All language subtitles for Blood.Tracks.1985.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,340 --> 00:01:11,940 Where did you hide it? 2 00:01:12,520 --> 00:01:14,300 Somewhere you won't find it. 3 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 Fuck you! 4 00:04:06,320 --> 00:04:11,980 For the next 40 years, the family hid out in the middle of nowhere. 5 00:04:16,440 --> 00:04:20,200 Now, intruders are on their way. 6 00:05:24,580 --> 00:05:25,580 Oh, 7 00:05:26,000 --> 00:05:30,460 and put the furnace on. These movie people kind of like their comfort. 8 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Gotcha. 9 00:05:31,820 --> 00:05:34,980 Right, well, I'd better get back down the mountain. Wouldn't want to keep 10 00:05:34,980 --> 00:05:36,620 waiting. What are you talking about? 11 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Well, didn't you know? 12 00:05:38,420 --> 00:05:40,540 I'm to be her guide the whole time she's here. 13 00:05:41,600 --> 00:05:43,800 How'd you fix that, you lucky bastard? 14 00:05:46,020 --> 00:05:50,040 I got friends in high place. 15 00:06:50,280 --> 00:06:56,480 one thing straight solid gold are not here to make a movie they're not no uh 16 00:06:56,480 --> 00:06:59,880 we're here to shoot one scene for rock video that's going to be published with 17 00:06:59,880 --> 00:07:06,820 solid gold's next album the chiefs put the 18 00:07:06,820 --> 00:07:10,340 mountain rescue uh helicopter at your disposal for the entire length of your 19 00:07:10,340 --> 00:07:15,000 stay that's terrific and i've got two men working up the hut near where your 20 00:07:15,000 --> 00:07:17,820 crew's going to be shooting that's everything we need thanks 21 00:07:20,270 --> 00:07:21,270 this time of year. 22 00:07:21,590 --> 00:07:23,890 We plotted out especially for you. That's great. 23 00:07:27,890 --> 00:07:28,890 That'll be John. 24 00:07:54,570 --> 00:07:56,970 Frank was saying we might get avalanche conditions later on. 25 00:07:57,930 --> 00:07:59,410 Avalanche? Isn't that a little dangerous? 26 00:08:00,090 --> 00:08:01,710 Well, yeah, I get a bunch of air a little. 27 00:08:04,010 --> 00:08:05,010 What do you think, John? 28 00:08:05,150 --> 00:08:08,850 It looked okay to me, but Frank's the expert. I just fly the mountain. 29 00:08:10,310 --> 00:08:14,910 Could be tricky if the overhangs start moving. I appreciate your concern, 30 00:08:15,070 --> 00:08:16,910 but we're on a very tight schedule here. 31 00:08:17,350 --> 00:08:20,010 Your own manager said it's going to be okay. What can happen? 32 00:08:20,410 --> 00:08:21,490 We're here for the day, right? 33 00:08:22,430 --> 00:08:25,110 Okay. And John here is going to be your guide. 34 00:08:26,690 --> 00:08:28,790 Any problems, you know where to reach me. 35 00:08:29,030 --> 00:08:30,030 Sure thing, G. 36 00:08:30,390 --> 00:08:31,850 Think I'll go and check the supplies. 37 00:08:32,970 --> 00:08:33,970 I'll come with you. 38 00:08:36,510 --> 00:08:40,030 What supplies is he talking about? We already took some stuff up to the cabin. 39 00:08:40,970 --> 00:08:44,230 Bob never goes anywhere without a crate of scotch. 40 00:08:44,750 --> 00:08:47,010 He does about 40 miles to the gallon. 41 00:08:47,550 --> 00:08:48,550 Highway or city? 42 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 Both. 43 00:09:26,350 --> 00:09:27,350 Thank you. 44 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 It's an animal. 45 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Thank you. 46 00:13:12,840 --> 00:13:16,840 It's just what we want. Let's get down there. All right. As long as you're not 47 00:13:16,840 --> 00:13:19,880 planning on going in there, that place could fall down any day now. 48 00:14:32,240 --> 00:14:33,740 Get that stock out. 49 00:14:34,040 --> 00:14:35,860 Everybody in wardrobe and makeup, come on. 50 00:14:36,120 --> 00:14:38,080 It's the moment we've been waiting for. Let's go. 51 00:14:38,480 --> 00:14:41,520 Okay, Nick, start checking the stock. Everybody else in the wardrobe, please. 52 00:14:42,180 --> 00:14:44,400 We came all this way for this? 53 00:14:45,020 --> 00:14:46,140 Don't fight with me, Louise. 54 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Got any batteries? 55 00:14:55,140 --> 00:14:57,200 Yeah, I think I have a spare one you can use. Yeah, okay. 56 00:14:57,640 --> 00:15:00,300 Take this for me. I've never been on a film set before. 57 00:15:01,730 --> 00:15:03,270 It's just a lot of waiting around. 58 00:15:03,910 --> 00:15:05,450 I got nothing against waiting. 59 00:15:07,590 --> 00:15:08,850 There'll be no waiting today. 60 00:15:09,890 --> 00:15:12,030 Come on, Susie, let's go. Wardrobe and makeup. 61 00:15:13,550 --> 00:15:15,910 All right, gentlemen, get your asses in gear, please. 62 00:15:20,690 --> 00:15:23,250 Look, there's nothing I can do about that. They're in the back. 63 00:15:23,470 --> 00:15:25,470 The only one there is. 64 00:15:31,120 --> 00:15:32,520 You see, I'm busy here. 65 00:15:32,740 --> 00:15:33,860 How did I get this? 66 00:15:34,200 --> 00:15:35,380 Oh, for crying out loud. 67 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 Get by. 68 00:15:40,020 --> 00:15:41,260 Have you seen my toilet? 69 00:15:41,500 --> 00:15:43,780 I can do my own makeup. 70 00:15:44,000 --> 00:15:45,060 Yeah, I like to do it myself. 71 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Hey, this is torn. 72 00:15:46,540 --> 00:15:49,500 It's okay. It's supposed to be like that. What do you think designers get 73 00:15:49,500 --> 00:15:50,459 for? 74 00:15:50,460 --> 00:15:53,820 Look, girls, I need some elbow room right here. You're going to have to move 75 00:15:53,820 --> 00:15:57,080 the back. There are mirrors back there. I cannot do this business here. 76 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 Hey, guys. 77 00:15:58,620 --> 00:16:00,020 Want to give us a hand over here? 78 00:16:00,840 --> 00:16:02,840 You want me to... Let them do it. Get used to it. 79 00:16:03,320 --> 00:16:05,740 Well, I mean... You gonna be around here all day? 80 00:16:06,720 --> 00:16:08,680 No. A few things I gotta do in town. 81 00:16:17,300 --> 00:16:19,840 Well, maybe I'll stick around just a little longer. 82 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Okay. 83 00:16:26,260 --> 00:16:27,840 Come on, girls. Keep it coming. 84 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 Susie, ready yet? 85 00:16:31,690 --> 00:16:33,270 Come on, Susie. How much longer? 86 00:16:33,550 --> 00:16:34,610 I'll be right there. 87 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 Two minutes. 88 00:16:37,230 --> 00:16:40,350 Hey, how come you didn't tell us how cold it was going to be? 89 00:16:40,770 --> 00:16:42,830 Yeah, I'm going to freeze my tits off. 90 00:16:43,250 --> 00:16:46,070 Who told you snow was warm, baby? 91 00:16:47,430 --> 00:16:49,950 Think warm and do your job. 92 00:17:13,530 --> 00:17:15,970 Playback please come on. Let's 93 00:17:35,530 --> 00:17:38,650 So is it there? You're almost there. 94 00:18:34,220 --> 00:18:35,320 Close shot. A close shot. 95 00:18:37,760 --> 00:18:38,280 There 96 00:18:38,280 --> 00:18:45,760 is 97 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 no return. 98 00:18:46,940 --> 00:18:52,520 There is no way back. The fire will burn until the final attack. 99 00:18:57,820 --> 00:19:03,260 Keep it going. Keep it going. Keep it together, please. You're getting... How 100 00:19:03,260 --> 00:19:04,260 can he run around? 101 00:19:09,230 --> 00:19:10,430 What's that? 102 00:19:27,970 --> 00:19:29,330 It's an avalanche. 103 00:19:29,710 --> 00:19:32,450 An avalanche. Great. Just what I need. 104 00:19:34,009 --> 00:19:39,210 Well, did you say avalanche? Yeah, nothing to worry about. I got a buddy 105 00:19:39,210 --> 00:19:41,630 putting up warning signs, but they never come this far. 106 00:19:42,530 --> 00:19:43,830 Oh, I'm scared. 107 00:19:44,110 --> 00:19:47,410 Yeah, look, Susie, you heard the man. They never come up this far. 108 00:19:47,870 --> 00:19:49,270 It's perfectly all right. 109 00:19:49,510 --> 00:19:50,890 Well, anyway, I'm cold. 110 00:19:51,150 --> 00:19:52,150 Yeah, I can see that. 111 00:19:52,830 --> 00:19:53,830 We've had enough. 112 00:19:55,190 --> 00:19:57,390 All right, we'll take a break, okay? 113 00:19:57,850 --> 00:19:58,930 It's a wrap, Nick. 114 00:19:59,450 --> 00:20:01,350 Dave, it's a wrap, okay? 115 00:20:01,570 --> 00:20:02,890 Everybody down at the vehicle. 116 00:20:08,680 --> 00:20:12,700 Oh, Carrie, look, I just want you to check through all the shots and see if 117 00:20:12,700 --> 00:20:16,100 you've got anything at all, because, you know, it's one of those days. All 118 00:20:16,100 --> 00:20:19,120 right? I'd better take one of the cars down, make sure the road's clear. 119 00:20:19,480 --> 00:20:21,260 Are you saying we might be cut off? 120 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 I doubt it. 121 00:20:22,940 --> 00:20:24,560 Anyway, I could always get you off in a helicopter. 122 00:20:26,700 --> 00:20:28,040 What the hell is so funny? 123 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Come here, come here. 124 00:20:35,440 --> 00:20:37,320 Nick, I need you to go down and shoot some... 125 00:20:37,640 --> 00:20:40,740 Video plate for that dump down there, okay? We're going to have to have some 126 00:20:40,740 --> 00:20:42,360 inlay if we can't get some real work done. 127 00:20:43,040 --> 00:20:44,040 Oh, no sweat. 128 00:20:44,940 --> 00:20:46,440 Does Nick know where the cabin is? 129 00:20:46,880 --> 00:20:47,980 He doesn't need to know. 130 00:20:48,180 --> 00:20:50,280 Dave will go and pick him up, okay? No problem. 131 00:20:50,880 --> 00:20:52,000 Shame you have to go back. 132 00:20:52,720 --> 00:20:54,980 Yeah, I was just thinking the same thing myself. 133 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Still, I'll see you later. 134 00:21:00,600 --> 00:21:02,420 How do we know he got through all right? 135 00:21:02,780 --> 00:21:05,180 We'll use the CB in the cabin. I'll call you. 136 00:21:05,900 --> 00:21:06,960 Well, be free to... 137 00:22:07,760 --> 00:22:09,540 right in. It's warm in there. Open the door quick. 138 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Slowly, slowly. 139 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 Come on. 140 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 Is that it? 141 00:22:17,380 --> 00:22:18,380 Where's the John? 142 00:22:46,810 --> 00:22:48,270 Why don't you go get Nick? 143 00:23:09,110 --> 00:23:10,110 Nick? 144 00:23:11,780 --> 00:23:12,780 Nick! 145 00:23:15,820 --> 00:23:17,520 Hey, Nick, are you in there? 146 00:23:20,320 --> 00:23:21,320 Nick! 147 00:23:24,800 --> 00:23:25,340 Jesus 148 00:23:25,340 --> 00:23:32,700 H. 149 00:23:32,740 --> 00:23:33,740 Sebastian. 150 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Nick! 151 00:23:46,090 --> 00:23:47,090 Don't know. 152 00:23:47,170 --> 00:23:48,230 Come on, let's get out of here. 153 00:23:59,770 --> 00:24:00,770 What happened? 154 00:24:01,070 --> 00:24:02,810 I told you, I don't know. 155 00:24:11,170 --> 00:24:14,090 You guys go easy on that stuff. We still got a lot of work to do. 156 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 Just when I was getting warmer, too. 157 00:24:19,180 --> 00:24:23,240 Can we have some help over here, please? I had a fall this morning. 158 00:24:24,420 --> 00:24:27,700 What the hell happened to the camera? I haven't really had a time to look at it. 159 00:24:27,880 --> 00:24:29,700 Don't worry, I'll check it out. I'll take care of my baby. 160 00:24:31,200 --> 00:24:33,520 Hey, Bob, it's starting to snow like hell out there. 161 00:24:33,780 --> 00:24:34,780 Ah, great. 162 00:24:45,790 --> 00:24:48,070 Avalanche. It sounds like a long way off. Yeah. 163 00:24:48,450 --> 00:24:49,209 Doesn't it? 164 00:24:49,210 --> 00:24:50,210 Give me this. 165 00:24:51,870 --> 00:24:54,330 Where's that TV set that John was talking about? 166 00:24:55,350 --> 00:24:56,350 Right here. 167 00:24:58,290 --> 00:24:59,950 Man, this place is getting scary. 168 00:25:01,010 --> 00:25:02,650 No, it isn't. It's exciting. 169 00:25:03,630 --> 00:25:05,590 Does anybody know how to run this damn thing? 170 00:25:05,990 --> 00:25:07,190 Here, let me have a look at it. 171 00:25:11,290 --> 00:25:14,230 You want to go listen to the avalanche? Are you nuts? 172 00:25:20,210 --> 00:25:21,670 Avalanche. Here we come. 173 00:25:26,690 --> 00:25:30,390 Wait a second. Wait a second. I catch cold easy. We've got the car, stupid. 174 00:25:31,510 --> 00:25:32,710 Good fun for Eskimos. 175 00:25:49,610 --> 00:25:50,610 Don't get around to it. 176 00:25:51,110 --> 00:25:52,870 You want to take me to the movies first? 177 00:26:34,330 --> 00:26:35,330 There. Nothing. 178 00:26:37,470 --> 00:26:40,430 I mean, I don't know if we're blocked by the mountain, but I can't get a damn 179 00:26:40,430 --> 00:26:41,430 thing. 180 00:26:41,890 --> 00:26:44,030 Well, they wouldn't leave it quit if they didn't work. 181 00:26:44,550 --> 00:26:46,110 There's no telling what people will do. 182 00:26:48,650 --> 00:26:50,030 Maybe if I had a look at it. 183 00:26:50,510 --> 00:26:51,650 Ah, Jesus Christ! 184 00:26:54,440 --> 00:26:55,820 I just went off of this mountain. 185 00:27:59,080 --> 00:28:01,120 Hey, shut up. Shut up. Shut up. Listen, listen. 186 00:28:01,480 --> 00:28:02,480 Right down there. 187 00:28:02,880 --> 00:28:04,540 Come on. What did I tell you? 188 00:28:41,900 --> 00:28:43,060 Hey, we've hid. That's it. 189 00:28:43,860 --> 00:28:46,520 Let's open up. They must be inside there. Come on. Move that snow. 190 00:28:47,540 --> 00:28:49,980 Come on. Dig a little more. Come on. Faster. Faster. 191 00:28:51,980 --> 00:28:53,080 Can I get out of here? 192 00:28:53,540 --> 00:28:55,240 Oh, God. Come on. 193 00:28:56,160 --> 00:28:58,200 Come on. There you go. Come on. Pull her. 194 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 You got it. 195 00:29:00,900 --> 00:29:02,720 There you go. 196 00:29:07,680 --> 00:29:09,260 Hey, you guys. What kept... 197 00:29:42,120 --> 00:29:43,460 Well, I can't find anything wrong with it. 198 00:29:43,960 --> 00:29:46,980 Look, forget it. I mean, those guys down there know that we're up here. 199 00:29:47,180 --> 00:29:50,140 They know more about what's going on than we do. I mean, they'll come and get 200 00:29:50,140 --> 00:29:52,760 us. So, uh, how about getting together some music? 201 00:29:53,360 --> 00:29:54,440 What am I, a DJ? 202 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Okay, okay. 203 00:29:56,860 --> 00:29:57,860 Don't get touchy. 204 00:30:01,980 --> 00:30:02,980 Feeling better? 205 00:30:03,020 --> 00:30:03,959 Oh, great. 206 00:30:03,960 --> 00:30:08,080 You know, you ought to try it. Knowing the naked body is so stimulating. 207 00:30:10,670 --> 00:30:12,450 Let's put on some clothes. I think she's late. 208 00:30:12,910 --> 00:30:13,910 Sure. 209 00:30:20,070 --> 00:30:21,810 Come on, Susie. Lighten up, huh? 210 00:30:22,310 --> 00:30:23,490 Lighten up? Yeah. 211 00:30:24,190 --> 00:30:25,190 You moron. 212 00:30:25,590 --> 00:30:27,050 You brag yourself a mouth. 213 00:30:27,690 --> 00:30:29,030 Practically get us all killed. 214 00:30:29,290 --> 00:30:30,470 And then throw a party? 215 00:30:30,730 --> 00:30:33,110 How am I supposed to know that the weather's going to calm down, huh? 216 00:30:33,370 --> 00:30:35,810 Your brilliant fly boyfriend didn't know about it. 217 00:30:36,570 --> 00:30:39,530 Yeah? Well, at least he had sense enough to get off the... 218 00:30:49,950 --> 00:30:50,950 Hey, 219 00:30:56,450 --> 00:30:57,149 Bob. 220 00:30:57,150 --> 00:30:58,310 I checked out the camera. 221 00:30:58,730 --> 00:31:01,790 It's okay as far as I'm concerned. Uh, great. I'll check it later. Hey, Bob, 222 00:31:01,930 --> 00:31:03,890 there's something on the tape I think you ought to look at. Later, okay? 223 00:31:04,950 --> 00:31:06,890 If you, uh, feel like it. 224 00:31:07,870 --> 00:31:09,270 Bye. Come and get it. 225 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 There. 226 00:31:11,990 --> 00:31:13,990 Everything I could find just tossed in a box. 227 00:31:22,890 --> 00:31:23,890 Wanna see? 228 00:31:24,270 --> 00:31:27,970 There's something really big coming fast at the camera. I can't tell what it is. 229 00:31:28,270 --> 00:31:30,790 Hmm. It's difficult to make anything out through here. 230 00:31:31,110 --> 00:31:33,890 Is this all you got to view it on? Yeah, it's all we got up here. 231 00:31:34,130 --> 00:31:36,910 We'll have to wait till we get back to the studio to see it on anything bigger. 232 00:31:37,150 --> 00:31:39,310 Well, I'm sorry, but I can't make anything out at all. 233 00:31:39,750 --> 00:31:41,830 The trouble with all you sound guys is you're all blind. 234 00:31:42,750 --> 00:31:44,350 At least I've got ears. Huh? 235 00:31:53,940 --> 00:31:55,440 Would you keep some of it hot for me? 236 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 Yeah, where are you going? 237 00:31:57,020 --> 00:31:59,660 I want to try and get a clean recording of the avalanche sound. 238 00:31:59,900 --> 00:32:01,220 Dave, you're not going out there. 239 00:32:01,440 --> 00:32:03,040 Well, only far enough to lose the party noise. 240 00:32:03,760 --> 00:32:05,080 Okay, but why not eat first? 241 00:32:06,400 --> 00:32:07,400 You can wait. 242 00:32:07,880 --> 00:32:08,940 I'd like to get out there now. 243 00:32:10,420 --> 00:32:11,480 Hey, Nick, check you later. 244 00:32:11,740 --> 00:32:13,220 Hey, stay on top of the snow, okay? 245 00:32:13,900 --> 00:32:15,280 I'll do my best. Okay. 246 00:32:16,340 --> 00:32:17,340 Don't be long, eh? 247 00:32:17,700 --> 00:32:18,960 I'll keep it hot for you. 248 00:32:46,370 --> 00:32:47,370 You got it. 249 00:33:36,429 --> 00:33:37,429 Hey, Bob. 250 00:33:38,130 --> 00:33:39,990 I really think you ought to look at this. 251 00:33:40,270 --> 00:33:41,270 All right. 252 00:33:45,890 --> 00:33:46,890 Have a look in there. 253 00:33:48,910 --> 00:33:49,910 Okay. 254 00:33:50,090 --> 00:33:51,090 Yeah. 255 00:33:52,650 --> 00:33:53,650 See it? 256 00:33:55,490 --> 00:33:56,490 What is it? 257 00:33:57,790 --> 00:33:59,050 Big damn heavy girder. 258 00:34:00,030 --> 00:34:02,550 A thing like that doesn't just up and throw itself. It passes by. 259 00:34:05,770 --> 00:34:07,090 So, what do you think? 260 00:34:07,890 --> 00:34:10,150 There's something or somebody up there. 261 00:34:10,510 --> 00:34:11,510 Doesn't want us around. 262 00:34:21,409 --> 00:34:22,409 Have another look. 263 00:34:22,870 --> 00:34:23,870 Sure. 264 00:34:24,429 --> 00:34:25,610 Slow motion this time. 265 00:34:25,850 --> 00:34:26,850 Ready? Yeah. 266 00:34:31,030 --> 00:34:34,310 No, run. No. Run forward. Speed on a little bit. 267 00:34:34,590 --> 00:34:35,989 Yeah, okay. No, no, no, hold that. 268 00:34:38,570 --> 00:34:40,190 Stop. Rerun it. 269 00:34:40,850 --> 00:34:42,449 Okay. Low motion. 270 00:34:44,550 --> 00:34:45,550 Yeah. 271 00:34:45,730 --> 00:34:46,730 Yeah. 272 00:34:47,050 --> 00:34:48,050 Holy shit. 273 00:34:50,630 --> 00:34:51,630 You look. 274 00:35:00,050 --> 00:35:01,050 It's the face. 275 00:35:57,670 --> 00:35:58,670 um 276 00:38:16,140 --> 00:38:17,140 Amen. 277 00:38:47,600 --> 00:38:48,660 What's so interesting? 278 00:38:50,340 --> 00:38:52,260 Oh, it's nothing. It's just something on the tape. 279 00:38:53,540 --> 00:38:55,360 But maybe we ought to stick together. 280 00:38:55,660 --> 00:38:56,660 Yeah? 281 00:38:56,880 --> 00:38:58,820 I'd like to get the CB working again. 282 00:38:59,060 --> 00:39:00,060 Where's Dave? 283 00:39:00,120 --> 00:39:01,820 Oh, Dave went out some time ago. 284 00:39:03,100 --> 00:39:04,720 Carrie just went out to look for him. 285 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 Oh. 286 00:39:07,060 --> 00:39:11,220 Uh, I remember Dave saying how he thought the CB might be brought by the 287 00:39:11,220 --> 00:39:12,220 mountains. 288 00:39:13,260 --> 00:39:15,340 Why don't you and I go outside and try it there? 289 00:39:15,560 --> 00:39:16,560 Yep. 290 00:39:16,680 --> 00:39:20,160 Bob, for Christ's sake, you're frightening me to death. What is it? 291 00:39:21,020 --> 00:39:22,040 It's probably nothing. 292 00:39:22,780 --> 00:39:24,880 I want you to stay here. 293 00:39:25,900 --> 00:39:28,580 We're going to go and try and raise the valley from outside. 294 00:39:29,860 --> 00:39:31,360 Are you okay, Nick? Yep. 295 00:39:39,360 --> 00:39:41,520 You definitely heard the word movie unit. 296 00:39:43,020 --> 00:39:44,020 Yeah. 297 00:39:44,660 --> 00:39:45,660 Okay. 298 00:39:51,080 --> 00:39:54,240 A trucker on the High Valley Road picked up a weak CD signal. 299 00:39:54,560 --> 00:39:55,600 A lot of static. 300 00:39:56,200 --> 00:39:58,800 But he thinks he heard the words, movie unit. 301 00:39:59,300 --> 00:40:00,980 And we're in big trouble. 302 00:40:01,640 --> 00:40:03,080 Yeah, well, it's worse than that. 303 00:40:03,580 --> 00:40:05,340 I was just talking to Frank's wife. 304 00:40:06,480 --> 00:40:08,420 She hasn't heard from him since this morning. 305 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 Dave's gone. 306 00:40:11,500 --> 00:40:13,180 What do you mean, gone? Gone where? 307 00:40:13,420 --> 00:40:14,420 I found his tape machine. 308 00:40:14,640 --> 00:40:18,860 Where? By the factory. He could be lying there hurt or anything. 309 00:40:21,230 --> 00:40:22,169 Then listen. 310 00:40:22,170 --> 00:40:23,149 He'll be okay. 311 00:40:23,150 --> 00:40:24,430 Then why did he leave his tape machine? 312 00:40:33,770 --> 00:40:34,770 Anything on it? 313 00:40:35,030 --> 00:40:35,988 Where's Bob? 314 00:40:35,990 --> 00:40:38,110 They went out to try and get that CV working. 315 00:40:45,590 --> 00:40:49,210 What the hell is that? 316 00:40:57,390 --> 00:40:58,630 No chance of getting the chopper in. 317 00:40:59,030 --> 00:41:00,090 Weather's zero -zero. 318 00:41:01,210 --> 00:41:03,170 I might be able to get a snowmobile. 319 00:41:03,650 --> 00:41:04,650 I'll make some calls. 320 00:41:05,630 --> 00:41:08,910 At least if they're talking on the TV, they're still alive. 321 00:41:11,130 --> 00:41:13,290 Nothing. We couldn't race ship. 322 00:41:15,470 --> 00:41:16,470 What's going on? 323 00:41:17,710 --> 00:41:21,310 Carrie went to look for Dave and all she found was his recorder lying in the 324 00:41:21,310 --> 00:41:22,350 factory. What? 325 00:41:22,650 --> 00:41:23,650 Listen. 326 00:41:38,830 --> 00:41:39,830 What do you think? 327 00:41:39,930 --> 00:41:41,870 Dave wouldn't just leave his tepid cutter lying around. 328 00:41:43,170 --> 00:41:44,170 He's in trouble. 329 00:41:45,770 --> 00:41:46,970 We ought to all stick together. 330 00:41:48,090 --> 00:41:49,850 Then let's go look for him altogether. 331 00:41:50,470 --> 00:41:54,210 No, I want you to stay here. I want you to keep trying with this thing for all 332 00:41:54,210 --> 00:41:55,210 the good it'll do. 333 00:41:56,650 --> 00:41:58,630 I think maybe somebody else will stay with you. 334 00:41:59,110 --> 00:42:00,810 Uh, Sarah? 335 00:42:01,150 --> 00:42:02,170 Louise? Linda? 336 00:42:02,730 --> 00:42:04,490 I want you to stay here with Susie. 337 00:42:05,230 --> 00:42:08,430 I want to go with Key. What's the point of going out there? You won't find 338 00:42:08,430 --> 00:42:09,430 anything. 339 00:42:09,630 --> 00:42:12,510 You could be right, but we're damn well going to try. 340 00:42:13,390 --> 00:42:17,530 Now look, I want you all to stay here, all the rest of you, and stay together. 341 00:42:18,070 --> 00:42:19,070 You got it? 342 00:42:20,070 --> 00:42:21,070 All right, let's go. 343 00:42:22,390 --> 00:42:24,610 Listen, you stay here. No, I want to go with you. 344 00:42:25,610 --> 00:42:26,610 No. 345 00:42:39,020 --> 00:42:40,740 What? Did you ever do it in the snow? 346 00:42:44,580 --> 00:42:47,720 You know, I'm gonna go crazy just standing around here doing nothing. 347 00:42:48,120 --> 00:42:49,120 What can we do? 348 00:42:50,420 --> 00:42:54,140 I think I'll go outside and try and get that CV working like Bob did. 349 00:42:54,520 --> 00:42:56,120 Bob told us to stay together. 350 00:42:57,980 --> 00:42:59,320 Yeah, I'll just be outside. 351 00:43:19,920 --> 00:43:23,620 It's a pretty big place, Nick. I think we ought to split up. No, I'm going with 352 00:43:23,620 --> 00:43:24,620 you. 353 00:43:24,880 --> 00:43:25,880 All right, okay. 354 00:43:26,680 --> 00:43:28,200 Nick, you better take the right, okay? 355 00:43:28,420 --> 00:43:30,020 Okay. Come on, let's go. 356 00:43:39,640 --> 00:43:40,640 You go that way. 357 00:43:42,960 --> 00:43:44,240 Come on, we'll go this way. Yeah. 358 00:44:26,540 --> 00:44:28,080 You've got the booze. 359 00:44:29,180 --> 00:44:30,500 So I have. 360 00:44:32,720 --> 00:44:34,980 Bye, kids. Three's a crowd. 361 00:45:03,900 --> 00:45:04,900 Golden hair. 362 00:45:46,830 --> 00:45:49,250 Wonder where the others are. They must be inside. 363 00:45:50,430 --> 00:45:51,690 Looks kind of dark. 364 00:45:53,450 --> 00:45:54,890 Watch out for the boogeyman. 365 00:46:03,670 --> 00:46:05,090 Gee, it's creepy in here. 366 00:46:06,590 --> 00:46:07,650 I think it's great. 367 00:46:08,390 --> 00:46:09,390 Dracula! 368 00:46:10,010 --> 00:46:12,010 Oh, come on. I don't like this. 369 00:46:12,390 --> 00:46:13,390 Let's go. 370 00:46:22,000 --> 00:46:23,640 Coming to get to... Key! 371 00:46:25,920 --> 00:46:27,560 Oh, come on, Key. Stop it, will ya? 372 00:47:13,490 --> 00:47:14,490 No way. 373 00:47:16,070 --> 00:47:17,070 Too big. 374 00:47:17,950 --> 00:47:19,390 I think we're going to have to split up. 375 00:47:19,670 --> 00:47:20,670 What? 376 00:47:21,090 --> 00:47:23,150 We're not going to find him otherwise, right? 377 00:47:26,790 --> 00:47:27,790 I'll go up. 378 00:47:29,950 --> 00:47:30,990 You take the lamp. 379 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 Go on ahead. 380 00:47:35,650 --> 00:47:36,650 Don't go far. 381 00:47:37,070 --> 00:47:38,150 No, we'll call. 382 00:47:39,130 --> 00:47:40,270 And I can see the light. 383 00:47:40,590 --> 00:47:41,590 All right. 384 00:47:59,630 --> 00:48:00,910 Hey, Carrie, you all right down there? 385 00:48:22,190 --> 00:48:23,190 Carrie! 386 00:48:28,240 --> 00:48:29,240 See anything? 387 00:48:29,320 --> 00:48:31,140 No, I don't see anything. 388 00:48:31,580 --> 00:48:32,580 Okay. 389 00:50:41,680 --> 00:50:42,680 Sorry. 390 00:53:39,850 --> 00:53:40,850 Where do I pick it up? 391 00:53:42,170 --> 00:53:43,990 Great. Thank you. I'll see you then. 392 00:53:46,030 --> 00:53:48,070 I just got my help. No, Buggy. 393 00:53:48,390 --> 00:53:49,970 I just might make it up there. 394 00:53:51,250 --> 00:53:52,990 Well, you better take this with you. 395 00:53:53,270 --> 00:53:55,750 God knows what those avalanches might have stirred up. 396 00:53:57,350 --> 00:53:59,190 John, can you hear me? 397 00:54:01,170 --> 00:54:03,890 Susie! Susie! Can you hear me? 398 00:54:05,030 --> 00:54:07,510 Oh, God, John. I'm glad to hear your voice. 399 00:54:08,140 --> 00:54:09,520 Listen, we need help. 400 00:54:09,760 --> 00:54:12,460 Damn it, that was Susie, I'm sure of it. Keep trying. 401 00:54:13,800 --> 00:54:17,020 Susie! I'm not receiving you. 402 00:54:17,360 --> 00:54:18,360 Try again. 403 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Please, Peter. 404 00:54:39,150 --> 00:54:41,170 but I think I can hear it when you press your call button. 405 00:54:41,450 --> 00:54:42,450 Try it again. 406 00:54:45,390 --> 00:54:49,270 Susie, I heard you press the call button, so I know you can hear me. 407 00:54:49,890 --> 00:54:51,170 Now listen carefully. 408 00:54:53,150 --> 00:54:57,410 I'll ask the questions and you answer by pressing the call button. 409 00:54:57,790 --> 00:55:00,630 Once for yes and twice for no. You got that? 410 00:55:09,360 --> 00:55:11,400 I'm on my way up to you. Have you got that? 411 00:55:14,920 --> 00:55:16,640 Is Frank with you? 412 00:55:23,640 --> 00:55:25,020 Are you in the hut? 413 00:55:28,120 --> 00:55:30,760 Okay, go there and wait for me, okay? 414 00:57:10,730 --> 00:57:12,170 Have the helicopter standing by. 415 00:57:12,670 --> 00:57:16,590 When the weather clears, you know what to do. Get the flares out. I'll set the 416 00:57:16,590 --> 00:57:17,590 chopper. 417 00:57:17,970 --> 00:57:20,570 If you can see the flares, you'll come on in. Okay. 418 00:57:20,910 --> 00:57:21,910 Right. 419 00:57:22,050 --> 00:57:23,050 Good luck. 420 01:00:24,260 --> 01:00:25,260 Sarah? 421 01:00:27,540 --> 01:00:28,600 Where is everybody? 422 01:00:29,500 --> 01:00:30,560 What happened? 423 01:00:57,260 --> 01:00:59,020 My God, the fly boy. 424 01:00:59,400 --> 01:01:01,320 Jesus, what the hell's happening here? 425 01:01:02,060 --> 01:01:03,060 I don't know. 426 01:01:04,040 --> 01:01:05,800 I think everybody else is dead. 427 01:01:06,760 --> 01:01:07,860 I saw Linda. 428 01:01:10,760 --> 01:01:12,420 I don't want to talk about Linda. 429 01:01:13,180 --> 01:01:14,260 What about Susie? 430 01:01:15,800 --> 01:01:16,800 I don't know. 431 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 It's a nightmare. 432 01:01:19,740 --> 01:01:20,740 Listen to me, pal. 433 01:01:21,780 --> 01:01:25,320 There's animals down there in the factory. Now, I don't know how many of 434 01:01:25,320 --> 01:01:25,979 there are. 435 01:01:25,980 --> 01:01:28,480 You're gonna need that, friend. You're really gonna need it. All right, all 436 01:01:28,480 --> 01:01:29,720 right. I got one for you. Come on. 437 01:01:34,580 --> 01:01:35,940 We don't advertise this. 438 01:01:37,480 --> 01:01:38,480 Here. 439 01:01:38,980 --> 01:01:40,940 Look, there's enough bullets in here to kill an army. 440 01:01:43,380 --> 01:01:46,540 Now, what I want you to do is stay here and put these flares out. As close to an 441 01:01:46,540 --> 01:01:47,540 H pattern as you can. 442 01:01:48,220 --> 01:01:52,040 If you hear or even suspect you hear a helicopter, you light them. You got it? 443 01:01:52,220 --> 01:01:54,260 Yeah, but... What the hell's going on? 444 01:01:54,520 --> 01:01:56,220 Don't argue with me. There isn't time. Just do it. 445 01:01:57,560 --> 01:01:58,760 Please don't leave me here, Bob. 446 01:01:59,360 --> 01:02:00,720 I'll help you with the flares. 447 01:02:03,980 --> 01:02:04,980 No. 448 01:02:05,180 --> 01:02:06,180 I'll do it. 449 01:05:11,120 --> 01:05:12,120 Come in. 450 01:06:34,190 --> 01:06:37,050 I'm going to stay up here and stand guard when God knows what's going on 451 01:06:37,050 --> 01:06:38,050 there at the factory. 452 01:06:38,130 --> 01:06:40,290 All right. Now, I want you to stay here. 453 01:06:40,630 --> 01:06:44,290 And if you hear any sign of that damn helicopter, I want you to light those 454 01:06:44,290 --> 01:06:45,290 flares. 455 01:06:45,750 --> 01:06:46,509 Don't go. 456 01:06:46,510 --> 01:06:48,490 You're crazy if you go down there. 457 01:06:49,450 --> 01:06:50,590 Not with this, I'm not. 458 01:07:08,970 --> 01:07:09,970 I love you. 459 01:10:30,900 --> 01:10:32,360 John John are you in here? 460 01:10:59,820 --> 01:11:00,820 Can you hear me? 461 01:11:02,260 --> 01:11:03,260 Susie, come in. 462 01:11:09,140 --> 01:11:10,260 Hello, Creighton. Are you there? 463 01:11:10,760 --> 01:11:11,760 I read you, John. 464 01:11:12,320 --> 01:11:13,259 Thank Christ. 465 01:11:13,260 --> 01:11:15,140 Listen, I want you up here now with guns. 466 01:11:15,640 --> 01:11:16,640 I'm on my way, John. 467 01:11:16,860 --> 01:11:18,180 When I want guns, I hear guns. 468 01:11:18,940 --> 01:11:19,940 That's bad. 469 01:11:20,960 --> 01:11:23,060 I got things going on here you wouldn't believe. 470 01:13:08,620 --> 01:13:09,620 What have you done? 471 01:13:10,260 --> 01:13:11,320 Where are my brothers? 472 01:13:11,640 --> 01:13:12,920 I don't know. 473 01:13:14,340 --> 01:13:16,380 I needed you to be here. 474 01:13:17,500 --> 01:13:19,280 I had to do something. 475 01:13:19,580 --> 01:13:21,280 They just kept coming. 476 01:13:21,700 --> 01:13:22,700 You let them go. 477 01:13:23,480 --> 01:13:25,620 You expect to be let be after this? 478 01:13:25,880 --> 01:13:28,580 They deserve no better. Look at their women. 479 01:13:29,140 --> 01:13:32,040 Evil. They deserve to die. 480 01:13:33,720 --> 01:13:35,800 So say you forgive me? 481 01:13:36,220 --> 01:13:37,480 You've got to stop my brothers. 482 01:13:39,660 --> 01:13:40,660 You've got to do it now! 483 01:13:59,940 --> 01:14:06,780 If you fear God, 484 01:14:07,000 --> 01:14:09,080 you'll help me. 485 01:14:09,340 --> 01:14:10,440 Put an end to this madness. 486 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 Okay, you. 487 01:14:15,520 --> 01:14:16,520 Mom, 488 01:14:20,320 --> 01:14:21,320 who? 489 01:14:22,720 --> 01:14:24,620 We tried to leave your world. 490 01:14:25,760 --> 01:14:28,440 We lived in peace here for many years. 491 01:14:28,860 --> 01:14:32,080 Now you and your friends have brought this madness back here with you. 492 01:14:33,380 --> 01:14:35,420 My mother didn't know what she was doing. 493 01:14:36,280 --> 01:14:37,740 My brothers even less. 494 01:14:38,760 --> 01:14:39,760 They're animals. 495 01:14:40,640 --> 01:14:41,820 They're still my brothers. 496 01:14:43,460 --> 01:14:44,460 Do you understand? 497 01:14:44,820 --> 01:14:46,320 I know it's over for us. 498 01:14:46,680 --> 01:14:47,680 I know that. 499 01:14:49,060 --> 01:14:50,480 But please stop this. 500 01:14:50,760 --> 01:14:51,760 End this killing. 501 01:14:52,580 --> 01:14:53,600 Who are you? 502 01:14:57,100 --> 01:14:58,120 What's going on? 503 01:15:01,100 --> 01:15:02,360 Why are you doing this? 504 01:15:04,220 --> 01:15:05,220 What's that? 505 01:15:06,500 --> 01:15:07,500 It's a joke. 506 01:15:07,850 --> 01:15:08,850 Nick is dead. 507 01:15:10,790 --> 01:15:11,810 What did Nick do? 508 01:15:18,110 --> 01:15:19,110 Linda. 509 01:15:20,610 --> 01:15:21,610 Why Linda? 510 01:15:25,950 --> 01:15:26,950 Tell me. 511 01:15:27,750 --> 01:15:29,730 Why are you doing this to us? 512 01:15:31,450 --> 01:15:36,870 What reason can there be? 513 01:20:29,260 --> 01:20:32,020 I'm okay, but we gotta go find Louie. 514 01:21:24,110 --> 01:21:26,650 Beat us out back between the silo and the smokestack. 515 01:21:26,910 --> 01:21:28,030 Okay, John, I'm coming in. 516 01:21:28,510 --> 01:21:29,850 Okay. Let's go. 517 01:25:38,140 --> 01:25:41,760 All good things, my friend. 34450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.