All language subtitles for Bride.Hard.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,069 --> 00:00:37,347 [BUTTERFLYPLAYING] 2 00:01:34,301 --> 00:01:36,268 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 3 00:02:14,444 --> 00:02:16,308 Okay, so, now that you're a bride, 4 00:02:16,446 --> 00:02:18,379 does that make me your "bride-or-die"? 5 00:02:18,517 --> 00:02:20,864 Definitely forever. [BOTH LAUGH] 6 00:02:21,002 --> 00:02:22,383 I really cannot wait to get 7 00:02:22,521 --> 00:02:24,661 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 8 00:02:24,799 --> 00:02:26,076 So jealous. I mean, it's gonna be just like 9 00:02:26,215 --> 00:02:27,216 when we used to go out in college, 10 00:02:27,354 --> 00:02:28,320 except for, you know, 11 00:02:28,458 --> 00:02:29,908 I'm pregnant now and I can't drink, 12 00:02:30,046 --> 00:02:31,944 and I actually care about what happens to me. 13 00:02:32,082 --> 00:02:33,739 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 14 00:02:33,877 --> 00:02:34,982 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 15 00:02:35,120 --> 00:02:36,328 You guys, tonight is gonna be 16 00:02:36,466 --> 00:02:37,881 the best bachelorette party ever 17 00:02:38,019 --> 00:02:39,469 because it was organized by my 18 00:02:39,607 --> 00:02:41,402 oldest and dearest friend, Sam! 19 00:02:41,540 --> 00:02:43,473 This one! [ALL CHEER] 20 00:02:43,611 --> 00:02:44,543 This one! 21 00:02:47,995 --> 00:02:49,065 Bon appétit. 22 00:02:50,515 --> 00:02:52,172 Sound levels are a go. 23 00:02:52,827 --> 00:02:53,863 Visuals are a go. 24 00:02:54,001 --> 00:02:55,485 Drone in position. 25 00:02:56,969 --> 00:02:57,936 B unit ready? 26 00:02:59,213 --> 00:03:01,284 [OVER RADIO] Maintain your position. 27 00:03:01,422 --> 00:03:03,010 Dragonfly, are you in position? 28 00:03:04,736 --> 00:03:07,083 Dragonfly. Sam, are you in position? 29 00:03:07,946 --> 00:03:09,050 Where in the hell is she? 30 00:03:09,189 --> 00:03:10,983 Thank you, Sam, for moving 31 00:03:11,121 --> 00:03:12,709 the bachelorette party to Paris 32 00:03:12,847 --> 00:03:16,782 with only four days' notice to suit your work schedule. 33 00:03:16,920 --> 00:03:18,198 Well, I knew you guys would understand. 34 00:03:18,336 --> 00:03:19,682 Sure! Of course. 35 00:03:19,820 --> 00:03:21,511 Like we understand how you missed the engagement party 36 00:03:21,649 --> 00:03:26,033 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 37 00:03:26,171 --> 00:03:27,207 Is that really a... That's a thing. 38 00:03:27,345 --> 00:03:28,449 It's okay. It's okay. 39 00:03:28,587 --> 00:03:30,555 Lucky that I am here to pick up your slack, 40 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 even though I am not technically the Maid of Honor. 41 00:03:32,729 --> 00:03:33,730 [LAUGHS SMUGLY] 42 00:03:33,868 --> 00:03:36,077 Why is she like this? 43 00:03:36,216 --> 00:03:37,458 Do we have a table booked ahead, 44 00:03:37,596 --> 00:03:38,597 because he's not really... 45 00:03:38,735 --> 00:03:41,048 It's fine. No, I did make a booking, 46 00:03:41,186 --> 00:03:44,396 a table under the name Sam. Maid of Honor. 47 00:03:47,157 --> 00:03:48,228 [SPEAKS FRENCH] 48 00:03:57,547 --> 00:04:00,240 [SPEAKING FRENCH] 49 00:04:00,999 --> 00:04:01,965 [IN ENGLISH] What? 50 00:04:02,103 --> 00:04:05,106 Party for Sam. [SPEAKS FRENCH] 51 00:04:06,246 --> 00:04:07,419 [IN ENGLISH] Party for Sam! 52 00:04:07,557 --> 00:04:09,456 SAM: Party for Sam! 53 00:04:09,594 --> 00:04:11,492 This is your final time for strange dick. 54 00:04:11,630 --> 00:04:12,976 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 55 00:04:13,114 --> 00:04:14,840 or strange as in weird shape? 56 00:04:14,978 --> 00:04:17,498 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 57 00:04:17,636 --> 00:04:19,466 What are you doing here? Things are moving fast. 58 00:04:19,604 --> 00:04:22,054 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 59 00:04:22,192 --> 00:04:23,608 It can't be tonight. I promised Betsy... 60 00:04:23,746 --> 00:04:26,369 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 61 00:04:26,507 --> 00:04:28,337 You always say that. 'Cause it's always true! 62 00:04:28,854 --> 00:04:30,684 Turn her. Yay! 63 00:04:30,822 --> 00:04:33,203 Welcome to Club Yoshiki. 64 00:04:33,342 --> 00:04:34,308 Thank you. Thank you. 65 00:04:34,446 --> 00:04:36,172 [INDISTINCT CHATTER] 66 00:04:36,310 --> 00:04:38,105 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 67 00:04:38,243 --> 00:04:39,244 This is her bachelorette. 68 00:04:39,382 --> 00:04:40,314 Smile. 69 00:04:41,350 --> 00:04:42,799 Mom, what are you doing here? 70 00:04:42,937 --> 00:04:44,180 I slept my way in. 71 00:04:44,318 --> 00:04:45,319 You did what? 72 00:04:45,457 --> 00:04:46,803 I slept here overnight. 73 00:04:46,941 --> 00:04:48,357 Oh, my God. I thought you were saying something else. 74 00:04:48,495 --> 00:04:50,980 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 75 00:04:51,118 --> 00:04:54,052 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 76 00:04:54,190 --> 00:04:56,088 surprising them at their own bachelorette party? 77 00:04:56,226 --> 00:04:58,263 I need you to leave in 30 seconds. 78 00:04:58,401 --> 00:05:00,990 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 79 00:05:01,128 --> 00:05:02,267 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 80 00:05:02,405 --> 00:05:04,752 I arranged a distraction. What? 81 00:05:04,890 --> 00:05:06,029 It's a pretty damn good one, too. 82 00:05:06,167 --> 00:05:08,998 [YELLING] [GASPS] 83 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 I hate you. 84 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 Sam. 85 00:05:15,867 --> 00:05:20,043 We hear someone's getting married. 86 00:05:20,181 --> 00:05:23,357 [SCREAMS EXCITEDLY AND LAUGHS] 87 00:05:23,495 --> 00:05:25,359 Come on! [SHRIEKS] 88 00:05:26,671 --> 00:05:27,948 Wait, wait. 89 00:05:28,086 --> 00:05:29,846 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 90 00:05:29,984 --> 00:05:31,331 We're in this together. We got room for two. 91 00:05:31,469 --> 00:05:32,780 Betsy! 92 00:05:32,918 --> 00:05:35,438 Yeah! [LAUGHING] 93 00:05:35,576 --> 00:05:36,991 God. Oh, my God. Yeah! 94 00:05:38,027 --> 00:05:40,201 You are working it. [GIGGLES] 95 00:05:40,340 --> 00:05:41,893 [VIKING GRUNTS] 96 00:05:42,031 --> 00:05:45,828 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 97 00:05:45,966 --> 00:05:48,382 It's been too long. I know. 98 00:05:49,279 --> 00:05:50,211 I'm sorry. 99 00:05:50,350 --> 00:05:52,559 It's okay. I forgive you. 100 00:05:52,697 --> 00:05:54,388 [LAUGHS] 101 00:05:55,665 --> 00:05:57,011 You know, you're really great, 102 00:05:57,149 --> 00:05:59,393 but I really love my fiancé. You know. 103 00:05:59,531 --> 00:06:00,670 VIKING: Whoo! 104 00:06:01,464 --> 00:06:02,396 Okay. 105 00:06:02,534 --> 00:06:04,122 Oh, my God! Mm, mm, mm! 106 00:06:04,260 --> 00:06:06,538 Whoa! 107 00:06:06,676 --> 00:06:08,229 Did you feel Thor's hammer? 108 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 BETSY: Where... Where's my friend? 109 00:06:10,508 --> 00:06:12,958 You're my Viking lover. Sam? 110 00:06:13,096 --> 00:06:15,651 Where did Sam go? What's your love language? 111 00:06:15,789 --> 00:06:17,722 Well, it used to be physical touch. 112 00:06:19,862 --> 00:06:22,243 What did Sam say she does for a living again? 113 00:06:22,382 --> 00:06:23,935 Cat show entrepreneur. 114 00:06:24,073 --> 00:06:26,593 Spank, spank, spank, spank! [SHRIEKS] 115 00:06:26,731 --> 00:06:29,112 [BELL TOLLS IN DISTANCE] 116 00:06:30,390 --> 00:06:31,529 EDGAR: Where the hell have you been? 117 00:06:33,254 --> 00:06:34,842 Let's focus here. 118 00:06:34,980 --> 00:06:36,396 We're guests of the French government. 119 00:06:36,534 --> 00:06:37,949 Let's keep a low profile. 120 00:06:39,916 --> 00:06:41,884 Let's get an identification and get out of here. 121 00:06:42,436 --> 00:06:43,713 Hello, Muscles. 122 00:06:44,576 --> 00:06:45,612 Face coming through? 123 00:06:46,716 --> 00:06:49,512 Magnus Paulson. Son of a bitch. 124 00:06:49,650 --> 00:06:50,617 We meet again. 125 00:06:56,761 --> 00:06:58,418 [SPEAKING RUSSIAN] 126 00:07:01,904 --> 00:07:03,146 [MAGNUS SPEAKING] 127 00:07:10,153 --> 00:07:12,155 [IN ENGLISH] Is that the bioweapon? 128 00:07:12,293 --> 00:07:13,674 Oh, my God. What? 129 00:07:13,812 --> 00:07:15,918 Intel said they were six months away. 130 00:07:17,920 --> 00:07:19,508 BETSY: We need to get the package. 131 00:07:19,646 --> 00:07:21,371 Negative, Sam. We are not authorized 132 00:07:21,510 --> 00:07:22,649 for conflict engagement. 133 00:07:22,787 --> 00:07:23,857 We're not even actually armed. 134 00:07:23,995 --> 00:07:25,410 SAM: Speak for yourself. 135 00:07:25,548 --> 00:07:28,517 God damn it, Sam. You're making me do this. 136 00:07:28,655 --> 00:07:30,691 STEVIE: Uh, Dragonfly is on the move. 137 00:07:30,829 --> 00:07:32,866 EDGAR: B unit, subdue Agent Sam Doolan. 138 00:07:33,936 --> 00:07:34,902 SAM: Do not get in my way. 139 00:07:37,111 --> 00:07:38,112 Come on! 140 00:07:38,250 --> 00:07:39,735 She's fighting our own guys. 141 00:07:40,943 --> 00:07:41,978 Go us. 142 00:07:42,116 --> 00:07:43,117 [BOTH GRUNT] 143 00:07:44,256 --> 00:07:45,395 I don't like this. 144 00:07:45,534 --> 00:07:47,259 Let's go. STEVIE: What is she doing? 145 00:07:47,397 --> 00:07:50,297 [SAM YELLS] [YELPS] 146 00:07:53,438 --> 00:07:54,991 Sam! What are you doing? 147 00:07:55,129 --> 00:07:56,545 I'm going to get the package. 148 00:07:56,683 --> 00:07:57,925 Are you with me or not? 149 00:07:59,996 --> 00:08:01,066 Fine. 150 00:08:01,204 --> 00:08:02,343 For the lovely ladies. 151 00:08:02,482 --> 00:08:03,621 Here we go. Thank you. 152 00:08:04,553 --> 00:08:06,520 Don't mind if I do. 153 00:08:09,523 --> 00:08:12,595 Sam, this mission is observation only. Disengage. 154 00:08:12,733 --> 00:08:13,838 Are you serious? 155 00:08:16,392 --> 00:08:18,463 No, that's my best drone! Come on! 156 00:08:18,601 --> 00:08:20,500 Okay, take this. We need to split up. 157 00:08:20,638 --> 00:08:21,811 Let's get him! Go! 158 00:08:23,088 --> 00:08:24,676 SAM: [GIGGLING] Stop. 159 00:08:24,814 --> 00:08:27,058 Mm, mm! Mm. 160 00:08:27,196 --> 00:08:29,232 I've been plundered. 161 00:08:29,370 --> 00:08:31,372 What is her job that is so important? 162 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 What is this profession? 163 00:08:35,722 --> 00:08:36,999 [GRUNTS] 164 00:08:38,863 --> 00:08:40,347 [GASPS, GRUNTS] 165 00:08:40,485 --> 00:08:44,040 [GRUNTING] 166 00:08:57,122 --> 00:08:59,228 [PANTS] 167 00:08:59,366 --> 00:09:01,471 [INDISTINCT SHOUTING] 168 00:09:01,610 --> 00:09:04,371 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 169 00:09:04,509 --> 00:09:06,753 Who runs out on their best friend's bachelorette? 170 00:09:06,891 --> 00:09:08,444 ZOE: Just drink! [WHINES] 171 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 EDGAR: Agent Dragonfly, up here! 172 00:09:10,722 --> 00:09:12,552 [GROANING] 173 00:09:14,450 --> 00:09:15,934 You're going to shoot me? 174 00:09:16,625 --> 00:09:18,143 Really? 175 00:09:18,281 --> 00:09:21,802 Now let's negotiate my passage from Europe. 176 00:09:21,940 --> 00:09:23,286 Sure, let's talk. 177 00:09:23,424 --> 00:09:25,047 MAGNUS: These are the terms. 178 00:09:25,185 --> 00:09:28,015 One, I keep what's in this bag. 179 00:09:28,740 --> 00:09:30,052 [YAWNS] Two, no... 180 00:09:30,811 --> 00:09:33,089 [YELLS] 181 00:09:34,608 --> 00:09:35,609 EDGAR: God damn it, Sam! 182 00:09:35,747 --> 00:09:36,955 Debrief in the safe room! 183 00:09:37,577 --> 00:09:38,647 We got him. 184 00:09:38,785 --> 00:09:40,200 Debrief! 185 00:09:40,338 --> 00:09:42,582 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 186 00:09:42,720 --> 00:09:44,342 "Thanks, Sam!" You're welcome! 187 00:09:44,480 --> 00:09:46,309 [SIRENS WAILING] 188 00:09:50,279 --> 00:09:52,074 [GUNSHOTS] 189 00:09:55,836 --> 00:09:57,010 Sam. 190 00:09:57,148 --> 00:09:58,494 Okay, okay! 191 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 I'm sorry I kicked you in the face 192 00:10:00,738 --> 00:10:02,394 and you in the quim. 193 00:10:02,532 --> 00:10:04,327 Sorry I broke your drone, Stevie. 194 00:10:05,743 --> 00:10:07,710 But, hey, we got the bioweapon! 195 00:10:07,848 --> 00:10:09,263 NADINE: We got the bioweapon. EDGAR: Sam... 196 00:10:09,401 --> 00:10:10,713 [VOCALIZING TRIUMPHANTLY] 197 00:10:10,851 --> 00:10:14,993 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 198 00:10:15,131 --> 00:10:16,305 You managed to somehow drop me 199 00:10:16,443 --> 00:10:19,860 several stories into a caprese salad! 200 00:10:19,998 --> 00:10:22,483 But she's not trying to make me feel special tonight. 201 00:10:22,622 --> 00:10:23,899 Nope. Nope. SAM: No. 202 00:10:24,037 --> 00:10:25,866 It's not because she doesn't love you. 203 00:10:26,004 --> 00:10:28,869 I don't want to plant that thought in your head, okay? 204 00:10:29,007 --> 00:10:31,251 She doesn't love me, huh? 205 00:10:31,389 --> 00:10:32,735 I don't know what the hell to do with you. Okay? 206 00:10:32,873 --> 00:10:33,840 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 207 00:10:33,978 --> 00:10:35,220 put you on the bench... What? 208 00:10:35,358 --> 00:10:37,395 And we'll just say you're on holiday. Okay? 209 00:10:37,533 --> 00:10:39,017 I haven't taken a holiday in five years. 210 00:10:39,155 --> 00:10:40,363 Okay... [EXCLAIMS IN ANNOYANCE] 211 00:10:40,501 --> 00:10:41,710 What I want you to do right now 212 00:10:41,848 --> 00:10:43,263 is just get out of my sight! 213 00:10:45,161 --> 00:10:46,576 Now! Okay. Well, I have to go, 214 00:10:46,715 --> 00:10:48,717 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 215 00:10:48,855 --> 00:10:51,754 NADINE: I'll just... I'll call you later. 216 00:10:51,892 --> 00:10:55,724 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 217 00:10:55,862 --> 00:10:57,277 You hear me? A dick. 218 00:10:57,415 --> 00:10:59,348 SAM: They're a dick. VIRGINIA: Right? 219 00:10:59,486 --> 00:11:00,694 On top of it, a Maid of Honor? 220 00:11:00,832 --> 00:11:02,938 A Maid of Honor! All I gotta say is 221 00:11:03,076 --> 00:11:04,215 that that person is... VIRGINIA: Oh, hi, Sam. 222 00:11:04,353 --> 00:11:06,251 I don't even want to see her. Welcome back. 223 00:11:06,389 --> 00:11:07,494 Welcome back, Sam. SAM: Hey. 224 00:11:07,632 --> 00:11:08,633 LYDIA: What up, Sam? 225 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 Hi. 226 00:11:09,876 --> 00:11:12,602 Well, hello, Sam-a-lam-a-ding-dong. 227 00:11:12,741 --> 00:11:16,158 Uh... Betsy, that was so my bad. 228 00:11:16,296 --> 00:11:17,262 It was just a crazy work emergency. 229 00:11:17,400 --> 00:11:18,367 Wait, wait, wait, wait! Sam. 230 00:11:18,505 --> 00:11:19,471 LYDIA: Thank God you were there. 231 00:11:19,609 --> 00:11:21,128 Where's your bachelorette sash? 232 00:11:21,266 --> 00:11:24,373 There was a prized cat that just went mental 233 00:11:24,511 --> 00:11:25,926 and swiped a judge's neck, 234 00:11:26,064 --> 00:11:28,860 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 235 00:11:28,998 --> 00:11:30,724 LYDIA: Wow. SAM: It's fine now, though. 236 00:11:30,862 --> 00:11:32,243 He'd just have to wear turtlenecks 237 00:11:32,381 --> 00:11:33,347 for the rest of his life. 238 00:11:33,485 --> 00:11:34,486 Okay. [LAUGHS] You know what? 239 00:11:34,624 --> 00:11:35,764 I think I need to make a small vomit. 240 00:11:35,902 --> 00:11:37,766 ZOE: Okay... Wait, I'll hold your hair. 241 00:11:37,904 --> 00:11:40,561 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 242 00:11:40,700 --> 00:11:41,770 Come on. Right there. 243 00:11:41,908 --> 00:11:45,187 BETSY: Oh, God! Sam! [COUGHS] 244 00:11:45,325 --> 00:11:48,121 Get it off your chest. BETSY: I mean... 245 00:11:48,259 --> 00:11:50,917 We changed all of our little plans for you, 246 00:11:51,055 --> 00:11:52,297 so we could be here, and then, 247 00:11:52,435 --> 00:11:54,127 you just, like, poof... Yeah. 248 00:11:54,265 --> 00:11:55,956 You just disappeared. I know, but... 249 00:11:56,094 --> 00:11:57,475 Darling, I want to check. 250 00:11:57,613 --> 00:11:59,615 Are you all right? Water. 251 00:11:59,753 --> 00:12:01,859 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 252 00:12:01,997 --> 00:12:03,205 [GASPS] 253 00:12:03,343 --> 00:12:04,965 Virginia! 254 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 Virginia! 255 00:12:06,656 --> 00:12:07,830 VIRGINIA: Oh, Betsy. Oh, my God, 256 00:12:07,968 --> 00:12:10,108 you're such a good friend. 257 00:12:11,385 --> 00:12:13,905 [GASPS] I have a question for you. 258 00:12:15,079 --> 00:12:17,875 Would you be my new Maid of Honor? 259 00:12:19,877 --> 00:12:20,809 Oh. 260 00:12:23,535 --> 00:12:24,813 Yes. 261 00:12:24,951 --> 00:12:25,917 BETSY: Thank you. 262 00:12:28,920 --> 00:12:31,923 And would you hold my hair back, please? 263 00:12:32,890 --> 00:12:35,409 Yes, Betsy. Yes, I will. 264 00:12:35,547 --> 00:12:36,583 SAM: I'm already holding 265 00:12:36,721 --> 00:12:37,791 your hair back, Bets. Hurry. 266 00:12:37,929 --> 00:12:39,689 'Cause it's coming. ZOE: Okay, Sam... 267 00:12:39,828 --> 00:12:41,139 BETSY: It's coming! I think you should just go, 268 00:12:41,277 --> 00:12:42,520 at this point. You heard her. 269 00:12:42,658 --> 00:12:43,970 VIRGINIA: I'm coming. BETSY: 'Cause it's coming. 270 00:12:44,108 --> 00:12:45,143 VIRGINIA: Girls, stand back. BETSY: It's coming! 271 00:12:45,281 --> 00:12:47,007 Shoo, I've got you. 272 00:12:47,145 --> 00:12:48,975 We'll... We'll keep in touch. LYDIA: Y'all need these? 273 00:12:49,113 --> 00:12:51,184 So, um... ZOE: Can we please get water? 274 00:12:51,322 --> 00:12:53,186 Any water. Thank you so much. 275 00:12:58,708 --> 00:13:01,642 [INDISTINCT CHATTER] 276 00:13:09,996 --> 00:13:11,480 NADINE: You've seen better nights, haven't you? 277 00:13:11,618 --> 00:13:12,653 What are you talking about? 278 00:13:12,792 --> 00:13:14,690 This has been the best night ever. 279 00:13:14,828 --> 00:13:17,313 Delusion really is your love language. 280 00:13:17,451 --> 00:13:18,625 Let's hit the clubs. 281 00:13:19,281 --> 00:13:20,351 [HUMS] Oh. 282 00:13:20,489 --> 00:13:21,801 You're in the mood to party? Yeah. 283 00:13:21,939 --> 00:13:23,699 Good. 'Cause I found you a solo mission. 284 00:13:24,527 --> 00:13:26,495 Something off the books. 285 00:13:26,633 --> 00:13:28,877 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 286 00:13:29,015 --> 00:13:30,154 Uh! 287 00:13:30,292 --> 00:13:32,259 Solo mission? Come on, brief me. 288 00:13:32,397 --> 00:13:37,230 Georgia. Something big is going down right here. 289 00:13:37,368 --> 00:13:39,577 Where? The Caudwell Estate. 290 00:13:39,715 --> 00:13:41,682 It's a private island. 291 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 292 00:13:44,996 --> 00:13:46,549 I'm serious. This is my serious face. 293 00:13:46,687 --> 00:13:47,688 I can tell. 294 00:13:47,827 --> 00:13:49,518 You are one shit-hot operative. 295 00:13:49,656 --> 00:13:52,314 I will give you all of your flowers on the job, 296 00:13:52,452 --> 00:13:54,557 but in your real life, you're kind of dumb. 297 00:13:54,695 --> 00:13:57,008 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 298 00:13:57,146 --> 00:13:58,768 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 299 00:13:58,907 --> 00:14:00,909 She gave me this necklace when we were 11. 300 00:14:01,047 --> 00:14:03,256 Right before my mom's fourth divorce. 301 00:14:04,360 --> 00:14:06,362 See? True friendship. [SIGHS] 302 00:14:06,500 --> 00:14:08,261 You're still wearing the necklace. 303 00:14:08,399 --> 00:14:10,056 You might as well go catch the bouquet, 304 00:14:10,194 --> 00:14:12,575 be off duty, and dance and drink, 305 00:14:12,713 --> 00:14:14,543 and show your titties to strangers. 306 00:14:14,681 --> 00:14:17,684 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 307 00:14:17,822 --> 00:14:19,859 I laugh all the time. Look. 308 00:14:20,342 --> 00:14:21,343 Sam. 309 00:14:22,482 --> 00:14:23,517 Okay, all right. 310 00:14:23,655 --> 00:14:25,381 Maybe I will go. Really? 311 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 I'm proud of you. 312 00:14:27,797 --> 00:14:29,523 You're also very easy to persuade. 313 00:14:29,661 --> 00:14:31,353 I'm putting that into your psych report. 314 00:14:32,664 --> 00:14:35,081 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 315 00:15:23,129 --> 00:15:24,993 [EXPLODES, RUMBLES] What the... 316 00:15:25,131 --> 00:15:28,030 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 317 00:15:28,168 --> 00:15:29,825 It's kind of a tradition here. 318 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 This is it. 319 00:15:41,250 --> 00:15:42,527 SAM: Thanks. 320 00:15:42,665 --> 00:15:44,012 MAN: Of course. BETSY: Great. I love it. 321 00:15:45,910 --> 00:15:47,084 Sam? Hey. 322 00:15:47,601 --> 00:15:48,602 Hi. 323 00:15:49,741 --> 00:15:50,708 Uh... Um... 324 00:15:52,020 --> 00:15:52,986 Uh... 325 00:15:53,124 --> 00:15:54,539 You were... You said... 326 00:15:54,677 --> 00:15:56,610 I mean, and I was probably like... [BABBLES] 327 00:15:56,748 --> 00:15:57,922 I remember 328 00:15:58,060 --> 00:15:59,613 it being weird as well. They overserved. 329 00:15:59,751 --> 00:16:00,994 Overserved, yes. Yeah. 330 00:16:01,132 --> 00:16:03,134 So, um, also, you didn't even say goodbye, 331 00:16:03,272 --> 00:16:05,309 so I didn't even know that you were gonna come. 332 00:16:07,173 --> 00:16:08,968 I didn't know whether you wanted me. 333 00:16:10,348 --> 00:16:11,453 Sam. VIRGINIA: Betsy! 334 00:16:13,351 --> 00:16:14,835 Betsy, look at this. 335 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 What? Oh! 336 00:16:16,527 --> 00:16:17,942 [CLANGS] Oh. 337 00:16:18,080 --> 00:16:20,151 The wax is too hard. 338 00:16:20,289 --> 00:16:21,946 You employed the wrong bees! 339 00:16:22,084 --> 00:16:24,155 Virginia is really throwing herself into the preparations. 340 00:16:24,293 --> 00:16:25,708 She's been such a help. 341 00:16:25,846 --> 00:16:28,366 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 342 00:16:28,504 --> 00:16:29,816 [CHUCKLES] 343 00:16:30,644 --> 00:16:32,508 Sam. Hmm. 344 00:16:33,854 --> 00:16:35,649 You actually made it. 345 00:16:36,616 --> 00:16:37,582 Great. 346 00:16:38,342 --> 00:16:39,308 Please. 347 00:16:41,172 --> 00:16:43,554 Wow. So, um, you rented this place? 348 00:16:43,692 --> 00:16:45,107 Such a nice Airbnb. 349 00:16:45,245 --> 00:16:47,627 Oh. It's been in our family for generations. 350 00:16:47,765 --> 00:16:48,973 We've distilled our own whiskey 351 00:16:49,111 --> 00:16:51,010 for two and a half centuries. 352 00:16:51,148 --> 00:16:54,047 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 353 00:16:54,185 --> 00:16:56,808 [LAUGHS EXCITEDLY] BETSY: Oh, my God. 354 00:16:56,946 --> 00:16:58,569 How are you, honey? Hi! 355 00:16:58,707 --> 00:16:59,742 Hi! I can't believe this. 356 00:16:59,880 --> 00:17:02,745 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 357 00:17:02,883 --> 00:17:04,713 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 358 00:17:04,851 --> 00:17:07,371 It's so good to meet you! This is great! 359 00:17:07,509 --> 00:17:08,475 I feel like I know you. 360 00:17:08,613 --> 00:17:10,236 I've heard so much about you. Oh! 361 00:17:10,374 --> 00:17:13,756 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 362 00:17:13,894 --> 00:17:15,586 Yeah, 'cause that's normal. 363 00:17:15,724 --> 00:17:16,932 RYAN: Of course it is! It's amazing! 364 00:17:17,070 --> 00:17:18,451 Normal? [GIGGLES] 365 00:17:18,589 --> 00:17:21,350 Ryan is amazed by everything. 366 00:17:21,488 --> 00:17:23,525 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 367 00:17:23,663 --> 00:17:27,046 Your room is all the way on the end. The farthest away. 368 00:17:34,536 --> 00:17:35,778 [SIGHS] 369 00:17:36,917 --> 00:17:38,781 [BAG UNZIPS] 370 00:17:46,410 --> 00:17:48,239 [CHAMBER MUSIC PLAYING] 371 00:17:53,451 --> 00:17:55,143 Excellent rehearsal. 372 00:17:55,281 --> 00:17:57,006 I have notes, but excellent rehearsal. 373 00:17:57,145 --> 00:17:58,629 She has notes? She has notes. 374 00:17:58,767 --> 00:18:00,113 Now relax before dinner. 375 00:18:00,251 --> 00:18:02,978 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 376 00:18:03,944 --> 00:18:05,084 Mother, where's Chris? 377 00:18:05,222 --> 00:18:06,292 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 378 00:18:06,430 --> 00:18:08,604 I don't know, dear. And who looks at ears? 379 00:18:08,742 --> 00:18:10,365 Everyone looks at ears! 380 00:18:12,505 --> 00:18:14,990 I think hairy ears are a sign of intelligence. 381 00:18:16,992 --> 00:18:19,132 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 382 00:18:19,270 --> 00:18:21,134 You know, Special Forces, 383 00:18:21,272 --> 00:18:23,274 jumping out of the planes, hand-to-hand... 384 00:18:23,412 --> 00:18:24,793 I think I would have been really freaking good 385 00:18:24,931 --> 00:18:25,897 at hand-to-hand combat. 386 00:18:26,035 --> 00:18:27,623 Where's Chris? 387 00:18:27,761 --> 00:18:29,694 Of course the Best Man is late. Of course he is! 388 00:18:30,799 --> 00:18:32,111 She's so high-strung. [CHUCKLES] 389 00:18:32,973 --> 00:18:36,356 Betsy, the man in the cloth. 390 00:18:36,494 --> 00:18:37,806 What is his denomination? 391 00:18:37,944 --> 00:18:41,810 You know, she was up all night just huffing Adderall. 392 00:18:41,948 --> 00:18:43,260 Please tell me that he's Catholic. 393 00:18:43,398 --> 00:18:46,746 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 394 00:18:46,884 --> 00:18:50,715 the way that guilt takes over their body... Ooh! 395 00:18:50,853 --> 00:18:52,683 At least I don't have to live with her anymore. You know? 396 00:18:52,821 --> 00:18:53,787 I don't want to break your heart, 397 00:18:53,925 --> 00:18:55,341 but I think he's Protestant. 398 00:18:56,411 --> 00:18:59,138 Oh, gosh! 399 00:18:59,276 --> 00:19:01,381 I can make it work. Sorry. 400 00:19:01,519 --> 00:19:03,556 Destiny calls, buddy. I'll be back. 401 00:19:04,867 --> 00:19:08,147 Wait, he's coming over. Ooh! 402 00:19:09,458 --> 00:19:10,425 You look so beautiful. 403 00:19:13,117 --> 00:19:14,083 We'll be right here. 404 00:19:15,188 --> 00:19:16,569 Hello there. Hi. 405 00:19:16,707 --> 00:19:18,502 I've met a lot of people. I've not met you. 406 00:19:18,640 --> 00:19:20,193 Oh! 407 00:19:20,331 --> 00:19:23,023 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 408 00:19:23,162 --> 00:19:25,578 She never changes. No, she does not. 409 00:19:25,716 --> 00:19:27,752 VIRGINIA: [OVER MEGAPHONE] Has anybody seen Chris? 410 00:19:27,890 --> 00:19:29,858 [DAMN I WISH I WAS YOUR LOVER PLAYING] 411 00:19:57,713 --> 00:19:59,715 VIRGINIA: You've missed everything, Chris! 412 00:19:59,853 --> 00:20:01,269 We've had the rehearsal. It's happened. 413 00:20:01,407 --> 00:20:02,580 It's over? Hmm. 414 00:20:02,718 --> 00:20:03,926 Hi. Oh, look. A bar. 415 00:20:04,064 --> 00:20:07,447 Oh. [LAUGHS] Chris. [LAUGHS SARCASTICALLY] 416 00:20:07,585 --> 00:20:09,069 Who? That's Chris. 417 00:20:18,458 --> 00:20:20,771 Oh. Sam, you're alone. 418 00:20:20,909 --> 00:20:23,256 Well, no, I have my emotional support boobs. 419 00:20:23,394 --> 00:20:25,983 Oh. Well, I do love cleavage, 420 00:20:26,121 --> 00:20:28,434 and there is quite a bit there. 421 00:20:28,572 --> 00:20:29,952 We never got your card. 422 00:20:30,090 --> 00:20:32,300 Do you have any food allergies? 423 00:20:32,438 --> 00:20:34,612 Just a very rare one to papaya. 424 00:20:34,750 --> 00:20:37,753 Papaya? That's related to meat tenderizers. 425 00:20:37,891 --> 00:20:40,377 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 426 00:20:40,515 --> 00:20:42,171 Of course, I'm allergic to latex. 427 00:20:42,310 --> 00:20:44,864 Which means I can't ever have safe sex. 428 00:20:46,037 --> 00:20:47,315 Let's switch you to water, Mom. 429 00:20:47,453 --> 00:20:48,661 No! 430 00:20:48,799 --> 00:20:51,008 Excuse me. Have a wonderful time. 431 00:20:51,664 --> 00:20:53,079 Raw dog it up. 432 00:20:58,981 --> 00:21:00,569 You're gonna need something stronger than that 433 00:21:00,707 --> 00:21:02,088 if you want to get through this weekend. 434 00:21:02,226 --> 00:21:03,641 Frank! [LAUGHS] Sam! 435 00:21:03,779 --> 00:21:05,609 [BOTH GROWL AFFECTIONATELY] 436 00:21:05,747 --> 00:21:08,059 Look at all this! I know! 437 00:21:08,197 --> 00:21:10,407 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 438 00:21:10,545 --> 00:21:12,754 Well, I don't want to spoil the occasion, 439 00:21:12,892 --> 00:21:15,653 so I'm gonna say yeah. 440 00:21:15,791 --> 00:21:17,103 Hey, hey. 441 00:21:17,241 --> 00:21:19,416 To marriage. 442 00:21:19,554 --> 00:21:22,522 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 443 00:21:22,660 --> 00:21:24,490 To marriage. To marriage. 444 00:21:24,628 --> 00:21:28,148 Okay, thank you so much. You can stop that. 445 00:21:28,287 --> 00:21:30,875 It was great. That was... You guys are great. [CHUCKLES] 446 00:21:31,013 --> 00:21:34,051 Okay, everybody, gather around. 447 00:21:34,189 --> 00:21:36,156 So, I just want to thank everybody 448 00:21:36,295 --> 00:21:38,504 for being here tonight. 449 00:21:38,642 --> 00:21:40,678 And I just want to say that you guys 450 00:21:40,816 --> 00:21:43,888 are in for a real treat. [GUESTS CHEER] 451 00:21:44,026 --> 00:21:45,821 Bridesmaids, can you get up here, please? 452 00:21:45,959 --> 00:21:47,616 Thank you so much. 453 00:21:47,754 --> 00:21:49,515 You guys are so beautiful. I love you. 454 00:21:50,516 --> 00:21:53,588 Ryan, my darling... 455 00:21:53,726 --> 00:21:56,729 [RYAN LAUGHS] Yes, take a seat. 456 00:21:56,867 --> 00:21:58,213 I had a little trouble figuring out 457 00:21:58,351 --> 00:21:59,870 what to get you as a gift, 458 00:22:00,008 --> 00:22:01,872 because, you know, you have everything. 459 00:22:02,010 --> 00:22:03,839 Right? Oh, man! 460 00:22:03,977 --> 00:22:07,533 So, this is part of your present. 461 00:22:07,671 --> 00:22:10,501 And the other part, I will give you 462 00:22:10,639 --> 00:22:13,642 when we are alone together later, 463 00:22:13,780 --> 00:22:15,851 if you know what I mean. 464 00:22:15,989 --> 00:22:17,059 [GIGGLES] [GUESTS CHEER] 465 00:22:17,197 --> 00:22:18,233 Oh, Bets! 466 00:22:18,371 --> 00:22:20,477 Oh! [LAUGHING] 467 00:22:21,270 --> 00:22:23,169 Okay, go, squad! Whoo! 468 00:22:25,033 --> 00:22:26,586 What are we doing? This is what... 469 00:22:26,724 --> 00:22:28,554 Do what we worked on at the bachelorette. [GASPS] 470 00:22:28,692 --> 00:22:30,728 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 471 00:22:30,866 --> 00:22:32,558 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 472 00:22:32,696 --> 00:22:34,663 I guess you're gonna have to sit this one out. 473 00:22:38,218 --> 00:22:39,530 [CLEARS THROAT] 474 00:22:39,668 --> 00:22:41,290 Okay, you got it? LYDIA: Mm-hmm. 475 00:22:41,429 --> 00:22:42,533 RYAN: Yeah! 476 00:22:42,671 --> 00:22:43,845 [GUESTS CHEERING] 477 00:22:43,983 --> 00:22:45,260 You got this, babe! 478 00:22:47,158 --> 00:22:49,091 [WHAT I CAN GIVE YOUPLAYING] 479 00:22:55,788 --> 00:22:57,617 RYAN: [LAUGHING] What is this? 480 00:22:57,755 --> 00:22:59,826 Look at this. Look at all you guys. 481 00:22:59,964 --> 00:23:02,139 [LAUGHS] Hi! 482 00:23:02,277 --> 00:23:05,867 ♪ [SINGING] ♪ Won't be living a life alone ♪ 483 00:23:06,005 --> 00:23:09,629 ♪ ♪ Yes, I know what you want ♪ 484 00:23:09,767 --> 00:23:12,805 ♪ ♪ When you say that you love me so ♪ 485 00:23:12,943 --> 00:23:13,978 ♪ ♪ All my thoughts wanna turn you on ♪ 486 00:23:14,116 --> 00:23:16,049 RYAN: Oh, no! 487 00:23:16,187 --> 00:23:17,775 Look at you! 488 00:23:17,913 --> 00:23:20,778 ♪ ♪ Now I can give you what you like for life ♪ 489 00:23:26,922 --> 00:23:29,753 ♪ ♪ Do you like what I can give you ♪ 490 00:23:31,582 --> 00:23:33,722 [GUESTS EXCLAIM] Oh, my God! 491 00:23:35,586 --> 00:23:39,797 ♪ ♪ Now I know that I want you to put me down ♪ 492 00:23:39,935 --> 00:23:43,076 ♪ ♪ To make your paradise ♪ 493 00:23:44,457 --> 00:23:46,425 The robot! Amazing! 494 00:23:48,530 --> 00:23:50,256 Look out! Here she goes! 495 00:23:50,394 --> 00:23:52,154 ♪ ♪ What I can give you ♪ 496 00:23:52,292 --> 00:23:53,432 [GUESTS WHOOP] 497 00:23:57,850 --> 00:23:59,507 ♪ ♪ What I can give you ♪ 498 00:24:01,647 --> 00:24:04,373 RYAN: No! Oh! Sh... 499 00:24:04,512 --> 00:24:05,858 ZOE: Oh, my God! LYDIA: Is she okay? 500 00:24:05,996 --> 00:24:06,962 RYAN: It's okay. 501 00:24:07,100 --> 00:24:08,239 BETSY: Should we do something? 502 00:24:08,377 --> 00:24:09,862 RYAN: It's okay. She falls down all the time! 503 00:24:10,000 --> 00:24:11,726 Virginia? Okay, come on. 504 00:24:11,864 --> 00:24:14,211 Should've straightened your leg on the pirouette. 505 00:24:14,349 --> 00:24:15,557 Who said that? 506 00:24:15,695 --> 00:24:17,352 ZOE: That was crazy. RYAN: You were in your... 507 00:24:17,490 --> 00:24:19,423 [GUESTS MURMURING] I got hit by something. 508 00:24:19,561 --> 00:24:20,769 I don't know... BETSY: Oh, God! 509 00:24:20,907 --> 00:24:23,323 VIRGINIA: What? Oh! Oh! 510 00:24:23,462 --> 00:24:25,636 We need to unhook them slowly. Trust me. 511 00:24:25,774 --> 00:24:26,706 I don't know. 512 00:24:26,844 --> 00:24:27,983 I think it's gonna hurt. No. 513 00:24:28,121 --> 00:24:29,675 Yeah, it's... LYDIA: Yeah, it's gonna hurt. 514 00:24:29,813 --> 00:24:31,159 Let me tell you, the best thing to do 515 00:24:31,297 --> 00:24:32,471 is to just yank 'em all out. 516 00:24:32,609 --> 00:24:34,611 Okay, you trust me? Are you sure? 517 00:24:34,749 --> 00:24:37,303 [VIRGINIA SCREAMS] [GUESTS GASP] 518 00:24:37,441 --> 00:24:38,994 BETSY: Oh, my God. [VIRGINIA YELPS] 519 00:24:39,132 --> 00:24:40,409 Oh, my God. 520 00:24:40,548 --> 00:24:42,066 It's okay. She's tough. 521 00:24:42,204 --> 00:24:43,723 Is it going to leave a mark? 522 00:24:43,861 --> 00:24:45,518 Yes. Yeah. 523 00:24:45,656 --> 00:24:47,658 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 524 00:24:47,796 --> 00:24:49,488 Oh, well... 525 00:24:49,626 --> 00:24:50,730 Dance over. 526 00:24:50,868 --> 00:24:52,352 RYAN: What an awful way to finish it though. 527 00:24:55,563 --> 00:24:57,841 It was bleeding, yeah. The dance was great. 528 00:25:04,123 --> 00:25:06,781 [TENSE MUSIC PLAYING] 529 00:25:12,234 --> 00:25:14,927 [WHOOSHES] [ALL GRUNT] 530 00:25:27,284 --> 00:25:29,769 Virginia is a problem. Okay? 531 00:25:29,907 --> 00:25:31,150 She has this constant look in her eyes, 532 00:25:31,288 --> 00:25:33,186 like she's trying to hold in a fart. 533 00:25:33,324 --> 00:25:34,463 Totally bitchatronic. 534 00:25:34,602 --> 00:25:36,258 Sounds like she just needs to unclench. 535 00:25:36,396 --> 00:25:38,778 But Betsy likes her. 536 00:25:38,916 --> 00:25:41,401 When did they become so close? She's a friend stealer. 537 00:25:41,540 --> 00:25:43,887 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 538 00:25:44,025 --> 00:25:46,717 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 539 00:25:46,855 --> 00:25:48,719 and it's not like I can include her in my life. 540 00:25:48,857 --> 00:25:50,445 #SpyLife. 541 00:25:50,583 --> 00:25:53,206 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 542 00:25:53,344 --> 00:25:55,519 [TENSE MUSIC PLAYING] 543 00:26:00,144 --> 00:26:01,456 NADINE: You know the rules. 544 00:26:01,594 --> 00:26:03,113 I'm not even gonna worry about it. [CHUCKLES] 545 00:26:03,838 --> 00:26:05,115 I am better alone. 546 00:26:05,253 --> 00:26:07,980 I care about where you're at emotionally. 547 00:26:08,118 --> 00:26:09,740 Not just because I have to write your psych report 548 00:26:09,878 --> 00:26:12,018 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 549 00:26:13,399 --> 00:26:15,677 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 550 00:26:15,815 --> 00:26:18,266 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 551 00:26:18,404 --> 00:26:20,855 That's probably just like a long thing. 552 00:26:20,993 --> 00:26:22,891 Like a... like a keyboard guitar. 553 00:26:23,789 --> 00:26:25,100 Okay, okay. 554 00:26:25,238 --> 00:26:26,412 Do you think it's possible 555 00:26:26,550 --> 00:26:28,517 you're projecting dangers where there aren't any 556 00:26:28,656 --> 00:26:31,279 'cause our missions are your happy place? 557 00:26:31,417 --> 00:26:32,452 Wait, is this whole conversation 558 00:26:32,591 --> 00:26:33,833 going into my next psych report? 559 00:26:33,971 --> 00:26:34,938 No. 560 00:26:35,076 --> 00:26:36,318 Are you updating it right now? 561 00:26:36,456 --> 00:26:38,942 No, I'm watching mice videos. 562 00:26:39,080 --> 00:26:41,600 Okay. You're impossible, too! God! 563 00:26:42,601 --> 00:26:44,810 [INDISTINCT CHATTER] 564 00:26:46,121 --> 00:26:48,848 [UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY] 565 00:26:53,266 --> 00:26:54,440 Chris Dalio. Best Man. 566 00:26:54,578 --> 00:26:56,097 Oh! 567 00:26:56,235 --> 00:26:58,824 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 568 00:26:59,963 --> 00:27:01,136 I heard. [CHUCKLES] 569 00:27:01,274 --> 00:27:02,275 You did? I did. 570 00:27:02,413 --> 00:27:03,518 Ah. 571 00:27:03,656 --> 00:27:05,175 Hey, I saw that... that cool trick you do 572 00:27:05,313 --> 00:27:06,314 with the bamboo. That was... 573 00:27:07,177 --> 00:27:08,661 Oh, no, I was just seeing 574 00:27:08,799 --> 00:27:09,800 how hard I could blow, and then it... 575 00:27:09,938 --> 00:27:11,699 Yeah. How'd it go? 576 00:27:11,837 --> 00:27:13,942 Turns out quite hard. It looked like it. 577 00:27:14,080 --> 00:27:15,944 You never know what this weekend could bring. 578 00:27:16,082 --> 00:27:17,497 Well, listen, your secret's safe with me. 579 00:27:17,636 --> 00:27:18,878 I won't tell a soul. I promise. 580 00:27:19,016 --> 00:27:21,225 As long as you promise to have a drink with me. 581 00:27:22,364 --> 00:27:24,643 Well, I am due for another drink. 582 00:27:24,781 --> 00:27:26,299 It's been, like, 10 minutes since the last one. 583 00:27:26,437 --> 00:27:28,370 Perfect. So, yes. 584 00:27:31,926 --> 00:27:33,030 CHRIS: So, what is it 585 00:27:33,168 --> 00:27:34,411 that you said you did for a living again? 586 00:27:34,549 --> 00:27:36,344 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 587 00:27:36,482 --> 00:27:38,035 And what is... what is that? 588 00:27:38,173 --> 00:27:41,521 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 589 00:27:42,315 --> 00:27:43,247 Gotta have a good plinth. 590 00:27:43,385 --> 00:27:44,559 [CHUCKLES] Okay. Yeah. 591 00:27:44,697 --> 00:27:45,629 Can I show you a few photos of my plinths? 592 00:27:45,767 --> 00:27:46,906 I'd love to see them. Yeah. 593 00:27:47,044 --> 00:27:48,632 Yeah. All right. I could look at some photos. 594 00:27:48,770 --> 00:27:51,566 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 595 00:27:51,704 --> 00:27:53,050 On there. 596 00:27:53,188 --> 00:27:55,846 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 597 00:27:55,984 --> 00:27:56,985 Right? I see that. 598 00:27:57,123 --> 00:27:58,228 So... Getting it all done. 599 00:27:58,366 --> 00:28:00,402 SAM: Yeah. Like the coverings, for example. 600 00:28:00,540 --> 00:28:02,508 Okay. Can't use microfiber. 601 00:28:02,646 --> 00:28:03,578 Then the cat's tongues... Obviously. 602 00:28:03,716 --> 00:28:04,786 ...become like Velcro. 603 00:28:04,924 --> 00:28:06,236 Didn't know that. Like this. Like that. 604 00:28:06,374 --> 00:28:08,065 [GRUNTS] Okay. 605 00:28:08,203 --> 00:28:11,275 Mm! Lot of rich women in cat shows. 606 00:28:11,413 --> 00:28:13,830 We had Madonna open up a show the other night. 607 00:28:13,968 --> 00:28:15,452 She sang Like A Persian. 608 00:28:15,590 --> 00:28:16,660 And that's it? You don't have... 609 00:28:16,798 --> 00:28:17,834 You don't have a side hustle or anything? 610 00:28:17,972 --> 00:28:19,594 No. Why would you say that? 611 00:28:19,732 --> 00:28:20,768 The way you were moving through the bushes, 612 00:28:20,906 --> 00:28:22,217 you looked like a soldier or something. 613 00:28:22,355 --> 00:28:25,117 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 614 00:28:25,255 --> 00:28:26,739 And then I was like, "Oh!" 615 00:28:26,877 --> 00:28:29,017 And I had to look what species is it, because I... 616 00:28:29,155 --> 00:28:32,262 You're into bats? Cats, bats, rats. 617 00:28:32,400 --> 00:28:35,092 All of it? Okay. Any... Any animals. 618 00:28:35,230 --> 00:28:36,784 I mean, not so much into rats, 619 00:28:36,922 --> 00:28:39,925 I don't know why I said that, but... [CHUCKLES] 620 00:28:40,063 --> 00:28:41,927 You know. Yeah. You're funny. 621 00:28:42,065 --> 00:28:43,204 Well, you're hot. 622 00:28:43,342 --> 00:28:45,378 Um... [LAUGHS] 623 00:28:45,516 --> 00:28:46,863 It's... It's hot. Yes. 624 00:28:47,001 --> 00:28:48,278 I know what you mean. Yeah, um... 625 00:28:49,072 --> 00:28:50,004 Uh... 626 00:28:50,142 --> 00:28:51,350 Hmm. Huh. 627 00:28:51,902 --> 00:28:53,628 I like you. 628 00:28:53,766 --> 00:28:55,768 I like you a lot. I wish, um... 629 00:28:55,906 --> 00:28:57,252 I wish we could have met at some other wedding 630 00:28:57,390 --> 00:28:58,978 other than this one. 631 00:28:59,116 --> 00:29:00,600 I wish I could listen to what you were saying 632 00:29:00,739 --> 00:29:02,533 instead of just staring at your face. 633 00:29:02,671 --> 00:29:03,638 Totally fine. Yeah. 634 00:29:03,776 --> 00:29:04,743 I know what you mean. You know. 635 00:29:06,468 --> 00:29:08,643 [LAUGHS RAUCOUSLY] 636 00:29:15,684 --> 00:29:16,996 VIRGINIA: Now... 637 00:29:17,134 --> 00:29:18,446 I mean, you've been here before, 638 00:29:18,584 --> 00:29:19,792 but it's a little different. 639 00:29:19,930 --> 00:29:22,968 Oh, my God! It's perfect! LYDIA: Oh, wow! 640 00:29:23,106 --> 00:29:25,625 It's just really crazy. It's gorgeous. 641 00:29:25,764 --> 00:29:28,007 There's rose petals in the pool, you guys! 642 00:29:28,145 --> 00:29:29,664 ZOE: You worked your magic. 643 00:29:29,802 --> 00:29:31,286 [INDISTINCT CHATTER] Lydia. 644 00:29:31,424 --> 00:29:34,496 I tried to get the right flowers for everybody. 645 00:29:34,634 --> 00:29:36,809 That's you. So... BETSY: Man, these are, like, 646 00:29:36,947 --> 00:29:38,500 my favorite flowers. Everything is taken care of. 647 00:29:38,638 --> 00:29:40,330 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 648 00:29:40,468 --> 00:29:42,366 I think there's something wrong with my flowers. 649 00:29:44,196 --> 00:29:46,405 My flowers match my nails. 650 00:29:46,543 --> 00:29:47,647 Release. 651 00:29:48,579 --> 00:29:50,858 Release all that tension. 652 00:29:50,996 --> 00:29:54,309 Dave hasn't touched me like this in six months. 653 00:29:54,447 --> 00:29:56,380 We should do this more often, girls. 654 00:29:56,518 --> 00:29:57,865 LYDIA: Absolutely. 655 00:29:58,969 --> 00:29:59,936 There you go. 656 00:30:00,074 --> 00:30:02,145 I think my chair might be broken. 657 00:30:03,353 --> 00:30:06,287 VIRGINIA: You guys good? LYDIA: Yeah. Oh! 658 00:30:06,425 --> 00:30:08,185 I love this, Betsy. BETSY: Me, too. 659 00:30:08,323 --> 00:30:09,290 [LYDIA MOANS] 660 00:30:12,811 --> 00:30:14,122 [WINCES] Sorry. 661 00:30:14,813 --> 00:30:16,124 Uh... 662 00:30:16,262 --> 00:30:17,850 So, let's talk about Chris. 663 00:30:19,438 --> 00:30:21,405 What about him? 664 00:30:21,543 --> 00:30:23,338 He's been close to my family for years. 665 00:30:23,476 --> 00:30:25,996 His father and mine were business partners, 666 00:30:26,134 --> 00:30:29,793 and when his father went to jail, 667 00:30:29,931 --> 00:30:32,831 my father, who was not mixed up in all that, 668 00:30:32,969 --> 00:30:34,556 helped Chris financially. 669 00:30:34,694 --> 00:30:36,179 Chris is a really good friend of mine. 670 00:30:36,317 --> 00:30:37,387 Okay. 671 00:30:37,525 --> 00:30:41,253 We've been linked from time to time. 672 00:30:41,391 --> 00:30:43,600 Better Magazine's taken interest, but... 673 00:30:43,738 --> 00:30:44,704 Yeah, are linked. 674 00:30:44,843 --> 00:30:46,292 So you're saying just 675 00:30:46,430 --> 00:30:48,087 stay away from Chris because you guys... 676 00:30:48,225 --> 00:30:51,401 I would never get into your business like that. 677 00:30:51,539 --> 00:30:53,265 No. No, girl. Okay, great. 678 00:30:53,403 --> 00:30:55,025 'Cause I will not go near Chris. 679 00:30:55,163 --> 00:30:56,371 Mm. Okay... 680 00:30:56,509 --> 00:30:58,270 Do you need help? 681 00:30:58,408 --> 00:31:01,756 No. I was just saying, um, I would not make a play 682 00:31:01,894 --> 00:31:03,206 on someone you've been linked to. 683 00:31:03,344 --> 00:31:04,690 Yeah, exactly. 684 00:31:04,828 --> 00:31:06,347 [CHUCKLES] Okay. 685 00:31:06,485 --> 00:31:08,142 Actually, I don't even find him attractive. 686 00:31:08,797 --> 00:31:10,558 Mm-hmm. Carry on. 687 00:31:10,696 --> 00:31:13,319 I would not go... [BABBLES] like that on his balls. 688 00:31:13,457 --> 00:31:15,149 Ass waxing after this. 689 00:31:15,287 --> 00:31:19,256 Ass what-ing? Everything glides smoother. 690 00:31:19,394 --> 00:31:22,397 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 691 00:31:22,535 --> 00:31:24,365 VIRGINIA: That's for sure. Except for maybe Chris. 692 00:31:27,195 --> 00:31:28,196 ZOE: You should wear it every day. 693 00:31:29,094 --> 00:31:31,959 It's a lot, but it's great. 694 00:31:32,097 --> 00:31:35,617 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 695 00:31:35,755 --> 00:31:36,964 A hundred percent. She should, actually. 696 00:31:37,102 --> 00:31:39,035 That should be a show. [VOCALIZING] 697 00:31:40,036 --> 00:31:41,244 Ooh, ooh! [ALL GASP] 698 00:31:41,382 --> 00:31:42,762 Oh, my God! I'm good. 699 00:31:42,901 --> 00:31:45,386 [TENSE MUSIC PLAYING] 700 00:31:58,157 --> 00:32:00,677 RYAN: Oh, this is amazing. CHRIS: What do you think? 701 00:32:00,815 --> 00:32:02,748 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 702 00:32:03,783 --> 00:32:04,819 Yeah, I got the ring. Of course. 703 00:32:04,957 --> 00:32:05,924 [LAUGHS] Of course you do. 704 00:32:06,062 --> 00:32:07,477 CHRIS: Relax. Relax. RYAN: I can't. 705 00:32:07,615 --> 00:32:08,547 CHRIS: You'll be fine. 706 00:32:09,134 --> 00:32:11,170 Where is she? 707 00:32:11,308 --> 00:32:13,828 VIRGINIA: Patience. You know, it's her wedding day. 708 00:32:13,966 --> 00:32:17,004 Oh, God, just... [BREATHES HEAVILY] 709 00:32:17,142 --> 00:32:18,591 You guys don't think that she... 710 00:32:19,834 --> 00:32:21,077 You know. No, she's... 711 00:32:21,215 --> 00:32:23,251 Right? No, she's good. She's ready. 712 00:32:23,389 --> 00:32:24,839 LYDIA: She loves him. VIRGINIA: She's ready. 713 00:32:28,153 --> 00:32:29,464 Excuse me a second. 714 00:32:29,602 --> 00:32:31,846 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 715 00:32:48,656 --> 00:32:50,209 Oh, God. [GROANS] 716 00:32:50,865 --> 00:32:51,866 Okay. 717 00:32:52,971 --> 00:32:54,179 [EXHALES] Okay. 718 00:32:54,317 --> 00:32:56,491 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 719 00:32:56,629 --> 00:32:57,734 What? 720 00:32:57,872 --> 00:32:59,978 I need a... I just need one minute. 721 00:33:02,463 --> 00:33:03,843 Sam, what are you doing? 722 00:33:05,811 --> 00:33:07,640 Remember when we were kids, 723 00:33:07,778 --> 00:33:09,642 and, you know, we made that pact? 724 00:33:09,780 --> 00:33:11,679 "Let's never get married." 725 00:33:11,817 --> 00:33:14,406 You said that. I don't remember ever saying that. 726 00:33:14,544 --> 00:33:15,717 Betsy... What? 727 00:33:15,855 --> 00:33:18,479 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 728 00:33:18,617 --> 00:33:19,894 [SCOFFS] 729 00:33:20,032 --> 00:33:22,310 Do you actually think you want to marry this guy? 730 00:33:23,794 --> 00:33:25,486 Well, it is my wedding, Sam. 731 00:33:26,142 --> 00:33:27,143 See... 732 00:33:28,558 --> 00:33:30,249 I'm your oldest friend, 733 00:33:30,387 --> 00:33:32,389 and you do not look happy right now. 734 00:33:32,527 --> 00:33:34,633 I love Ryan very, very much. 735 00:33:34,771 --> 00:33:35,910 And I also think that you really know 736 00:33:36,048 --> 00:33:37,291 how to pick your moments, don't you? 737 00:33:37,429 --> 00:33:38,395 Well, because you look scared. 738 00:33:38,533 --> 00:33:41,329 Well, it's my wedding, Sam. 739 00:33:41,467 --> 00:33:43,366 I mean, this is a massive deal. 740 00:33:44,574 --> 00:33:47,301 And I know that maybe you don't get scared 741 00:33:47,439 --> 00:33:49,958 but... but the rest of us do, okay? 742 00:33:50,097 --> 00:33:51,546 I'm here to help. 743 00:33:51,684 --> 00:33:54,066 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 744 00:33:54,204 --> 00:33:55,171 You haven't been in my life 745 00:33:55,309 --> 00:33:57,242 for a very, very, very long time. 746 00:33:57,380 --> 00:33:58,622 So, you know what? 747 00:33:58,760 --> 00:34:00,176 Maybe we just don't understand each other anymore 748 00:34:00,314 --> 00:34:01,487 like the way we used to. 749 00:34:04,766 --> 00:34:06,596 Betsy, I know you... 750 00:34:06,734 --> 00:34:08,046 So maybe you should go. 751 00:34:12,843 --> 00:34:14,017 I want you to go. 752 00:34:18,194 --> 00:34:19,471 Walk away, Sam. 753 00:34:22,853 --> 00:34:24,269 Walk away. 754 00:34:33,071 --> 00:34:34,934 [BREATHING HEAVILY] 755 00:34:41,148 --> 00:34:43,253 ZOE: What is she... LYDIA: Where is she going? 756 00:34:44,254 --> 00:34:46,394 Maybe she has, um, IBS. 757 00:34:47,947 --> 00:34:50,191 Okay. She could hold it. 758 00:34:50,329 --> 00:34:51,503 No, you can't. 759 00:34:55,576 --> 00:34:57,509 [TENSE MUSIC PLAYING] 760 00:34:59,131 --> 00:35:00,305 KURT: Unload the equipment. 761 00:35:08,727 --> 00:35:11,937 [WEDDING CHAMBER MUSIC PLAYING] 762 00:35:15,458 --> 00:35:16,942 [CHUCKLES] 763 00:35:20,704 --> 00:35:22,465 Do these waiters look a little different to you? 764 00:35:22,603 --> 00:35:24,777 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 765 00:35:25,468 --> 00:35:26,400 Are you complaining? 766 00:35:26,538 --> 00:35:27,642 No, I'm not complaining. I'm just saying. 767 00:35:27,780 --> 00:35:29,541 Look at that one over there. He's ripped. 768 00:35:35,581 --> 00:35:38,066 You're a lucky man. Thank you. 769 00:35:38,205 --> 00:35:39,965 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 770 00:35:41,104 --> 00:35:42,105 Hi. 771 00:35:43,071 --> 00:35:44,383 You look so beautiful. 772 00:35:44,521 --> 00:35:46,523 Dearly beloved, we are gathered here... 773 00:35:47,628 --> 00:35:48,629 [ALL SCREAMING] 774 00:35:48,767 --> 00:35:51,010 Oh, shit! CHRIS: Get down! 775 00:35:51,149 --> 00:35:52,391 What the hell was that? 776 00:35:52,529 --> 00:35:55,498 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! [DAVE SCREAMING] 777 00:35:55,636 --> 00:35:56,913 Girl, if he leaves you for this, 778 00:35:57,051 --> 00:35:58,294 he'll leave you for anything. 779 00:35:59,847 --> 00:36:03,437 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 780 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 781 00:36:06,509 --> 00:36:08,166 [BETSY WHIMPERS] Don't... 782 00:36:08,304 --> 00:36:11,721 The elite, the great, and the good. 783 00:36:11,859 --> 00:36:12,860 DAVE: No! 784 00:36:12,998 --> 00:36:14,137 KURT: They are my hostages. 785 00:36:14,275 --> 00:36:15,656 Don't move. Yes, sir. 786 00:36:15,794 --> 00:36:20,005 So, please, walk inside like good little boys and girls. 787 00:36:21,903 --> 00:36:23,595 Now. 788 00:36:23,733 --> 00:36:26,253 Is this normal for an American wedding? 789 00:36:26,391 --> 00:36:28,186 Zoe, are you okay? Thank you. 790 00:36:28,324 --> 00:36:29,256 I was... Don't you touch me. 791 00:36:29,394 --> 00:36:31,085 I was going for help. No. 792 00:36:31,223 --> 00:36:32,569 BETSY: What do we do? RYAN: Just stay behind me. 793 00:36:32,707 --> 00:36:33,777 Let's go. MAN: Move. 794 00:36:33,915 --> 00:36:36,090 Okay, okay, okay, all right, all right. 795 00:36:36,228 --> 00:36:38,023 I don't know what's happening. I swear... 796 00:36:38,161 --> 00:36:39,887 Oh, my God, baby, I'm so scared. 797 00:36:40,025 --> 00:36:41,854 I'm sorry. Hold this. 798 00:36:41,992 --> 00:36:43,201 You look fantastic, babe. 799 00:36:48,861 --> 00:36:50,622 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 800 00:36:50,760 --> 00:36:51,899 Sebastian! You, living room. 801 00:36:58,940 --> 00:36:59,941 Move! Oh, God! 802 00:37:00,079 --> 00:37:01,288 It's all right. It's all right. 803 00:37:02,772 --> 00:37:03,738 You all right? 804 00:37:04,394 --> 00:37:05,361 I got you, babe. 805 00:37:05,878 --> 00:37:06,810 I got you. 806 00:37:06,948 --> 00:37:08,536 And I got you, Zoe. 807 00:37:09,537 --> 00:37:10,711 Really, Dave? Really? 808 00:37:10,849 --> 00:37:12,644 Because I don't feel very got right now. Okay? 809 00:37:12,782 --> 00:37:14,266 Yeah, I'm gonna give you some space. 810 00:37:14,404 --> 00:37:16,372 Give me some space. Yep. 811 00:37:16,510 --> 00:37:18,650 Are you real, or are you one of them too? 812 00:37:18,788 --> 00:37:20,893 No, I'm real. Look. See? 813 00:37:21,031 --> 00:37:23,758 [GUN FIRING] [SCREAMING] 814 00:37:23,896 --> 00:37:25,139 Oh, shit! 815 00:37:25,277 --> 00:37:26,727 Do you see Dave right now? Yeah. 816 00:37:27,624 --> 00:37:29,523 He abandoned us. Every time. 817 00:37:29,661 --> 00:37:32,146 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 818 00:37:32,284 --> 00:37:33,596 Where she always is. Not around. 819 00:37:33,734 --> 00:37:35,114 Oh, come on, Bet, she's better than that. 820 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Like that time when you were little. 821 00:37:36,392 --> 00:37:37,358 Those kids bullied you in the park. 822 00:37:37,496 --> 00:37:39,498 She kicked their ass in a ditch. 823 00:37:41,914 --> 00:37:45,435 [MERCENARIES SPEAKING INDISTINCTLY] 824 00:37:57,171 --> 00:37:58,793 Guys, honestly, all this negative energy, 825 00:37:58,931 --> 00:38:01,279 it's really starting to impact my baby's development. 826 00:38:01,417 --> 00:38:02,556 Yeah. ZOE: So, I'm thinking, 827 00:38:02,694 --> 00:38:03,833 Lydia, you know what? 828 00:38:03,971 --> 00:38:06,353 Maybe you can sing to her like you used to. 829 00:38:06,491 --> 00:38:08,320 LYDIA: That song? Used to calm me down. 830 00:38:08,458 --> 00:38:11,392 Wow. Okay. ZOE: Yeah. 831 00:38:11,530 --> 00:38:14,050 ♪ [RAPPING] ♪ All you ladies Pop your uh-uh like this ♪ 832 00:38:14,188 --> 00:38:15,845 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 833 00:38:15,983 --> 00:38:18,399 ♪ ♪ All you ladies, pop your uh-uh like this ♪ 834 00:38:18,537 --> 00:38:20,367 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 835 00:38:20,505 --> 00:38:22,576 ♪ ♪ Lick it nice, lick it good ♪ 836 00:38:22,714 --> 00:38:24,302 ♪ ♪ Like that uh-uh just like you should ♪ 837 00:38:24,440 --> 00:38:26,649 ♪ ♪ My neck, my back ♪ 838 00:38:26,787 --> 00:38:28,306 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 839 00:38:28,444 --> 00:38:30,100 It's working. It's really working. 840 00:38:30,238 --> 00:38:32,724 ♪ ALL: ♪ My neck, my back My uh-uh, and my crack ♪ 841 00:38:32,862 --> 00:38:35,554 ♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪ - ♪ My neck, my back ♪ 842 00:38:35,692 --> 00:38:37,176 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 843 00:38:37,315 --> 00:38:38,454 ♪ ♪ Hey! ♪ 844 00:38:40,214 --> 00:38:42,630 Time is valuable. 845 00:38:42,768 --> 00:38:46,358 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 846 00:38:46,496 --> 00:38:49,016 You elite care only about money, 847 00:38:49,154 --> 00:38:52,295 which is great news, because I'm the same. 848 00:38:52,433 --> 00:38:53,883 So we should understand each other. 849 00:38:54,953 --> 00:38:56,748 If everybody does exactly as told, 850 00:38:56,886 --> 00:38:59,198 you'll all still be alive by the end of the day. 851 00:39:00,579 --> 00:39:02,926 But if anyone gets cocky, 852 00:39:03,064 --> 00:39:04,859 well, there's plenty of you to spare. 853 00:39:07,586 --> 00:39:10,313 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 854 00:39:10,451 --> 00:39:12,350 Wordle should still be working, though. 855 00:39:12,488 --> 00:39:15,042 Look, my daughter isn't part of this. 856 00:39:15,180 --> 00:39:17,872 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 857 00:39:18,010 --> 00:39:22,360 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 858 00:39:22,981 --> 00:39:24,085 Desert Storm. 859 00:39:25,466 --> 00:39:26,743 You're adorable, Frank, 860 00:39:26,881 --> 00:39:29,263 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 861 00:39:29,401 --> 00:39:30,885 What? 862 00:39:31,023 --> 00:39:34,372 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 863 00:39:35,856 --> 00:39:37,789 The Caudwell family. 864 00:39:37,927 --> 00:39:40,101 Come with me. BETSY: No. 865 00:39:40,239 --> 00:39:42,310 And you, you're almost one of them. 866 00:39:44,278 --> 00:39:46,107 It's gonna be okay. No, wait, wait. 867 00:39:46,245 --> 00:39:48,593 If you're taking my husband, then I'm going with you. 868 00:39:48,731 --> 00:39:50,560 RYAN: Stay here. I love you. No, I love you. 869 00:39:50,698 --> 00:39:51,941 He has to come. I love you. 870 00:39:52,079 --> 00:39:53,114 VIRGINIA: Can you stop talking? You just gotta go. 871 00:39:53,252 --> 00:39:54,253 It's okay. 872 00:39:57,187 --> 00:39:58,879 They're valuable right now. 873 00:39:59,017 --> 00:40:01,157 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 874 00:40:07,922 --> 00:40:09,648 It's gonna be okay. Yeah. 875 00:40:09,786 --> 00:40:11,029 Come here. 876 00:40:11,167 --> 00:40:12,271 Let's go. Ryan. 877 00:40:12,962 --> 00:40:13,997 Okay. All right. 878 00:40:14,584 --> 00:40:15,551 Let's go, 879 00:40:15,689 --> 00:40:16,724 you bunch of rich brats. MAN 1: Go, go, go. 880 00:40:16,862 --> 00:40:19,278 Right over here. MAN 2: Come on. Go. 881 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Right there is good. MAN 2: Let's get it. 882 00:40:25,250 --> 00:40:26,527 [BEEPS] 883 00:40:36,848 --> 00:40:39,540 AUTOMATED VOICE: Welcome back. Please verify all users. 884 00:40:39,678 --> 00:40:40,955 It can't be cracked. 885 00:40:42,232 --> 00:40:44,096 How do they know all this? 886 00:40:44,234 --> 00:40:45,373 Why do you think I waited 887 00:40:45,512 --> 00:40:48,100 until you were all here for your happy day? 888 00:40:48,238 --> 00:40:49,723 I know everything, Mrs. Caudwell. 889 00:40:50,758 --> 00:40:51,725 Your ring, sir. 890 00:41:02,598 --> 00:41:03,840 Easy. No! 891 00:41:10,226 --> 00:41:11,296 AUTOMATED VOICE: Ocular scan complete. 892 00:41:12,193 --> 00:41:14,506 Mark Caudwell verified. 893 00:41:14,644 --> 00:41:16,370 Insert key number one. 894 00:41:16,508 --> 00:41:19,166 Now the passcode. Wedding date. 895 00:41:19,304 --> 00:41:21,271 The county clerk's office records say 896 00:41:21,409 --> 00:41:23,308 March 11th, 1977. 897 00:41:23,446 --> 00:41:24,447 Stop. 898 00:41:25,517 --> 00:41:26,967 Don't enter that date just yet. 899 00:41:28,175 --> 00:41:29,452 Could be the panic code. 900 00:41:30,764 --> 00:41:32,559 They had a ceremony in their backyard 901 00:41:32,697 --> 00:41:35,700 two days before the wedding, more romantic. 902 00:41:35,838 --> 00:41:37,736 Apparently, my father was the Best Man. 903 00:41:37,874 --> 00:41:40,394 March 9th, 1977. 904 00:41:44,087 --> 00:41:45,157 What are you doing, man? 905 00:41:46,055 --> 00:41:48,402 [KEYPAD BEEPING] 906 00:41:50,508 --> 00:41:51,888 Code accepted. Nice. 907 00:41:52,026 --> 00:41:53,787 Thirty minutes to next key. 908 00:41:55,133 --> 00:41:56,652 I'll be looking after your rings 909 00:41:56,790 --> 00:41:58,205 until they're needed. Ladies. 910 00:42:00,310 --> 00:42:03,624 DIANE: I don't like this. [WHIMPERING] 911 00:42:08,595 --> 00:42:12,081 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 912 00:42:12,219 --> 00:42:13,772 supposed to be my wedding ring. 913 00:42:13,910 --> 00:42:15,394 My Best Man's got it. 914 00:42:17,086 --> 00:42:19,675 Until I get what's mine, ring stays with me. 915 00:42:20,986 --> 00:42:23,368 You son of a bitch, Chris. 916 00:42:23,506 --> 00:42:24,507 You're supposed to be my best friend, 917 00:42:24,645 --> 00:42:26,923 you do this to me on my wedding day? 918 00:42:27,061 --> 00:42:29,754 Calm... down. 919 00:42:29,892 --> 00:42:32,066 [SCOFFING] Jeez! Caudwell family. 920 00:42:32,204 --> 00:42:33,758 Y'all are very tight, aren't you? 921 00:42:33,896 --> 00:42:35,276 Well, I don't have a family. [SCOFFS] 922 00:42:35,414 --> 00:42:37,416 Not outside of prison visits, that is. 923 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 You took that away from me 924 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 when you testified against my father. 925 00:42:40,419 --> 00:42:41,973 Because he stole from people, Chris. 926 00:42:42,111 --> 00:42:44,285 Bullshit. DIANE: Pensions, Chris. 927 00:42:44,423 --> 00:42:46,460 He made people poor in their old age, 928 00:42:46,598 --> 00:42:48,324 and we never got to the bottom of it. 929 00:42:48,462 --> 00:42:50,844 And some people thought he did worse stuff! 930 00:42:50,982 --> 00:42:54,054 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 931 00:42:54,192 --> 00:42:56,884 And our papa's paid your way ever since! 932 00:42:57,022 --> 00:42:58,403 Oh, that's right. Oh, shit. 933 00:42:58,541 --> 00:43:00,819 That's right. You know what? That makes everything okay. 934 00:43:00,957 --> 00:43:02,303 You're right. You're right. 935 00:43:02,441 --> 00:43:05,410 All those years that I spent just smiling at you fools 936 00:43:05,548 --> 00:43:07,412 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 937 00:43:07,550 --> 00:43:09,414 I'm gonna kill you, man. No way. 938 00:43:09,552 --> 00:43:11,002 [GUNSHOT] [ALL SCREAM] 939 00:43:11,140 --> 00:43:12,831 RYAN: Oh! Give me that! 940 00:43:12,969 --> 00:43:14,419 BOTH: Oh! [MUFFLED SCREAMING] 941 00:43:15,144 --> 00:43:16,248 LYDIA: Whoa. 942 00:43:16,386 --> 00:43:17,940 Oh, my God, Ryan. 943 00:43:18,078 --> 00:43:19,804 Damn it. Okay, okay. Just get it. 944 00:43:19,942 --> 00:43:21,150 [GROANING] 945 00:43:21,288 --> 00:43:24,084 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 946 00:43:24,222 --> 00:43:25,672 MARK: Pressure, pressure, pressure. 947 00:43:25,810 --> 00:43:27,363 Christopher. Yeah? 948 00:43:27,501 --> 00:43:30,193 We need them alive for the ocular scans. 949 00:43:30,331 --> 00:43:34,094 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 950 00:43:34,232 --> 00:43:37,476 I'd like to apologize on behalf of my organization. 951 00:43:37,615 --> 00:43:39,824 This man is an independent contractor. 952 00:43:39,962 --> 00:43:42,827 He is not a member of my highly trained staff. 953 00:43:42,965 --> 00:43:44,552 He's not? KURT: No. 954 00:43:47,279 --> 00:43:48,556 [CHUCKLES] 955 00:44:00,603 --> 00:44:01,639 Thank God. 956 00:44:05,021 --> 00:44:06,644 Oh, they're good. [DOOR OPENS] 957 00:44:08,024 --> 00:44:09,577 MAN: Hey! Whoa. 958 00:44:09,716 --> 00:44:11,579 You are not supposed to be in here. 959 00:44:11,718 --> 00:44:13,720 Oh, no. My hair looks such a mess. 960 00:44:13,858 --> 00:44:15,238 Betsy will not like this. 961 00:44:15,376 --> 00:44:16,343 I just... Ma'am. 962 00:44:16,481 --> 00:44:18,345 I just will fix my hair! 963 00:44:18,483 --> 00:44:20,658 [SCREAMING] 964 00:44:21,486 --> 00:44:22,521 What was that? 965 00:44:23,730 --> 00:44:24,834 Warning shot from one of your dudes? 966 00:44:24,972 --> 00:44:26,594 KURT: Perhaps. 967 00:44:26,733 --> 00:44:28,976 Find out who fired and why. I'm on it. 968 00:44:29,114 --> 00:44:31,565 [BOTH GRUNTING] 969 00:44:42,921 --> 00:44:44,923 [YELLING] 970 00:44:45,855 --> 00:44:46,891 [SCREAMS] 971 00:44:47,029 --> 00:44:48,582 Oh, no, your masturbating hand. 972 00:44:48,720 --> 00:44:51,447 [GRUNTS] [YELLS, GRUNTS] 973 00:45:19,268 --> 00:45:20,269 [THUDS] 974 00:45:20,925 --> 00:45:23,272 [GRUNTS, CHOKES] 975 00:45:31,211 --> 00:45:32,902 Thirty-minute delay between each lock. 976 00:45:33,040 --> 00:45:35,387 We should be finished here in an hour and a half. 977 00:45:36,734 --> 00:45:37,907 Take them all back. 978 00:45:38,045 --> 00:45:39,840 It'll be good for the others to see the blood. 979 00:45:40,392 --> 00:45:41,393 Son of a bitch. 980 00:45:42,291 --> 00:45:43,464 RYAN: Whoa. [GROANS] 981 00:45:43,602 --> 00:45:44,776 DIANE: Be careful. VIRGINIA: I'll pick you up. 982 00:45:52,646 --> 00:45:54,303 MAN: [ON RADIO] Team Leader One, search basement. 983 00:45:56,132 --> 00:45:57,099 [BEEPING] 984 00:46:03,415 --> 00:46:05,590 Wait. We're turning, we're turning. 985 00:46:05,728 --> 00:46:07,834 [GASPS] Oh, my God! Don't be alarmed! 986 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Ryan! Pull that chair. 987 00:46:09,111 --> 00:46:11,044 Ryan, sit down. Wait. Okay. 988 00:46:12,390 --> 00:46:13,771 I'm okay, it's all right. [GRUNTS] 989 00:46:13,909 --> 00:46:15,324 Easy, easy. 990 00:46:15,462 --> 00:46:17,636 [ALL CLAMORING] 991 00:46:17,775 --> 00:46:19,811 Oh, my God! Oh, God. 992 00:46:19,949 --> 00:46:22,227 No! Oh, God, we need a doctor! 993 00:46:22,365 --> 00:46:24,712 I know of three that are in the other room. 994 00:46:24,851 --> 00:46:26,335 BETSY: Wait! 995 00:46:26,473 --> 00:46:28,406 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 996 00:46:28,544 --> 00:46:29,787 Like, a real doctor. FRANK: All right, look, 997 00:46:29,925 --> 00:46:31,581 I had medic training in the army. Let me just... 998 00:46:31,719 --> 00:46:33,342 Okay. ZOE: Good. 999 00:46:33,480 --> 00:46:34,481 Okay, just stay put. 1000 00:46:34,619 --> 00:46:35,965 Just breathe. Yeah. 1001 00:46:36,103 --> 00:46:36,932 BETSY: Are you getting air? VIRGINIA: I think this is 1002 00:46:37,070 --> 00:46:37,760 what I'm supposed to... [GROANS] 1003 00:46:37,898 --> 00:46:38,968 Okay. Be careful, Dad. 1004 00:46:39,106 --> 00:46:40,763 We need something to tie this off with. 1005 00:46:40,901 --> 00:46:41,902 BETSY: A tie? I got it. 1006 00:46:42,903 --> 00:46:45,147 LYDIA: Oh, no! Zoe! 1007 00:46:45,285 --> 00:46:48,012 Not exposing my sexy, sculpted legs 1008 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 in front of the Reverand. 1009 00:46:49,565 --> 00:46:50,808 [GROANING] BETSY: Easy. Easy! 1010 00:46:50,946 --> 00:46:52,430 It's okay, babe, it's okay. [PANTING] 1011 00:46:52,568 --> 00:46:54,087 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 1012 00:46:54,225 --> 00:46:55,364 What? It was Chris. Chris planned 1013 00:46:55,502 --> 00:46:56,503 the whole thing. "Chris" Chris? 1014 00:46:56,641 --> 00:46:58,056 As in, the Best Man? [RYAN GROANING] 1015 00:46:58,194 --> 00:47:00,818 Chris! My Best Man, Chris. [GROANS] Oh, God! 1016 00:47:00,956 --> 00:47:02,958 Whoa! That's not cool. [RYAN GROANING] 1017 00:47:07,859 --> 00:47:09,136 MAN: Holy shit, man. 1018 00:47:09,274 --> 00:47:10,517 He's dead. 1019 00:47:10,655 --> 00:47:11,794 I would think so. 1020 00:47:11,932 --> 00:47:14,176 There's a spike sticking out of his chest. 1021 00:47:20,182 --> 00:47:21,528 MAN: [OVER RADIO] Hey, boss, we got a problem. 1022 00:47:22,563 --> 00:47:23,841 Somebody took out one of ours. 1023 00:47:26,084 --> 00:47:29,225 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 1024 00:47:30,261 --> 00:47:31,227 What? 1025 00:47:33,057 --> 00:47:34,886 I always wanted to say that. 1026 00:47:35,024 --> 00:47:36,681 What an idiot. I don't like that guy. 1027 00:47:37,406 --> 00:47:38,925 I have an idea. 1028 00:47:39,063 --> 00:47:41,824 I want you to track down our mystery assailant. 1029 00:47:43,688 --> 00:47:45,172 Show 'em how it's done, cowboy. 1030 00:47:45,793 --> 00:47:46,760 Yeah? 1031 00:47:47,416 --> 00:47:48,382 You got this. 1032 00:47:51,109 --> 00:47:52,076 What an idiot. 1033 00:47:53,456 --> 00:47:55,148 Mrs. Caudwell. 1034 00:47:55,286 --> 00:47:56,563 It's your turn, ma'am. 1035 00:47:59,221 --> 00:48:01,188 [INDISTINCT CHATTER] 1036 00:48:07,850 --> 00:48:10,335 Son of a bitch. It is an RPG. 1037 00:48:15,582 --> 00:48:17,066 Jeez! I bloody told her! 1038 00:48:22,796 --> 00:48:24,902 [SNORING] 1039 00:48:25,626 --> 00:48:27,525 [KNOCKS] 1040 00:48:27,663 --> 00:48:31,080 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 1041 00:48:31,218 --> 00:48:32,806 because he thought you might be thirsty. 1042 00:48:32,944 --> 00:48:34,912 So, yeah, do you want to just come get it? 1043 00:48:38,122 --> 00:48:40,262 [SAM YELLS] [GROANING] 1044 00:48:42,229 --> 00:48:43,403 They're gonna find you. 1045 00:48:43,541 --> 00:48:44,922 They'll find me ready! 1046 00:48:48,270 --> 00:48:49,478 Okay. What have we got? 1047 00:48:50,997 --> 00:48:52,446 Oh, thank God everyone's alive. 1048 00:48:53,723 --> 00:48:54,828 That much is right. 1049 00:48:56,002 --> 00:48:57,762 They could have sacrificed Virginia. 1050 00:49:01,800 --> 00:49:03,941 So, this is what this is all about. 1051 00:49:08,635 --> 00:49:10,326 And it opens with rings. 1052 00:49:12,259 --> 00:49:13,226 Classy. 1053 00:49:16,919 --> 00:49:17,955 Chris? 1054 00:49:19,991 --> 00:49:21,130 What are you doing? 1055 00:49:22,269 --> 00:49:23,857 [MUFFLED GRUNTING] You're one of them. 1056 00:49:27,447 --> 00:49:28,896 You just got a lot less hot. 1057 00:49:36,697 --> 00:49:38,113 That's our missing hostage. 1058 00:49:39,459 --> 00:49:42,186 Something tells me she's not just a cat lady. 1059 00:49:42,324 --> 00:49:44,119 Son of a bitch. Hmm? 1060 00:49:44,257 --> 00:49:46,845 Oh! Chris! Ah, thank God! 1061 00:49:46,984 --> 00:49:49,020 I... I heard shooting and I just ran. 1062 00:49:49,158 --> 00:49:50,228 What's going on? 1063 00:49:50,366 --> 00:49:53,093 [SIGHS] Some asshole and his mercenaries. 1064 00:49:53,231 --> 00:49:54,232 Don't worry about a thing, okay? 1065 00:49:54,370 --> 00:49:56,545 You stick with me. I can handle 'em. 1066 00:49:56,683 --> 00:49:58,202 But there's just, like, one of you, 1067 00:49:58,340 --> 00:49:59,927 and how many of them? 1068 00:50:00,066 --> 00:50:02,171 Twenty seven to be exact. 1069 00:50:02,309 --> 00:50:03,345 It's not a big deal. I've done it before. 1070 00:50:03,483 --> 00:50:04,415 Twenty seven is nothing. 1071 00:50:04,553 --> 00:50:05,588 They're inside, they're outside. 1072 00:50:05,726 --> 00:50:07,970 They're everywhere. Oh! That's a gun. 1073 00:50:08,108 --> 00:50:09,420 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 1074 00:50:09,558 --> 00:50:11,008 This is mine. I got it all sighted out and everything. 1075 00:50:11,146 --> 00:50:12,906 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 1076 00:50:13,044 --> 00:50:14,390 It's not... No big deal. 1077 00:50:14,528 --> 00:50:15,771 No, I can protect you. 1078 00:50:15,909 --> 00:50:17,393 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 1079 00:50:17,531 --> 00:50:18,532 Yeah. 1080 00:50:18,670 --> 00:50:20,914 Oh. I love your odor right now. 1081 00:50:21,052 --> 00:50:24,124 Smells like [SNIFFS] gunpowder and bravery. 1082 00:50:24,262 --> 00:50:25,988 Yeah, that's right. 1083 00:50:26,126 --> 00:50:28,232 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 1084 00:50:28,370 --> 00:50:29,405 I'm gonna go check around the corner. 1085 00:50:29,543 --> 00:50:31,476 Okay. Thank God you're here. Yeah. 1086 00:50:31,614 --> 00:50:33,030 Thank God you're here. Shh. 1087 00:50:33,168 --> 00:50:34,272 [WHISPERING] Sorry, I just... 1088 00:50:39,553 --> 00:50:41,141 I found the rogue guest. 1089 00:50:41,279 --> 00:50:42,867 I'll bring her back to the rest of the hostages. 1090 00:50:45,318 --> 00:50:48,528 Twenty seven, that's good intel. 1091 00:50:48,666 --> 00:50:52,049 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 1092 00:50:53,257 --> 00:50:54,672 What are you doing, Chris? 1093 00:50:54,810 --> 00:50:57,606 You're the one causing all the problems. Are you serious? 1094 00:50:57,744 --> 00:51:00,402 But you, you're a... 1095 00:51:00,540 --> 00:51:03,508 You're a bridesmaid. Give it to me. 1096 00:51:03,646 --> 00:51:06,201 [SIGHS] Yeah. Here you go. Fine. 1097 00:51:09,135 --> 00:51:12,724 Mm. Big man with an empty gun. 1098 00:51:12,862 --> 00:51:15,037 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1099 00:51:16,038 --> 00:51:18,834 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1100 00:51:18,972 --> 00:51:20,974 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1101 00:51:21,112 --> 00:51:22,079 You're giving it up like a whore 1102 00:51:22,217 --> 00:51:23,218 on the side of the highway. 1103 00:51:23,770 --> 00:51:25,427 [BOTH GRUNTING] 1104 00:51:26,324 --> 00:51:27,567 North hallway. 1105 00:51:27,705 --> 00:51:28,671 [YELPS] 1106 00:51:35,954 --> 00:51:37,232 All right, Scary Poppins. 1107 00:51:40,511 --> 00:51:41,615 Oh. 1108 00:51:42,720 --> 00:51:43,652 Shit. 1109 00:51:43,790 --> 00:51:44,791 Oh, shit. 1110 00:51:45,378 --> 00:51:46,413 Uh... 1111 00:51:46,551 --> 00:51:47,621 [GRUNTS, YELPS] 1112 00:51:47,759 --> 00:51:50,003 [GRUNTING] [YELPING] 1113 00:52:13,164 --> 00:52:16,512 [PANTS] I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1114 00:52:16,650 --> 00:52:18,790 [GROANS] Hold it right there! 1115 00:52:19,619 --> 00:52:20,620 We have eyes on the target. 1116 00:52:22,139 --> 00:52:23,381 Drop it, lady! 1117 00:52:23,519 --> 00:52:25,487 We will shoot! Don't shoot! 1118 00:52:26,798 --> 00:52:28,697 [SAM YELLS] [GUNS FIRING] 1119 00:52:57,139 --> 00:52:58,554 The bridesmaid? The blonde one? 1120 00:52:58,692 --> 00:52:59,831 Yeah, she's dead. 1121 00:53:03,525 --> 00:53:04,767 She really was something, though. 1122 00:53:07,667 --> 00:53:09,565 [GRUNTS] [GROANING] 1123 00:53:09,703 --> 00:53:11,843 [GROANING] 1124 00:53:14,156 --> 00:53:15,571 [BOTH GRUNTING] 1125 00:53:23,959 --> 00:53:25,409 [SIGHS] Piece of cake. 1126 00:53:31,553 --> 00:53:32,554 You've hidden it well. 1127 00:53:34,280 --> 00:53:36,282 But I know who's been playing truant. 1128 00:53:37,731 --> 00:53:43,254 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1129 00:53:43,392 --> 00:53:45,222 But she won't be a problem anymore. 1130 00:53:46,223 --> 00:53:47,638 Sam. 1131 00:53:47,776 --> 00:53:49,502 Oh... What... 1132 00:53:51,228 --> 00:53:53,264 Now, if anyone else tries anything clever, 1133 00:53:53,402 --> 00:53:56,060 many more of you will no longer be a problem. 1134 00:53:57,337 --> 00:53:58,925 [DISTANT YELLING] 1135 00:54:01,583 --> 00:54:02,929 KURT: That means behave... 1136 00:54:05,828 --> 00:54:07,382 or I'll shoot hostages. 1137 00:54:11,420 --> 00:54:14,078 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1138 00:54:14,216 --> 00:54:16,149 Oh, shit. 1139 00:54:16,287 --> 00:54:19,463 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1140 00:54:19,601 --> 00:54:21,430 [CHIP CRUNCHES] 1141 00:54:27,091 --> 00:54:28,092 Thank you. 1142 00:54:28,610 --> 00:54:29,576 Okay. 1143 00:54:36,652 --> 00:54:38,136 Mm. Mm. 1144 00:54:38,792 --> 00:54:39,759 Oh, my God. 1145 00:54:46,283 --> 00:54:48,181 [SOFTLY] Guys, guys, guys. 1146 00:54:48,319 --> 00:54:51,357 I just saw Sam. She was out the window, 1147 00:54:51,495 --> 00:54:52,841 and she was fighting some of the bad guys, 1148 00:54:52,979 --> 00:54:54,808 and she was winning. 1149 00:54:54,946 --> 00:54:56,465 LYDIA: Wow. BETSY: What? 1150 00:54:56,603 --> 00:54:58,087 So what, she's like a ghost now? 1151 00:54:58,225 --> 00:54:59,537 She's a ghost? Huh? 1152 00:54:59,675 --> 00:55:00,711 LYDIA: So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1153 00:55:00,849 --> 00:55:04,301 "Ooh, it's me. Sam. 1154 00:55:04,439 --> 00:55:06,648 "I've come back as a spirit 1155 00:55:06,786 --> 00:55:11,169 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1156 00:55:11,308 --> 00:55:12,861 ZOE: All right. She's something. 1157 00:55:12,999 --> 00:55:14,069 Okay, let's... Are you kidding me? 1158 00:55:14,207 --> 00:55:15,760 I swear. I know it sounds crazy, 1159 00:55:15,898 --> 00:55:17,935 but I think Sam is the only help that's coming. 1160 00:55:18,073 --> 00:55:20,903 She better be coming, because they're gonna kill us. 1161 00:55:21,041 --> 00:55:23,009 But why would you say that? The man just said that... 1162 00:55:23,147 --> 00:55:26,461 He said which cartels he worked for. 1163 00:55:26,599 --> 00:55:28,048 He doesn't care that we know that, 1164 00:55:28,186 --> 00:55:29,981 which means he's gonna kill us. 1165 00:55:31,466 --> 00:55:32,708 [GASPING SOFTLY] 1166 00:55:33,537 --> 00:55:34,986 Did you hear that? Right. 1167 00:55:39,991 --> 00:55:41,924 Sam was running to the kitchen. 1168 00:55:42,062 --> 00:55:44,341 And if she's in there, I've got to make contact. 1169 00:55:44,479 --> 00:55:47,274 We have to come up with some kind of plan. 1170 00:55:47,413 --> 00:55:52,210 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1171 00:55:52,349 --> 00:55:54,420 And I have more years than most people think, 1172 00:55:54,558 --> 00:55:56,249 because my skin is so good. 1173 00:55:56,387 --> 00:55:57,354 It's happening. 1174 00:55:58,562 --> 00:55:59,632 [HESITATES] 1175 00:56:00,322 --> 00:56:01,737 Betsy. Betsy. 1176 00:56:02,566 --> 00:56:04,844 Here comes the bride. 1177 00:56:04,982 --> 00:56:07,985 Okay, look, it's been nearly two hours. 1178 00:56:08,123 --> 00:56:10,539 Ryan has lost a lot of blood 1179 00:56:10,677 --> 00:56:12,955 and everybody is scared and hungry, 1180 00:56:13,093 --> 00:56:14,854 and I think that they're going to lose their shit. 1181 00:56:14,992 --> 00:56:16,062 And? 1182 00:56:16,580 --> 00:56:17,546 [SIGHS] 1183 00:56:19,168 --> 00:56:20,204 Excuse me. 1184 00:56:22,793 --> 00:56:27,211 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1185 00:56:27,349 --> 00:56:29,420 prepped and ready to go. 1186 00:56:30,594 --> 00:56:34,805 And there's also a lot of wine. 1187 00:56:34,943 --> 00:56:36,013 Is she hitting on him? 1188 00:56:36,151 --> 00:56:37,255 I don't know. I mean, whatever it takes, 1189 00:56:37,394 --> 00:56:38,291 right, to save everybody's lives? 1190 00:56:38,429 --> 00:56:40,120 No, not whatever it takes. What? 1191 00:56:40,742 --> 00:56:42,157 Fine. 1192 00:56:42,295 --> 00:56:43,883 One of my men will accompany you. 1193 00:56:44,021 --> 00:56:45,505 Oh, come on. 1194 00:56:45,643 --> 00:56:47,852 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1195 00:56:47,990 --> 00:56:49,820 What can I even try to do? 1196 00:56:49,958 --> 00:56:51,477 [LAUGHS NERVOUSLY] 1197 00:56:53,064 --> 00:56:54,687 Two of my men will accompany you. 1198 00:56:58,276 --> 00:57:00,313 MAN: Let's go. Fine. 1199 00:57:09,978 --> 00:57:12,429 Meghan Markle? You're next. 1200 00:57:12,567 --> 00:57:14,292 Yeah, that's you. You're Meghan. 1201 00:57:15,777 --> 00:57:17,813 It's okay. You got this, Ginny. 1202 00:57:20,091 --> 00:57:23,336 Girl, I just want to admit something to you because 1203 00:57:23,474 --> 00:57:24,613 I know you always see me as 1204 00:57:24,751 --> 00:57:26,719 a very positive and uplifting person. 1205 00:57:26,857 --> 00:57:29,998 However, in this situation, I got to be real with you. 1206 00:57:30,136 --> 00:57:32,138 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1207 00:57:32,276 --> 00:57:34,105 It's very much so giving Pompeii vibes. 1208 00:57:34,243 --> 00:57:36,453 You know what I'm saying? Pompeii? 1209 00:57:36,591 --> 00:57:38,006 Everybody's like... [MIMICS SCREAMING] 1210 00:57:38,144 --> 00:57:39,628 And the sad part is, it feels like 1211 00:57:39,766 --> 00:57:42,010 no matter how hot we are, we could still 1212 00:57:42,148 --> 00:57:44,357 die in this bitch. Lydia. 1213 00:57:44,495 --> 00:57:47,015 [LOUDLY] There's enough food in here to feed an army. 1214 00:57:48,534 --> 00:57:50,190 Right? [CHUCKLES NERVOUSLY] 1215 00:57:53,021 --> 00:57:54,919 Help me with these appetizers, would you? 1216 00:57:55,057 --> 00:57:56,024 MAN 1: Hit the lights. 1217 00:57:58,578 --> 00:58:00,131 [SCREAMS] 1218 00:58:00,269 --> 00:58:01,650 MAN 1: Let's go! MAN 2: Sam is alive! 1219 00:58:02,927 --> 00:58:05,482 [IT'S RAINING MENPLAYING] 1220 00:58:05,620 --> 00:58:06,690 [YELLS] 1221 00:58:06,828 --> 00:58:07,863 [GROANS] 1222 00:58:16,665 --> 00:58:19,012 [GROANS, GRUNTS] 1223 00:58:21,670 --> 00:58:23,189 [GRUNTS, YELLS] 1224 00:58:23,327 --> 00:58:26,054 [SAM GRUNTING] 1225 00:58:35,201 --> 00:58:36,167 Oh, God! Come on, Bets. 1226 00:58:38,549 --> 00:58:40,413 [BETSY YELPING] 1227 00:58:49,318 --> 00:58:50,457 [GASPS] 1228 00:58:54,427 --> 00:58:56,084 [BOTH SCREAM] 1229 00:58:57,395 --> 00:58:58,638 [GASPS] Whoa... 1230 00:59:02,780 --> 00:59:06,370 BETSY: Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1231 00:59:06,508 --> 00:59:07,785 But what the hell, Sam? 1232 00:59:07,923 --> 00:59:09,718 How can you do all that? 1233 00:59:09,856 --> 00:59:11,478 He's called his mates. We have to go. 1234 00:59:11,617 --> 00:59:16,138 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1235 00:59:16,276 --> 00:59:17,450 I mean, you just blew up a kitchen 1236 00:59:17,588 --> 00:59:18,831 without even blinking an eye. 1237 00:59:18,969 --> 00:59:20,487 Do you blow things up all the time? 1238 00:59:23,594 --> 00:59:24,871 I guess that's my reputation. 1239 00:59:25,009 --> 00:59:25,976 Wha... 1240 00:59:29,945 --> 00:59:30,912 [GASPS] 1241 00:59:34,053 --> 00:59:35,710 [HISSING] 1242 00:59:38,505 --> 00:59:39,886 [GASPS] 1243 00:59:40,024 --> 00:59:40,956 [SAM GRUNTS] [GASPS] 1244 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 [LAUGHS, GASPS] 1245 00:59:43,856 --> 00:59:45,616 Who are you? Come on. 1246 00:59:47,998 --> 00:59:50,759 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1247 00:59:56,109 --> 00:59:57,076 MAN: Stop! 1248 01:00:02,564 --> 01:00:04,048 [YELLS] [GROANS] 1249 01:00:05,740 --> 01:00:08,259 Hey. Is Sam even your real name? 1250 01:00:08,397 --> 01:00:09,433 It's short for Samantha. 1251 01:00:09,571 --> 01:00:11,504 [YELLING] 1252 01:00:11,642 --> 01:00:14,472 [GRUNTING] 1253 01:00:18,684 --> 01:00:21,169 [GROANS] [GRUNTS] 1254 01:00:23,481 --> 01:00:25,380 Do you even feel pain? 1255 01:00:25,518 --> 01:00:28,176 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1256 01:00:35,839 --> 01:00:36,805 Oh, God. 1257 01:00:38,358 --> 01:00:40,567 It's almost time for the next lock. 1258 01:00:40,706 --> 01:00:43,191 Bring me the lame one. MAN: Yes, sir. 1259 01:00:43,329 --> 01:00:45,124 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1260 01:00:45,262 --> 01:00:46,470 BETSY: Yes, I'm certain. 1261 01:00:46,608 --> 01:00:49,059 And my dad says that they don't leave witnesses. 1262 01:00:49,680 --> 01:00:51,337 They don't. 1263 01:00:51,475 --> 01:00:53,719 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1264 01:00:56,066 --> 01:00:57,377 Okay. The group that funds that cartel 1265 01:00:57,515 --> 01:00:59,414 is called Europa Dawn. 1266 01:00:59,552 --> 01:01:01,450 And they do things that I don't even want to say 1267 01:01:01,588 --> 01:01:03,211 because it will make you crap your wedding dress. 1268 01:01:03,349 --> 01:01:04,350 Thanks. I really don't want to do that. 1269 01:01:04,488 --> 01:01:05,523 I paid a lot of money for this. 1270 01:01:05,662 --> 01:01:07,042 Well, yeah, and you look really hot in it. 1271 01:01:07,180 --> 01:01:08,492 Oh, thanks. 1272 01:01:08,630 --> 01:01:10,805 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1273 01:01:10,943 --> 01:01:13,842 What? I love that emoji. I use it all the time. 1274 01:01:13,980 --> 01:01:15,844 This can't just be about the gold. 1275 01:01:15,982 --> 01:01:16,983 Yes. 1276 01:01:17,121 --> 01:01:18,951 Do you remember Chris? The Best Man? 1277 01:01:19,089 --> 01:01:20,884 The slimy, dripping dog turd? 1278 01:01:21,022 --> 01:01:22,402 Yes, him. 1279 01:01:22,540 --> 01:01:24,404 He seems to think that there might be something in there 1280 01:01:24,542 --> 01:01:27,166 that could help prove that his dad is innocent. 1281 01:01:29,409 --> 01:01:30,479 Oh. 1282 01:01:30,617 --> 01:01:32,550 If there's a record in that vault 1283 01:01:32,689 --> 01:01:34,621 that shows Europa Dawn's activities, 1284 01:01:34,760 --> 01:01:36,865 then they're gonna stop at nothing to get it. 1285 01:01:37,003 --> 01:01:38,073 What? 1286 01:01:38,211 --> 01:01:39,730 Oh, God, I bet it's almost time 1287 01:01:39,868 --> 01:01:41,490 for them to open the last lock. 1288 01:01:44,424 --> 01:01:45,943 AUTOMATED VOICE: Ocular scan complete. 1289 01:01:46,081 --> 01:01:47,531 Ryan's ring, if you please. 1290 01:01:47,669 --> 01:01:50,707 Insert key four for full vault access. 1291 01:01:50,845 --> 01:01:53,468 Shit! No way. What? 1292 01:01:53,606 --> 01:01:55,539 They're not gonna open anything without this. 1293 01:01:57,127 --> 01:01:58,611 That's right. 1294 01:01:58,749 --> 01:02:01,234 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1295 01:02:02,235 --> 01:02:04,893 [MIMICS CHOKING] 1296 01:02:05,031 --> 01:02:07,171 She must have taken it from me in the hallway. 1297 01:02:09,208 --> 01:02:11,210 That crafty blonde minx. 1298 01:02:11,348 --> 01:02:12,280 You lost the ring? 1299 01:02:13,350 --> 01:02:14,731 You lost the ring to the cat lady? 1300 01:02:14,869 --> 01:02:16,146 This is your fault. 1301 01:02:16,284 --> 01:02:17,941 You should have taken it from me in the first place. 1302 01:02:18,079 --> 01:02:20,909 Truth hurts, man. It's your fault... [YELPS] 1303 01:02:21,047 --> 01:02:22,152 One more word from you, 1304 01:02:22,290 --> 01:02:24,810 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1305 01:02:24,948 --> 01:02:27,088 You better hope that bridesmaid has my ring. 1306 01:02:31,644 --> 01:02:32,645 [EXHALES] 1307 01:02:33,784 --> 01:02:34,889 Miss Doolan. 1308 01:02:35,924 --> 01:02:37,098 [OVER RADIO] Sam Doolan. 1309 01:02:38,755 --> 01:02:41,274 I'm guessing you've acquired a radio. 1310 01:02:41,412 --> 01:02:44,001 You are a very impressive lady. 1311 01:02:44,139 --> 01:02:46,417 Ideally, I'd interview you for a job, 1312 01:02:46,555 --> 01:02:48,972 but, uh, it's a busy day. 1313 01:02:49,110 --> 01:02:51,319 And I don't have time to ask you where you see yourself 1314 01:02:51,457 --> 01:02:52,699 in the next five years, 1315 01:02:52,838 --> 01:02:54,840 so I'm just gonna kill you. 1316 01:02:55,910 --> 01:02:57,774 [GASPS] Do not respond. 1317 01:02:59,292 --> 01:03:01,329 Kiss my freshly waxed arse. 1318 01:03:07,266 --> 01:03:08,819 It hurt a little bit around my ring piece, 1319 01:03:08,957 --> 01:03:11,477 but I actually love the way it feels. 1320 01:03:11,615 --> 01:03:13,272 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1321 01:03:13,410 --> 01:03:14,342 This is a solo mission. 1322 01:03:15,412 --> 01:03:16,654 Okay? No, Sam, stop! 1323 01:03:17,932 --> 01:03:18,898 Betsy. 1324 01:03:20,417 --> 01:03:21,625 I work better alone. 1325 01:03:22,591 --> 01:03:23,696 No, not all the time. I do! 1326 01:03:23,834 --> 01:03:27,044 No! I am your team. 1327 01:03:27,182 --> 01:03:28,735 My friends are your team. 1328 01:03:28,874 --> 01:03:29,978 You're part of the squad. 1329 01:03:30,116 --> 01:03:32,394 You just... you don't know it yet. 1330 01:03:32,532 --> 01:03:34,603 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1331 01:03:34,741 --> 01:03:37,883 while everybody I know and love out there is in danger. 1332 01:03:39,194 --> 01:03:42,853 You and I, we're gonna save everybody together. 1333 01:03:42,991 --> 01:03:43,992 And then I'm gonna go out there 1334 01:03:44,130 --> 01:03:46,408 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1335 01:03:46,546 --> 01:03:48,997 I'm gonna marry his ass so hard! 1336 01:03:49,135 --> 01:03:50,965 His ass is gonna be my ass! 1337 01:03:51,103 --> 01:03:52,345 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1338 01:03:52,483 --> 01:03:53,588 Whoo! 1339 01:03:53,726 --> 01:03:55,590 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1340 01:03:55,728 --> 01:03:56,660 Yeah. Okay. We need to plan then. 1341 01:03:56,798 --> 01:03:57,868 Go to the hostages. Okay. 1342 01:03:58,006 --> 01:03:59,352 I'm gonna do something to draw 1343 01:03:59,490 --> 01:04:00,422 all the guards away. Okay. 1344 01:04:00,560 --> 01:04:01,734 It's gonna buy you a bit of time. 1345 01:04:01,872 --> 01:04:03,909 When I'm doing that, you take all of the guests 1346 01:04:04,047 --> 01:04:05,738 and you move them as far away as possible. 1347 01:04:05,876 --> 01:04:06,981 Yes. 1348 01:04:07,119 --> 01:04:08,430 And then, do you know who to give this to? 1349 01:04:08,568 --> 01:04:09,569 Uh... Who do I give it to? 1350 01:04:09,707 --> 01:04:10,708 Your father. Yeah, my dad! 1351 01:04:10,847 --> 01:04:12,193 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1352 01:04:12,641 --> 01:04:14,781 Wait! 1353 01:04:14,920 --> 01:04:16,369 How are you going to distract the guards? 1354 01:04:17,025 --> 01:04:17,957 Make trouble. 1355 01:04:19,648 --> 01:04:20,649 It's what I do best. 1356 01:04:23,411 --> 01:04:24,377 There she is. 1357 01:04:25,102 --> 01:04:26,069 Let's crush this. 1358 01:04:32,523 --> 01:04:33,731 [DOOR OPENS] 1359 01:04:34,249 --> 01:04:35,457 [DOOR CLOSES] 1360 01:04:36,182 --> 01:04:37,252 I saw Sam. 1361 01:04:39,013 --> 01:04:41,118 She was in the kitchen, 1362 01:04:41,256 --> 01:04:42,568 and one of your men started shooting, 1363 01:04:42,706 --> 01:04:45,433 and the next thing, everything exploded. 1364 01:04:45,571 --> 01:04:48,229 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1365 01:04:48,367 --> 01:04:51,232 No, she's not who I thought she was. 1366 01:04:52,440 --> 01:04:53,613 She's lethal. 1367 01:04:54,580 --> 01:04:56,582 She is a machine. 1368 01:04:57,963 --> 01:04:58,964 She said... 1369 01:05:01,138 --> 01:05:03,969 [IN AUSTRALIAN ACCENT] "I am vengeance." 1370 01:05:08,594 --> 01:05:09,940 [WINCES] 1371 01:05:10,078 --> 01:05:12,218 You, join the search, 1372 01:05:12,356 --> 01:05:14,289 find Sam Doolan. Yes, sir. 1373 01:05:17,361 --> 01:05:20,468 And you guys, take these two back to their loving family. 1374 01:05:23,540 --> 01:05:24,644 Okay. 1375 01:05:24,782 --> 01:05:26,163 [RYAN GROANS] 1376 01:05:26,301 --> 01:05:28,165 BETSY: Honey. Oh, God! RYAN: Oh, God! 1377 01:05:28,303 --> 01:05:29,891 I love you. I love you. Come on. 1378 01:05:30,029 --> 01:05:31,099 You're so beautiful. You're so amazing. 1379 01:05:31,237 --> 01:05:32,169 I thought you were dead. 1380 01:05:32,307 --> 01:05:33,274 BETSY: Are you okay? 1381 01:05:35,000 --> 01:05:36,001 [SIGHS] 1382 01:05:36,139 --> 01:05:37,864 BETSY: Okay. ZOE: Oh, my God. 1383 01:05:38,003 --> 01:05:40,039 Oh, my God. Let me go! 1384 01:05:40,177 --> 01:05:42,283 Be gentle with him. He's limping. 1385 01:05:42,904 --> 01:05:43,905 Back off. 1386 01:05:45,631 --> 01:05:48,013 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1387 01:05:48,151 --> 01:05:49,152 Mm! 1388 01:05:49,290 --> 01:05:51,913 VIRGINIA: God! Guys, guys, guys. Shh. 1389 01:05:52,051 --> 01:05:53,328 Okay, it's all true. 1390 01:05:54,433 --> 01:05:57,298 Sam, she's a total badass secret agent. 1391 01:05:57,436 --> 01:05:58,713 No way. She's alive? 1392 01:05:58,851 --> 01:06:00,646 Why am I not surprised? Yes. 1393 01:06:00,784 --> 01:06:02,372 She can literally pick up anything 1394 01:06:02,510 --> 01:06:03,856 and use it as a weapon. 1395 01:06:03,994 --> 01:06:05,202 That's so cool. 1396 01:06:05,340 --> 01:06:07,032 Yeah. Yes. Then she can save us. 1397 01:06:07,170 --> 01:06:09,551 I hope so. Yes, she can. 1398 01:06:09,689 --> 01:06:11,070 But she needs our help. 1399 01:06:11,208 --> 01:06:12,658 Okay. All right, all right, all right. 1400 01:06:12,796 --> 01:06:14,177 So what's the plan? 1401 01:06:14,315 --> 01:06:16,317 Well, when Sam gives the signal, 1402 01:06:16,455 --> 01:06:17,490 that's when we'll know. 1403 01:06:17,628 --> 01:06:18,767 What is the signal? What's the signal? 1404 01:06:18,905 --> 01:06:19,976 No? 1405 01:06:20,114 --> 01:06:21,529 She's never really been subtle, so... 1406 01:06:21,667 --> 01:06:23,980 Okay, if Sam is going to be... 1407 01:06:24,118 --> 01:06:26,672 is fighting them, then we need a way out that is not 1408 01:06:26,810 --> 01:06:28,812 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1409 01:06:28,950 --> 01:06:29,916 Right. Okay. 1410 01:06:31,194 --> 01:06:32,574 But... What do we do? 1411 01:06:33,990 --> 01:06:37,062 We might just have... We might just have... 1412 01:06:37,200 --> 01:06:38,925 ...a network of secret passages. 1413 01:06:39,064 --> 01:06:40,444 RYAN: ...a network of secret passages. 1414 01:06:40,582 --> 01:06:41,894 And we... And we... 1415 01:06:42,032 --> 01:06:43,206 What the fuck are they doing? 1416 01:06:43,344 --> 01:06:45,070 Always used it for Grandpapa's... 1417 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 For Grandpapa's... ...railroad... 1418 01:06:46,554 --> 01:06:47,762 For his old railroad. 1419 01:06:47,900 --> 01:06:49,522 See, sometimes white people with money... 1420 01:06:49,660 --> 01:06:51,317 Drugs. ...they do weird shit. 1421 01:06:51,455 --> 01:06:52,836 ...before the bridge 1422 01:06:52,974 --> 01:06:55,080 washed away! ...bridge washed away! 1423 01:06:55,218 --> 01:06:56,426 Yeah! Yes! 1424 01:06:56,564 --> 01:06:58,186 You trapped me down there. I did. 1425 01:06:58,324 --> 01:07:00,188 When we were kids. Multiple times. 1426 01:07:00,326 --> 01:07:01,431 I was down there. VIRGINIA: He was so annoying. 1427 01:07:01,569 --> 01:07:02,570 Yeah, I was scared. 1428 01:07:04,158 --> 01:07:06,746 Okay, we need a distraction. Yeah. 1429 01:07:06,884 --> 01:07:09,439 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1430 01:07:09,577 --> 01:07:10,957 at faking labor. BETSY: Okay. 1431 01:07:11,096 --> 01:07:13,201 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1432 01:07:13,339 --> 01:07:14,547 He shit his pants the first time. 1433 01:07:14,685 --> 01:07:16,377 [LAUGHS] Nice. 1434 01:07:16,515 --> 01:07:18,034 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1435 01:07:18,172 --> 01:07:19,518 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1436 01:07:19,656 --> 01:07:21,451 So do with that what you will. 1437 01:07:21,589 --> 01:07:22,866 Agreed. I think you're 10. 1438 01:07:23,004 --> 01:07:24,350 But, you know, I appreciate your modesty. 1439 01:07:24,488 --> 01:07:26,283 That's why you're my bestie. 1440 01:07:26,421 --> 01:07:27,871 MAN 1: Men, watch on your left. 1441 01:07:28,699 --> 01:07:29,666 MAN 2: Eyes open. 1442 01:07:36,224 --> 01:07:37,191 Keep moving. 1443 01:07:54,484 --> 01:07:55,450 [THUDS] 1444 01:08:02,871 --> 01:08:04,252 [CRACKLING] [SCREAMING] 1445 01:08:07,255 --> 01:08:09,499 She hit the power main. 1446 01:08:09,637 --> 01:08:11,466 You take the north side, we'll take the south side. 1447 01:08:11,604 --> 01:08:13,675 North side, let's go. Everybody, spread out. 1448 01:08:18,715 --> 01:08:20,061 Right, okay, so... 1449 01:08:21,476 --> 01:08:24,169 Yes, pliers. What do we have here? 1450 01:08:24,307 --> 01:08:25,963 Oh. Trigger switch. 1451 01:08:30,451 --> 01:08:31,935 Hey. Right there. 1452 01:08:38,769 --> 01:08:40,771 Huh? Wait! 1453 01:08:45,638 --> 01:08:48,020 LYDIA: What could that be? BETSY: That's got to be Sam. 1454 01:08:48,158 --> 01:08:49,194 Okay, here we go. 1455 01:08:52,542 --> 01:08:54,371 It's time we start killing some people. 1456 01:08:55,614 --> 01:08:57,788 Beginning with Betsy O'Connell! 1457 01:08:58,824 --> 01:09:01,378 Kill her and you'll never get this! 1458 01:09:03,829 --> 01:09:05,831 Get her! She's got the ring! 1459 01:09:05,969 --> 01:09:08,005 MAN: Let's go! KURT: Go! Go! Go! Go! 1460 01:09:08,144 --> 01:09:09,800 LYDIA: [CLEARS THROAT] Excuse me, sir. 1461 01:09:12,182 --> 01:09:14,150 I'm just gonna come out with this. 1462 01:09:14,288 --> 01:09:16,497 The moment you walked through that door, 1463 01:09:17,291 --> 01:09:19,569 oh, I know you felt it. 1464 01:09:19,707 --> 01:09:21,571 The connection between me and you? 1465 01:09:21,709 --> 01:09:23,124 Something serious. 1466 01:09:23,952 --> 01:09:25,609 [GROANING] 1467 01:09:27,301 --> 01:09:29,475 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1468 01:09:29,613 --> 01:09:30,994 Keep your eyes right here. 1469 01:09:31,132 --> 01:09:32,340 DAVE: Baby's coming! BETSY: Baby! 1470 01:09:32,478 --> 01:09:34,860 Baby's coming! DAVE: Okay! 1471 01:09:34,998 --> 01:09:36,551 This wasn't something that I wanted for me, 1472 01:09:36,689 --> 01:09:37,966 but we are here, 1473 01:09:38,104 --> 01:09:40,072 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1474 01:09:40,210 --> 01:09:41,177 RYAN: It's the baby! 1475 01:09:41,315 --> 01:09:44,076 [GRUNTS] Move away from him! 1476 01:09:44,214 --> 01:09:47,113 Get up now or I'll shoot. 1477 01:09:47,252 --> 01:09:50,013 ZOE: Do you see Dave right now? He abandoned us. 1478 01:09:50,151 --> 01:09:52,188 [DISTORTED SCREAMING] 1479 01:09:56,606 --> 01:09:57,607 Drop it, son. 1480 01:09:58,573 --> 01:09:59,885 [GRUNTS] [ALL EXCLAIM] 1481 01:10:01,093 --> 01:10:02,543 I can never like you. 1482 01:10:02,681 --> 01:10:05,373 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1483 01:10:06,857 --> 01:10:08,721 Better. Yeah? 1484 01:10:08,859 --> 01:10:10,861 Better. We can stay married? 1485 01:10:10,999 --> 01:10:12,449 Better. Better. Okay, cool. 1486 01:10:12,587 --> 01:10:14,555 [GRUNTING] 1487 01:10:18,800 --> 01:10:21,838 Ooh! A flask. 1488 01:10:21,976 --> 01:10:24,185 Don't mind if I do. 1489 01:10:24,323 --> 01:10:26,083 Now, we're having a wedding. 1490 01:10:26,222 --> 01:10:27,223 Here we go. 1491 01:10:27,361 --> 01:10:29,535 [ROCK MUSIC PLAYING] 1492 01:10:37,094 --> 01:10:38,958 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1493 01:10:39,096 --> 01:10:40,236 Let's go, come on! 1494 01:11:01,947 --> 01:11:03,776 VIRGINIA: Okay, here. Just a little forward. 1495 01:11:17,963 --> 01:11:19,275 [YELLS] 1496 01:11:20,379 --> 01:11:23,624 [BOTH GRUNTING] 1497 01:11:45,853 --> 01:11:47,613 [YELLS] [GROANS] 1498 01:11:55,794 --> 01:11:57,416 Hold up. 1499 01:11:57,554 --> 01:11:59,315 She's using the chocolate fountain as cover. 1500 01:12:00,833 --> 01:12:02,007 Move out. 1501 01:12:02,145 --> 01:12:04,320 She's using the chocolate fountain as cover. 1502 01:12:05,286 --> 01:12:06,252 Move out. 1503 01:12:11,327 --> 01:12:12,535 [WINCES] 1504 01:12:15,434 --> 01:12:18,023 Okay. Now, I stick it to you. 1505 01:12:19,162 --> 01:12:20,646 [YELLS] 1506 01:12:24,788 --> 01:12:26,134 Get her zip-tied, Jimmy. 1507 01:12:27,550 --> 01:12:29,793 Finally, back to business. 1508 01:12:29,931 --> 01:12:30,898 Let's move. 1509 01:12:32,900 --> 01:12:36,075 We're almost to the far side of the island. 1510 01:12:36,213 --> 01:12:38,733 It's about a half a mile. Half a mile. 1511 01:12:53,541 --> 01:12:54,922 Who are you, really? 1512 01:12:55,716 --> 01:12:56,751 CIA? 1513 01:12:57,614 --> 01:12:58,788 Interpol? 1514 01:13:00,341 --> 01:13:02,308 With the MI6? 1515 01:13:02,447 --> 01:13:06,416 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1516 01:13:08,556 --> 01:13:10,144 AUTOMATED VOICE: Key four accepted. 1517 01:13:13,561 --> 01:13:15,080 Countdown initiated. 1518 01:13:15,218 --> 01:13:16,599 'Cause the strange thing is, 1519 01:13:17,910 --> 01:13:20,982 they always come with overwhelming force. 1520 01:13:21,120 --> 01:13:25,297 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1521 01:13:25,435 --> 01:13:28,404 No. I think you like doing it all yourself. 1522 01:13:28,542 --> 01:13:30,302 You get off on it, don't you? 1523 01:13:31,786 --> 01:13:34,306 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1524 01:13:34,444 --> 01:13:36,066 AUTOMATED VOICE: Vault is now opening. 1525 01:13:51,703 --> 01:13:54,499 I bet you're sitting here and thinking, "Man, 1526 01:13:54,637 --> 01:13:57,709 "all that time, and I'm about to die. 1527 01:13:57,847 --> 01:14:00,297 "Sure did wish I sinned more." 1528 01:14:00,436 --> 01:14:01,851 Girl, how are you so damn sexy, 1529 01:14:01,989 --> 01:14:04,301 and know me so damn well? [LAUGHS] 1530 01:14:04,440 --> 01:14:06,545 You're in a lot of pain, son. 1531 01:14:06,683 --> 01:14:08,513 But I admire the way you handle it. 1532 01:14:09,168 --> 01:14:10,342 Thanks, Frank. 1533 01:14:11,757 --> 01:14:14,035 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1534 01:14:14,173 --> 01:14:15,485 Don't push it. BETSY: Great, babe! 1535 01:14:15,623 --> 01:14:16,935 Hey, you said it. 1536 01:14:17,487 --> 01:14:18,557 No backsies. 1537 01:14:20,939 --> 01:14:23,424 [WHIRRING] 1538 01:14:42,754 --> 01:14:44,583 [INDISTINCT CHATTER] 1539 01:14:55,594 --> 01:14:57,423 All right, we made it. Watch your step! 1540 01:14:58,183 --> 01:14:59,978 [PANTING] 1541 01:15:00,910 --> 01:15:02,567 Everybody, head to the beach. 1542 01:15:02,705 --> 01:15:04,672 It's that way. It's a beach. 1543 01:15:04,810 --> 01:15:06,432 So, where... where there's no more land. 1544 01:15:06,571 --> 01:15:09,263 Wait, something's wrong. I just feel it. 1545 01:15:09,401 --> 01:15:11,507 No, I am sure that Sam 1546 01:15:11,645 --> 01:15:13,854 is back there kicking their asses. 1547 01:15:13,992 --> 01:15:16,201 No. Do you remember how I just knew 1548 01:15:16,339 --> 01:15:17,685 she was here helping us somehow? 1549 01:15:17,823 --> 01:15:20,067 No. That was your dad. 1550 01:15:20,205 --> 01:15:21,827 BETSY: And me. No, it's fine. 1551 01:15:21,965 --> 01:15:23,242 No, no, no, I felt it really deep down. 1552 01:15:23,380 --> 01:15:24,554 LYDIA: No, honey. I did. No, I did. 1553 01:15:24,692 --> 01:15:25,659 I really felt it. 1554 01:15:25,797 --> 01:15:27,384 Okay. Really deep. 1555 01:15:27,523 --> 01:15:29,732 And I feel right now that she needs our help. 1556 01:15:29,870 --> 01:15:31,596 [PANTING] 1557 01:15:31,734 --> 01:15:33,011 I'm gonna go back in. RYAN: What? 1558 01:15:33,149 --> 01:15:34,426 You need me. 1559 01:15:34,564 --> 01:15:36,428 I know all of the passages. 1560 01:15:36,566 --> 01:15:38,395 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1561 01:15:38,534 --> 01:15:41,398 Me, too. No, you're way too pregnant. 1562 01:15:41,537 --> 01:15:44,954 And you're too bloody, and you're too drunk. 1563 01:15:45,092 --> 01:15:46,300 Shut your mouth. 1564 01:15:46,438 --> 01:15:47,888 Have you noticed that I get stronger and better 1565 01:15:48,026 --> 01:15:49,268 when I'm drunk? Let's go. 1566 01:15:49,406 --> 01:15:51,408 She does. BETSY: That is kind of true. 1567 01:15:51,547 --> 01:15:52,996 Okay. I'm not gonna win, am I? 1568 01:15:53,134 --> 01:15:54,135 Wait. What? No. 1569 01:15:54,273 --> 01:15:55,585 Let's do it. 1570 01:15:55,723 --> 01:15:57,242 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1571 01:15:57,380 --> 01:15:59,002 Take care. Yeah. 1572 01:15:59,140 --> 01:16:00,107 BETSY: Hold on, Dad. That way. 1573 01:16:00,245 --> 01:16:01,695 Just please be careful. I love you. 1574 01:16:05,561 --> 01:16:08,564 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1575 01:16:08,702 --> 01:16:09,668 Really? 1576 01:16:09,806 --> 01:16:11,325 Maybe you should take a bar 1577 01:16:11,463 --> 01:16:13,499 and buy yourself another gold chain. 1578 01:16:13,638 --> 01:16:14,880 [LAUGHING] 1579 01:16:15,950 --> 01:16:17,193 [CLEARS THROAT] 1580 01:16:17,331 --> 01:16:21,093 It's for your little gang. Europa Dawn? 1581 01:16:21,231 --> 01:16:22,992 That actually sounds more like a cruise ship 1582 01:16:23,130 --> 01:16:24,614 where grandpas get STDs. 1583 01:16:24,752 --> 01:16:26,616 [CHUCKLES] 1584 01:16:26,754 --> 01:16:29,067 Today's takings will buy politicians 1585 01:16:29,205 --> 01:16:30,586 in a dozen countries. 1586 01:16:31,794 --> 01:16:34,486 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1587 01:16:34,624 --> 01:16:36,177 Oh, thank God. Yay. 1588 01:16:36,315 --> 01:16:38,283 KURT: But don't think I'm greedy, Sam. 1589 01:16:38,421 --> 01:16:40,906 I just want to free my captured friends. 1590 01:16:41,044 --> 01:16:43,495 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1591 01:16:43,633 --> 01:16:45,635 Yeah. I just don't think you understand 1592 01:16:45,773 --> 01:16:48,293 the stress headache a high ponytail gives you. 1593 01:16:50,088 --> 01:16:53,022 As for the politicians that can't be bought, 1594 01:16:53,160 --> 01:16:56,681 something on this is sure to give me a little leverage. 1595 01:16:56,819 --> 01:16:59,235 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1596 01:16:59,373 --> 01:17:01,444 That hard drive has all my dad's dealings on it 1597 01:17:01,582 --> 01:17:02,583 to prove his innocence. 1598 01:17:02,721 --> 01:17:05,621 Christopher, your usefulness is over. 1599 01:17:05,759 --> 01:17:07,070 If you ever had any. 1600 01:17:07,208 --> 01:17:09,521 I only brought you here to watch me win. 1601 01:17:09,659 --> 01:17:11,523 And we've done that now. No. 1602 01:17:12,593 --> 01:17:14,077 [GROANS, COUGHS] 1603 01:17:14,215 --> 01:17:15,907 How does that feel, huh? 1604 01:17:16,045 --> 01:17:18,047 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1605 01:17:19,773 --> 01:17:20,705 Christopher? 1606 01:17:21,602 --> 01:17:22,879 [GROANS] HUh? 1607 01:17:23,949 --> 01:17:25,675 [BOTH GRUNTING] 1608 01:17:30,680 --> 01:17:31,992 [PANTS] 1609 01:17:40,586 --> 01:17:41,553 Damn it. 1610 01:17:46,040 --> 01:17:47,007 SAM: Come on! 1611 01:17:54,290 --> 01:17:56,533 Jesus! 1612 01:17:56,672 --> 01:17:58,812 KURT: Let's bring you up to speed, shall we? 1613 01:18:00,986 --> 01:18:03,230 You're trapped in a whisky still 1614 01:18:03,368 --> 01:18:04,921 where you will die. 1615 01:18:05,059 --> 01:18:07,959 I've planted trackers on a few guests. 1616 01:18:08,097 --> 01:18:10,306 They're all headed to the shoreline now. 1617 01:18:10,444 --> 01:18:12,964 We'll swing by and casually gun down 1618 01:18:13,102 --> 01:18:14,413 every last one of them. 1619 01:18:14,551 --> 01:18:15,725 No witnesses. Oh, he's pissed. 1620 01:18:15,863 --> 01:18:17,037 KURT: Company policy. 1621 01:18:18,694 --> 01:18:21,386 I want you to get down there and kill them both. 1622 01:18:21,904 --> 01:18:22,870 Yes, sir. 1623 01:18:28,082 --> 01:18:30,878 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1624 01:18:32,259 --> 01:18:33,950 No. No, no, no. 1625 01:18:34,088 --> 01:18:35,538 He just said... No, no. 1626 01:18:35,676 --> 01:18:39,266 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1627 01:18:48,516 --> 01:18:50,173 [WHIRRING] 1628 01:18:58,734 --> 01:19:00,390 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1629 01:19:01,046 --> 01:19:02,427 Uh... 1630 01:19:02,565 --> 01:19:04,705 I don't like it either, but we're both allies right now. 1631 01:19:05,499 --> 01:19:08,364 Yeah. Okay. Uh, all right. 1632 01:19:08,502 --> 01:19:10,607 Almost. Just jiggle it. 1633 01:19:10,746 --> 01:19:12,023 You gotta promise not to hit me. 1634 01:19:12,161 --> 01:19:13,127 I will not hit you. 1635 01:19:13,265 --> 01:19:14,611 Promise? Yeah. 1636 01:19:15,923 --> 01:19:17,373 Okay. There we go. 1637 01:19:17,511 --> 01:19:19,202 All right, got you. There you go. 1638 01:19:19,340 --> 01:19:20,859 You all right? 1639 01:19:20,997 --> 01:19:22,447 Oh-ho-ho! 1640 01:19:23,448 --> 01:19:24,414 Oh, that's what I meant. 1641 01:19:24,552 --> 01:19:25,519 BETSY: Sam! 1642 01:19:26,658 --> 01:19:27,763 Sam! 1643 01:19:27,901 --> 01:19:28,867 Sam! 1644 01:19:29,799 --> 01:19:30,938 Sam? Sam! 1645 01:19:31,076 --> 01:19:32,008 Oh, my God. 1646 01:19:32,146 --> 01:19:33,423 SAM: It's getting so hot. 1647 01:19:35,080 --> 01:19:37,013 She's got to be somewhere in this house. 1648 01:19:37,151 --> 01:19:38,877 But why does your house have to be so big? 1649 01:19:39,015 --> 01:19:41,949 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1650 01:19:42,087 --> 01:19:44,503 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1651 01:19:47,886 --> 01:19:49,474 Come on, come on. [BANGING] 1652 01:19:49,612 --> 01:19:51,303 Sam? Wait. 1653 01:19:51,441 --> 01:19:53,409 [MUFFLED BANGING] What is that? 1654 01:19:53,547 --> 01:19:54,859 The pipes. 1655 01:19:54,997 --> 01:19:56,964 [MUFFLED BANGING CONTINUES] 1656 01:19:59,001 --> 01:19:59,967 C... 1657 01:20:00,934 --> 01:20:01,935 A... 1658 01:20:03,108 --> 01:20:04,075 T! 1659 01:20:04,213 --> 01:20:06,042 That's not the pressure. That's Morse code! 1660 01:20:06,180 --> 01:20:07,699 It's Sam! 1661 01:20:07,837 --> 01:20:08,976 The whiskey stills are connected 1662 01:20:09,114 --> 01:20:10,702 to the water supply for when we clean them. 1663 01:20:10,840 --> 01:20:12,359 Let's go! Okay! 1664 01:20:12,497 --> 01:20:13,567 [BOTH SHRIEK EXCITEDLY] 1665 01:20:13,705 --> 01:20:14,740 [BANGING] 1666 01:20:14,879 --> 01:20:16,363 [MUFFLED SPEAKING] 1667 01:20:16,501 --> 01:20:18,020 Sam? Oh, God! 1668 01:20:18,158 --> 01:20:19,504 Which one is it? Let's go! 1669 01:20:19,642 --> 01:20:20,988 Okay. No. 1670 01:20:21,126 --> 01:20:22,334 CHRIS: Help! 1671 01:20:22,472 --> 01:20:23,473 Sam! 1672 01:20:25,372 --> 01:20:27,374 She's in here! I found her! Okay! 1673 01:20:27,512 --> 01:20:28,893 BETSY: Oh, my God, get her out! 1674 01:20:29,031 --> 01:20:31,723 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1675 01:20:32,517 --> 01:20:33,552 That says system error. 1676 01:20:33,690 --> 01:20:34,795 Yeah, that's what it should say. 1677 01:20:34,933 --> 01:20:36,970 Be careful. Is there stuff in there? 1678 01:20:37,108 --> 01:20:39,351 Watch out! BETSY: God! 1679 01:20:39,489 --> 01:20:41,043 [CHRIS COUGHING] 1680 01:20:43,321 --> 01:20:44,840 BETSY: Oh, my God, Sam! 1681 01:20:48,913 --> 01:20:51,847 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1682 01:20:51,985 --> 01:20:53,365 sterilized everything. BETSY: Oh, God! 1683 01:20:53,503 --> 01:20:54,746 You! Whoa! 1684 01:20:54,884 --> 01:20:56,265 Hey, he already comes pre-punched. 1685 01:20:56,403 --> 01:20:57,542 [CHRIS GROANING] 1686 01:20:57,680 --> 01:20:59,164 Okay. Okay. 1687 01:20:59,302 --> 01:21:00,545 We gotta go find Kurt. Okay. 1688 01:21:00,683 --> 01:21:02,719 BETSY: Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1689 01:21:02,858 --> 01:21:03,928 SAM: Let's go! This way! 1690 01:21:04,066 --> 01:21:05,067 [CHRIS PANTING] 1691 01:21:06,206 --> 01:21:08,484 Virginia, this stuff is so delicious. 1692 01:21:08,933 --> 01:21:09,899 Bitch. 1693 01:21:18,287 --> 01:21:20,151 [VIRGINIA GASPS] [DISTANT WHIRRING] 1694 01:21:20,289 --> 01:21:21,255 The air boats are still there. 1695 01:21:21,393 --> 01:21:22,360 BETSY: Yeah. 1696 01:21:23,292 --> 01:21:24,880 With all our gold? 1697 01:21:25,018 --> 01:21:26,778 What is it with rich people and gold? 1698 01:21:26,916 --> 01:21:28,918 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1699 01:21:29,056 --> 01:21:30,816 Yeah, sure, that too! 1700 01:21:30,955 --> 01:21:33,095 BETSY: Let's go. No, but you stay here. 1701 01:21:33,233 --> 01:21:35,062 Seriously. Don't follow me. What? 1702 01:21:35,200 --> 01:21:38,031 [SCOFFS] I'm not staying here. 1703 01:21:38,169 --> 01:21:40,343 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1704 01:21:41,655 --> 01:21:42,725 [INDISTINCT CHATTER] 1705 01:21:46,108 --> 01:21:47,592 I said stay there! I know. 1706 01:21:47,730 --> 01:21:49,111 I'm doing the exact opposite. 1707 01:21:49,249 --> 01:21:51,216 Help me maneuver this cannon. Okay. 1708 01:21:51,354 --> 01:21:52,355 All right. Where? 1709 01:21:52,493 --> 01:21:53,529 Two o'clock. 1710 01:21:53,667 --> 01:21:55,565 [BOTH YELLING] 1711 01:21:55,703 --> 01:21:57,326 BETSY: Wait. Okay. SAM: Okay. Good. Good, good. 1712 01:21:57,464 --> 01:21:59,086 BETSY: Got it? SAM: Grab me a charger. 1713 01:21:59,224 --> 01:22:00,329 I think I got it! 1714 01:22:00,467 --> 01:22:01,502 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1715 01:22:01,640 --> 01:22:02,779 Favorite thing to do. 1716 01:22:02,918 --> 01:22:04,160 Cannon charger. 1717 01:22:04,298 --> 01:22:05,990 Zoe, cannonball! 1718 01:22:06,128 --> 01:22:07,163 Oh, God! 1719 01:22:08,337 --> 01:22:10,856 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1720 01:22:11,892 --> 01:22:13,031 I'm gonna ram it in. 1721 01:22:13,169 --> 01:22:15,171 LYDIA: Yeah. You got this, ram it! 1722 01:22:15,309 --> 01:22:17,208 Ram it hard! Till it's hard! 1723 01:22:17,346 --> 01:22:18,795 Ready? Go! 1724 01:22:18,934 --> 01:22:20,176 Two, three! 1725 01:22:22,247 --> 01:22:24,594 Go, go, go! [SCREAMS] 1726 01:22:28,771 --> 01:22:30,186 MAN 1: Let's go! MAN 2: Get out of here! 1727 01:22:30,324 --> 01:22:32,637 MAN 3: Go, go, go! 1728 01:22:32,775 --> 01:22:34,501 We need one more. We need one more! 1729 01:22:34,639 --> 01:22:35,536 Everybody! Okay. 1730 01:22:35,674 --> 01:22:36,675 Come on! 1731 01:22:36,813 --> 01:22:38,194 What the hell are we doing? 1732 01:22:38,332 --> 01:22:40,403 We need something bigger. LYDIA: That's what she said. 1733 01:22:41,301 --> 01:22:42,302 [ALL STRAINING] 1734 01:22:42,440 --> 01:22:43,751 SAM: Turn it around, turn it around! 1735 01:22:47,238 --> 01:22:49,033 All right, yep, that's good. That's good. 1736 01:22:49,171 --> 01:22:50,137 Okay. 1737 01:22:54,072 --> 01:22:55,349 KURT: Fire at them! MAN: Okay! 1738 01:22:57,731 --> 01:22:59,319 Three, two, one. 1739 01:23:04,427 --> 01:23:06,050 Come on. Come on. Oh, my God. 1740 01:23:06,188 --> 01:23:08,224 [CANNONBALL WHISTLING] 1741 01:23:11,124 --> 01:23:12,159 [CHEERING] 1742 01:23:14,575 --> 01:23:16,922 Take that! Okay, I'm going in. 1743 01:23:17,613 --> 01:23:19,063 Wait! Sam! 1744 01:23:23,412 --> 01:23:24,413 Oh, my God. 1745 01:23:27,485 --> 01:23:29,107 Betsy! BETSY: Yo! 1746 01:23:29,245 --> 01:23:30,936 Buy me a drink first. 1747 01:23:31,075 --> 01:23:34,561 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1748 01:23:34,699 --> 01:23:35,838 Oh, no, I'm good. 1749 01:23:35,976 --> 01:23:37,219 Yeah. I'm really good. 1750 01:23:37,357 --> 01:23:38,703 Someone has to watch the estate. 1751 01:23:38,841 --> 01:23:40,222 You want me to help you walk up the steps? 1752 01:23:40,360 --> 01:23:41,602 Let's sit down. Again? 1753 01:23:41,740 --> 01:23:43,501 I don't know. I leapt before I looked. 1754 01:23:43,639 --> 01:23:45,089 I said don't follow me! 1755 01:23:45,227 --> 01:23:48,195 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1756 01:23:53,200 --> 01:23:55,099 We're turning up! We're getting out! 1757 01:23:55,237 --> 01:23:56,514 BETSY: Okay! Here it comes! 1758 01:23:56,652 --> 01:23:58,067 [BETSY SCREAMS, WHOOPS] 1759 01:23:59,586 --> 01:24:01,070 Right. How does this thing work? 1760 01:24:01,208 --> 01:24:03,107 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1761 01:24:03,245 --> 01:24:04,798 Not female secret agents. 1762 01:24:04,936 --> 01:24:06,179 What? I'm just kidding. 1763 01:24:06,317 --> 01:24:07,525 Oh. 1764 01:24:07,663 --> 01:24:08,595 Here we go! [SHRIEKS] 1765 01:24:08,733 --> 01:24:10,700 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1766 01:24:19,054 --> 01:24:20,814 It's him! 1767 01:24:20,952 --> 01:24:23,403 Which him? The handsome narcissist. 1768 01:24:23,541 --> 01:24:24,956 Chris! Uh... 1769 01:24:25,094 --> 01:24:28,063 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1770 01:24:28,201 --> 01:24:29,857 Oh, God. Can I throw this? 1771 01:24:29,995 --> 01:24:31,894 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1772 01:24:32,964 --> 01:24:34,069 Throw it! Throw it! Now what? 1773 01:24:34,207 --> 01:24:36,071 Throw! [YELPS] 1774 01:24:39,591 --> 01:24:41,731 We hate you and you're perfect face! 1775 01:24:46,046 --> 01:24:47,703 I'm gonna line up these machine guns. 1776 01:24:47,841 --> 01:24:49,567 What machine guns? 1777 01:24:49,705 --> 01:24:51,948 SAM: These machine guns. [GUN FIRING] 1778 01:24:53,778 --> 01:24:54,779 BETSY: Oh, my God! 1779 01:25:01,924 --> 01:25:03,374 Go, girl! 1780 01:25:03,512 --> 01:25:05,514 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1781 01:25:06,204 --> 01:25:07,516 BETSY: Can I do it? 1782 01:25:07,654 --> 01:25:09,104 Can I press the button? 1783 01:25:09,242 --> 01:25:11,347 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1784 01:25:11,485 --> 01:25:13,970 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1785 01:25:15,662 --> 01:25:17,284 [YELLING] 1786 01:25:17,422 --> 01:25:19,631 It feels so good to be a badass! 1787 01:25:20,080 --> 01:25:21,254 Whoo! 1788 01:25:23,359 --> 01:25:25,361 No, he's going through my wedding-themed tents! 1789 01:25:25,499 --> 01:25:26,880 [GASPS] Not the flowers! 1790 01:25:28,537 --> 01:25:29,607 No! 1791 01:25:30,021 --> 01:25:31,678 No! 1792 01:25:31,816 --> 01:25:34,198 Oh! SAM: Okay, we're gonna jump! 1793 01:25:34,336 --> 01:25:36,096 What? We got this, Bets. All right? 1794 01:25:36,234 --> 01:25:37,856 You make it sound so easy. SAM: One... 1795 01:25:37,994 --> 01:25:40,135 Two... Get off! 1796 01:25:41,929 --> 01:25:42,930 BETSY: Oh, my God! 1797 01:25:45,657 --> 01:25:47,797 Just stop, you annoying woman! 1798 01:25:49,247 --> 01:25:51,870 [SCREAMS] [YELPS] 1799 01:25:52,630 --> 01:25:53,631 [GROANS] 1800 01:25:54,942 --> 01:25:56,358 Nobody does that to my friend. 1801 01:26:01,880 --> 01:26:04,159 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1802 01:26:04,297 --> 01:26:05,953 [LAUGHS] 1803 01:26:07,679 --> 01:26:09,025 [YELLING] 1804 01:26:11,442 --> 01:26:12,374 Kick it! 1805 01:26:19,829 --> 01:26:21,348 CHRIS: Whoa! Shit! 1806 01:26:21,486 --> 01:26:24,282 [YELLS] [LAUGHS] 1807 01:26:24,420 --> 01:26:26,008 Whoo! 1808 01:26:29,356 --> 01:26:30,323 Hey! 1809 01:26:31,738 --> 01:26:33,602 The hard drive, hand it over. 1810 01:26:34,844 --> 01:26:35,880 Okay, okay. 1811 01:26:42,680 --> 01:26:44,129 Come on. Betsy. 1812 01:26:44,268 --> 01:26:45,441 Yeah? Hold me. 1813 01:26:45,579 --> 01:26:47,892 What? Wait. Is this why you never married? 1814 01:26:49,652 --> 01:26:52,068 SAM: Right on time! [BETSY YELPS] 1815 01:26:55,244 --> 01:26:56,245 Oh, my God. 1816 01:27:03,528 --> 01:27:04,702 [GROANS] 1817 01:27:04,840 --> 01:27:07,946 [WEDDING MARCH PLAYING OVER MEGAPHONE] 1818 01:27:09,845 --> 01:27:13,400 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1819 01:27:13,538 --> 01:27:15,402 Mm-hmm. It's over the top. 1820 01:27:16,576 --> 01:27:18,129 Hey, Sam. Yeah? 1821 01:27:18,267 --> 01:27:20,442 I think you just saved my life. 1822 01:27:20,580 --> 01:27:23,168 I think we both saved both of our lives. 1823 01:27:25,240 --> 01:27:27,345 I can't believe that you're still wearing that. 1824 01:27:27,483 --> 01:27:28,450 Of course. 1825 01:27:30,383 --> 01:27:32,661 [CHRIS YELPS] [GASPS] 1826 01:27:35,767 --> 01:27:39,426 [MUSIC DISTORTING] 1827 01:27:39,564 --> 01:27:41,635 Virginia's not gonna like that. 1828 01:27:41,773 --> 01:27:43,119 Done like a dinner. 1829 01:27:43,258 --> 01:27:45,432 But at least my wedding is lit. 1830 01:27:46,744 --> 01:27:49,264 [BOTH EXCLAIM] 1831 01:27:49,402 --> 01:27:50,506 Ryan. 1832 01:27:50,644 --> 01:27:51,887 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1833 01:27:52,025 --> 01:27:53,509 Where? Ryan! 1834 01:27:53,647 --> 01:27:54,752 RYAN: Betsy! 1835 01:27:54,890 --> 01:27:56,374 What happened to Chris? 1836 01:27:56,512 --> 01:27:59,998 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1837 01:28:00,136 --> 01:28:02,760 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1838 01:28:02,898 --> 01:28:04,313 Yeah. 1839 01:28:04,451 --> 01:28:06,142 It's okay. You're gonna be okay. 1840 01:28:06,281 --> 01:28:07,316 Ew. What is that smell? 1841 01:28:07,454 --> 01:28:09,629 Oh. These are my spanks. 1842 01:28:09,767 --> 01:28:11,009 But it's okay. Okay. 1843 01:28:11,147 --> 01:28:12,356 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1844 01:28:12,494 --> 01:28:13,598 Just don't put it in my mouth, okay? 1845 01:28:13,736 --> 01:28:14,668 Okay, sorry. 1846 01:28:18,810 --> 01:28:21,779 They're here! See? Yeah! That's great! 1847 01:28:22,607 --> 01:28:25,507 SAM: Oh, my God. Oh, my God. 1848 01:28:25,645 --> 01:28:28,510 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1849 01:28:28,648 --> 01:28:30,684 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1850 01:28:30,822 --> 01:28:33,480 but this is, yeah, great timing. 1851 01:28:33,618 --> 01:28:35,171 All right, boys and girls, attention. 1852 01:28:35,310 --> 01:28:36,863 We are the Five Eyes Agency. 1853 01:28:37,001 --> 01:28:38,761 The situation is now under our control. 1854 01:28:38,899 --> 01:28:39,900 It's fine, it's fine. 1855 01:28:40,038 --> 01:28:41,695 I mean, these girls have got it on. 1856 01:28:41,833 --> 01:28:43,318 You know, this is my first wedding. 1857 01:28:44,042 --> 01:28:45,389 Really? Yeah. 1858 01:28:45,527 --> 01:28:46,735 I've been to a bunch of weddings. 1859 01:28:46,873 --> 01:28:48,184 Really? How so? 1860 01:28:48,323 --> 01:28:50,325 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1861 01:28:50,463 --> 01:28:52,119 Yeah? It's really good. 1862 01:28:53,569 --> 01:28:57,262 How come, out of everyone, you two survived? 1863 01:28:57,401 --> 01:29:01,853 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1864 01:29:01,991 --> 01:29:03,441 You guys got it all figured out. 1865 01:29:04,960 --> 01:29:06,824 I love you. Come right back, okay? 1866 01:29:09,136 --> 01:29:10,483 SAM: See ya, tote scrotes. 1867 01:29:13,175 --> 01:29:15,660 NADINE: Yeah, take a good look. Keep walking. 1868 01:29:16,834 --> 01:29:18,525 VIRGINIA: Well, this is all lovely. 1869 01:29:18,663 --> 01:29:20,493 What do you say we round up those guests, 1870 01:29:20,631 --> 01:29:21,701 pop back into the tunnel 1871 01:29:21,839 --> 01:29:24,255 and get on with the wedding? Shall we? 1872 01:29:24,393 --> 01:29:27,810 Actually, can we just do it here? 1873 01:29:27,948 --> 01:29:30,434 I mean, Ryan can't really walk. 1874 01:29:30,572 --> 01:29:32,988 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1875 01:29:33,126 --> 01:29:36,509 I think I just should have said it a little louder. 1876 01:29:36,647 --> 01:29:39,788 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1877 01:29:39,926 --> 01:29:41,514 Ryan loves trains. 1878 01:29:41,652 --> 01:29:46,691 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1879 01:29:48,141 --> 01:29:51,420 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1880 01:29:51,558 --> 01:29:53,560 And now, by the powers vested in me, 1881 01:29:53,698 --> 01:29:55,942 I now pronounce you husband and wife. 1882 01:29:56,080 --> 01:29:58,082 You may kiss the bride. [ALL CHEER] 1883 01:29:58,220 --> 01:30:00,118 [GUNSHOTS] [GASPING] 1884 01:30:03,259 --> 01:30:04,433 BETSY: Oh, God. EDGAR: Jesus Christ! 1885 01:30:04,571 --> 01:30:06,539 Not again! 1886 01:30:06,677 --> 01:30:08,195 RYAN: What is he... I thought he was dead. 1887 01:30:09,265 --> 01:30:10,543 He looks bad. 1888 01:30:14,270 --> 01:30:16,376 [PANTING] 1889 01:30:19,759 --> 01:30:20,898 Give me the hard drive. 1890 01:30:21,692 --> 01:30:22,624 Give me the hard drive. 1891 01:30:23,590 --> 01:30:25,523 Chris. CHRIS: Come on. 1892 01:30:25,661 --> 01:30:28,112 Our analysts have checked the files already. 1893 01:30:28,250 --> 01:30:30,804 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1894 01:30:30,942 --> 01:30:32,461 No. 1895 01:30:32,599 --> 01:30:34,739 Come on, man, you must know deep down. 1896 01:30:36,465 --> 01:30:39,019 [SIGHING] 1897 01:30:41,746 --> 01:30:42,678 I'm sorry. 1898 01:30:44,266 --> 01:30:47,580 Yeah, this absolutely sucks. 1899 01:30:51,687 --> 01:30:52,792 Okay, take him away. 1900 01:30:52,930 --> 01:30:55,139 BETSY: Get him out of here. [ALL CHEERING] 1901 01:30:56,174 --> 01:30:57,659 You got this! All right! 1902 01:31:00,075 --> 01:31:01,317 All right, okay, the wedding. 1903 01:31:01,456 --> 01:31:03,181 Okay! Okay! 1904 01:31:03,319 --> 01:31:04,804 Let's try that kiss again. 1905 01:31:04,942 --> 01:31:05,943 Yeah. Yeah. 1906 01:31:06,840 --> 01:31:07,841 GUEST: Yeah! 1907 01:31:07,979 --> 01:31:09,981 [GUESTS CHEERING] 1908 01:31:11,811 --> 01:31:12,777 I love you. I love you. 1909 01:31:12,915 --> 01:31:14,952 Oh, my God! Okay, ladies. 1910 01:31:15,090 --> 01:31:17,437 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1911 01:31:17,575 --> 01:31:18,645 Amazing. 1912 01:31:18,783 --> 01:31:21,441 BETSY: Okay? Okay! 1913 01:31:21,579 --> 01:31:24,133 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1914 01:31:26,860 --> 01:31:29,518 You're already married. Aren't we? 1915 01:31:29,656 --> 01:31:32,556 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1916 01:31:32,694 --> 01:31:33,729 Are you ready? 1917 01:31:33,867 --> 01:31:35,490 Yeah! Okay! 1918 01:31:36,111 --> 01:31:38,631 One, two, three! 1919 01:31:43,152 --> 01:31:45,085 [RAPID BEEPING] [GASPS] 1920 01:31:47,018 --> 01:31:48,088 [SCREAMS] [ALL GASP] 1921 01:31:49,573 --> 01:31:50,850 RYAN: Oh, my God! Oh! 1922 01:31:53,335 --> 01:31:54,750 Well, I always wanted to redecorate. 1923 01:31:54,888 --> 01:31:56,890 That was a huge explosion. BETSY: What just happened? 1924 01:31:57,028 --> 01:31:58,409 I don't know, it just... 1925 01:31:58,547 --> 01:32:00,549 It connected with this, and I just... 1926 01:32:00,687 --> 01:32:02,862 You just did that with the thing? 1927 01:32:03,000 --> 01:32:05,416 Oh. It's okay. [BOTH LAUGH] 1928 01:32:08,626 --> 01:32:09,662 I'm sorry. 1929 01:32:15,530 --> 01:32:17,601 To the baddest bridesmaids ever! 1930 01:32:17,739 --> 01:32:19,741 Hear, hear. All right, Frank. 1931 01:32:19,879 --> 01:32:21,363 Thank you, Dad. Love you. 1932 01:32:21,501 --> 01:32:23,020 I love you! 1933 01:32:23,158 --> 01:32:25,885 Okay. And now it's time for a speech 1934 01:32:26,023 --> 01:32:27,990 from the Maid of Honor. [GUESTS WHOOP] 1935 01:32:29,405 --> 01:32:31,200 Which was me. 1936 01:32:32,408 --> 01:32:35,619 But I think 1937 01:32:35,757 --> 01:32:40,106 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1938 01:32:40,244 --> 01:32:42,177 is Sam. ZOE: Sam! 1939 01:32:42,315 --> 01:32:43,765 GUEST 1: Speech! GUEST 2: Speech. 1940 01:32:44,628 --> 01:32:45,594 Make it a long one. 1941 01:32:46,699 --> 01:32:48,770 [GUESTS WHOOPING] 1942 01:32:50,461 --> 01:32:52,636 Okay. Hi, I'm Sam. 1943 01:32:52,774 --> 01:32:54,534 Hi, Sam! Hi, Sam! 1944 01:32:54,672 --> 01:32:58,089 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1945 01:32:59,332 --> 01:33:02,577 But, this would have to be the best one. 1946 01:33:03,439 --> 01:33:04,544 And I will tell you why. 1947 01:33:04,682 --> 01:33:06,753 Because from what I've seen today, 1948 01:33:06,891 --> 01:33:09,376 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1949 01:33:11,413 --> 01:33:15,072 And I know you're going to be an amazing wife, 1950 01:33:15,210 --> 01:33:17,937 because you give everyone in your orbit 1951 01:33:18,075 --> 01:33:19,076 the most amazing love. 1952 01:33:22,079 --> 01:33:23,943 And I'm so happy that, now, 1953 01:33:24,081 --> 01:33:25,945 you're gonna radiate it all over Ryan. 1954 01:33:26,083 --> 01:33:28,395 [LAUGHS] All over him. 1955 01:33:28,533 --> 01:33:30,087 SAM: To Betsy and Ryan! 1956 01:33:30,225 --> 01:33:31,847 [GUEST CHEER] 1957 01:33:35,299 --> 01:33:36,818 And, Betsy... 1958 01:33:37,335 --> 01:33:38,336 Yeah? 1959 01:33:38,474 --> 01:33:40,373 You're my oldest, dearest friend. 1960 01:33:42,513 --> 01:33:44,101 You've always had my back. 1961 01:33:46,310 --> 01:33:49,762 I was such a loser for not always remembering that. 1962 01:33:52,799 --> 01:33:55,319 So I just want to say that I love you. 1963 01:33:55,457 --> 01:33:57,632 I love you so much. 1964 01:33:59,495 --> 01:34:02,188 I missed you. I really missed you. 1965 01:34:04,673 --> 01:34:07,193 SAM: Okay. All right. I feel so much better now, 1966 01:34:07,331 --> 01:34:09,471 like a weight has been lifted off my ample chest. 1967 01:34:09,609 --> 01:34:11,300 [GUESTS LAUGH] BETSY: Yes, girl. 1968 01:34:12,129 --> 01:34:13,302 But one more thing. 1969 01:34:13,440 --> 01:34:16,478 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1970 01:34:16,616 --> 01:34:18,963 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1971 01:34:19,101 --> 01:34:20,033 NADINE: Yeah. Okay? 1972 01:34:20,171 --> 01:34:21,517 It's true. 1973 01:34:24,382 --> 01:34:26,246 I don't want to get renditioned. 1974 01:34:26,384 --> 01:34:27,869 It's all right. We'll just say nothing. 1975 01:34:28,007 --> 01:34:31,838 That said, let's dance! [ALL WHOOPING] 1976 01:34:31,976 --> 01:34:34,151 [UPBEAT MUSIC PLAYING] Yeah! 1977 01:34:37,050 --> 01:34:39,743 RYAN: Yeah! Yeah, we did it! 1978 01:34:56,345 --> 01:34:57,346 Yeah! 1979 01:35:04,560 --> 01:35:06,562 [BUTTERFLYPLAYING] 1980 01:36:46,179 --> 01:36:47,525 Ready? Are you guys ready? 1981 01:36:47,663 --> 01:36:48,975 [YELLS PLAYFULLY] 1982 01:36:49,113 --> 01:36:50,425 [MIMICKING GUNSHOTS] 1983 01:36:50,563 --> 01:36:52,599 Okay, go. DIRECTOR: And, action! 1984 01:36:52,737 --> 01:36:54,567 She's not who I thought she was. 1985 01:36:57,535 --> 01:36:59,986 [BLEEP] me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1986 01:37:01,160 --> 01:37:03,576 Ripping should be, anyway. So, great. 1987 01:37:03,714 --> 01:37:05,302 We'll get this boy wrapped. 1988 01:37:07,580 --> 01:37:09,927 ♪ -♪ My neck, my back ♪ - ♪ My back ♪ 1989 01:37:10,065 --> 01:37:12,102 ♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪ 1990 01:37:12,654 --> 01:37:16,071 [VOCALIZING] 1991 01:37:16,209 --> 01:37:17,555 [LAUGHING] 1992 01:37:19,040 --> 01:37:22,181 That one looks like a bald Austin Mahone. 1993 01:37:22,319 --> 01:37:24,045 LYDIA: Mm. Mm-mm. 1994 01:37:24,183 --> 01:37:26,012 He could touchdown in my court. 1995 01:37:26,150 --> 01:37:27,842 Girl, you are pregnant and married. 1996 01:37:29,050 --> 01:37:31,362 Okay, strap on. SAM: Strap on? 1997 01:37:31,500 --> 01:37:33,364 [LAUGHS] Bring your strap on. 1998 01:37:33,502 --> 01:37:35,435 SAM: This is a professional work environment, Nadine. 1999 01:37:35,573 --> 01:37:37,575 Bring your strap on and save it for the cake. 2000 01:37:38,887 --> 01:37:40,268 I can't believe my wedding 2001 01:37:40,406 --> 01:37:43,098 was the least interesting thing that happened today. 2002 01:37:43,650 --> 01:37:44,617 [LAUGHS] 2003 01:37:46,377 --> 01:37:47,378 [GROANS] 2004 01:37:48,655 --> 01:37:49,622 [GROANS] 2005 01:37:51,417 --> 01:37:52,694 BETSY: That was so good. 2006 01:37:55,041 --> 01:37:56,801 [PANTING] 2007 01:38:01,254 --> 01:38:03,118 [BOTH LAUGHING] Ow! 2008 01:38:03,256 --> 01:38:04,430 Sorry. That was hard. 2009 01:38:04,568 --> 01:38:06,466 Right in the vagina. Okay. 2010 01:38:06,604 --> 01:38:09,711 [R&B MUSIC PLAYING] 2011 01:40:07,829 --> 01:40:10,832 [THRILLING MUSIC PLAYING] 140846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.