 00:45:07,310
I need you to clean the deck. I need you
to restock.
389
00:45:08,050 --> 00:45:11,970
I'm going to swim. I'm going to swim.
I'm going to get the car. I'm going to
390
00:45:11,970 --> 00:45:14,230
bring it around. I'm going to get the
dinghy. I'm going to bring it to you
391
00:45:14,290 --> 00:45:15,590
I'm going to clean up the deck.
392
00:45:16,250 --> 00:45:17,290
You guys can clean up.
393
00:45:17,870 --> 00:45:18,870
Restock.
394
00:45:19,230 --> 00:45:20,830
And she'll be sea ready by the morning.
395
00:45:22,150 --> 00:45:23,150
I'm going to swim to shore.
396
00:45:23,650 --> 00:45:28,790
I'm going to get in the car. I'm going
to get the car. First, I'm going to
397
00:45:29,050 --> 00:45:31,070
When I get to shore, bring it around.
398
00:45:31,610 --> 00:45:34,190
Clean up the deck.
399
00:45:34,550 --> 00:45:36,570
We're going to be ready to go off to the
Keys.
400
00:45:37,050 --> 00:45:38,130
Just like that.
401
00:45:38,950 --> 00:45:40,510
Sand between our toes.
402
00:45:52,790 --> 00:45:54,650
We're going to get there by tomorrow
morning.
403
00:47:04,360 --> 00:47:05,360
Who's there?
404
00:47:12,200 --> 00:47:13,200
Megan.
405
00:47:13,540 --> 00:47:14,540
Megan.
406
00:47:16,380 --> 00:47:17,520
Look out, Megan.
407
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
The flock is swimming.
408
00:47:21,000 --> 00:47:22,340
Robert and Max are out.
409
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
What are you doing?
410
00:52:38,030 --> 00:52:39,030
I don't see them.
411
00:52:40,190 --> 00:52:41,190
I don't see them.
412
00:52:42,290 --> 00:52:43,290
They're gone.
413
00:53:27,370 --> 00:53:28,370
I feel good.
414
00:53:30,690 --> 00:53:32,470
Oh, God.
415
00:53:38,710 --> 00:53:40,890
Excuse me.
416
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
Mark, what are you doing?
417
00:54:49,020 --> 00:54:50,480
You know you can't drink the water.
418
00:54:53,500 --> 00:54:54,500
Mark, don't.
419
00:54:54,800 --> 00:54:55,800
Mark, don't.
420
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
It's fine.
421
00:54:57,940 --> 00:54:58,939
Is it fine?
422
00:54:58,940 --> 00:55:00,340
No, you can't drink the water.
423
00:55:00,620 --> 00:55:01,578
It's fine.
424
00:55:01,580 --> 00:55:05,100
Stop it. Stop it. Salt is going to make
you go crazy, Mark. Stop.
425
00:55:05,620 --> 00:55:06,620
I don't care.
426
00:55:07,100 --> 00:55:08,100
Stop drinking.
427
00:55:09,100 --> 00:55:10,360
Stop it. Stop.
428
00:55:10,800 --> 00:55:13,140
You have to stop now. You're going to
get sick.
429
00:55:13,680 --> 00:55:15,940
Mark, stop drinking the water. No.
430
00:55:18,819 --> 00:55:19,960
Come on!
431
00:55:20,460 --> 00:55:22,980
Get off me! Don't give him back!
432
00:55:23,700 --> 00:55:24,618
Stop it!
433
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
No!
434
00:55:26,260 --> 00:55:28,260
No! Stop!
435
00:55:29,880 --> 00:55:30,880
No!
436
00:55:32,500 --> 00:55:33,840
Stop! Okay!
437
00:56:23,980 --> 00:56:24,980
Shut up!
438
00:56:25,940 --> 00:56:26,940
I'm blind.
439
00:57:45,230 --> 00:57:46,230
What's wrong with him?
440
00:57:46,930 --> 00:57:49,130
The salt water, it makes it crazy.
441
00:57:50,150 --> 00:57:51,510
Was there anything we could do?
442
00:57:52,610 --> 00:57:53,610
No.
443
00:58:18,210 --> 00:58:22,830
Just sit down. Do you see it? No. Do you
guys see that? No. There's nothing.
444
00:58:22,950 --> 00:58:23,950
There's nothing. Don't worry.
445
00:58:24,350 --> 00:58:26,430
Look, I can see them. There's sharks.
446
00:58:26,630 --> 00:58:27,630
No, there's not.
447
00:58:27,670 --> 00:58:32,550
Sit down. You can't see them, but I can
see them. Sit down. Shut up.
448
00:58:33,270 --> 00:58:34,270
Shut up.
449
00:59:04,110 --> 00:59:07,930
Go, go, go, go, go, go, go, go. Come on,
Shaggy. Mark, come on.
450
00:59:53,070 --> 00:59:54,070
So good.
451
00:59:54,290 --> 00:59:55,810
Are you done Mark?
452
00:59:56,670 --> 00:59:57,670
I'm done.
453
00:59:58,990 --> 01:00:00,550
I need another cigarette.
454
01:00:05,410 --> 01:00:06,770
Everybody wins.
455
01:03:38,060 --> 01:03:39,060
Hey, guys.
456
01:03:44,580 --> 01:03:46,480
My leg doesn't hurt no more.
457
01:03:54,800 --> 01:03:56,880
John didn't mean for any of this.
458
01:03:59,300 --> 01:04:01,360
He was just trying to help me.
459
01:04:05,340 --> 01:04:06,860
He was a sweet guy.
460
01:04:10,700 --> 01:04:15,940
I know you guys don't know him, but...
He really was.
461
01:04:17,920 --> 01:04:18,920
We know.
462
01:04:20,060 --> 01:04:21,060
It's okay.
463
01:04:23,080 --> 01:04:25,500
We wanted to get married.
464
01:04:29,600 --> 01:04:30,760
Move to the Keys.
465
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
Have a kid.
466
01:04:40,300 --> 01:04:41,520
That he wanted a girl.
467
01:04:50,620 --> 01:04:54,200
I didn't know it was going to be so
short.
468
01:05:01,980 --> 01:05:03,200
It was so mean.
469
01:05:04,280 --> 01:05:06,960
I thought that I wouldn't love you.
470
01:05:14,280 --> 01:05:15,580
You will, okay?
471
01:05:19,360 --> 01:05:20,500
Someone find us.
472
01:06:35,700 --> 01:06:37,140
Brad, there's nothing you could have
done.
473
01:06:39,060 --> 01:06:40,060
You know that, right?
474
01:07:47,589 --> 01:07:48,589
Williamson. No.
475
01:07:48,810 --> 01:07:49,950
We've covered the whole area.
476
01:07:50,750 --> 01:07:52,150
There's no sign of the trash man.
477
01:07:53,710 --> 01:07:54,710
Are you sure?
478
01:07:54,770 --> 01:07:57,030
At this point, I'm afraid we have to
assume the worst.
479
01:07:58,110 --> 01:07:59,350
Okay. I see.
480
01:08:00,970 --> 01:08:02,670
Well, someone should let the families
know.
481
01:08:03,590 --> 01:08:04,590
Yes, sir.
482
01:09:07,529 --> 01:09:09,069
Brad, we need to get some water out of
the boat.
483
01:09:11,470 --> 01:09:15,609
We need to get dry. You need to get dry,
and the water is filthy, so we need to
484
01:09:15,609 --> 01:09:21,670
put the boat... Brad,
485
01:09:21,850 --> 01:09:22,850
please.
486
01:09:24,569 --> 01:09:25,569
What about the shark?
487
01:09:26,069 --> 01:09:29,109
There's no shark. I've been looking for
the last hour. There is nothing out
488
01:09:29,109 --> 01:09:32,970
there. So we just put the boat, and we
quickly get back in. That's it.
489
01:09:34,350 --> 01:09:35,689
No. Brad?
490
01:09:36,160 --> 01:09:39,520
I need you to get up. We need to flip
the boat. No. Get up.
491
01:09:40,420 --> 01:09:43,279
Hey, get up or you will die.
492
01:09:47,140 --> 01:09:48,140
Come on.
493
01:09:49,040 --> 01:09:50,040
Get up.
494
01:09:51,540 --> 01:09:52,540
Hey.
495
01:09:54,600 --> 01:09:55,600
Hey.
496
01:09:56,400 --> 01:09:57,400
Look at me.
497
01:10:00,120 --> 01:10:01,120
Are you ready?
498
01:10:04,460 --> 01:10:05,460
Do it really quietly.
499
01:10:07,110 --> 01:10:08,110
Really quickly.
500
01:11:01,100 --> 01:11:02,100
One.
501
01:12:29,730 --> 01:12:30,730
Please.
502
01:12:31,390 --> 01:12:32,590
Please.
503
01:12:34,470 --> 01:12:35,810
I know.
504
01:13:21,850 --> 01:13:27,990
Okay, you gotta go again. Again. One
more
505
01:13:27,990 --> 01:13:33,830
time, come on Brad.
506
01:13:36,550 --> 01:13:37,550
Again.
507
01:13:43,770 --> 01:13:44,770
Again.
508
01:13:46,910 --> 01:13:47,910
STREET!
509
01:17:56,750 --> 01:17:57,750
Hey! Help!
510
01:17:57,810 --> 01:17:59,070
Help! Help!
511
01:17:59,790 --> 01:18:03,410
They don't see us! They're gonna pass!
No, they don't see us! Deb, we have to
512
01:18:03,410 --> 01:18:04,870
jump! Come on!
513
01:18:42,769 --> 01:18:43,769
They're stopping.
514
01:18:43,950 --> 01:18:45,970
Come on, Dad. Stay close.
515
01:18:46,450 --> 01:18:47,490
Stay close to me.
516
01:18:58,730 --> 01:19:01,050
Come on, Jen. I can't. I can't.
517
01:19:02,550 --> 01:19:03,550
Brad.
518
01:19:07,610 --> 01:19:08,610
I'm a bear.
519
01:19:51,400 --> 01:19:52,540
Hold on, Debs.
520
01:19:53,000 --> 01:19:54,000
Hold on!
521
01:20:07,880 --> 01:20:08,880
Hold on!
522
01:20:19,040 --> 01:20:20,040
I'm almost there!
523
01:20:54,090 --> 01:20:55,090
So play it for us.
34158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.