Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,340 --> 00:01:11,940
Where did you hide it?
2
00:01:12,520 --> 00:01:14,300
Somewhere you won't find it.
3
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
Fuck you!
4
00:04:06,320 --> 00:04:11,980
For the next 40 years, the family hid
out in the middle of nowhere.
5
00:04:16,440 --> 00:04:20,200
Now, intruders are on their way.
6
00:05:24,580 --> 00:05:25,580
Oh,
7
00:05:26,000 --> 00:05:30,460
and put the furnace on. These movie
people kind of like their comfort.
8
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Gotcha.
9
00:05:31,820 --> 00:05:34,980
Right, well, I'd better get back down
the mountain. Wouldn't want to keep
10
00:05:34,980 --> 00:05:36,620
waiting. What are you talking about?
11
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Well, didn't you know?
12
00:05:38,420 --> 00:05:40,540
I'm to be her guide the whole time she's
here.
13
00:05:41,600 --> 00:05:43,800
How'd you fix that, you lucky bastard?
14
00:05:46,020 --> 00:05:50,040
I got friends in high place.
15
00:06:50,280 --> 00:06:56,480
one thing straight solid gold are not
here to make a movie they're not no uh
16
00:06:56,480 --> 00:06:59,880
we're here to shoot one scene for rock
video that's going to be published with
17
00:06:59,880 --> 00:07:06,820
solid gold's next album the chiefs put
the
18
00:07:06,820 --> 00:07:10,340
mountain rescue uh helicopter at your
disposal for the entire length of your
19
00:07:10,340 --> 00:07:15,000
stay that's terrific and i've got two
men working up the hut near where your
20
00:07:15,000 --> 00:07:17,820
crew's going to be shooting that's
everything we need thanks
21
00:07:20,270 --> 00:07:21,270
this time of year.
22
00:07:21,590 --> 00:07:23,890
We plotted out especially for you.
That's great.
23
00:07:27,890 --> 00:07:28,890
That'll be John.
24
00:07:54,570 --> 00:07:56,970
Frank was saying we might get avalanche
conditions later on.
25
00:07:57,930 --> 00:07:59,410
Avalanche? Isn't that a little
dangerous?
26
00:08:00,090 --> 00:08:01,710
Well, yeah, I get a bunch of air a
little.
27
00:08:04,010 --> 00:08:05,010
What do you think, John?
28
00:08:05,150 --> 00:08:08,850
It looked okay to me, but Frank's the
expert. I just fly the mountain.
29
00:08:10,310 --> 00:08:14,910
Could be tricky if the overhangs start
moving. I appreciate your concern,
30
00:08:15,070 --> 00:08:16,910
but we're on a very tight schedule here.
31
00:08:17,350 --> 00:08:20,010
Your own manager said it's going to be
okay. What can happen?
32
00:08:20,410 --> 00:08:21,490
We're here for the day, right?
33
00:08:22,430 --> 00:08:25,110
Okay. And John here is going to be your
guide.
34
00:08:26,690 --> 00:08:28,790
Any problems, you know where to reach
me.
35
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Sure thing, G.
36
00:08:30,390 --> 00:08:31,850
Think I'll go and check the supplies.
37
00:08:32,970 --> 00:08:33,970
I'll come with you.
38
00:08:36,510 --> 00:08:40,030
What supplies is he talking about? We
already took some stuff up to the cabin.
39
00:08:40,970 --> 00:08:44,230
Bob never goes anywhere without a crate
of scotch.
40
00:08:44,750 --> 00:08:47,010
He does about 40 miles to the gallon.
41
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Highway or city?
42
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
Both.
43
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
Thank you.
44
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
It's an animal.
45
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Thank you.
46
00:13:12,840 --> 00:13:16,840
It's just what we want. Let's get down
there. All right. As long as you're not
47
00:13:16,840 --> 00:13:19,880
planning on going in there, that place
could fall down any day now.
48
00:14:32,240 --> 00:14:33,740
Get that stock out.
49
00:14:34,040 --> 00:14:35,860
Everybody in wardrobe and makeup, come
on.
50
00:14:36,120 --> 00:14:38,080
It's the moment we've been waiting for.
Let's go.
51
00:14:38,480 --> 00:14:41,520
Okay, Nick, start checking the stock.
Everybody else in the wardrobe, please.
52
00:14:42,180 --> 00:14:44,400
We came all this way for this?
53
00:14:45,020 --> 00:14:46,140
Don't fight with me, Louise.
54
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Got any batteries?
55
00:14:55,140 --> 00:14:57,200
Yeah, I think I have a spare one you can
use. Yeah, okay.
56
00:14:57,640 --> 00:15:00,300
Take this for me. I've never been on a
film set before.
57
00:15:01,730 --> 00:15:03,270
It's just a lot of waiting around.
58
00:15:03,910 --> 00:15:05,450
I got nothing against waiting.
59
00:15:07,590 --> 00:15:08,850
There'll be no waiting today.
60
00:15:09,890 --> 00:15:12,030
Come on, Susie, let's go. Wardrobe and
makeup.
61
00:15:13,550 --> 00:15:15,910
All right, gentlemen, get your asses in
gear, please.
62
00:15:20,690 --> 00:15:23,250
Look, there's nothing I can do about
that. They're in the back.
63
00:15:23,470 --> 00:15:25,470
The only one there is.
64
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
You see, I'm busy here.
65
00:15:32,740 --> 00:15:33,860
How did I get this?
66
00:15:34,200 --> 00:15:35,380
Oh, for crying out loud.
67
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
Get by.
68
00:15:40,020 --> 00:15:41,260
Have you seen my toilet?
69
00:15:41,500 --> 00:15:43,780
I can do my own makeup.
70
00:15:44,000 --> 00:15:45,060
Yeah, I like to do it myself.
71
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
Hey, this is torn.
72
00:15:46,540 --> 00:15:49,500
It's okay. It's supposed to be like
that. What do you think designers get
73
00:15:49,500 --> 00:15:50,459
for?
74
00:15:50,460 --> 00:15:53,820
Look, girls, I need some elbow room
right here. You're going to have to move
75
00:15:53,820 --> 00:15:57,080
the back. There are mirrors back there.
I cannot do this business here.
76
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Hey, guys.
77
00:15:58,620 --> 00:16:00,020
Want to give us a hand over here?
78
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
You want me to... Let them do it. Get
used to it.
79
00:16:03,320 --> 00:16:05,740
Well, I mean... You gonna be around here
all day?
80
00:16:06,720 --> 00:16:08,680
No. A few things I gotta do in town.
81
00:16:17,300 --> 00:16:19,840
Well, maybe I'll stick around just a
little longer.
82
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Okay.
83
00:16:26,260 --> 00:16:27,840
Come on, girls. Keep it coming.
84
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
Susie, ready yet?
85
00:16:31,690 --> 00:16:33,270
Come on, Susie. How much longer?
86
00:16:33,550 --> 00:16:34,610
I'll be right there.
87
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
Two minutes.
88
00:16:37,230 --> 00:16:40,350
Hey, how come you didn't tell us how
cold it was going to be?
89
00:16:40,770 --> 00:16:42,830
Yeah, I'm going to freeze my tits off.
90
00:16:43,250 --> 00:16:46,070
Who told you snow was warm, baby?
91
00:16:47,430 --> 00:16:49,950
Think warm and do your job.
92
00:17:13,530 --> 00:17:15,970
Playback please come on. Let's
93
00:17:35,530 --> 00:17:38,650
So is it there? You're almost there.
94
00:18:34,220 --> 00:18:35,320
Close shot. A close shot.
95
00:18:37,760 --> 00:18:38,280
There
96
00:18:38,280 --> 00:18:45,760
is
97
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
no return.
98
00:18:46,940 --> 00:18:52,520
There is no way back. The fire will burn
until the final attack.
99
00:18:57,820 --> 00:19:03,260
Keep it going. Keep it going. Keep it
together, please. You're getting... How
100
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
can he run around?
101
00:19:09,230 --> 00:19:10,430
What's that?
102
00:19:27,970 --> 00:19:29,330
It's an avalanche.
103
00:19:29,710 --> 00:19:32,450
An avalanche. Great. Just what I need.
104
00:19:34,009 --> 00:19:39,210
Well, did you say avalanche? Yeah,
nothing to worry about. I got a buddy
105
00:19:39,210 --> 00:19:41,630
putting up warning signs, but they never
come this far.
106
00:19:42,530 --> 00:19:43,830
Oh, I'm scared.
107
00:19:44,110 --> 00:19:47,410
Yeah, look, Susie, you heard the man.
They never come up this far.
108
00:19:47,870 --> 00:19:49,270
It's perfectly all right.
109
00:19:49,510 --> 00:19:50,890
Well, anyway, I'm cold.
110
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
Yeah, I can see that.
111
00:19:52,830 --> 00:19:53,830
We've had enough.
112
00:19:55,190 --> 00:19:57,390
All right, we'll take a break, okay?
113
00:19:57,850 --> 00:19:58,930
It's a wrap, Nick.
114
00:19:59,450 --> 00:20:01,350
Dave, it's a wrap, okay?
115
00:20:01,570 --> 00:20:02,890
Everybody down at the vehicle.
116
00:20:08,680 --> 00:20:12,700
Oh, Carrie, look, I just want you to
check through all the shots and see if
117
00:20:12,700 --> 00:20:16,100
you've got anything at all, because, you
know, it's one of those days. All
118
00:20:16,100 --> 00:20:19,120
right? I'd better take one of the cars
down, make sure the road's clear.
119
00:20:19,480 --> 00:20:21,260
Are you saying we might be cut off?
120
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
I doubt it.
121
00:20:22,940 --> 00:20:24,560
Anyway, I could always get you off in a
helicopter.
122
00:20:26,700 --> 00:20:28,040
What the hell is so funny?
123
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Come here, come here.
124
00:20:35,440 --> 00:20:37,320
Nick, I need you to go down and shoot
some...
125
00:20:37,640 --> 00:20:40,740
Video plate for that dump down there,
okay? We're going to have to have some
126
00:20:40,740 --> 00:20:42,360
inlay if we can't get some real work
done.
127
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Oh, no sweat.
128
00:20:44,940 --> 00:20:46,440
Does Nick know where the cabin is?
129
00:20:46,880 --> 00:20:47,980
He doesn't need to know.
130
00:20:48,180 --> 00:20:50,280
Dave will go and pick him up, okay? No
problem.
131
00:20:50,880 --> 00:20:52,000
Shame you have to go back.
132
00:20:52,720 --> 00:20:54,980
Yeah, I was just thinking the same thing
myself.
133
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Still, I'll see you later.
134
00:21:00,600 --> 00:21:02,420
How do we know he got through all right?
135
00:21:02,780 --> 00:21:05,180
We'll use the CB in the cabin. I'll call
you.
136
00:21:05,900 --> 00:21:06,960
Well, be free to...
137
00:22:07,760 --> 00:22:09,540
right in. It's warm in there. Open the
door quick.
138
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
Slowly, slowly.
139
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
Come on.
140
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Is that it?
141
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
Where's the John?
142
00:22:46,810 --> 00:22:48,270
Why don't you go get Nick?
143
00:23:09,110 --> 00:23:10,110
Nick?
144
00:23:11,780 --> 00:23:12,780
Nick!
145
00:23:15,820 --> 00:23:17,520
Hey, Nick, are you in there?
146
00:23:20,320 --> 00:23:21,320
Nick!
147
00:23:24,800 --> 00:23:25,340
Jesus
148
00:23:25,340 --> 00:23:32,700
H.
149
00:23:32,740 --> 00:23:33,740
Sebastian.
150
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Nick!
151
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
Don't know.
152
00:23:47,170 --> 00:23:48,230
Come on, let's get out of here.
153
00:23:59,770 --> 00:24:00,770
What happened?
154
00:24:01,070 --> 00:24:02,810
I told you, I don't know.
155
00:24:11,170 --> 00:24:14,090
You guys go easy on that stuff. We still
got a lot of work to do.
156
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
Just when I was getting warmer, too.
157
00:24:19,180 --> 00:24:23,240
Can we have some help over here, please?
I had a fall this morning.
158
00:24:24,420 --> 00:24:27,700
What the hell happened to the camera? I
haven't really had a time to look at it.
159
00:24:27,880 --> 00:24:29,700
Don't worry, I'll check it out. I'll
take care of my baby.
160
00:24:31,200 --> 00:24:33,520
Hey, Bob, it's starting to snow like
hell out there.
161
00:24:33,780 --> 00:24:34,780
Ah, great.
162
00:24:45,790 --> 00:24:48,070
Avalanche. It sounds like a long way
off. Yeah.
163
00:24:48,450 --> 00:24:49,209
Doesn't it?
164
00:24:49,210 --> 00:24:50,210
Give me this.
165
00:24:51,870 --> 00:24:54,330
Where's that TV set that John was
talking about?
166
00:24:55,350 --> 00:24:56,350
Right here.
167
00:24:58,290 --> 00:24:59,950
Man, this place is getting scary.
168
00:25:01,010 --> 00:25:02,650
No, it isn't. It's exciting.
169
00:25:03,630 --> 00:25:05,590
Does anybody know how to run this damn
thing?
170
00:25:05,990 --> 00:25:07,190
Here, let me have a look at it.
171
00:25:11,290 --> 00:25:14,230
You want to go listen to the avalanche?
Are you nuts?
172
00:25:20,210 --> 00:25:21,670
Avalanche. Here we come.
173
00:25:26,690 --> 00:25:30,390
Wait a second. Wait a second. I catch
cold easy. We've got the car, stupid.
174
00:25:31,510 --> 00:25:32,710
Good fun for Eskimos.
175
00:25:49,610 --> 00:25:50,610
Don't get around to it.
176
00:25:51,110 --> 00:25:52,870
You want to take me to the movies first?
177
00:26:34,330 --> 00:26:35,330
There. Nothing.
178
00:26:37,470 --> 00:26:40,430
I mean, I don't know if we're blocked by
the mountain, but I can't get a damn
179
00:26:40,430 --> 00:26:41,430
thing.
180
00:26:41,890 --> 00:26:44,030
Well, they wouldn't leave it quit if
they didn't work.
181
00:26:44,550 --> 00:26:46,110
There's no telling what people will do.
182
00:26:48,650 --> 00:26:50,030
Maybe if I had a look at it.
183
00:26:50,510 --> 00:26:51,650
Ah, Jesus Christ!
184
00:26:54,440 --> 00:26:55,820
I just went off of this mountain.
185
00:27:59,080 --> 00:28:01,120
Hey, shut up. Shut up. Shut up. Listen,
listen.
186
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
Right down there.
187
00:28:02,880 --> 00:28:04,540
Come on. What did I tell you?
188
00:28:41,900 --> 00:28:43,060
Hey, we've hid. That's it.
189
00:28:43,860 --> 00:28:46,520
Let's open up. They must be inside
there. Come on. Move that snow.
190
00:28:47,540 --> 00:28:49,980
Come on. Dig a little more. Come on.
Faster. Faster.
191
00:28:51,980 --> 00:28:53,080
Can I get out of here?
192
00:28:53,540 --> 00:28:55,240
Oh, God. Come on.
193
00:28:56,160 --> 00:28:58,200
Come on. There you go. Come on. Pull
her.
194
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
You got it.
195
00:29:00,900 --> 00:29:02,720
There you go.
196
00:29:07,680 --> 00:29:09,260
Hey, you guys. What kept...
197
00:29:42,120 --> 00:29:43,460
Well, I can't find anything wrong with
it.
198
00:29:43,960 --> 00:29:46,980
Look, forget it. I mean, those guys down
there know that we're up here.
199
00:29:47,180 --> 00:29:50,140
They know more about what's going on
than we do. I mean, they'll come and get
200
00:29:50,140 --> 00:29:52,760
us. So, uh, how about getting together
some music?
201
00:29:53,360 --> 00:29:54,440
What am I, a DJ?
202
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
Okay, okay.
203
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
Don't get touchy.
204
00:30:01,980 --> 00:30:02,980
Feeling better?
205
00:30:03,020 --> 00:30:03,959
Oh, great.
206
00:30:03,960 --> 00:30:08,080
You know, you ought to try it. Knowing
the naked body is so stimulating.
207
00:30:10,670 --> 00:30:12,450
Let's put on some clothes. I think she's
late.
208
00:30:12,910 --> 00:30:13,910
Sure.
209
00:30:20,070 --> 00:30:21,810
Come on, Susie. Lighten up, huh?
210
00:30:22,310 --> 00:30:23,490
Lighten up? Yeah.
211
00:30:24,190 --> 00:30:25,190
You moron.
212
00:30:25,590 --> 00:30:27,050
You brag yourself a mouth.
213
00:30:27,690 --> 00:30:29,030
Practically get us all killed.
214
00:30:29,290 --> 00:30:30,470
And then throw a party?
215
00:30:30,730 --> 00:30:33,110
How am I supposed to know that the
weather's going to calm down, huh?
216
00:30:33,370 --> 00:30:35,810
Your brilliant fly boyfriend didn't know
about it.
217
00:30:36,570 --> 00:30:39,530
Yeah? Well, at least he had sense enough
to get off the...
218
00:30:49,950 --> 00:30:50,950
Hey,
219
00:30:56,450 --> 00:30:57,149
Bob.
220
00:30:57,150 --> 00:30:58,310
I checked out the camera.
221
00:30:58,730 --> 00:31:01,790
It's okay as far as I'm concerned. Uh,
great. I'll check it later. Hey, Bob,
222
00:31:01,930 --> 00:31:03,890
there's something on the tape I think
you ought to look at. Later, okay?
223
00:31:04,950 --> 00:31:06,890
If you, uh, feel like it.
224
00:31:07,870 --> 00:31:09,270
Bye. Come and get it.
225
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
There.
226
00:31:11,990 --> 00:31:13,990
Everything I could find just tossed in a
box.
227
00:31:22,890 --> 00:31:23,890
Wanna see?
228
00:31:24,270 --> 00:31:27,970
There's something really big coming fast
at the camera. I can't tell what it is.
229
00:31:28,270 --> 00:31:30,790
Hmm. It's difficult to make anything out
through here.
230
00:31:31,110 --> 00:31:33,890
Is this all you got to view it on? Yeah,
it's all we got up here.
231
00:31:34,130 --> 00:31:36,910
We'll have to wait till we get back to
the studio to see it on anything bigger.
232
00:31:37,150 --> 00:31:39,310
Well, I'm sorry, but I can't make
anything out at all.
233
00:31:39,750 --> 00:31:41,830
The trouble with all you sound guys is
you're all blind.
234
00:31:42,750 --> 00:31:44,350
At least I've got ears. Huh?
235
00:31:53,940 --> 00:31:55,440
Would you keep some of it hot for me?
236
00:31:55,780 --> 00:31:56,780
Yeah, where are you going?
237
00:31:57,020 --> 00:31:59,660
I want to try and get a clean recording
of the avalanche sound.
238
00:31:59,900 --> 00:32:01,220
Dave, you're not going out there.
239
00:32:01,440 --> 00:32:03,040
Well, only far enough to lose the party
noise.
240
00:32:03,760 --> 00:32:05,080
Okay, but why not eat first?
241
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
You can wait.
242
00:32:07,880 --> 00:32:08,940
I'd like to get out there now.
243
00:32:10,420 --> 00:32:11,480
Hey, Nick, check you later.
244
00:32:11,740 --> 00:32:13,220
Hey, stay on top of the snow, okay?
245
00:32:13,900 --> 00:32:15,280
I'll do my best. Okay.
246
00:32:16,340 --> 00:32:17,340
Don't be long, eh?
247
00:32:17,700 --> 00:32:18,960
I'll keep it hot for you.
248
00:32:46,370 --> 00:32:47,370
You got it.
249
00:33:36,429 --> 00:33:37,429
Hey, Bob.
250
00:33:38,130 --> 00:33:39,990
I really think you ought to look at
this.
251
00:33:40,270 --> 00:33:41,270
All right.
252
00:33:45,890 --> 00:33:46,890
Have a look in there.
253
00:33:48,910 --> 00:33:49,910
Okay.
254
00:33:50,090 --> 00:33:51,090
Yeah.
255
00:33:52,650 --> 00:33:53,650
See it?
256
00:33:55,490 --> 00:33:56,490
What is it?
257
00:33:57,790 --> 00:33:59,050
Big damn heavy girder.
258
00:34:00,030 --> 00:34:02,550
A thing like that doesn't just up and
throw itself. It passes by.
259
00:34:05,770 --> 00:34:07,090
So, what do you think?
260
00:34:07,890 --> 00:34:10,150
There's something or somebody up there.
261
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
Doesn't want us around.
262
00:34:21,409 --> 00:34:22,409
Have another look.
263
00:34:22,870 --> 00:34:23,870
Sure.
264
00:34:24,429 --> 00:34:25,610
Slow motion this time.
265
00:34:25,850 --> 00:34:26,850
Ready? Yeah.
266
00:34:31,030 --> 00:34:34,310
No, run. No. Run forward. Speed on a
little bit.
267
00:34:34,590 --> 00:34:35,989
Yeah, okay. No, no, no, hold that.
268
00:34:38,570 --> 00:34:40,190
Stop. Rerun it.
269
00:34:40,850 --> 00:34:42,449
Okay. Low motion.
270
00:34:44,550 --> 00:34:45,550
Yeah.
271
00:34:45,730 --> 00:34:46,730
Yeah.
272
00:34:47,050 --> 00:34:48,050
Holy shit.
273
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
You look.
274
00:35:00,050 --> 00:35:01,050
It's the face.
275
00:35:57,670 --> 00:35:58,670
um
276
00:38:16,140 --> 00:38:17,140
Amen.
277
00:38:47,600 --> 00:38:48,660
What's so interesting?
278
00:38:50,340 --> 00:38:52,260
Oh, it's nothing. It's just something on
the tape.
279
00:38:53,540 --> 00:38:55,360
But maybe we ought to stick together.
280
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
Yeah?
281
00:38:56,880 --> 00:38:58,820
I'd like to get the CB working again.
282
00:38:59,060 --> 00:39:00,060
Where's Dave?
283
00:39:00,120 --> 00:39:01,820
Oh, Dave went out some time ago.
284
00:39:03,100 --> 00:39:04,720
Carrie just went out to look for him.
285
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
Oh.
286
00:39:07,060 --> 00:39:11,220
Uh, I remember Dave saying how he
thought the CB might be brought by the
287
00:39:11,220 --> 00:39:12,220
mountains.
288
00:39:13,260 --> 00:39:15,340
Why don't you and I go outside and try
it there?
289
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Yep.
290
00:39:16,680 --> 00:39:20,160
Bob, for Christ's sake, you're
frightening me to death. What is it?
291
00:39:21,020 --> 00:39:22,040
It's probably nothing.
292
00:39:22,780 --> 00:39:24,880
I want you to stay here.
293
00:39:25,900 --> 00:39:28,580
We're going to go and try and raise the
valley from outside.
294
00:39:29,860 --> 00:39:31,360
Are you okay, Nick? Yep.
295
00:39:39,360 --> 00:39:41,520
You definitely heard the word movie
unit.
296
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
Yeah.
297
00:39:44,660 --> 00:39:45,660
Okay.
298
00:39:51,080 --> 00:39:54,240
A trucker on the High Valley Road picked
up a weak CD signal.
299
00:39:54,560 --> 00:39:55,600
A lot of static.
300
00:39:56,200 --> 00:39:58,800
But he thinks he heard the words, movie
unit.
301
00:39:59,300 --> 00:40:00,980
And we're in big trouble.
302
00:40:01,640 --> 00:40:03,080
Yeah, well, it's worse than that.
303
00:40:03,580 --> 00:40:05,340
I was just talking to Frank's wife.
304
00:40:06,480 --> 00:40:08,420
She hasn't heard from him since this
morning.
305
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
Dave's gone.
306
00:40:11,500 --> 00:40:13,180
What do you mean, gone? Gone where?
307
00:40:13,420 --> 00:40:14,420
I found his tape machine.
308
00:40:14,640 --> 00:40:18,860
Where? By the factory. He could be lying
there hurt or anything.
309
00:40:21,230 --> 00:40:22,169
Then listen.
310
00:40:22,170 --> 00:40:23,149
He'll be okay.
311
00:40:23,150 --> 00:40:24,430
Then why did he leave his tape machine?
312
00:40:33,770 --> 00:40:34,770
Anything on it?
313
00:40:35,030 --> 00:40:35,988
Where's Bob?
314
00:40:35,990 --> 00:40:38,110
They went out to try and get that CV
working.
315
00:40:45,590 --> 00:40:49,210
What the hell is that?
316
00:40:57,390 --> 00:40:58,630
No chance of getting the chopper in.
317
00:40:59,030 --> 00:41:00,090
Weather's zero -zero.
318
00:41:01,210 --> 00:41:03,170
I might be able to get a snowmobile.
319
00:41:03,650 --> 00:41:04,650
I'll make some calls.
320
00:41:05,630 --> 00:41:08,910
At least if they're talking on the TV,
they're still alive.
321
00:41:11,130 --> 00:41:13,290
Nothing. We couldn't race ship.
322
00:41:15,470 --> 00:41:16,470
What's going on?
323
00:41:17,710 --> 00:41:21,310
Carrie went to look for Dave and all she
found was his recorder lying in the
324
00:41:21,310 --> 00:41:22,350
factory. What?
325
00:41:22,650 --> 00:41:23,650
Listen.
326
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
What do you think?
327
00:41:39,930 --> 00:41:41,870
Dave wouldn't just leave his tepid
cutter lying around.
328
00:41:43,170 --> 00:41:44,170
He's in trouble.
329
00:41:45,770 --> 00:41:46,970
We ought to all stick together.
330
00:41:48,090 --> 00:41:49,850
Then let's go look for him altogether.
331
00:41:50,470 --> 00:41:54,210
No, I want you to stay here. I want you
to keep trying with this thing for all
332
00:41:54,210 --> 00:41:55,210
the good it'll do.
333
00:41:56,650 --> 00:41:58,630
I think maybe somebody else will stay
with you.
334
00:41:59,110 --> 00:42:00,810
Uh, Sarah?
335
00:42:01,150 --> 00:42:02,170
Louise? Linda?
336
00:42:02,730 --> 00:42:04,490
I want you to stay here with Susie.
337
00:42:05,230 --> 00:42:08,430
I want to go with Key. What's the point
of going out there? You won't find
338
00:42:08,430 --> 00:42:09,430
anything.
339
00:42:09,630 --> 00:42:12,510
You could be right, but we're damn well
going to try.
340
00:42:13,390 --> 00:42:17,530
Now look, I want you all to stay here,
all the rest of you, and stay together.
341
00:42:18,070 --> 00:42:19,070
You got it?
342
00:42:20,070 --> 00:42:21,070
All right, let's go.
343
00:42:22,390 --> 00:42:24,610
Listen, you stay here. No, I want to go
with you.
344
00:42:25,610 --> 00:42:26,610
No.
345
00:42:39,020 --> 00:42:40,740
What? Did you ever do it in the snow?
346
00:42:44,580 --> 00:42:47,720
You know, I'm gonna go crazy just
standing around here doing nothing.
347
00:42:48,120 --> 00:42:49,120
What can we do?
348
00:42:50,420 --> 00:42:54,140
I think I'll go outside and try and get
that CV working like Bob did.
349
00:42:54,520 --> 00:42:56,120
Bob told us to stay together.
350
00:42:57,980 --> 00:42:59,320
Yeah, I'll just be outside.
351
00:43:19,920 --> 00:43:23,620
It's a pretty big place, Nick. I think
we ought to split up. No, I'm going with
352
00:43:23,620 --> 00:43:24,620
you.
353
00:43:24,880 --> 00:43:25,880
All right, okay.
354
00:43:26,680 --> 00:43:28,200
Nick, you better take the right, okay?
355
00:43:28,420 --> 00:43:30,020
Okay. Come on, let's go.
356
00:43:39,640 --> 00:43:40,640
You go that way.
357
00:43:42,960 --> 00:43:44,240
Come on, we'll go this way. Yeah.
358
00:44:26,540 --> 00:44:28,080
You've got the booze.
359
00:44:29,180 --> 00:44:30,500
So I have.
360
00:44:32,720 --> 00:44:34,980
Bye, kids. Three's a crowd.
361
00:45:03,900 --> 00:45:04,900
Golden hair.
362
00:45:46,830 --> 00:45:49,250
Wonder where the others are. They must
be inside.
363
00:45:50,430 --> 00:45:51,690
Looks kind of dark.
364
00:45:53,450 --> 00:45:54,890
Watch out for the boogeyman.
365
00:46:03,670 --> 00:46:05,090
Gee, it's creepy in here.
366
00:46:06,590 --> 00:46:07,650
I think it's great.
367
00:46:08,390 --> 00:46:09,390
Dracula!
368
00:46:10,010 --> 00:46:12,010
Oh, come on. I don't like this.
369
00:46:12,390 --> 00:46:13,390
Let's go.
370
00:46:22,000 --> 00:46:23,640
Coming to get to... Key!
371
00:46:25,920 --> 00:46:27,560
Oh, come on, Key. Stop it, will ya?
372
00:47:13,490 --> 00:47:14,490
No way.
373
00:47:16,070 --> 00:47:17,070
Too big.
374
00:47:17,950 --> 00:47:19,390
I think we're going to have to split up.
375
00:47:19,670 --> 00:47:20,670
What?
376
00:47:21,090 --> 00:47:23,150
We're not going to find him otherwise,
right?
377
00:47:26,790 --> 00:47:27,790
I'll go up.
378
00:47:29,950 --> 00:47:30,990
You take the lamp.
379
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Go on ahead.
380
00:47:35,650 --> 00:47:36,650
Don't go far.
381
00:47:37,070 --> 00:47:38,150
No, we'll call.
382
00:47:39,130 --> 00:47:40,270
And I can see the light.
383
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
All right.
384
00:47:59,630 --> 00:48:00,910
Hey, Carrie, you all right down there?
385
00:48:22,190 --> 00:48:23,190
Carrie!
386
00:48:28,240 --> 00:48:29,240
See anything?
387
00:48:29,320 --> 00:48:31,140
No, I don't see anything.
388
00:48:31,580 --> 00:48:32,580
Okay.
389
00:50:41,680 --> 00:50:42,680
Sorry.
390
00:53:39,850 --> 00:53:40,850
Where do I pick it up?
391
00:53:42,170 --> 00:53:43,990
Great. Thank you. I'll see you then.
392
00:53:46,030 --> 00:53:48,070
I just got my help. No, Buggy.
393
00:53:48,390 --> 00:53:49,970
I just might make it up there.
394
00:53:51,250 --> 00:53:52,990
Well, you better take this with you.
395
00:53:53,270 --> 00:53:55,750
God knows what those avalanches might
have stirred up.
396
00:53:57,350 --> 00:53:59,190
John, can you hear me?
397
00:54:01,170 --> 00:54:03,890
Susie! Susie! Can you hear me?
398
00:54:05,030 --> 00:54:07,510
Oh, God, John. I'm glad to hear your
voice.
399
00:54:08,140 --> 00:54:09,520
Listen, we need help.
400
00:54:09,760 --> 00:54:12,460
Damn it, that was Susie, I'm sure of it.
Keep trying.
401
00:54:13,800 --> 00:54:17,020
Susie! I'm not receiving you.
402
00:54:17,360 --> 00:54:18,360
Try again.
403
00:54:18,840 --> 00:54:19,840
Please, Peter.
404
00:54:39,150 --> 00:54:41,170
but I think I can hear it when you press
your call button.
405
00:54:41,450 --> 00:54:42,450
Try it again.
406
00:54:45,390 --> 00:54:49,270
Susie, I heard you press the call
button, so I know you can hear me.
407
00:54:49,890 --> 00:54:51,170
Now listen carefully.
408
00:54:53,150 --> 00:54:57,410
I'll ask the questions and you answer by
pressing the call button.
409
00:54:57,790 --> 00:55:00,630
Once for yes and twice for no. You got
that?
410
00:55:09,360 --> 00:55:11,400
I'm on my way up to you. Have you got
that?
411
00:55:14,920 --> 00:55:16,640
Is Frank with you?
412
00:55:23,640 --> 00:55:25,020
Are you in the hut?
413
00:55:28,120 --> 00:55:30,760
Okay, go there and wait for me, okay?
414
00:57:10,730 --> 00:57:12,170
Have the helicopter standing by.
415
00:57:12,670 --> 00:57:16,590
When the weather clears, you know what
to do. Get the flares out. I'll set the
416
00:57:16,590 --> 00:57:17,590
chopper.
417
00:57:17,970 --> 00:57:20,570
If you can see the flares, you'll come
on in. Okay.
418
00:57:20,910 --> 00:57:21,910
Right.
419
00:57:22,050 --> 00:57:23,050
Good luck.
420
01:00:24,260 --> 01:00:25,260
Sarah?
421
01:00:27,540 --> 01:00:28,600
Where is everybody?
422
01:00:29,500 --> 01:00:30,560
What happened?
423
01:00:57,260 --> 01:00:59,020
My God, the fly boy.
424
01:00:59,400 --> 01:01:01,320
Jesus, what the hell's happening here?
425
01:01:02,060 --> 01:01:03,060
I don't know.
426
01:01:04,040 --> 01:01:05,800
I think everybody else is dead.
427
01:01:06,760 --> 01:01:07,860
I saw Linda.
428
01:01:10,760 --> 01:01:12,420
I don't want to talk about Linda.
429
01:01:13,180 --> 01:01:14,260
What about Susie?
430
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
I don't know.
431
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
It's a nightmare.
432
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
Listen to me, pal.
433
01:01:21,780 --> 01:01:25,320
There's animals down there in the
factory. Now, I don't know how many of
434
01:01:25,320 --> 01:01:25,979
there are.
435
01:01:25,980 --> 01:01:28,480
You're gonna need that, friend. You're
really gonna need it. All right, all
436
01:01:28,480 --> 01:01:29,720
right. I got one for you. Come on.
437
01:01:34,580 --> 01:01:35,940
We don't advertise this.
438
01:01:37,480 --> 01:01:38,480
Here.
439
01:01:38,980 --> 01:01:40,940
Look, there's enough bullets in here to
kill an army.
440
01:01:43,380 --> 01:01:46,540
Now, what I want you to do is stay here
and put these flares out. As close to an
441
01:01:46,540 --> 01:01:47,540
H pattern as you can.
442
01:01:48,220 --> 01:01:52,040
If you hear or even suspect you hear a
helicopter, you light them. You got it?
443
01:01:52,220 --> 01:01:54,260
Yeah, but... What the hell's going on?
444
01:01:54,520 --> 01:01:56,220
Don't argue with me. There isn't time.
Just do it.
445
01:01:57,560 --> 01:01:58,760
Please don't leave me here, Bob.
446
01:01:59,360 --> 01:02:00,720
I'll help you with the flares.
447
01:02:03,980 --> 01:02:04,980
No.
448
01:02:05,180 --> 01:02:06,180
I'll do it.
449
01:05:11,120 --> 01:05:12,120
Come in.
450
01:06:34,190 --> 01:06:37,050
I'm going to stay up here and stand
guard when God knows what's going on
451
01:06:37,050 --> 01:06:38,050
there at the factory.
452
01:06:38,130 --> 01:06:40,290
All right. Now, I want you to stay here.
453
01:06:40,630 --> 01:06:44,290
And if you hear any sign of that damn
helicopter, I want you to light those
454
01:06:44,290 --> 01:06:45,290
flares.
455
01:06:45,750 --> 01:06:46,509
Don't go.
456
01:06:46,510 --> 01:06:48,490
You're crazy if you go down there.
457
01:06:49,450 --> 01:06:50,590
Not with this, I'm not.
458
01:07:08,970 --> 01:07:09,970
I love you.
459
01:10:30,900 --> 01:10:32,360
John John are you in here?
460
01:10:59,820 --> 01:11:00,820
Can you hear me?
461
01:11:02,260 --> 01:11:03,260
Susie, come in.
462
01:11:09,140 --> 01:11:10,260
Hello, Creighton. Are you there?
463
01:11:10,760 --> 01:11:11,760
I read you, John.
464
01:11:12,320 --> 01:11:13,259
Thank Christ.
465
01:11:13,260 --> 01:11:15,140
Listen, I want you up here now with
guns.
466
01:11:15,640 --> 01:11:16,640
I'm on my way, John.
467
01:11:16,860 --> 01:11:18,180
When I want guns, I hear guns.
468
01:11:18,940 --> 01:11:19,940
That's bad.
469
01:11:20,960 --> 01:11:23,060
I got things going on here you wouldn't
believe.
470
01:13:08,620 --> 01:13:09,620
What have you done?
471
01:13:10,260 --> 01:13:11,320
Where are my brothers?
472
01:13:11,640 --> 01:13:12,920
I don't know.
473
01:13:14,340 --> 01:13:16,380
I needed you to be here.
474
01:13:17,500 --> 01:13:19,280
I had to do something.
475
01:13:19,580 --> 01:13:21,280
They just kept coming.
476
01:13:21,700 --> 01:13:22,700
You let them go.
477
01:13:23,480 --> 01:13:25,620
You expect to be let be after this?
478
01:13:25,880 --> 01:13:28,580
They deserve no better. Look at their
women.
479
01:13:29,140 --> 01:13:32,040
Evil. They deserve to die.
480
01:13:33,720 --> 01:13:35,800
So say you forgive me?
481
01:13:36,220 --> 01:13:37,480
You've got to stop my brothers.
482
01:13:39,660 --> 01:13:40,660
You've got to do it now!
483
01:13:59,940 --> 01:14:06,780
If you fear God,
484
01:14:07,000 --> 01:14:09,080
you'll help me.
485
01:14:09,340 --> 01:14:10,440
Put an end to this madness.
486
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
Okay, you.
487
01:14:15,520 --> 01:14:16,520
Mom,
488
01:14:20,320 --> 01:14:21,320
who?
489
01:14:22,720 --> 01:14:24,620
We tried to leave your world.
490
01:14:25,760 --> 01:14:28,440
We lived in peace here for many years.
491
01:14:28,860 --> 01:14:32,080
Now you and your friends have brought
this madness back here with you.
492
01:14:33,380 --> 01:14:35,420
My mother didn't know what she was
doing.
493
01:14:36,280 --> 01:14:37,740
My brothers even less.
494
01:14:38,760 --> 01:14:39,760
They're animals.
495
01:14:40,640 --> 01:14:41,820
They're still my brothers.
496
01:14:43,460 --> 01:14:44,460
Do you understand?
497
01:14:44,820 --> 01:14:46,320
I know it's over for us.
498
01:14:46,680 --> 01:14:47,680
I know that.
499
01:14:49,060 --> 01:14:50,480
But please stop this.
500
01:14:50,760 --> 01:14:51,760
End this killing.
501
01:14:52,580 --> 01:14:53,600
Who are you?
502
01:14:57,100 --> 01:14:58,120
What's going on?
503
01:15:01,100 --> 01:15:02,360
Why are you doing this?
504
01:15:04,220 --> 01:15:05,220
What's that?
505
01:15:06,500 --> 01:15:07,500
It's a joke.
506
01:15:07,850 --> 01:15:08,850
Nick is dead.
507
01:15:10,790 --> 01:15:11,810
What did Nick do?
508
01:15:18,110 --> 01:15:19,110
Linda.
509
01:15:20,610 --> 01:15:21,610
Why Linda?
510
01:15:25,950 --> 01:15:26,950
Tell me.
511
01:15:27,750 --> 01:15:29,730
Why are you doing this to us?
512
01:15:31,450 --> 01:15:36,870
What reason can there be?
513
01:20:29,260 --> 01:20:32,020
I'm okay, but we gotta go find Louie.
514
01:21:24,110 --> 01:21:26,650
Beat us out back between the silo and
the smokestack.
515
01:21:26,910 --> 01:21:28,030
Okay, John, I'm coming in.
516
01:21:28,510 --> 01:21:29,850
Okay. Let's go.
517
01:25:38,140 --> 01:25:41,760
All good things, my friend.
34450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.