Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,170 --> 00:00:32,850
The most ferocious lion and dainty lowlife to
2
00:00:32,850 --> 00:00:34,110
name, the lion woman.
3
00:02:12,580 --> 00:02:14,020
All set?
4
00:02:14,760 --> 00:02:15,640
Let Sultan in.
5
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
Back.
6
00:02:23,100 --> 00:02:24,040
Back, Sultan.
7
00:02:24,980 --> 00:02:26,300
Up, Sultan.
8
00:02:26,920 --> 00:02:27,380
Up.
9
00:02:28,080 --> 00:02:28,320
Up.
10
00:02:29,340 --> 00:02:30,460
Steady.
11
00:02:32,020 --> 00:02:33,160
Back, Sultan.
12
00:02:36,200 --> 00:02:36,880
Back.
13
00:02:53,240 --> 00:02:53,920
Up.
14
00:02:53,920 --> 00:02:54,580
Steady.
15
00:02:54,600 --> 00:02:54,700
Back.
16
00:02:54,700 --> 00:02:54,800
Up.
17
00:02:55,320 --> 00:02:55,900
Up, Sultan.
18
00:02:56,200 --> 00:02:56,460
Up.
19
00:02:56,740 --> 00:02:57,400
Back.
20
00:03:02,460 --> 00:03:03,140
Steady.
21
00:03:06,880 --> 00:03:10,040
She's a stubborn dame, all right, but too
22
00:03:10,040 --> 00:03:11,340
stubborn for her own good.
23
00:03:12,800 --> 00:03:14,180
Up, up.
24
00:03:16,080 --> 00:03:17,000
Steady, sir.
25
00:03:19,320 --> 00:03:20,280
Back, sir.
26
00:03:21,700 --> 00:03:22,440
Steady.
27
00:03:25,400 --> 00:03:26,140
Up.
28
00:03:30,860 --> 00:03:31,600
Steady.
29
00:03:31,600 --> 00:03:31,700
Steady.
30
00:03:34,300 --> 00:03:35,780
Up.
31
00:03:36,400 --> 00:03:36,940
Up.
32
00:03:39,200 --> 00:03:39,940
Steady.
33
00:03:40,640 --> 00:03:41,300
Steady.
34
00:03:42,340 --> 00:03:42,760
Up.
35
00:03:44,340 --> 00:03:45,660
Steady, sir.
36
00:03:47,140 --> 00:03:47,880
Seat.
37
00:03:48,900 --> 00:03:49,620
Steady, sir.
38
00:03:51,000 --> 00:03:51,740
Steady.
39
00:04:01,600 --> 00:04:01,760
Up.
40
00:04:07,920 --> 00:04:19,680
41
00:04:31,580 --> 00:04:33,800
Stead on my feet don't get enough baby you
42
00:04:33,800 --> 00:04:35,620
can rest up and win at quarters maybe
43
00:04:35,620 --> 00:04:37,820
take next season off I can get another
44
00:04:37,820 --> 00:04:40,180
girl for the act you're not going to
45
00:04:40,180 --> 00:04:42,580
get another girl I'm your girl in and
46
00:04:42,580 --> 00:04:44,980
out of the end and don't forget I
47
00:04:44,980 --> 00:04:47,520
didn't mean anything baby I just think it's
48
00:04:47,520 --> 00:04:48,620
all going to be cut out of the
49
00:04:48,620 --> 00:04:51,420
last performance he's too hungry nothing doing everything
50
00:04:51,420 --> 00:04:53,260
stays just like it is blaming I'll leave
51
00:04:53,260 --> 00:04:55,620
her alone go on take a nap maybe
52
00:04:55,620 --> 00:04:56,660
we'll have supper together.
53
00:05:00,600 --> 00:05:02,480
It's a good thing we are closing tonight
54
00:05:02,480 --> 00:05:06,060
tough season for everybody you could all stand
55
00:05:06,060 --> 00:05:08,420
a breather I haven't seen kid around here
56
00:05:08,420 --> 00:05:14,460
no no I haven't.
57
00:05:22,650 --> 00:05:23,050
Hello.
58
00:05:25,090 --> 00:05:27,430
Johnny on the spot aren't you well I
59
00:05:27,430 --> 00:05:29,130
try to be what did you want to
60
00:05:29,130 --> 00:05:32,350
see me about you sure look great baby
61
00:05:32,350 --> 00:05:33,830
I have you made up your mind about
62
00:05:33,830 --> 00:05:34,550
me yet or not are you going to
63
00:05:34,550 --> 00:05:37,650
use me in the act sure baby sure.
64
00:05:39,370 --> 00:05:42,830
What about playing I didn't say it was
65
00:05:42,830 --> 00:05:45,710
definite get all right after we get settled
66
00:05:45,710 --> 00:05:46,750
in winter quarters then.
67
00:05:49,290 --> 00:05:49,750
We'll see.
68
00:05:51,230 --> 00:05:52,810
I'll never get anywhere in this writing.
69
00:05:53,910 --> 00:05:56,190
Besides even if Lola doesn't quit you can
70
00:05:56,190 --> 00:05:57,550
still use another girl in the show.
71
00:06:00,710 --> 00:06:02,650
Smiley you're not even listening to me.
72
00:06:05,970 --> 00:06:10,330
Look baby let's forget about business no telling
73
00:06:10,330 --> 00:06:11,990
what might happen if you're nice to a
74
00:06:11,990 --> 00:06:13,790
guy like me now smiley.
75
00:06:15,410 --> 00:06:16,810
Get out here and stop trying to take
76
00:06:16,810 --> 00:06:19,490
my job I'm not trying to take a
77
00:06:19,490 --> 00:06:21,370
job from anybody and I'm certainly not taking
78
00:06:21,370 --> 00:06:23,190
anything from you I'll say you're not.
79
00:06:32,670 --> 00:06:34,130
Tell you if you try to make money
80
00:06:34,130 --> 00:06:35,670
with me again I'll tell you I'll take
81
00:06:35,670 --> 00:06:37,570
anything I want over my dead body not
82
00:06:37,570 --> 00:06:40,070
a bad idea you haven't yet all right
83
00:06:40,070 --> 00:06:41,750
break it up break it up if I
84
00:06:41,750 --> 00:06:43,570
ever catch you around smiling again I'll quiet
85
00:06:43,570 --> 00:06:46,390
down Lola everything's all right my I want
86
00:06:46,390 --> 00:06:47,970
to talk to you about this afternoon what
87
00:06:47,970 --> 00:06:49,730
about this afternoon let's go inside.
88
00:06:58,580 --> 00:07:00,480
How many times have I asked you to
89
00:07:00,480 --> 00:07:02,900
stay away from smiling he asked to see
90
00:07:02,900 --> 00:07:04,600
me he wants to give me a chance
91
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
in the act you know he isn't on
92
00:07:06,240 --> 00:07:08,880
the level anyway honey I don't want you
93
00:07:08,880 --> 00:07:10,860
in the act why not because I care
94
00:07:10,860 --> 00:07:12,320
too much about you to let you take
95
00:07:12,320 --> 00:07:15,100
chances like that look you're a good horse
96
00:07:15,100 --> 00:07:16,620
woman why not stick to what you can
97
00:07:16,620 --> 00:07:18,980
do best but smiley wants to start me
98
00:07:18,980 --> 00:07:20,720
in his act it's my big chance can't
99
00:07:20,720 --> 00:07:23,160
you see forget about being a star when
100
00:07:23,160 --> 00:07:24,420
we get married you're getting out of the
101
00:07:24,420 --> 00:07:27,540
circus besides I want a couple of kids
102
00:07:27,540 --> 00:07:29,740
with great big brown eyes just like yours
103
00:07:29,740 --> 00:07:32,480
I'm not getting out of the circus all
104
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
let me get a start with smiley learn
105
00:07:34,240 --> 00:07:35,900
the business then after a year or two
106
00:07:35,900 --> 00:07:37,520
we can have an act of our own
107
00:07:37,520 --> 00:07:38,040
no.
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,740
You're dead set against it aren't you yes
109
00:07:41,740 --> 00:07:43,380
I am well I'm just a set as
110
00:07:43,380 --> 00:07:43,800
you are.
111
00:07:49,180 --> 00:07:50,940
I'm still running this show and I don't
112
00:07:50,940 --> 00:07:53,020
want trouble if you're too nervous smiley can
113
00:07:53,020 --> 00:07:54,880
replace you for next season I'm all right
114
00:07:54,880 --> 00:07:56,560
I told you it's not bad enough about
115
00:07:56,560 --> 00:07:59,760
that lion salt what about all this trouble
116
00:07:59,760 --> 00:08:02,300
between kept low forget it and it's over
117
00:08:02,300 --> 00:08:05,140
now it's over now is it what about
118
00:08:05,140 --> 00:08:06,700
the door the safety cage not opening this
119
00:08:06,700 --> 00:08:09,400
afternoon somebody fix that to stick you can
120
00:08:09,400 --> 00:08:10,840
grab the door you grab the bars of
121
00:08:10,840 --> 00:08:12,660
the cage by mistake why don't you stop
122
00:08:12,660 --> 00:08:14,680
alibiing for that war and then just tell
123
00:08:14,680 --> 00:08:15,800
it I quit figuring a way of cutting
124
00:08:15,800 --> 00:08:19,720
me out with smiley you're crazy what are
125
00:08:19,720 --> 00:08:23,000
you thinking that nothing in particular blame but
126
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
I know there's been trouble between kept a
127
00:08:24,480 --> 00:08:25,500
lot of for some time.
128
00:08:27,300 --> 00:08:29,660
Look and you get had nothing to do
129
00:08:29,660 --> 00:08:32,000
with it I don't you admit you missed
130
00:08:32,000 --> 00:08:34,200
your cue what kind of a switch are
131
00:08:34,200 --> 00:08:36,140
you pulling whose side are you on all
132
00:08:36,140 --> 00:08:38,360
right nobody's accusing anybody the best thing to
133
00:08:38,360 --> 00:08:40,860
do take so now you know the escape
134
00:08:40,860 --> 00:08:42,500
finish is the only decent thing I've got
135
00:08:42,500 --> 00:08:45,580
she's right I'll quiet him down for this
136
00:08:45,580 --> 00:08:49,180
evening salt and stays on one condition smiley
137
00:08:49,180 --> 00:08:50,820
and Blaney stay in the cage with you
138
00:08:50,820 --> 00:08:54,880
after you're out they follow fair enough isn't
139
00:08:54,880 --> 00:08:56,200
that up to me that's the way it's
140
00:08:56,200 --> 00:08:58,120
going to be bad enough as it is
141
00:08:58,120 --> 00:09:01,620
last performances are always jinxed don't worry about
142
00:09:01,620 --> 00:09:07,420
kid anymore I've got her straightened out you
143
00:09:07,420 --> 00:09:09,040
better stay away from that war and then
144
00:09:09,040 --> 00:09:12,700
and another thing next season my name goes
145
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
up in letters just as big as yours
146
00:09:14,400 --> 00:09:16,660
all right baby that's the way you want
147
00:09:16,660 --> 00:09:20,460
it I was crazy ever look at kid
148
00:09:20,460 --> 00:09:23,180
I just wanted somebody to take the load
149
00:09:23,180 --> 00:09:24,760
off you for a season that was all
150
00:09:24,760 --> 00:09:28,720
you mean that's my sure I mean it
151
00:09:28,720 --> 00:09:32,520
you and I were a team it doesn't
152
00:09:32,520 --> 00:09:32,900
count.
153
00:11:31,200 --> 00:11:33,760
He's nastier than ever Mr. Lewis I thought
154
00:11:33,760 --> 00:11:35,720
smiley was coming down to quiet him that's
155
00:11:35,720 --> 00:11:36,300
a laugh.
156
00:11:38,760 --> 00:11:41,440
Cut him out of the activity he's overworked
157
00:11:41,440 --> 00:11:42,940
I don't know smiley said he was to
158
00:11:42,940 --> 00:11:45,640
go in we're on hurry up Betty I'll
159
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
take the responsibility cuts out now wait a
160
00:11:48,040 --> 00:11:50,280
minute what are you trying to do grab
161
00:11:50,280 --> 00:11:52,700
all this finale get that out.
162
00:11:55,160 --> 00:11:57,460
When do you train cats by poking I'm
163
00:11:57,460 --> 00:11:59,240
going to show that cat who's boss calm
164
00:11:59,240 --> 00:12:01,020
down smiley let's come over you people you're
165
00:12:01,020 --> 00:12:01,260
all.
166
00:12:05,000 --> 00:12:08,300
Lainey I'm sorry about this afternoon that's all
167
00:12:08,300 --> 00:12:09,980
right honey I know you didn't mean what
168
00:12:09,980 --> 00:12:12,040
you said oh but I did I I
169
00:12:12,040 --> 00:12:13,720
just didn't want to be nasty about it
170
00:12:13,720 --> 00:12:17,960
you will be careful don't worry I'm blaming
171
00:12:17,960 --> 00:12:20,320
even though you're wrong about my being in
172
00:12:20,320 --> 00:12:23,500
the act it hasn't changed anything between us.
173
00:13:35,240 --> 00:13:35,780
And.
174
00:14:12,620 --> 00:14:14,840
This is it still want to know if
175
00:14:14,840 --> 00:14:16,700
you let me finish to get out of.
176
00:14:18,020 --> 00:14:18,340
That.
177
00:14:46,280 --> 00:14:46,480
I.
178
00:14:48,120 --> 00:14:55,680
Think.
179
00:15:47,000 --> 00:15:47,640
I.
180
00:16:01,760 --> 00:16:02,300
Got that.
181
00:16:03,600 --> 00:16:12,610
I think Mr Corey you'll notify her people.
182
00:16:14,010 --> 00:16:15,430
What about the car.
183
00:16:17,190 --> 00:16:19,370
Accidental death we let you know if we
184
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
need to be further information.
185
00:16:23,450 --> 00:16:25,830
I knew something would happen I knew it
186
00:16:26,310 --> 00:16:29,390
Lola just missed the door that's all there
187
00:16:29,390 --> 00:16:30,030
was to it.
188
00:16:31,150 --> 00:16:34,150
Thanks Mr Corey for what we're not telling
189
00:16:34,150 --> 00:16:36,650
the police about my with Lola it might
190
00:16:36,650 --> 00:16:38,930
have made things very unpleasant for me it
191
00:16:38,930 --> 00:16:40,830
was Smiley's idea not to talk about it
192
00:16:40,830 --> 00:16:42,150
now I'm not so sure.
193
00:16:44,070 --> 00:16:46,190
What are you driving at then I don't
194
00:16:46,190 --> 00:16:48,530
know when two dames hate each other I'll
195
00:16:48,530 --> 00:16:50,210
show you what I think of your suspicions
196
00:16:50,210 --> 00:16:53,670
Cory I'm asking you to take Lola's place
197
00:16:53,670 --> 00:16:57,310
you're not serious about that it's nowhere near
198
00:16:57,310 --> 00:16:59,650
ready to handle the job why not I
199
00:16:59,650 --> 00:17:01,530
say she is why don't you let her
200
00:17:01,530 --> 00:17:04,550
decide for herself you can't teach her I
201
00:17:04,550 --> 00:17:07,310
will what do you say kid you'll be
202
00:17:07,310 --> 00:17:10,030
months rehearsing in winter quarters if I can't
203
00:17:10,030 --> 00:17:11,790
be ready by spring I'll quit oh no
204
00:17:11,790 --> 00:17:14,290
darling look what do you say Corey you're
205
00:17:14,290 --> 00:17:17,510
the boss it's a gamble all I'm asking
206
00:17:17,510 --> 00:17:21,030
let her try if she can do it
207
00:17:21,030 --> 00:17:24,270
it's all right with me I can't turn
208
00:17:24,270 --> 00:17:25,750
it down I just can't it's everything I've
209
00:17:25,750 --> 00:17:29,630
ever wanted try to understand Blaney I can't
210
00:17:29,630 --> 00:17:34,950
I can't understand you at all don't you
211
00:17:34,950 --> 00:17:38,350
worry baby we'll build an act together that'll
212
00:17:38,350 --> 00:17:40,450
knock him for a loop we'll have your
213
00:17:40,450 --> 00:17:43,730
name up and lights the first season what
214
00:17:43,730 --> 00:17:45,590
right is Blaney to stand in your way
215
00:17:45,590 --> 00:17:48,410
give me a chance to think about it
216
00:17:48,410 --> 00:17:50,170
I'll I'll let you know tonight on the
217
00:17:50,170 --> 00:18:10,540
train sure baby sure Blaney
218
00:18:10,540 --> 00:18:12,280
don't you think you're taking the wrong attitude
219
00:18:12,280 --> 00:18:15,280
I'm not against you're having a career kid
220
00:18:15,280 --> 00:18:17,620
but can't you pick on something besides a
221
00:18:17,620 --> 00:18:21,120
cat act it's dangerous work I understand animals
222
00:18:21,120 --> 00:18:25,240
besides I'm sick of that horse act oh
223
00:18:25,240 --> 00:18:27,480
Blaney it's something I want to do won't
224
00:18:27,480 --> 00:18:30,860
you help me I can't you're asking me
225
00:18:30,860 --> 00:18:33,080
to help you do something I'm absolutely against
226
00:18:33,080 --> 00:18:36,540
I'll have to do it without your consent
227
00:18:39,320 --> 00:18:41,520
it's a rotten beginning for a marriage kid
228
00:18:41,520 --> 00:18:45,520
maybe maybe you'd like to call the whole
229
00:18:45,520 --> 00:18:48,140
thing off is that what you're trying to
230
00:18:48,140 --> 00:18:59,200
tell me I'm sorry
231
00:18:59,200 --> 00:19:15,830
Blaney it's crazy
232
00:19:15,830 --> 00:19:17,790
why I don't want any horse working on
233
00:19:17,790 --> 00:19:19,370
a cage full of lions but it's my
234
00:19:19,370 --> 00:19:21,550
horse Dan I'll be handling him don't you
235
00:19:21,550 --> 00:19:23,370
see Cory I come in with a flaming
236
00:19:23,370 --> 00:19:25,950
hoop Sultan takes a leap instead of landing
237
00:19:25,950 --> 00:19:27,390
on the ground he lands on a special
238
00:19:27,390 --> 00:19:29,390
platform on the horse's back we're talking over
239
00:19:29,390 --> 00:19:31,910
with Blaney what for I'm the star of
240
00:19:31,910 --> 00:19:33,170
the act leave Blaney out of it you
241
00:19:33,170 --> 00:19:34,470
may be the star but leave him out
242
00:19:34,470 --> 00:19:35,730
of it and who's gonna train your cats
243
00:19:35,730 --> 00:19:37,250
I still don't like the horse idea
244
00:19:37,250 --> 00:19:49,470
we'll
245
00:19:53,790 --> 00:19:55,550
work narrow Judy and seize you this morning
246
00:19:55,550 --> 00:19:57,230
run them into the practice gate will you
247
00:19:57,230 --> 00:20:01,210
do okay sir oh hello Dan you ready
248
00:20:01,210 --> 00:20:03,190
for a tryout what about this horse idea
249
00:20:03,190 --> 00:20:05,570
good morning Blaney where have you been I'm
250
00:20:05,570 --> 00:20:06,830
gonna work around this place we start to
251
00:20:06,830 --> 00:20:08,450
work at eight o'clock sharp every day
252
00:20:08,450 --> 00:20:10,110
I said what about this horse in the
253
00:20:10,110 --> 00:20:12,190
act I don't like it he's taking time
254
00:20:12,190 --> 00:20:13,910
out spending months trying I don't care how
255
00:20:13,910 --> 00:20:15,850
much time it's gonna take I'm telling you
256
00:20:15,850 --> 00:20:17,610
wait a minute now I've got a better
257
00:20:17,610 --> 00:20:20,830
idea let's forget all about the horse Sultan
258
00:20:20,830 --> 00:20:22,970
makes a leap you fake a slip under
259
00:20:22,970 --> 00:20:26,150
him Blaney comes to your rescue now everybody's
260
00:20:26,150 --> 00:20:28,770
gonna be watching you we'll start by queuing
261
00:20:28,770 --> 00:20:31,830
Sultan from the high parallel that's not bad
262
00:20:31,830 --> 00:20:34,390
I'll fake a fall he'll jump on me
263
00:20:34,390 --> 00:20:36,630
but you make the rescue it'll it'll look
264
00:20:36,630 --> 00:20:38,550
better well we can decide that later we'll
265
00:20:38,550 --> 00:20:42,230
decide it now okay okay I'm going to
266
00:20:42,230 --> 00:20:44,490
learn this business let's get started I'm ready
267
00:20:44,490 --> 00:20:46,270
I hope you know what you're doing it's
268
00:20:46,270 --> 00:20:48,470
going to be tough no letting down no
269
00:20:48,470 --> 00:20:51,310
excuses that's just what I'm counting on no
270
00:20:51,310 --> 00:20:54,330
letting down no excuses just work everything's strictly
271
00:20:54,330 --> 00:21:03,950
professional come on lower
272
00:21:03,950 --> 00:21:07,030
closer to the seat faster come on again
273
00:21:07,030 --> 00:21:09,830
come on faster the lion's slashing at you
274
00:21:09,830 --> 00:21:13,830
come on keep going faster again again again
275
00:21:13,830 --> 00:21:16,950
again near the seat come on grab it
276
00:21:16,950 --> 00:21:20,870
again again come on faster grab it again
277
00:21:20,870 --> 00:21:23,890
lower come on the The lion's slashing at
278
00:21:23,890 --> 00:21:23,990
you.
279
00:21:24,270 --> 00:21:24,570
Again.
280
00:21:24,970 --> 00:21:25,330
Lower.
281
00:21:25,790 --> 00:21:26,170
Come on.
282
00:21:26,250 --> 00:21:26,870
Grab the chair.
283
00:21:27,010 --> 00:21:27,230
Lower.
284
00:21:27,750 --> 00:21:28,010
Again.
285
00:21:28,550 --> 00:21:28,830
Again.
286
00:21:29,290 --> 00:21:29,750
Come on.
287
00:21:37,090 --> 00:21:37,930
Hold it tighter.
288
00:21:38,050 --> 00:21:39,070
The cat'll smack it down.
289
00:21:39,150 --> 00:21:39,690
All right.
290
00:21:39,710 --> 00:21:40,170
All right.
291
00:21:40,210 --> 00:21:41,410
I've been learning that for four weeks.
292
00:21:41,490 --> 00:21:42,710
When does the cat slash at me?
293
00:21:42,750 --> 00:21:43,030
Tomorrow.
294
00:21:43,150 --> 00:21:44,590
We start with the lions tomorrow morning.
295
00:21:59,550 --> 00:22:00,610
You're set now, baby.
296
00:22:01,690 --> 00:22:03,410
We'll start rehearsing the act in the morning.
297
00:22:04,310 --> 00:22:05,850
I wouldn't rush things too much, Smiley.
298
00:22:06,210 --> 00:22:07,570
She's still having trouble with Sultan.
299
00:22:07,930 --> 00:22:09,370
Oh, I think I've got it now, Blaney.
300
00:22:10,690 --> 00:22:11,750
That's the way you want it.
301
00:22:16,850 --> 00:22:17,770
Maybe he's right.
302
00:22:17,910 --> 00:22:18,790
Maybe I'm not ready.
303
00:22:19,210 --> 00:22:20,610
Oh, you're doing great, baby.
304
00:22:21,190 --> 00:22:22,690
What you need is relaxation.
305
00:22:23,770 --> 00:22:24,630
How about dinner tonight?
306
00:22:25,530 --> 00:22:26,270
No, thanks.
307
00:22:26,370 --> 00:22:27,050
I'm too tired.
308
00:22:28,190 --> 00:22:29,990
I thought I had a chance with you
309
00:22:29,990 --> 00:22:30,930
when you broke up with him.
310
00:22:31,610 --> 00:22:32,930
Let's just forget about Blaney.
311
00:22:33,270 --> 00:22:34,590
I'm just tired, that's all.
312
00:22:34,930 --> 00:22:36,630
We start the act tomorrow, don't we?
313
00:22:36,730 --> 00:22:37,550
Yes, but...
314
00:22:37,550 --> 00:22:38,770
Well, then I'd better get some sleep.
315
00:22:41,090 --> 00:22:41,690
Good night.
316
00:22:41,950 --> 00:22:42,290
Good night.
317
00:22:49,610 --> 00:22:50,570
You got that now?
318
00:22:50,770 --> 00:22:52,670
I'll cue Sultan to the high stand, Smiley
319
00:22:52,670 --> 00:22:54,370
will roll the barrel, take a fall, then
320
00:22:54,370 --> 00:22:54,930
we get the leap.
321
00:22:55,550 --> 00:22:56,830
That's when you come to the rescue.
322
00:22:57,070 --> 00:22:57,310
Right.
323
00:22:57,570 --> 00:22:58,210
Just take it easy.
324
00:22:58,290 --> 00:22:59,010
That's all I'm asking.
325
00:22:59,250 --> 00:23:00,410
Don't let anything more happen.
326
00:23:00,650 --> 00:23:01,530
Stop worrying.
327
00:23:08,330 --> 00:23:10,270
Okay, Joe, bring him in.
328
00:23:15,990 --> 00:23:17,310
Come on, get up there.
329
00:23:18,290 --> 00:23:19,090
Get up there.
330
00:23:19,850 --> 00:23:20,530
Come on.
331
00:23:21,010 --> 00:23:22,130
Up, up, up.
332
00:23:22,730 --> 00:23:23,950
Up, up.
333
00:23:24,410 --> 00:23:25,410
Get up there.
334
00:23:26,730 --> 00:23:27,390
Back.
335
00:23:27,790 --> 00:23:28,270
Up.
336
00:23:28,810 --> 00:23:29,290
Up.
337
00:23:29,630 --> 00:23:30,210
Up.
338
00:23:30,530 --> 00:23:30,850
Up.
339
00:23:31,390 --> 00:23:31,630
Up.
340
00:23:31,950 --> 00:23:32,510
Back.
341
00:23:32,890 --> 00:23:33,910
Get back.
342
00:23:34,710 --> 00:23:34,810
Get back.
343
00:23:34,810 --> 00:23:38,530
Get back, I say.
344
00:23:38,570 --> 00:23:39,090
Get back.
345
00:23:39,510 --> 00:23:39,730
Seat.
346
00:23:40,530 --> 00:23:41,150
Seat, Joe.
347
00:23:42,010 --> 00:23:42,450
Seat.
348
00:23:43,570 --> 00:23:47,340
Open the chute.
349
00:23:49,740 --> 00:23:50,660
You're all right, baby.
350
00:23:51,320 --> 00:23:52,280
You just slipped.
351
00:23:52,480 --> 00:23:53,240
You were doing fine.
352
00:23:53,900 --> 00:23:55,540
I told you yesterday she wasn't ready.
353
00:23:56,080 --> 00:23:56,820
How did I know?
354
00:23:57,380 --> 00:23:58,960
You weren't able to handle the first real
355
00:23:58,960 --> 00:23:59,800
situation that...
356
00:23:59,800 --> 00:24:01,460
We drop the act until she gets more
357
00:24:01,460 --> 00:24:01,740
work.
358
00:24:02,000 --> 00:24:04,160
We only have another month in winter quarters.
359
00:24:04,460 --> 00:24:05,880
That means we'll have to work twice as
360
00:24:05,880 --> 00:24:06,100
hard.
361
00:24:19,820 --> 00:24:20,420
Come in.
362
00:24:22,160 --> 00:24:22,900
Hello, Blaney.
363
00:24:23,280 --> 00:24:23,760
Hi, Dan.
364
00:24:24,180 --> 00:24:25,880
You know, it's only two weeks before we
365
00:24:25,880 --> 00:24:26,860
pull out for the new season.
366
00:24:26,980 --> 00:24:27,400
Yeah, I know.
367
00:24:27,940 --> 00:24:28,920
How's Kit been doing?
368
00:24:29,600 --> 00:24:31,480
Oh, I guess she's as good as she'll
369
00:24:31,480 --> 00:24:31,840
ever be.
370
00:24:33,500 --> 00:24:34,720
I've thrown the book at her.
371
00:24:35,100 --> 00:24:36,220
She's stood up so far.
372
00:24:36,520 --> 00:24:37,800
Then you think the act's in shape?
373
00:24:38,440 --> 00:24:39,520
Yeah, I think so.
374
00:24:40,920 --> 00:24:42,920
I'm, uh, I'm sorry about you and Kit.
375
00:24:45,720 --> 00:24:46,700
One of those things.
376
00:24:49,820 --> 00:24:51,500
That's all you wanted to know, isn't it?
377
00:24:51,820 --> 00:24:52,860
I mean about the act.
378
00:24:53,380 --> 00:24:53,540
Yeah.
379
00:24:54,120 --> 00:24:55,800
Yeah, that's all I wanted to know.
380
00:25:05,480 --> 00:25:06,220
Up though.
381
00:25:07,160 --> 00:25:07,840
Get up.
382
00:25:08,600 --> 00:25:09,560
Come on, get up there.
383
00:25:10,660 --> 00:25:11,380
Come on.
384
00:25:14,000 --> 00:25:14,720
Come on.
385
00:25:15,060 --> 00:25:15,800
A little bit further.
386
00:25:16,020 --> 00:25:16,420
Come on.
387
00:25:17,140 --> 00:25:17,840
Come on.
388
00:25:19,360 --> 00:25:20,140
Steady now.
389
00:25:21,860 --> 00:25:22,140
Steady.
390
00:25:24,640 --> 00:25:25,740
That's the boy.
391
00:25:26,580 --> 00:25:27,120
Steady.
392
00:25:28,720 --> 00:25:29,580
Steady, Sultan.
393
00:25:30,820 --> 00:25:31,440
Attaboy.
394
00:25:32,620 --> 00:25:33,480
Come on.
395
00:25:35,560 --> 00:25:36,180
Good.
396
00:25:39,380 --> 00:25:40,000
Ready.
397
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Watch him, Kit.
398
00:25:51,790 --> 00:25:52,650
Marvelous, Kit.
399
00:25:52,810 --> 00:25:53,450
Just right.
400
00:25:53,510 --> 00:25:54,110
Thanks, Smiley.
401
00:25:54,450 --> 00:25:55,390
It plays all right.
402
00:25:55,670 --> 00:25:57,150
Blaney, you did a fine job.
403
00:25:57,350 --> 00:25:57,590
Thanks.
404
00:25:57,810 --> 00:25:58,510
Well, Kit.
405
00:25:58,650 --> 00:25:59,010
Thanks.
406
00:25:59,030 --> 00:25:59,970
You've all been a lot of help.
407
00:26:00,230 --> 00:26:01,450
We'll be moving into the circuit in a
408
00:26:01,450 --> 00:26:02,030
couple of days.
409
00:26:02,250 --> 00:26:02,830
All right, Dan.
410
00:26:02,870 --> 00:26:03,290
We're ready.
411
00:26:04,570 --> 00:26:06,030
Hey, aren't you going to congratulate me?
412
00:26:07,150 --> 00:26:07,550
Congratulations.
413
00:26:11,200 --> 00:26:12,980
Smiley, I think it's time for that relaxation
414
00:26:12,980 --> 00:26:13,740
we both need.
415
00:26:13,820 --> 00:26:14,440
Sure it is.
416
00:26:15,100 --> 00:26:15,780
How about tonight?
417
00:26:16,260 --> 00:26:17,300
Now you're talking, baby.
418
00:26:17,440 --> 00:26:18,360
On one condition.
419
00:26:18,600 --> 00:26:19,080
What's that?
420
00:26:19,360 --> 00:26:20,960
That we don't mention Blaney Lewis.
421
00:26:21,040 --> 00:26:21,620
Not once.
422
00:26:26,980 --> 00:26:27,600
All right.
423
00:26:50,080 --> 00:26:54,050
Good evening, Smiley.
424
00:26:54,230 --> 00:26:55,130
I really enjoyed it.
425
00:26:56,030 --> 00:26:57,490
We'll have a lot more of them.
426
00:26:57,930 --> 00:26:58,530
Better ones.
427
00:27:01,750 --> 00:27:04,510
How about coming in for a little nightcap?
428
00:27:05,110 --> 00:27:05,810
I don't know.
429
00:27:05,950 --> 00:27:07,390
We have a big day tomorrow, you know.
430
00:27:07,950 --> 00:27:09,890
Maybe you still got Blaney on your mind,
431
00:27:09,990 --> 00:27:10,090
huh?
432
00:27:10,650 --> 00:27:12,410
Maybe that's why the bars are still up.
433
00:27:12,590 --> 00:27:13,890
I thought we weren't going to mention him.
434
00:27:14,070 --> 00:27:15,550
Don't kid around with me, baby.
435
00:27:16,150 --> 00:27:17,910
You know how I felt about you for
436
00:27:17,910 --> 00:27:18,230
months.
437
00:27:18,350 --> 00:27:18,850
Please, Smiley.
438
00:27:18,910 --> 00:27:19,670
You've had a lot to do.
439
00:27:19,710 --> 00:27:19,990
Let her alone.
440
00:27:20,070 --> 00:27:20,530
You heard her.
441
00:27:20,650 --> 00:27:21,270
All right, Blaney.
442
00:27:21,350 --> 00:27:22,310
I can take care of myself.
443
00:27:22,970 --> 00:27:23,870
You heard her.
444
00:27:24,250 --> 00:27:25,450
Now beat it, big boy.
445
00:27:25,830 --> 00:27:27,690
I'm not interested in your personal life.
446
00:27:27,690 --> 00:27:29,770
But late hours and whiskey don't mix with
447
00:27:29,770 --> 00:27:30,730
training wild animals.
448
00:27:31,130 --> 00:27:31,690
We're a team.
449
00:27:31,810 --> 00:27:33,130
We're responsible for each other.
450
00:27:33,550 --> 00:27:34,530
If one of us falls down on the
451
00:27:34,530 --> 00:27:35,830
job, the others have to take over.
452
00:27:35,890 --> 00:27:37,170
And that sort of thing is dangerous when
453
00:27:37,170 --> 00:27:38,250
you're in a cage with ten or twelve
454
00:27:38,250 --> 00:27:38,610
lions.
455
00:27:38,750 --> 00:27:39,930
We don't need a lecture.
456
00:27:43,030 --> 00:27:43,650
Good night.
457
00:27:47,250 --> 00:27:48,030
Smart guy.
458
00:27:49,330 --> 00:27:51,070
Look, she's just a kid.
459
00:27:51,350 --> 00:27:52,470
Maybe she doesn't know any better.
460
00:27:52,550 --> 00:27:53,930
But as long as I'm around, I'm looking
461
00:27:53,930 --> 00:27:54,410
after her.
462
00:27:54,510 --> 00:27:55,670
All right, all right.
463
00:27:56,190 --> 00:27:57,650
One of these days, Blaney...
464
00:27:57,650 --> 00:27:58,830
One of these days, what?
465
00:27:59,830 --> 00:28:00,310
Nothing.
466
00:29:01,380 --> 00:29:02,080
What's the matter?
467
00:29:07,400 --> 00:29:08,580
What's going on here?
468
00:29:09,020 --> 00:29:11,140
All right, quiet down now, quiet down.
469
00:29:11,620 --> 00:29:12,680
Quiet down.
470
00:29:15,600 --> 00:29:16,620
That's the way.
471
00:29:17,460 --> 00:29:18,420
And then so...
472
00:29:18,420 --> 00:29:24,020
All right, boy.
473
00:29:24,280 --> 00:29:24,540
Come on.
474
00:29:24,860 --> 00:29:25,180
Up high.
475
00:29:25,620 --> 00:29:25,820
Kick.
476
00:29:27,060 --> 00:29:27,320
Stop.
477
00:29:27,800 --> 00:29:28,240
Come on.
478
00:29:28,640 --> 00:29:29,020
Come on.
479
00:29:29,220 --> 00:29:29,580
Up here.
480
00:29:30,200 --> 00:29:30,580
Stop!
481
00:29:31,340 --> 00:29:31,980
Stop!
482
00:29:32,440 --> 00:29:32,800
Up!
483
00:29:34,160 --> 00:29:34,560
Down!
484
00:29:35,200 --> 00:29:35,520
Down!
485
00:29:36,720 --> 00:29:37,280
Stop!
486
00:29:38,900 --> 00:29:39,320
Up!
487
00:29:39,920 --> 00:29:41,140
Something's acting nasty.
488
00:29:41,260 --> 00:29:42,260
I can't understand it.
489
00:29:43,480 --> 00:29:44,920
I wouldn't worry about it.
490
00:29:45,860 --> 00:29:46,420
Back!
491
00:29:46,600 --> 00:29:46,860
Back!
492
00:29:46,980 --> 00:29:47,260
Back!
493
00:29:47,420 --> 00:29:47,780
Back!
494
00:29:48,180 --> 00:29:48,860
Come on.
495
00:29:49,280 --> 00:29:49,980
Come on, something.
496
00:29:51,080 --> 00:29:51,700
Take him out.
497
00:29:51,740 --> 00:29:52,640
I'm not working him today.
498
00:29:53,180 --> 00:29:53,540
Oh!
499
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
Say, he almost got you.
500
00:29:59,320 --> 00:30:00,400
He came pretty close.
501
00:30:00,981 --> 00:30:02,600
He never tried to attack you before.
502
00:30:03,001 --> 00:30:04,141
You were the only one he ever seemed
503
00:30:04,141 --> 00:30:04,561
to like.
504
00:30:05,262 --> 00:30:06,221
It's funny, isn't it?
505
00:30:06,361 --> 00:30:07,282
His sudden change.
506
00:30:07,842 --> 00:30:10,222
Cats get moody like that lots of times.
507
00:30:11,182 --> 00:30:12,322
Well, I'm going to take a look at
508
00:30:12,322 --> 00:30:13,222
him and find out why.
509
00:30:16,832 --> 00:30:17,713
Come on, let's go.
510
00:30:28,544 --> 00:30:30,304
Are you sure you fed him last night,
511
00:30:30,444 --> 00:30:30,544
Joe?
512
00:30:30,704 --> 00:30:31,924
Sure I did, same as always.
513
00:30:32,525 --> 00:30:33,605
I can't understand it.
514
00:30:33,764 --> 00:30:35,385
All of a sudden he's changed toward me.
515
00:30:35,445 --> 00:30:36,645
He came at me as though he were
516
00:30:36,645 --> 00:30:37,465
nursing a grudge.
517
00:30:37,705 --> 00:30:38,805
Maybe something upset him.
518
00:30:39,465 --> 00:30:40,906
Might have had something to do with last
519
00:30:40,906 --> 00:30:41,166
night.
520
00:30:41,285 --> 00:30:41,785
Last night?
521
00:30:42,546 --> 00:30:44,446
It was after midnight and I heard something
522
00:30:44,446 --> 00:30:46,626
going to town, growling and cutting up something
523
00:30:46,626 --> 00:30:47,006
fierce.
524
00:30:47,207 --> 00:30:47,665
And then what?
525
00:30:48,526 --> 00:30:50,027
I come out to see what's up and
526
00:30:50,027 --> 00:30:51,867
I see somebody down here in a white
527
00:30:51,867 --> 00:30:52,186
outfit.
528
00:30:52,607 --> 00:30:53,488
I thought it was you.
529
00:30:53,947 --> 00:30:54,787
No, it wasn't me.
530
00:30:55,227 --> 00:30:56,927
I yelled and the guy ran off.
531
00:30:57,808 --> 00:30:59,569
What would anybody be hanging around the animals
532
00:30:59,569 --> 00:31:00,547
for at that time of the night?
533
00:31:00,928 --> 00:31:01,428
I don't know.
534
00:31:02,548 --> 00:31:03,488
White outfit, huh?
535
00:31:03,828 --> 00:31:04,769
Yeah, looked like you.
536
00:31:05,329 --> 00:31:07,049
There was no damage, so I quieted him
537
00:31:07,049 --> 00:31:07,349
down.
538
00:31:08,609 --> 00:31:09,489
Well, thanks, Joe.
539
00:31:09,749 --> 00:31:10,189
Yes, sir.
540
00:31:14,169 --> 00:31:15,250
What do you make of it?
541
00:31:15,510 --> 00:31:16,250
I couldn't say.
542
00:31:16,870 --> 00:31:19,070
Unless somebody's trying to rile something against me
543
00:31:19,070 --> 00:31:19,531
on purpose.
544
00:31:20,051 --> 00:31:20,990
Who'd want to do that?
545
00:31:22,431 --> 00:31:23,730
Well, forget it, Dan.
546
00:31:23,812 --> 00:31:25,751
It's probably some drunken rasta about fooling around.
547
00:31:25,751 --> 00:31:27,272
I'll take care of something.
548
00:32:19,508 --> 00:32:29,449
Oh, Eddie, we'll hold up their
549
00:32:29,449 --> 00:32:31,069
feeding until after tonight's performance.
550
00:32:31,229 --> 00:32:31,529
Right.
551
00:32:34,450 --> 00:32:35,950
Oh, Blaney, I'm sorry.
552
00:32:36,210 --> 00:32:36,690
That's all right.
553
00:32:37,130 --> 00:32:37,490
Blaney.
554
00:32:38,170 --> 00:32:38,609
Yes?
555
00:32:38,849 --> 00:32:41,291
I was wondering if you feel better about
556
00:32:41,291 --> 00:32:41,890
things now.
557
00:32:42,411 --> 00:32:43,331
About what things?
558
00:32:44,031 --> 00:32:45,552
Well, the show's been going on for three
559
00:32:45,552 --> 00:32:45,911
weeks.
560
00:32:46,331 --> 00:32:47,732
Everything's gone like clockwork.
561
00:32:48,371 --> 00:32:50,312
Well, I thought maybe you might feel differently
562
00:32:50,312 --> 00:32:51,372
about me in the act.
563
00:32:51,952 --> 00:32:52,813
Smiley's satisfied.
564
00:32:52,912 --> 00:32:53,712
It's all right with me.
565
00:32:54,412 --> 00:32:55,872
Smiley's been very nice to me.
566
00:32:56,412 --> 00:32:57,792
You haven't even asked me out for a
567
00:32:57,792 --> 00:32:58,413
cup of coffee.
568
00:32:58,993 --> 00:33:00,033
But we're on in a minute.
569
00:33:00,493 --> 00:33:01,734
What about that cup of coffee?
570
00:33:02,414 --> 00:33:03,673
We'll talk about that later.
571
00:33:04,994 --> 00:33:06,873
Oh, say, will you get my gun for
572
00:33:06,873 --> 00:33:07,014
me?
573
00:33:07,054 --> 00:33:07,974
I want to see that the cats are
574
00:33:07,974 --> 00:33:08,695
turned out all right.
575
00:33:08,774 --> 00:33:08,955
Okay.
576
00:33:09,474 --> 00:33:10,454
And call Smiley, will you?
577
00:33:10,914 --> 00:33:11,114
Yeah.
578
00:33:25,246 --> 00:33:26,466
Smiley, you startled me.
579
00:33:26,726 --> 00:33:29,527
I was looking for my cane.
580
00:33:29,706 --> 00:33:31,386
I just found it here.
581
00:33:31,386 --> 00:33:32,626
Well, we better get going.
582
00:33:32,747 --> 00:33:33,027
We're on.
583
00:33:33,287 --> 00:33:34,027
After you, baby.
584
00:33:41,548 --> 00:33:42,508
Here it is.
585
00:33:42,748 --> 00:33:43,428
Oh, thanks, kid.
586
00:33:43,629 --> 00:33:44,509
How about you, Allset?
587
00:33:44,629 --> 00:33:44,948
Sure.
588
00:33:45,149 --> 00:33:45,508
Let's go.
589
00:34:03,431 --> 00:34:04,591
Come on.
590
00:34:05,351 --> 00:34:09,291
Come on.
591
00:34:09,291 --> 00:34:09,932
Get up there.
592
00:34:11,451 --> 00:34:12,412
Easy.
593
00:34:13,191 --> 00:34:14,492
Easy, boy.
594
00:34:15,392 --> 00:34:16,092
Easy now.
595
00:34:18,573 --> 00:34:19,533
See?
596
00:34:20,673 --> 00:34:21,893
That's a boy.
597
00:34:53,057 --> 00:34:54,098
Easy.
598
00:34:55,017 --> 00:34:55,358
Come on.
599
00:34:55,417 --> 00:34:55,517
Come on, boy.
600
00:34:56,178 --> 00:34:57,317
Come on.
601
00:34:59,038 --> 00:35:00,238
Watch it.
602
00:35:02,678 --> 00:35:03,398
Easy.
603
00:35:18,890 --> 00:35:19,750
Come on.
604
00:35:20,349 --> 00:35:20,930
Easy.
605
00:35:23,271 --> 00:35:24,172
That's it.
606
00:35:39,163 --> 00:35:39,542
Come on.
607
00:35:39,663 --> 00:35:40,163
Come on, boy.
608
00:35:40,822 --> 00:35:41,062
Easy.
609
00:35:43,603 --> 00:35:44,083
Come on.
610
00:35:58,175 --> 00:35:58,895
Back.
611
00:35:58,955 --> 00:35:59,676
Back.
612
00:35:59,676 --> 00:36:00,215
Back off.
613
00:36:00,576 --> 00:36:01,056
Back.
614
00:36:01,275 --> 00:36:01,696
Back.
615
00:36:02,016 --> 00:36:02,475
Back.
616
00:36:06,016 --> 00:36:06,736
Back.
617
00:36:07,095 --> 00:36:07,816
Back.
618
00:36:07,816 --> 00:36:08,377
Back.
619
00:36:08,596 --> 00:36:08,697
Back.
620
00:36:08,697 --> 00:36:08,856
Back.
621
00:36:09,277 --> 00:36:09,716
Back.
622
00:36:09,996 --> 00:36:10,357
Back.
623
00:36:11,197 --> 00:36:11,636
Back.
624
00:36:11,636 --> 00:36:11,957
Back.
625
00:36:12,457 --> 00:36:12,717
Back.
626
00:36:22,648 --> 00:36:24,688
In six or eight weeks, you'll be as
627
00:36:24,688 --> 00:36:25,389
right as rain.
628
00:36:25,589 --> 00:36:26,249
Eight weeks?
629
00:36:26,529 --> 00:36:27,409
What about the act?
630
00:36:28,289 --> 00:36:29,529
And what about that gun of yours?
631
00:36:29,569 --> 00:36:30,449
Why didn't it go off?
632
00:36:30,630 --> 00:36:32,329
Stop acting like a kid, Cory.
633
00:36:32,410 --> 00:36:33,309
The powder got wet.
634
00:36:33,329 --> 00:36:34,230
It's happened before.
635
00:36:34,630 --> 00:36:35,510
I'll let him rest.
636
00:36:35,810 --> 00:36:37,129
I'll see you in the office in five
637
00:36:37,129 --> 00:36:37,450
minutes.
638
00:36:38,050 --> 00:36:38,451
Come on.
639
00:36:38,490 --> 00:36:39,031
I'll walk you out.
640
00:36:39,630 --> 00:36:40,570
Don't move around much.
641
00:36:40,610 --> 00:36:41,271
I'll drop in later.
642
00:36:42,070 --> 00:36:43,671
If that gun had worked, no one would
643
00:36:43,671 --> 00:36:44,211
have been hurt.
644
00:36:44,670 --> 00:36:45,351
It's the brakes.
645
00:36:46,371 --> 00:36:47,751
I've got to hand it to you, pal.
646
00:36:48,391 --> 00:36:50,252
You sure did some fast work when he
647
00:36:50,252 --> 00:36:50,792
went for you.
648
00:36:51,551 --> 00:36:53,071
Well, we've still got to figure out an
649
00:36:53,071 --> 00:36:53,712
act for Cory.
650
00:36:54,492 --> 00:36:56,452
I, uh, got a suggestion.
651
00:36:57,453 --> 00:36:58,532
Why don't you go back to the old
652
00:36:58,532 --> 00:36:58,933
routine?
653
00:36:59,533 --> 00:37:00,373
The escape finale.
654
00:37:00,433 --> 00:37:01,473
You know, the one Lola did.
655
00:37:01,733 --> 00:37:02,454
I don't know.
656
00:37:02,553 --> 00:37:04,114
It's too dangerous for a kid.
657
00:37:04,633 --> 00:37:05,793
Why don't you take it over?
658
00:37:06,754 --> 00:37:08,074
No objections, are there, kid?
659
00:37:08,174 --> 00:37:09,074
Of course not.
660
00:37:09,273 --> 00:37:10,534
That sounds good, Blaney.
661
00:37:10,534 --> 00:37:12,114
Think about it anyway.
662
00:37:12,835 --> 00:37:13,514
Now beat it.
663
00:37:13,594 --> 00:37:14,054
I'm tired.
664
00:37:14,554 --> 00:37:14,895
Okay.
665
00:37:15,415 --> 00:37:16,695
We can talk about this later.
666
00:37:16,895 --> 00:37:17,834
And get some sleep.
667
00:37:18,155 --> 00:37:19,476
And don't worry about the act.
668
00:37:20,375 --> 00:37:21,035
I won't.
669
00:37:32,747 --> 00:37:34,587
Then you can vary the routine by throwing
670
00:37:34,587 --> 00:37:35,328
a ball at Sultan.
671
00:37:35,727 --> 00:37:37,447
Now, he probably won't like that, and he'll
672
00:37:37,447 --> 00:37:38,327
make a lunge for you.
673
00:37:38,727 --> 00:37:40,128
Then you can make your escape.
674
00:37:42,468 --> 00:37:44,388
Well, I might as well save my breath.
675
00:37:45,048 --> 00:37:45,288
Hmm?
676
00:37:45,288 --> 00:37:47,309
I've been talking to you for 20 minutes,
677
00:37:47,429 --> 00:37:48,609
and you haven't heard a word I've said.
678
00:37:49,289 --> 00:37:50,249
What did you say?
679
00:37:51,069 --> 00:37:52,489
Blaney, what's bothering you?
680
00:37:53,830 --> 00:37:54,229
Kid.
681
00:37:56,229 --> 00:37:58,350
I've got to talk to you, and you've
682
00:37:58,350 --> 00:37:59,091
got to understand.
683
00:38:00,871 --> 00:38:01,671
Understand what?
684
00:38:02,670 --> 00:38:03,850
Smiley's trying to kill me.
685
00:38:04,511 --> 00:38:05,451
Oh, Blaney.
686
00:38:05,611 --> 00:38:07,251
I didn't expect you to believe it, but
687
00:38:07,251 --> 00:38:08,611
that was no accident.
688
00:38:08,711 --> 00:38:09,811
That gun not going off.
689
00:38:10,252 --> 00:38:10,972
How do you know?
690
00:38:11,092 --> 00:38:12,012
I examined the blanks.
691
00:38:12,032 --> 00:38:13,032
The powder had been removed.
692
00:38:13,832 --> 00:38:15,452
Oh, and it all ties in.
693
00:38:15,732 --> 00:38:16,293
What does?
694
00:38:17,132 --> 00:38:19,012
Smiley in your dressing room just before the
695
00:38:19,012 --> 00:38:19,353
act.
696
00:38:20,093 --> 00:38:21,913
I thought he looked as if I'd interrupted
697
00:38:21,913 --> 00:38:22,173
him.
698
00:38:22,473 --> 00:38:23,453
You didn't say anything.
699
00:38:23,953 --> 00:38:25,374
No, I didn't think it was important.
700
00:38:26,273 --> 00:38:27,493
He said he was looking for his cane.
701
00:38:28,894 --> 00:38:30,633
It could have caused Lola's death too, kid.
702
00:38:31,434 --> 00:38:31,834
Why?
703
00:38:32,394 --> 00:38:33,074
Because of you.
704
00:38:34,194 --> 00:38:36,355
He's in love with you, but it's a
705
00:38:36,355 --> 00:38:38,035
crazy, twisted kind of love.
706
00:38:39,855 --> 00:38:41,316
I think we ought to tell Cory.
707
00:38:41,316 --> 00:38:41,415
Blaney.
708
00:38:43,616 --> 00:38:44,235
You're right.
709
00:38:44,876 --> 00:38:46,077
The powder has been removed.
710
00:38:46,876 --> 00:38:48,276
The whole thing sounds screwy.
711
00:38:48,357 --> 00:38:49,817
Smiley was the one that was almost killed.
712
00:38:50,036 --> 00:38:51,297
It just worked out that way.
713
00:38:51,737 --> 00:38:53,377
He never figured that something would turn and
714
00:38:53,377 --> 00:38:53,957
attack him.
715
00:38:54,198 --> 00:38:55,217
We ought to call the police.
716
00:38:55,377 --> 00:38:56,017
Let them handle it.
717
00:38:56,057 --> 00:38:56,897
It won't do any good, Dan.
718
00:38:56,917 --> 00:38:57,657
We have no proof.
719
00:38:58,357 --> 00:38:59,317
What are you going to do?
720
00:39:00,538 --> 00:39:02,098
Go back to the same act that Lola
721
00:39:02,098 --> 00:39:02,737
was killed in.
722
00:39:03,938 --> 00:39:04,859
Smiley suggested it.
723
00:39:05,039 --> 00:39:05,799
He must have a reason.
724
00:39:06,158 --> 00:39:07,179
I don't like it, Blaney.
725
00:39:07,238 --> 00:39:08,198
Why take a chance?
726
00:39:08,198 --> 00:39:10,959
After all, if you're right, and he does
727
00:39:10,959 --> 00:39:11,480
try to...
728
00:39:11,480 --> 00:39:12,879
For the time being, he's on the sick
729
00:39:12,879 --> 00:39:13,120
list.
730
00:39:14,360 --> 00:39:16,120
When he gets up, we can start worrying.
731
00:39:19,021 --> 00:39:19,460
Kid.
732
00:39:20,900 --> 00:39:22,180
I want to talk to you.
733
00:39:24,321 --> 00:39:24,762
I...
734
00:39:25,681 --> 00:39:26,361
Yes, Blaney?
735
00:39:28,822 --> 00:39:30,862
I take back everything I ever said about
736
00:39:30,862 --> 00:39:32,042
you being wrong for the act.
737
00:39:32,682 --> 00:39:33,321
You're great.
738
00:39:33,402 --> 00:39:34,982
The way you came through today in the
739
00:39:34,982 --> 00:39:36,322
cage, it was marvelous.
740
00:39:37,162 --> 00:39:38,102
Anything else, Blaney?
741
00:39:39,683 --> 00:39:41,523
I guess you know I love you more
742
00:39:41,523 --> 00:39:41,923
than ever.
743
00:39:42,843 --> 00:39:44,343
I've still got that ring, kid.
744
00:39:44,942 --> 00:39:46,984
Oh, I've waited so long to hear you
745
00:39:46,984 --> 00:39:47,484
say that.
746
00:39:48,164 --> 00:39:50,404
You know, this finger's still empty.
747
00:39:57,475 --> 00:39:59,235
Darling, from here on in, it's you and
748
00:39:59,235 --> 00:39:59,456
me.
749
00:39:59,795 --> 00:40:00,755
Lewis and Warren.
750
00:40:02,756 --> 00:40:03,236
Smiley.
751
00:40:04,076 --> 00:40:05,316
He'll be coming back soon.
752
00:40:06,396 --> 00:40:06,875
Then what?
753
00:40:06,875 --> 00:40:09,717
When that time comes, we'll be ready.
754
00:40:52,512 --> 00:40:53,671
Looks fine, Blaney.
755
00:40:54,092 --> 00:40:54,732
Thanks, Smiley.
756
00:40:55,431 --> 00:40:57,132
Got a surprise for you two guys.
757
00:40:57,452 --> 00:40:57,912
What is it?
758
00:40:57,912 --> 00:41:00,033
I'm gonna step in on your next performance.
759
00:41:00,373 --> 00:41:01,554
You sure you're in shape?
760
00:41:02,093 --> 00:41:03,433
Yeah, the wing feels fine.
761
00:41:03,473 --> 00:41:04,714
A little stiff, but all right.
762
00:41:05,914 --> 00:41:06,774
What's the matter, kid?
763
00:41:06,874 --> 00:41:07,714
Why don't you smile?
764
00:41:07,773 --> 00:41:08,894
Aren't you glad to have me back?
765
00:41:09,313 --> 00:41:10,195
Of course I'm glad.
766
00:41:10,854 --> 00:41:12,014
Now, we won't change the routine.
767
00:41:12,114 --> 00:41:13,475
Keep the finale just as it is.
768
00:41:13,874 --> 00:41:15,175
I'm gonna step in for a try.
769
00:41:15,555 --> 00:41:16,995
Sort of limber up.
770
00:41:17,914 --> 00:41:19,175
Anything you say, Smiley.
771
00:41:19,496 --> 00:41:20,175
You're the boss.
772
00:41:20,655 --> 00:41:21,195
Don't worry.
773
00:41:22,015 --> 00:41:23,096
I'll watch myself.
774
00:41:25,036 --> 00:41:26,176
Blaney, I'm scared.
775
00:41:26,176 --> 00:41:27,756
This is just what I've been afraid of
776
00:41:27,756 --> 00:41:28,376
all these weeks.
777
00:41:28,656 --> 00:41:30,217
I'll have Dan keep a close watch on
778
00:41:30,217 --> 00:41:30,916
him till showtime.
779
00:41:31,357 --> 00:41:33,197
I sure wish I had your nerves, darling.
780
00:41:33,576 --> 00:41:34,757
I'm shaking in my boots.
781
00:41:35,197 --> 00:41:36,396
I'll let you in on a little secret.
782
00:41:36,717 --> 00:41:38,397
I've got more goose pimples than a goose.
783
00:41:40,797 --> 00:41:42,318
You sure you feel all right?
784
00:41:44,378 --> 00:41:46,399
I'm just stepping in this evening to try
785
00:41:46,399 --> 00:41:46,978
my hand.
786
00:41:48,559 --> 00:41:50,939
Tired of sitting around doing nothing but eat,
787
00:41:51,099 --> 00:41:52,140
sleep and get fat.
788
00:41:53,819 --> 00:41:54,259
Okay.
789
00:41:55,079 --> 00:41:55,960
Take it easy.
790
00:43:44,154 --> 00:43:45,713
That's the way you work it, huh, Smiley?
791
00:43:46,413 --> 00:43:47,893
That's how you worked it before, eh?
792
00:43:48,394 --> 00:43:49,474
That's the way you kill Lola.
793
00:43:50,294 --> 00:43:51,014
Come on out.
794
00:43:52,915 --> 00:43:54,315
You better go see the cops.
795
00:43:54,734 --> 00:43:55,854
And don't outsmart yourself.
796
00:43:56,735 --> 00:43:57,515
Don't worry.
797
00:43:58,895 --> 00:44:00,375
I'm not going to try anything.
798
00:44:01,256 --> 00:44:01,895
Come on.
799
00:44:04,976 --> 00:44:06,036
Why'd you do it, Smiley?
800
00:44:07,016 --> 00:44:08,636
You can't prove anything.
801
00:44:09,917 --> 00:44:10,516
We'll see.
802
00:44:14,797 --> 00:44:16,737
I'm also charging you with trying to kill
803
00:44:16,737 --> 00:44:17,057
Blaney.
804
00:44:17,257 --> 00:44:17,837
So what?
805
00:44:18,117 --> 00:44:19,377
They can only hang me once.
806
00:44:19,679 --> 00:44:20,858
He was in your way with Kip, was
807
00:44:20,858 --> 00:44:21,138
that it?
808
00:44:21,218 --> 00:44:21,598
Yeah.
809
00:44:22,058 --> 00:44:23,638
Yeah, just as simple as that.
810
00:44:23,677 --> 00:44:23,978
Come on.
811
00:44:25,698 --> 00:44:26,138
What?
812
00:44:28,359 --> 00:44:29,299
Take care of it.
813
00:44:48,711 --> 00:44:59,273
I'm going
814
00:44:59,273 --> 00:45:00,672
to catch that car with the driver next
815
00:45:00,672 --> 00:45:00,913
to me.
816
00:46:13,881 --> 00:46:14,762
Come on.
817
00:46:29,033 --> 00:46:30,534
Well, I guess there's nothing we can do.
818
00:46:31,894 --> 00:46:32,234
No.
819
00:46:32,234 --> 00:46:34,115
Just call the coroner's office.
820
00:46:39,475 --> 00:46:40,835
What about the car, Lieutenant?
821
00:46:42,555 --> 00:46:43,036
No.
822
00:46:43,556 --> 00:46:44,396
Any scent of the body?
823
00:46:46,816 --> 00:46:47,676
Oh, I see.
824
00:46:49,396 --> 00:46:49,876
Yeah.
825
00:46:51,196 --> 00:46:52,976
Yes, we'll be here for a week.
826
00:46:53,776 --> 00:46:54,217
Right.
827
00:47:01,056 --> 00:47:01,777
How's Dan?
828
00:47:02,698 --> 00:47:04,098
We did everything we could.
829
00:47:04,118 --> 00:47:05,437
He didn't have a chance, Blaney.
830
00:47:05,998 --> 00:47:06,739
Hear from the police?
831
00:47:07,378 --> 00:47:09,678
Well, they found the car, but nothing else.
832
00:47:09,859 --> 00:47:11,139
They gave up the search for the body.
833
00:47:11,279 --> 00:47:12,459
Apparently, it washed out to sea.
834
00:47:12,839 --> 00:47:13,119
Oh.
835
00:47:14,139 --> 00:47:15,479
Well, I'll see you later.
836
00:47:23,960 --> 00:47:25,080
Blaney, I'm afraid.
837
00:47:26,761 --> 00:47:28,361
There's nothing to be afraid of, darling.
838
00:47:29,181 --> 00:47:30,021
Not anymore.
839
00:47:33,481 --> 00:47:35,481
This ring, I thee wed.
840
00:47:36,642 --> 00:47:40,022
And that which God unites let no man
841
00:47:40,022 --> 00:47:40,702
put asunder.
842
00:47:41,423 --> 00:47:43,483
I pronounce you man and wife.
843
00:47:46,944 --> 00:47:47,793
Well, congratulations.
844
00:47:50,464 --> 00:47:53,404
Oh, kid, I'm so happy for you, darling.
845
00:47:54,824 --> 00:47:59,464
Hey, our costumes.
846
00:48:04,646 --> 00:48:06,206
That's for luck, darling.
847
00:48:06,706 --> 00:48:07,246
Amazing.
848
00:48:07,246 --> 00:48:08,576
Oh, sweetheart.
849
00:49:07,274 --> 00:49:08,014
We're in.
850
00:49:08,153 --> 00:49:09,214
We're really in now.
851
00:49:10,274 --> 00:49:11,815
Have you completely lost your mind?
852
00:49:12,095 --> 00:49:13,074
Completely, completely.
853
00:49:13,254 --> 00:49:15,314
I finally convinced Marie we can handle 20
854
00:49:15,314 --> 00:49:17,094
lines all at once in the same cage.
855
00:49:17,155 --> 00:49:17,515
No.
856
00:49:17,815 --> 00:49:18,735
Yeah, this is what we've been waiting for
857
00:49:18,735 --> 00:49:19,435
for a whole year.
858
00:49:19,775 --> 00:49:20,634
That's wonderful.
859
00:49:21,495 --> 00:49:25,175
Say, what happened to you at the matinee?
860
00:49:25,336 --> 00:49:26,256
Did you get dizzy or something?
861
00:49:26,395 --> 00:49:27,116
You nearly fell.
862
00:49:27,875 --> 00:49:29,016
Maybe I'm getting old.
863
00:49:29,716 --> 00:49:31,077
You'd better see Doc Branson.
864
00:49:31,436 --> 00:49:32,577
Oh, please, Blaney.
865
00:49:32,736 --> 00:49:33,916
I feel all right.
866
00:49:34,057 --> 00:49:35,477
Okay, so you feel all right.
867
00:49:35,477 --> 00:49:37,217
But let Branson tell her to you.
868
00:49:37,217 --> 00:49:37,957
Yes, Master.
869
00:49:38,497 --> 00:49:40,738
Anything you say, Master, the Master is always
870
00:49:40,738 --> 00:49:41,138
right.
871
00:49:42,678 --> 00:49:43,938
I'll go see Dr. Branson.
872
00:49:44,337 --> 00:49:46,099
And you stop being an old fussbudget.
873
00:49:46,258 --> 00:49:46,618
Okay.
874
00:49:54,689 --> 00:49:56,530
Well, that would make anybody dizzy, wouldn't it?
875
00:49:57,370 --> 00:49:58,130
Mostly fathers.
876
00:49:58,990 --> 00:50:00,190
It'd be a good idea for you to
877
00:50:00,190 --> 00:50:01,310
get out of the act as soon as
878
00:50:01,310 --> 00:50:01,670
possible.
879
00:50:01,871 --> 00:50:02,611
Oh, I will.
880
00:50:03,451 --> 00:50:04,711
Blaney won't let me pick up a whiff
881
00:50:04,711 --> 00:50:05,271
when he knows.
882
00:50:06,151 --> 00:50:07,031
Thanks, Doc.
883
00:50:11,562 --> 00:50:13,282
I'm still not satisfied.
884
00:50:13,822 --> 00:50:15,522
Doc Branson must have found something.
885
00:50:16,243 --> 00:50:18,863
For the 15th time, Dr. Branson gave me
886
00:50:18,863 --> 00:50:19,823
a clean bill of health.
887
00:50:20,002 --> 00:50:20,623
I'm perfect.
888
00:50:21,083 --> 00:50:21,522
Perfect.
889
00:50:22,923 --> 00:50:23,463
Okay.
890
00:50:28,753 --> 00:50:30,694
Oh, it's been a wonderful year, hasn't it,
891
00:50:30,794 --> 00:50:30,894
kitten?
892
00:50:31,934 --> 00:50:32,514
Wonderful.
893
00:51:30,751 --> 00:51:47,134
We're on
894
00:51:47,134 --> 00:51:47,694
in a few minutes.
895
00:51:47,794 --> 00:51:48,234
Okay, honey.
896
00:51:50,334 --> 00:51:51,174
What'd you do, Sam?
897
00:51:51,214 --> 00:51:51,775
Change your costume?
898
00:51:51,894 --> 00:51:53,154
Yeah, it didn't feel right.
899
00:51:53,234 --> 00:51:54,234
Oh, come on, let's get going.
900
00:52:10,126 --> 00:52:10,946
What's the gag?
901
00:52:11,767 --> 00:52:12,946
No gag, Blaney.
902
00:52:16,927 --> 00:52:17,327
Smiley.
903
00:52:18,267 --> 00:52:19,407
I've waited a year.
904
00:52:20,388 --> 00:52:22,287
A whole year to do this.
905
00:52:23,368 --> 00:52:24,389
What about the car?
906
00:52:24,808 --> 00:52:25,788
It crashed in the ocean.
907
00:52:26,989 --> 00:52:28,908
They said your body washed out to sea.
908
00:52:29,349 --> 00:52:29,629
Yeah.
909
00:52:30,108 --> 00:52:31,789
And the car went over the cliff I
910
00:52:31,789 --> 00:52:32,389
crawled out.
911
00:52:33,630 --> 00:52:35,289
Just a scratch, Blaney.
912
00:52:36,169 --> 00:52:38,410
A teensy-weensy scratch.
913
00:52:39,690 --> 00:52:40,830
I was lucky.
914
00:52:42,150 --> 00:52:43,491
Not so lucky in love.
915
00:52:44,270 --> 00:52:45,831
Not so smart, Smiley.
916
00:52:46,151 --> 00:52:47,451
You shouldn't have come back.
917
00:52:48,091 --> 00:52:48,631
Why not?
918
00:52:50,391 --> 00:52:51,471
I was supposed to be dead.
919
00:52:52,952 --> 00:52:54,651
You and Kit are going to be dead,
920
00:52:54,931 --> 00:52:55,032
too.
921
00:52:56,411 --> 00:52:58,092
You got it all figured out, haven't you?
922
00:52:58,793 --> 00:53:00,172
That's all I've had to do.
923
00:53:01,892 --> 00:53:04,433
And I decided to wait until you had
924
00:53:04,433 --> 00:53:05,353
everything you wanted.
925
00:53:06,493 --> 00:53:06,973
Kit.
926
00:53:08,193 --> 00:53:08,674
Success.
927
00:53:09,993 --> 00:53:10,474
Everything.
928
00:53:12,254 --> 00:53:13,994
Then I'd take it all away from you.
929
00:54:15,822 --> 00:54:16,262
Kit.
930
00:54:16,662 --> 00:54:17,042
Kit.
931
00:54:17,042 --> 00:54:17,822
We can't wait any longer.
932
00:54:18,182 --> 00:54:19,102
You'll have to go on alone.
933
00:54:19,883 --> 00:54:20,803
Well, all right.
934
00:55:33,391 --> 00:55:45,213
Kit.
935
00:58:10,722 --> 00:58:11,402
Sure did.
936
00:58:11,461 --> 00:58:12,601
We're running toward the fate tent.
937
00:58:27,213 --> 00:58:28,593
Nothing we can do for this fellow.
938
00:58:28,993 --> 00:58:29,574
Who was he?
939
00:58:34,754 --> 00:58:35,155
Yeah.
940
00:58:36,495 --> 00:58:37,615
One of the clowns.
941
00:58:50,226 --> 00:58:52,186
You know, Doc, we were lucky at that,
942
00:58:52,246 --> 00:58:53,767
only losing the tents and three animals.
943
00:58:54,246 --> 00:58:54,607
Yeah.
944
00:58:55,486 --> 00:58:56,747
I hear we're going to lay over in
945
00:58:56,747 --> 00:58:58,868
Shreveport for ten days till we get the
946
00:58:58,868 --> 00:58:59,467
new tents.
947
00:59:00,067 --> 00:59:01,328
That'll give us a chance to get these
948
00:59:01,328 --> 00:59:02,168
things changed, too.
949
00:59:02,828 --> 00:59:03,708
Why change them?
950
00:59:03,768 --> 00:59:04,728
I think they're very effective.
951
00:59:05,068 --> 00:59:06,509
I've got a new name picked out for
952
00:59:06,509 --> 00:59:06,908
us, sweetheart.
953
00:59:08,009 --> 00:59:09,249
No more Lewis and Warren.
954
00:59:09,249 --> 00:59:11,489
From here on, it's Blaney and Kit Lewis.
955
00:59:13,069 --> 00:59:15,929
Well, I hate to disappoint you, Doc, but
956
00:59:15,929 --> 00:59:17,729
from here on in, I think it's going
957
00:59:17,729 --> 00:59:18,970
to be Lewis and company.
958
00:59:19,449 --> 00:59:20,351
What do you mean, company?
959
00:59:20,450 --> 00:59:21,310
This is our act, Kit.
960
00:59:21,350 --> 00:59:22,250
We're not adding any...
961
00:59:26,030 --> 00:59:26,451
Hooray!
961
00:59:35,030 --> 00:59:41,451
Transcription and Translation (AI) by English language
Kasamaruti/GM Jul 2025
57391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.