All language subtitles for Blood.Tracks.1985.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,340 --> 00:01:11,940
Where did you hide it?
2
00:01:12,520 --> 00:01:14,300
Somewhere you won't find it.
3
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
Fuck you!
4
00:04:06,320 --> 00:04:11,980
For the next 40 years, the family hid
out in the middle of nowhere.
5
00:04:16,440 --> 00:04:20,200
Now, intruders are on their way.
6
00:05:24,580 --> 00:05:25,580
Oh,
7
00:05:26,000 --> 00:05:30,460
and put the furnace on. These movie
people kind of like their comfort.
8
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Gotcha.
9
00:05:31,820 --> 00:05:34,980
Right, well, I'd better get back down
the mountain. Wouldn't want to keep
10
00:05:34,980 --> 00:05:36,620
waiting. What are you talking about?
11
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Well, didn't you know?
12
00:05:38,420 --> 00:05:40,540
I'm to be her guide the whole time she's
here.
13
00:05:41,600 --> 00:05:43,800
How'd you fix that, you lucky bastard?
14
00:05:46,020 --> 00:05:50,040
I got friends in high place.
15
00:06:50,280 --> 00:06:56,480
one thing straight solid gold are not
here to make a movie they're not no uh
16
00:06:56,480 --> 00:06:59,880
we're here to shoot one scene for rock
video that's going to be published with
17
00:06:59,880 --> 00:07:06,820
solid gold's next album the chiefs put
the
18
00:07:06,820 --> 00:07:10,340
mountain rescue uh helicopter at your
disposal for the entire length of your
19
00:07:10,340 --> 00:07:15,000
stay that's terrific and i've got two
men working up the hut near where your
20
00:07:15,000 --> 00:07:17,820
crew's going to be shooting that's
everything we need thanks
21
00:07:20,270 --> 00:07:21,270
this time of year.
22
00:07:21,590 --> 00:07:23,890
We plotted out especially for you.
That's great.
23
00:07:27,890 --> 00:07:28,890
That'll be John.
24
00:07:54,570 --> 00:07:56,970
Frank was saying we might get avalanche
conditions later on.
25
00:07:57,930 --> 00:07:59,410
Avalanche? Isn't that a little
dangerous?
26
00:08:00,090 --> 00:08:01,710
Well, yeah, I get a bunch of air a
little.
27
00:08:04,010 --> 00:08:05,010
What do you think, John?
28
00:08:05,150 --> 00:08:08,850
It looked okay to me, but Frank's the
expert. I just fly the mountain.
29
00:08:10,310 --> 00:08:14,910
Could be tricky if the overhangs start
moving. I appreciate your concern,
30
00:08:15,070 --> 00:08:16,910
but we're on a very tight schedule here.
31
00:08:17,350 --> 00:08:20,010
Your own manager said it's going to be
okay. What can happen?
32
00:08:20,410 --> 00:08:21,490
We're here for the day, right?
33
00:08:22,430 --> 00:08:25,110
Okay. And John here is going to be your
guide.
34
00:08:26,690 --> 00:08:28,790
Any problems, you know where to reach
me.
35
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Sure thing, G.
36
00:08:30,390 --> 00:08:31,850
Think I'll go and check the supplies.
37
00:08:32,970 --> 00:08:33,970
I'll come with you.
38
00:08:36,510 --> 00:08:40,030
What supplies is he talking about? We
already took some stuff up to the cabin.
39
00:08:40,970 --> 00:08:44,230
Bob never goes anywhere without a crate
of scotch.
40
00:08:44,750 --> 00:08:47,010
He does about 40 miles to the gallon.
41
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Highway or city?
42
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
Both.
43
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
Thank you.
44
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
It's an animal.
45
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Thank you.
46
00:13:12,840 --> 00:13:16,840
It's just what we want. Let's get down
there. All right. As long as you're not
47
00:13:16,840 --> 00:13:19,880
planning on going in there, that place
could fall down any day now.
48
00:14:32,240 --> 00:14:33,740
Get that stock out.
49
00:14:34,040 --> 00:14:35,860
Everybody in wardrobe and makeup, come
on.
50
00:14:36,120 --> 00:14:38,080
It's the moment we've been waiting for.
Let's go.
51
00:14:38,480 --> 00:14:41,520
Okay, Nick, start checking the stock.
Everybody else in the wardrobe, please.
52
00:14:42,180 --> 00:14:44,400
We came all this way for this?
53
00:14:45,020 --> 00:14:46,140
Don't fight with me, Louise.
54
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Got any batteries?
55
00:14:55,140 --> 00:14:57,200
Yeah, I think I have a spare one you can
use. Yeah, okay.
56
00:14:57,640 --> 00:15:00,300
Take this for me. I've never been on a
film set before.
57
00:15:01,730 --> 00:15:03,270
It's just a lot of waiting around.
58
00:15:03,910 --> 00:15:05,450
I got nothing against waiting.
59
00:15:07,590 --> 00:15:08,850
There'll be no waiting today.
60
00:15:09,890 --> 00:15:12,030
Come on, Susie, let's go. Wardrobe and
makeup.
61
00:15:13,550 --> 00:15:15,910
All right, gentlemen, get your asses in
gear, please.
62
00:15:20,690 --> 00:15:23,250
Look, there's nothing I can do about
that. They're in the back.
63
00:15:23,470 --> 00:15:25,470
The only one there is.
64
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
You see, I'm busy here.
65
00:15:32,740 --> 00:15:33,860
How did I get this?
66
00:15:34,200 --> 00:15:35,380
Oh, for crying out loud.
67
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
Get by.
68
00:15:40,020 --> 00:15:41,260
Have you seen my toilet?
69
00:15:41,500 --> 00:15:43,780
I can do my own makeup.
70
00:15:44,000 --> 00:15:45,060
Yeah, I like to do it myself.
71
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
Hey, this is torn.
72
00:15:46,540 --> 00:15:49,500
It's okay. It's supposed to be like
that. What do you think designers get
73
00:15:49,500 --> 00:15:50,459
for?
74
00:15:50,460 --> 00:15:53,820
Look, girls, I need some elbow room
right here. You're going to have to move
75
00:15:53,820 --> 00:15:57,080
the back. There are mirrors back there.
I cannot do this business here.
76
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Hey, guys.
77
00:15:58,620 --> 00:16:00,020
Want to give us a hand over here?
78
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
You want me to... Let them do it. Get
used to it.
79
00:16:03,320 --> 00:16:05,740
Well, I mean... You gonna be around here
all day?
80
00:16:06,720 --> 00:16:08,680
No. A few things I gotta do in town.
81
00:16:17,300 --> 00:16:19,840
Well, maybe I'll stick around just a
little longer.
82
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Okay.
83
00:16:26,260 --> 00:16:27,840
Come on, girls. Keep it coming.
84
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
Susie, ready yet?
85
00:16:31,690 --> 00:16:33,270
Come on, Susie. How much longer?
86
00:16:33,550 --> 00:16:34,610
I'll be right there.
87
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
Two minutes.
88
00:16:37,230 --> 00:16:40,350
Hey, how come you didn't tell us how
cold it was going to be?
89
00:16:40,770 --> 00:16:42,830
Yeah, I'm going to freeze my tits off.
90
00:16:43,250 --> 00:16:46,070
Who told you snow was warm, baby?
91
00:16:47,430 --> 00:16:49,950
Think warm and do your job.
92
00:17:13,530 --> 00:17:15,970
Playback please come on. Let's
93
00:17:35,530 --> 00:17:38,650
So is it there? You're almost there.
94
00:18:34,220 --> 00:18:35,320
Close shot. A close shot.
95
00:18:37,760 --> 00:18:38,280
There
96
00:18:38,280 --> 00:18:45,760
is
97
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
no return.
98
00:18:46,940 --> 00:18:52,520
There is no way back. The fire will burn
until the final attack.
99
00:18:57,820 --> 00:19:03,260
Keep it going. Keep it going. Keep it
together, please. You're getting... How
100
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
can he run around?
101
00:19:09,230 --> 00:19:10,430
What's that?
102
00:19:27,970 --> 00:19:29,330
It's an avalanche.
103
00:19:29,710 --> 00:19:32,450
An avalanche. Great. Just what I need.
104
00:19:34,009 --> 00:19:39,210
Well, did you say avalanche? Yeah,
nothing to worry about. I got a buddy
105
00:19:39,210 --> 00:19:41,630
putting up warning signs, but they never
come this far.
106
00:19:42,530 --> 00:19:43,830
Oh, I'm scared.
107
00:19:44,110 --> 00:19:47,410
Yeah, look, Susie, you heard the man.
They never come up this far.
108
00:19:47,870 --> 00:19:49,270
It's perfectly all right.
109
00:19:49,510 --> 00:19:50,890
Well, anyway, I'm cold.
110
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
Yeah, I can see that.
111
00:19:52,830 --> 00:19:53,830
We've had enough.
112
00:19:55,190 --> 00:19:57,390
All right, we'll take a break, okay?
113
00:19:57,850 --> 00:19:58,930
It's a wrap, Nick.
114
00:19:59,450 --> 00:20:01,350
Dave, it's a wrap, okay?
115
00:20:01,570 --> 00:20:02,890
Everybody down at the vehicle.
116
00:20:08,680 --> 00:20:12,700
Oh, Carrie, look, I just want you to
check through all the shots and see if
117
00:20:12,700 --> 00:20:16,100
you've got anything at all, because, you
know, it's one of those days. All
118
00:20:16,100 --> 00:20:19,120
right? I'd better take one of the cars
down, make sure the road's clear.
119
00:20:19,480 --> 00:20:21,260
Are you saying we might be cut off?
120
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
I doubt it.
121
00:20:22,940 --> 00:20:24,560
Anyway, I could always get you off in a
helicopter.
122
00:20:26,700 --> 00:20:28,040
What the hell is so funny?
123
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Come here, come here.
124
00:20:35,440 --> 00:20:37,320
Nick, I need you to go down and shoot
some...
125
00:20:37,640 --> 00:20:40,740
Video plate for that dump down there,
okay? We're going to have to have some
126
00:20:40,740 --> 00:20:42,360
inlay if we can't get some real work
done.
127
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Oh, no sweat.
128
00:20:44,940 --> 00:20:46,440
Does Nick know where the cabin is?
129
00:20:46,880 --> 00:20:47,980
He doesn't need to know.
130
00:20:48,180 --> 00:20:50,280
Dave will go and pick him up, okay? No
problem.
131
00:20:50,880 --> 00:20:52,000
Shame you have to go back.
132
00:20:52,720 --> 00:20:54,980
Yeah, I was just thinking the same thing
myself.
133
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Still, I'll see you later.
134
00:21:00,600 --> 00:21:02,420
How do we know he got through all right?
135
00:21:02,780 --> 00:21:05,180
We'll use the CB in the cabin. I'll call
you.
136
00:21:05,900 --> 00:21:06,960
Well, be free to...
137
00:22:07,760 --> 00:22:09,540
right in. It's warm in there. Open the
door quick.
138
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
Slowly, slowly.
139
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
Come on.
140
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Is that it?
141
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
Where's the John?
142
00:22:46,810 --> 00:22:48,270
Why don't you go get Nick?
143
00:23:09,110 --> 00:23:10,110
Nick?
144
00:23:11,780 --> 00:23:12,780
Nick!
145
00:23:15,820 --> 00:23:17,520
Hey, Nick, are you in there?
146
00:23:20,320 --> 00:23:21,320
Nick!
147
00:23:24,800 --> 00:23:25,340
Jesus
148
00:23:25,340 --> 00:23:32,700
H.
149
00:23:32,740 --> 00:23:33,740
Sebastian.
150
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Nick!
151
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
Don't know.
152
00:23:47,170 --> 00:23:48,230
Come on, let's get out of here.
153
00:23:59,770 --> 00:24:00,770
What happened?
154
00:24:01,070 --> 00:24:02,810
I told you, I don't know.
155
00:24:11,170 --> 00:24:14,090
You guys go easy on that stuff. We still
got a lot of work to do.
156
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
Just when I was getting warmer, too.
157
00:24:19,180 --> 00:24:23,240
Can we have some help over here, please?
I had a fall this morning.
158
00:24:24,420 --> 00:24:27,700
What the hell happened to the camera? I
haven't really had a time to look at it.
159
00:24:27,880 --> 00:24:29,700
Don't worry, I'll check it out. I'll
take care of my baby.
160
00:24:31,200 --> 00:24:33,520
Hey, Bob, it's starting to snow like
hell out there.
161
00:24:33,780 --> 00:24:34,780
Ah, great.
162
00:24:45,790 --> 00:24:48,070
Avalanche. It sounds like a long way
off. Yeah.
163
00:24:48,450 --> 00:24:49,209
Doesn't it?
164
00:24:49,210 --> 00:24:50,210
Give me this.
165
00:24:51,870 --> 00:24:54,330
Where's that TV set that John was
talking about?
166
00:24:55,350 --> 00:24:56,350
Right here.
167
00:24:58,290 --> 00:24:59,950
Man, this place is getting scary.
168
00:25:01,010 --> 00:25:02,650
No, it isn't. It's exciting.
169
00:25:03,630 --> 00:25:05,590
Does anybody know how to run this damn
thing?
170
00:25:05,990 --> 00:25:07,190
Here, let me have a look at it.
171
00:25:11,290 --> 00:25:14,230
You want to go listen to the avalanche?
Are you nuts?
172
00:25:20,210 --> 00:25:21,670
Avalanche. Here we come.
173
00:25:26,690 --> 00:25:30,390
Wait a second. Wait a second. I catch
cold easy. We've got the car, stupid.
174
00:25:31,510 --> 00:25:32,710
Good fun for Eskimos.
175
00:25:49,610 --> 00:25:50,610
Don't get around to it.
176
00:25:51,110 --> 00:25:52,870
You want to take me to the movies first?
177
00:26:34,330 --> 00:26:35,330
There. Nothing.
178
00:26:37,470 --> 00:26:40,430
I mean, I don't know if we're blocked by
the mountain, but I can't get a damn
179
00:26:40,430 --> 00:26:41,430
thing.
180
00:26:41,890 --> 00:26:44,030
Well, they wouldn't leave it quit if
they didn't work.
181
00:26:44,550 --> 00:26:46,110
There's no telling what people will do.
182
00:26:48,650 --> 00:26:50,030
Maybe if I had a look at it.
183
00:26:50,510 --> 00:26:51,650
Ah, Jesus Christ!
184
00:26:54,440 --> 00:26:55,820
I just went off of this mountain.
185
00:27:59,080 --> 00:28:01,120
Hey, shut up. Shut up. Shut up. Listen,
listen.
186
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
Right down there.
187
00:28:02,880 --> 00:28:04,540
Come on. What did I tell you?
188
00:28:41,900 --> 00:28:43,060
Hey, we've hid. That's it.
189
00:28:43,860 --> 00:28:46,520
Let's open up. They must be inside
there. Come on. Move that snow.
190
00:28:47,540 --> 00:28:49,980
Come on. Dig a little more. Come on.
Faster. Faster.
191
00:28:51,980 --> 00:28:53,080
Can I get out of here?
192
00:28:53,540 --> 00:28:55,240
Oh, God. Come on.
193
00:28:56,160 --> 00:28:58,200
Come on. There you go. Come on. Pull
her.
194
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
You got it.
195
00:29:00,900 --> 00:29:02,720
There you go.
196
00:29:07,680 --> 00:29:09,260
Hey, you guys. What kept...
197
00:29:42,120 --> 00:29:43,460
Well, I can't find anything wrong with
it.
198
00:29:43,960 --> 00:29:46,980
Look, forget it. I mean, those guys down
there know that we're up here.
199
00:29:47,180 --> 00:29:50,140
They know more about what's going on
than we do. I mean, they'll come and get
200
00:29:50,140 --> 00:29:52,760
us. So, uh, how about getting together
some music?
201
00:29:53,360 --> 00:29:54,440
What am I, a DJ?
202
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
Okay, okay.
203
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
Don't get touchy.
204
00:30:01,980 --> 00:30:02,980
Feeling better?
205
00:30:03,020 --> 00:30:03,959
Oh, great.
206
00:30:03,960 --> 00:30:08,080
You know, you ought to try it. Knowing
the naked body is so stimulating.
207
00:30:10,670 --> 00:30:12,450
Let's put on some clothes. I think she's
late.
208
00:30:12,910 --> 00:30:13,910
Sure.
209
00:30:20,070 --> 00:30:21,810
Come on, Susie. Lighten up, huh?
210
00:30:22,310 --> 00:30:23,490
Lighten up? Yeah.
211
00:30:24,190 --> 00:30:25,190
You moron.
212
00:30:25,590 --> 00:30:27,050
You brag yourself a mouth.
213
00:30:27,690 --> 00:30:29,030
Practically get us all killed.
214
00:30:29,290 --> 00:30:30,470
And then throw a party?
215
00:30:30,730 --> 00:30:33,110
How am I supposed to know that the
weather's going to calm down, huh?
216
00:30:33,370 --> 00:30:35,810
Your brilliant fly boyfriend didn't know
about it.
217
00:30:36,570 --> 00:30:39,530
Yeah? Well, at least he had sense enough
to get off the...
218
00:30:49,950 --> 00:30:50,950
Hey,
219
00:30:56,450 --> 00:30:57,149
Bob.
220
00:30:57,150 --> 00:30:58,310
I checked out the camera.
221
00:30:58,730 --> 00:31:01,790
It's okay as far as I'm concerned. Uh,
great. I'll check it later. Hey, Bob,
222
00:31:01,930 --> 00:31:03,890
there's something on the tape I think
you ought to look at. Later, okay?
223
00:31:04,950 --> 00:31:06,890
If you, uh, feel like it.
224
00:31:07,870 --> 00:31:09,270
Bye. Come and get it.
225
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
There.
226
00:31:11,990 --> 00:31:13,990
Everything I could find just tossed in a
box.
227
00:31:22,890 --> 00:31:23,890
Wanna see?
228
00:31:24,270 --> 00:31:27,970
There's something really big coming fast
at the camera. I can't tell what it is.
229
00:31:28,270 --> 00:31:30,790
Hmm. It's difficult to make anything out
through here.
230
00:31:31,110 --> 00:31:33,890
Is this all you got to view it on? Yeah,
it's all we got up here.
231
00:31:34,130 --> 00:31:36,910
We'll have to wait till we get back to
the studio to see it on anything bigger.
232
00:31:37,150 --> 00:31:39,310
Well, I'm sorry, but I can't make
anything out at all.
233
00:31:39,750 --> 00:31:41,830
The trouble with all you sound guys is
you're all blind.
234
00:31:42,750 --> 00:31:44,350
At least I've got ears. Huh?
235
00:31:53,940 --> 00:31:55,440
Would you keep some of it hot for me?
236
00:31:55,780 --> 00:31:56,780
Yeah, where are you going?
237
00:31:57,020 --> 00:31:59,660
I want to try and get a clean recording
of the avalanche sound.
238
00:31:59,900 --> 00:32:01,220
Dave, you're not going out there.
239
00:32:01,440 --> 00:32:03,040
Well, only far enough to lose the party
noise.
240
00:32:03,760 --> 00:32:05,080
Okay, but why not eat first?
241
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
You can wait.
242
00:32:07,880 --> 00:32:08,940
I'd like to get out there now.
243
00:32:10,420 --> 00:32:11,480
Hey, Nick, check you later.
244
00:32:11,740 --> 00:32:13,220
Hey, stay on top of the snow, okay?
245
00:32:13,900 --> 00:32:15,280
I'll do my best. Okay.
246
00:32:16,340 --> 00:32:17,340
Don't be long, eh?
247
00:32:17,700 --> 00:32:18,960
I'll keep it hot for you.
248
00:32:46,370 --> 00:32:47,370
You got it.
249
00:33:36,429 --> 00:33:37,429
Hey, Bob.
250
00:33:38,130 --> 00:33:39,990
I really think you ought to look at
this.
251
00:33:40,270 --> 00:33:41,270
All right.
252
00:33:45,890 --> 00:33:46,890
Have a look in there.
253
00:33:48,910 --> 00:33:49,910
Okay.
254
00:33:50,090 --> 00:33:51,090
Yeah.
255
00:33:52,650 --> 00:33:53,650
See it?
256
00:33:55,490 --> 00:33:56,490
What is it?
257
00:33:57,790 --> 00:33:59,050
Big damn heavy girder.
258
00:34:00,030 --> 00:34:02,550
A thing like that doesn't just up and
throw itself. It passes by.
259
00:34:05,770 --> 00:34:07,090
So, what do you think?
260
00:34:07,890 --> 00:34:10,150
There's something or somebody up there.
261
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
Doesn't want us around.
262
00:34:21,409 --> 00:34:22,409
Have another look.
263
00:34:22,870 --> 00:34:23,870
Sure.
264
00:34:24,429 --> 00:34:25,610
Slow motion this time.
265
00:34:25,850 --> 00:34:26,850
Ready? Yeah.
266
00:34:31,030 --> 00:34:34,310
No, run. No. Run forward. Speed on a
little bit.
267
00:34:34,590 --> 00:34:35,989
Yeah, okay. No, no, no, hold that.
268
00:34:38,570 --> 00:34:40,190
Stop. Rerun it.
269
00:34:40,850 --> 00:34:42,449
Okay. Low motion.
270
00:34:44,550 --> 00:34:45,550
Yeah.
271
00:34:45,730 --> 00:34:46,730
Yeah.
272
00:34:47,050 --> 00:34:48,050
Holy shit.
273
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
You look.
274
00:35:00,050 --> 00:35:01,050
It's the face.
275
00:35:57,670 --> 00:35:58,670
um
276
00:38:16,140 --> 00:38:17,140
Amen.
277
00:38:47,600 --> 00:38:48,660
What's so interesting?
278
00:38:50,340 --> 00:38:52,260
Oh, it's nothing. It's just something on
the tape.
279
00:38:53,540 --> 00:38:55,360
But maybe we ought to stick together.
280
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
Yeah?
281
00:38:56,880 --> 00:38:58,820
I'd like to get the CB working again.
282
00:38:59,060 --> 00:39:00,060
Where's Dave?
283
00:39:00,120 --> 00:39:01,820
Oh, Dave went out some time ago.
284
00:39:03,100 --> 00:39:04,720
Carrie just went out to look for him.
285
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
Oh.
286
00:39:07,060 --> 00:39:11,220
Uh, I remember Dave saying how he
thought the CB might be brought by the
287
00:39:11,220 --> 00:39:12,220
mountains.
288
00:39:13,260 --> 00:39:15,340
Why don't you and I go outside and try
it there?
289
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Yep.
290
00:39:16,680 --> 00:39:20,160
Bob, for Christ's sake, you're
frightening me to death. What is it?
291
00:39:21,020 --> 00:39:22,040
It's probably nothing.
292
00:39:22,780 --> 00:39:24,880
I want you to stay here.
293
00:39:25,900 --> 00:39:28,580
We're going to go and try and raise the
valley from outside.
294
00:39:29,860 --> 00:39:31,360
Are you okay, Nick? Yep.
295
00:39:39,360 --> 00:39:41,520
You definitely heard the word movie
unit.
296
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
Yeah.
297
00:39:44,660 --> 00:39:45,660
Okay.
298
00:39:51,080 --> 00:39:54,240
A trucker on the High Valley Road picked
up a weak CD signal.
299
00:39:54,560 --> 00:39:55,600
A lot of static.
300
00:39:56,200 --> 00:39:58,800
But he thinks he heard the words, movie
unit.
301
00:39:59,300 --> 00:40:00,980
And we're in big trouble.
302
00:40:01,640 --> 00:40:03,080
Yeah, well, it's worse than that.
303
00:40:03,580 --> 00:40:05,340
I was just talking to Frank's wife.
304
00:40:06,480 --> 00:40:08,420
She hasn't heard from him since this
morning.
305
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
Dave's gone.
306
00:40:11,500 --> 00:40:13,180
What do you mean, gone? Gone where?
307
00:40:13,420 --> 00:40:14,420
I found his tape machine.
308
00:40:14,640 --> 00:40:18,860
Where? By the factory. He could be lying
there hurt or anything.
309
00:40:21,230 --> 00:40:22,169
Then listen.
310
00:40:22,170 --> 00:40:23,149
He'll be okay.
311
00:40:23,150 --> 00:40:24,430
Then why did he leave his tape machine?
312
00:40:33,770 --> 00:40:34,770
Anything on it?
313
00:40:35,030 --> 00:40:35,988
Where's Bob?
314
00:40:35,990 --> 00:40:38,110
They went out to try and get that CV
working.
315
00:40:45,590 --> 00:40:49,210
What the hell is that?
316
00:40:57,390 --> 00:40:58,630
No chance of getting the chopper in.
317
00:40:59,030 --> 00:41:00,090
Weather's zero -zero.
318
00:41:01,210 --> 00:41:03,170
I might be able to get a snowmobile.
319
00:41:03,650 --> 00:41:04,650
I'll make some calls.
320
00:41:05,630 --> 00:41:08,910
At least if they're talking on the TV,
they're still alive.
321
00:41:11,130 --> 00:41:13,290
Nothing. We couldn't race ship.
322
00:41:15,470 --> 00:41:16,470
What's going on?
323
00:41:17,710 --> 00:41:21,310
Carrie went to look for Dave and all she
found was his recorder lying in the
324
00:41:21,310 --> 00:41:22,350
factory. What?
325
00:41:22,650 --> 00:41:23,650
Listen.
326
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
What do you think?
327
00:41:39,930 --> 00:41:41,870
Dave wouldn't just leave his tepid
cutter lying around.
328
00:41:43,170 --> 00:41:44,170
He's in trouble.
329
00:41:45,770 --> 00:41:46,970
We ought to all stick together.
330
00:41:48,090 --> 00:41:49,850
Then let's go look for him altogether.
331
00:41:50,470 --> 00:41:54,210
No, I want you to stay here. I want you
to keep trying with this thing for all
332
00:41:54,210 --> 00:41:55,210
the good it'll do.
333
00:41:56,650 --> 00:41:58,630
I think maybe somebody else will stay
with you.
334
00:41:59,110 --> 00:42:00,810
Uh, Sarah?
335
00:42:01,150 --> 00:42:02,170
Louise? Linda?
336
00:42:02,730 --> 00:42:04,490
I want you to stay here with Susie.
337
00:42:05,230 --> 00:42:08,430
I want to go with Key. What's the point
of going out there? You won't find
338
00:42:08,430 --> 00:42:09,430
anything.
339
00:42:09,630 --> 00:42:12,510
You could be right, but we're damn well
going to try.
340
00:42:13,390 --> 00:42:17,530
Now look, I want you all to stay here,
all the rest of you, and stay together.
341
00:42:18,070 --> 00:42:19,070
You got it?
342
00:42:20,070 --> 00:42:21,070
All right, let's go.
343
00:42:22,390 --> 00:42:24,610
Listen, you stay here. No, I want to go
with you.
344
00:42:25,610 --> 00:42:26,610
No.
345
00:42:39,020 --> 00:42:40,740
What? Did you ever do it in the snow?
346
00:42:44,580 --> 00:42:47,720
You know, I'm gonna go crazy just
standing around here doing nothing.
347
00:42:48,120 --> 00:42:49,120
What can we do?
348
00:42:50,420 --> 00:42:54,140
I think I'll go outside and try and get
that CV working like Bob did.
349
00:42:54,520 --> 00:42:56,120
Bob told us to stay together.
350
00:42:57,980 --> 00:42:59,320
Yeah, I'll just be outside.
351
00:43:19,920 --> 00:43:23,620
It's a pretty big place, Nick. I think
we ought to split up. No, I'm going with
352
00:43:23,620 --> 00:43:24,620
you.
353
00:43:24,880 --> 00:43:25,880
All right, okay.
354
00:43:26,680 --> 00:43:28,200
Nick, you better take the right, okay?
355
00:43:28,420 --> 00:43:30,020
Okay. Come on, let's go.
356
00:43:39,640 --> 00:43:40,640
You go that way.
357
00:43:42,960 --> 00:43:44,240
Come on, we'll go this way. Yeah.
358
00:44:26,540 --> 00:44:28,080
You've got the booze.
359
00:44:29,180 --> 00:44:30,500
So I have.
360
00:44:32,720 --> 00:44:34,980
Bye, kids. Three's a crowd.
361
00:45:03,900 --> 00:45:04,900
Golden hair.
362
00:45:46,830 --> 00:45:49,250
Wonder where the others are. They must
be inside.
363
00:45:50,430 --> 00:45:51,690
Looks kind of dark.
364
00:45:53,450 --> 00:45:54,890
Watch out for the boogeyman.
365
00:46:03,670 --> 00:46:05,090
Gee, it's creepy in here.
366
00:46:06,590 --> 00:46:07,650
I think it's great.
367
00:46:08,390 --> 00:46:09,390
Dracula!
368
00:46:10,010 --> 00:46:12,010
Oh, come on. I don't like this.
369
00:46:12,390 --> 00:46:13,390
Let's go.
370
00:46:22,000 --> 00:46:23,640
Coming to get to... Key!
371
00:46:25,920 --> 00:46:27,560
Oh, come on, Key. Stop it, will ya?
372
00:47:13,490 --> 00:47:14,490
No way.
373
00:47:16,070 --> 00:47:17,070
Too big.
374
00:47:17,950 --> 00:47:19,390
I think we're going to have to split up.
375
00:47:19,670 --> 00:47:20,670
What?
376
00:47:21,090 --> 00:47:23,150
We're not going to find him otherwise,
right?
377
00:47:26,790 --> 00:47:27,790
I'll go up.
378
00:47:29,950 --> 00:47:30,990
You take the lamp.
379
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Go on ahead.
380
00:47:35,650 --> 00:47:36,650
Don't go far.
381
00:47:37,070 --> 00:47:38,150
No, we'll call.
382
00:47:39,130 --> 00:47:40,270
And I can see the light.
383
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
All right.
384
00:47:59,630 --> 00:48:00,910
Hey, Carrie, you all right down there?
385
00:48:22,190 --> 00:48:23,190
Carrie!
386
00:48:28,240 --> 00:48:29,240
See anything?
387
00:48:29,320 --> 00:48:31,140
No, I don't see anything.
388
00:48:31,580 --> 00:48:32,580
Okay.
389
00:50:41,680 --> 00:50:42,680
Sorry.
390
00:53:39,850 --> 00:53:40,850
Where do I pick it up?
391
00:53:42,170 --> 00:53:43,990
Great. Thank you. I'll see you then.
392
00:53:46,030 --> 00:53:48,070
I just got my help. No, Buggy.
393
00:53:48,390 --> 00:53:49,970
I just might make it up there.
394
00:53:51,250 --> 00:53:52,990
Well, you better take this with you.
395
00:53:53,270 --> 00:53:55,750
God knows what those avalanches might
have stirred up.
396
00:53:57,350 --> 00:53:59,190
John, can you hear me?
397
00:54:01,170 --> 00:54:03,890
Susie! Susie! Can you hear me?
398
00:54:05,030 --> 00:54:07,510
Oh, God, John. I'm glad to hear your
voice.
399
00:54:08,140 --> 00:54:09,520
Listen, we need help.
400
00:54:09,760 --> 00:54:12,460
Damn it, that was Susie, I'm sure of it.
Keep trying.
401
00:54:13,800 --> 00:54:17,020
Susie! I'm not receiving you.
402
00:54:17,360 --> 00:54:18,360
Try again.
403
00:54:18,840 --> 00:54:19,840
Please, Peter.
404
00:54:39,150 --> 00:54:41,170
but I think I can hear it when you press
your call button.
405
00:54:41,450 --> 00:54:42,450
Try it again.
406
00:54:45,390 --> 00:54:49,270
Susie, I heard you press the call
button, so I know you can hear me.
407
00:54:49,890 --> 00:54:51,170
Now listen carefully.
408
00:54:53,150 --> 00:54:57,410
I'll ask the questions and you answer by
pressing the call button.
409
00:54:57,790 --> 00:55:00,630
Once for yes and twice for no. You got
that?
410
00:55:09,360 --> 00:55:11,400
I'm on my way up to you. Have you got
that?
411
00:55:14,920 --> 00:55:16,640
Is Frank with you?
412
00:55:23,640 --> 00:55:25,020
Are you in the hut?
413
00:55:28,120 --> 00:55:30,760
Okay, go there and wait for me, okay?
414
00:57:10,730 --> 00:57:12,170
Have the helicopter standing by.
415
00:57:12,670 --> 00:57:16,590
When the weather clears, you know what
to do. Get the flares out. I'll set the
416
00:57:16,590 --> 00:57:17,590
chopper.
417
00:57:17,970 --> 00:57:20,570
If you can see the flares, you'll come
on in. Okay.
418
00:57:20,910 --> 00:57:21,910
Right.
419
00:57:22,050 --> 00:57:23,050
Good luck.
420
01:00:24,260 --> 01:00:25,260
Sarah?
421
01:00:27,540 --> 01:00:28,600
Where is everybody?
422
01:00:29,500 --> 01:00:30,560
What happened?
423
01:00:57,260 --> 01:00:59,020
My God, the fly boy.
424
01:00:59,400 --> 01:01:01,320
Jesus, what the hell's happening here?
425
01:01:02,060 --> 01:01:03,060
I don't know.
426
01:01:04,040 --> 01:01:05,800
I think everybody else is dead.
427
01:01:06,760 --> 01:01:07,860
I saw Linda.
428
01:01:10,760 --> 01:01:12,420
I don't want to talk about Linda.
429
01:01:13,180 --> 01:01:14,260
What about Susie?
430
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
I don't know.
431
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
It's a nightmare.
432
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
Listen to me, pal.
433
01:01:21,780 --> 01:01:25,320
There's animals down there in the
factory. Now, I don't know how many of
434
01:01:25,320 --> 01:01:25,979
there are.
435
01:01:25,980 --> 01:01:28,480
You're gonna need that, friend. You're
really gonna need it. All right, all
436
01:01:28,480 --> 01:01:29,720
right. I got one for you. Come on.
437
01:01:34,580 --> 01:01:35,940
We don't advertise this.
438
01:01:37,480 --> 01:01:38,480
Here.
439
01:01:38,980 --> 01:01:40,940
Look, there's enough bullets in here to
kill an army.
440
01:01:43,380 --> 01:01:46,540
Now, what I want you to do is stay here
and put these flares out. As close to an
441
01:01:46,540 --> 01:01:47,540
H pattern as you can.
442
01:01:48,220 --> 01:01:52,040
If you hear or even suspect you hear a
helicopter, you light them. You got it?
443
01:01:52,220 --> 01:01:54,260
Yeah, but... What the hell's going on?
444
01:01:54,520 --> 01:01:56,220
Don't argue with me. There isn't time.
Just do it.
445
01:01:57,560 --> 01:01:58,760
Please don't leave me here, Bob.
446
01:01:59,360 --> 01:02:00,720
I'll help you with the flares.
447
01:02:03,980 --> 01:02:04,980
No.
448
01:02:05,180 --> 01:02:06,180
I'll do it.
449
01:05:11,120 --> 01:05:12,120
Come in.
450
01:06:34,190 --> 01:06:37,050
I'm going to stay up here and stand
guard when God knows what's going on
451
01:06:37,050 --> 01:06:38,050
there at the factory.
452
01:06:38,130 --> 01:06:40,290
All right. Now, I want you to stay here.
453
01:06:40,630 --> 01:06:44,290
And if you hear any sign of that damn
helicopter, I want you to light those
454
01:06:44,290 --> 01:06:45,290
flares.
455
01:06:45,750 --> 01:06:46,509
Don't go.
456
01:06:46,510 --> 01:06:48,490
You're crazy if you go down there.
457
01:06:49,450 --> 01:06:50,590
Not with this, I'm not.
458
01:07:08,970 --> 01:07:09,970
I love you.
459
01:10:30,900 --> 01:10:32,360
John John are you in here?
460
01:10:59,820 --> 01:11:00,820
Can you hear me?
461
01:11:02,260 --> 01:11:03,260
Susie, come in.
462
01:11:09,140 --> 01:11:10,260
Hello, Creighton. Are you there?
463
01:11:10,760 --> 01:11:11,760
I read you, John.
464
01:11:12,320 --> 01:11:13,259
Thank Christ.
465
01:11:13,260 --> 01:11:15,140
Listen, I want you up here now with
guns.
466
01:11:15,640 --> 01:11:16,640
I'm on my way, John.
467
01:11:16,860 --> 01:11:18,180
When I want guns, I hear guns.
468
01:11:18,940 --> 01:11:19,940
That's bad.
469
01:11:20,960 --> 01:11:23,060
I got things going on here you wouldn't
believe.
470
01:13:08,620 --> 01:13:09,620
What have you done?
471
01:13:10,260 --> 01:13:11,320
Where are my brothers?
472
01:13:11,640 --> 01:13:12,920
I don't know.
473
01:13:14,340 --> 01:13:16,380
I needed you to be here.
474
01:13:17,500 --> 01:13:19,280
I had to do something.
475
01:13:19,580 --> 01:13:21,280
They just kept coming.
476
01:13:21,700 --> 01:13:22,700
You let them go.
477
01:13:23,480 --> 01:13:25,620
You expect to be let be after this?
478
01:13:25,880 --> 01:13:28,580
They deserve no better. Look at their
women.
479
01:13:29,140 --> 01:13:32,040
Evil. They deserve to die.
480
01:13:33,720 --> 01:13:35,800
So say you forgive me?
481
01:13:36,220 --> 01:13:37,480
You've got to stop my brothers.
482
01:13:39,660 --> 01:13:40,660
You've got to do it now!
483
01:13:59,940 --> 01:14:06,780
If you fear God,
484
01:14:07,000 --> 01:14:09,080
you'll help me.
485
01:14:09,340 --> 01:14:10,440
Put an end to this madness.
486
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
Okay, you.
487
01:14:15,520 --> 01:14:16,520
Mom,
488
01:14:20,320 --> 01:14:21,320
who?
489
01:14:22,720 --> 01:14:24,620
We tried to leave your world.
490
01:14:25,760 --> 01:14:28,440
We lived in peace here for many years.
491
01:14:28,860 --> 01:14:32,080
Now you and your friends have brought
this madness back here with you.
492
01:14:33,380 --> 01:14:35,420
My mother didn't know what she was
doing.
493
01:14:36,280 --> 01:14:37,740
My brothers even less.
494
01:14:38,760 --> 01:14:39,760
They're animals.
495
01:14:40,640 --> 01:14:41,820
They're still my brothers.
496
01:14:43,460 --> 01:14:44,460
Do you understand?
497
01:14:44,820 --> 01:14:46,320
I know it's over for us.
498
01:14:46,680 --> 01:14:47,680
I know that.
499
01:14:49,060 --> 01:14:50,480
But please stop this.
500
01:14:50,760 --> 01:14:51,760
End this killing.
501
01:14:52,580 --> 01:14:53,600
Who are you?
502
01:14:57,100 --> 01:14:58,120
What's going on?
503
01:15:01,100 --> 01:15:02,360
Why are you doing this?
504
01:15:04,220 --> 01:15:05,220
What's that?
505
01:15:06,500 --> 01:15:07,500
It's a joke.
506
01:15:07,850 --> 01:15:08,850
Nick is dead.
507
01:15:10,790 --> 01:15:11,810
What did Nick do?
508
01:15:18,110 --> 01:15:19,110
Linda.
509
01:15:20,610 --> 01:15:21,610
Why Linda?
510
01:15:25,950 --> 01:15:26,950
Tell me.
511
01:15:27,750 --> 01:15:29,730
Why are you doing this to us?
512
01:15:31,450 --> 01:15:36,870
What reason can there be?
513
01:20:29,260 --> 01:20:32,020
I'm okay, but we gotta go find Louie.
514
01:21:24,110 --> 01:21:26,650
Beat us out back between the silo and
the smokestack.
515
01:21:26,910 --> 01:21:28,030
Okay, John, I'm coming in.
516
01:21:28,510 --> 01:21:29,850
Okay. Let's go.
517
01:25:38,140 --> 01:25:41,760
All good things, my friend.
34450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.