All language subtitles for Black.Thunder.1998.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,089 --> 00:03:01,350 All systems to go waiting for your order, sir. 2 00:03:02,090 --> 00:03:03,090 Thank you, sir. 3 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 I'm on him. 4 00:04:09,930 --> 00:04:12,070 By Edwards? Stand by to go active on my mark. 5 00:04:19,170 --> 00:04:20,170 Getting a pick. 6 00:04:20,790 --> 00:04:21,790 Target locking on. 7 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Gotcha. 8 00:04:34,190 --> 00:04:35,330 Ratcher's got a lock, sir. 9 00:04:35,670 --> 00:04:37,050 Told you, he's the best. 10 00:04:40,100 --> 00:04:41,920 Nova, engage active stealth on my mark. 11 00:04:42,760 --> 00:04:45,900 Three, two, one, mark. 12 00:05:01,480 --> 00:05:04,920 Blue 2 have lost contact with Eggman and do you have a positive? 13 00:05:09,810 --> 00:05:11,770 Haas, the FLIR, or the EO, sir. 14 00:05:12,330 --> 00:05:15,230 Target locator line is blank. Range to target negative. 15 00:05:15,450 --> 00:05:16,450 Closure rate zero. 16 00:05:16,810 --> 00:05:18,370 Nothing. What about visual contact? 17 00:05:18,910 --> 00:05:22,450 Now you see him, now you don't. He's not on any of our displays, and I don't see 18 00:05:22,450 --> 00:05:23,450 him out there. 19 00:05:26,630 --> 00:05:27,890 Plane can't just disappear. 20 00:06:28,240 --> 00:06:30,160 Blue One, you've been tagged. 21 00:06:30,640 --> 00:06:32,260 Abort your mission and return to base. 22 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 You've been tagged. 23 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 Sorry, Tom. 24 00:07:28,380 --> 00:07:31,000 You are the best we've got, but nobody can beat Nova technology. 25 00:07:31,980 --> 00:07:34,220 Go ahead and continue on to rendezvous point Delta. 26 00:07:42,160 --> 00:07:43,860 That's a 95 % PK. 27 00:07:44,720 --> 00:07:46,440 Splash two F -16s. 28 00:07:46,820 --> 00:07:47,840 Nice job, Nova. 29 00:07:50,220 --> 00:07:52,400 You've been pressing people hard when you got there. 30 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Thank you, sir. 31 00:07:54,320 --> 00:07:55,900 Black Thunder returning to base. 32 00:08:01,540 --> 00:08:02,640 Roger, Nova. Great job. 33 00:08:03,460 --> 00:08:04,460 Congratulations, Colonel. 34 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 Thank you, sir. 35 00:08:05,880 --> 00:08:07,480 Even Tom couldn't get past the Nova. 36 00:08:08,740 --> 00:08:10,160 Then we gave him a hell of a surprise. 37 00:08:10,500 --> 00:08:11,700 Yes, sir. I'm sure we did. 38 00:08:31,630 --> 00:08:36,030 General Barnes. Nick, great job. Thanks. Great job. It's a milk run, sir. I 39 00:08:36,030 --> 00:08:39,330 could have blasted those F -16s out of the sky if you'd give me any ordnance on 40 00:08:39,330 --> 00:08:41,150 board. I know you could have, I know. 41 00:08:42,130 --> 00:08:43,870 Well, tomorrow's our last test exercise. 42 00:08:44,150 --> 00:08:46,090 After that, we go from prototype to production. 43 00:08:47,050 --> 00:08:48,550 You're sending me to Baghdad, sir? 44 00:08:49,030 --> 00:08:50,470 Your lips are God's ears. 45 00:08:51,030 --> 00:08:54,290 Now, unfortunately, I'm only putting Nellis on full alert. 46 00:08:54,690 --> 00:08:57,690 Everyone from General Sorensen down to the janitor will be looking for you. You 47 00:08:57,690 --> 00:08:59,390 get in there, I'll buy you dinner. 48 00:09:00,430 --> 00:09:03,070 Sir. I can taste that lobster now. 49 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 I'll bet you can. 50 00:09:10,730 --> 00:09:11,970 Edwards, we got a problem. 51 00:09:12,430 --> 00:09:15,310 Sir, Ratcher's reporting a malfunction. 52 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Talk him through it, Captain. 53 00:09:17,170 --> 00:09:19,110 Blue One, what's your status over? 54 00:09:20,610 --> 00:09:22,450 Blue One to Edwards, do you copy? 55 00:09:25,470 --> 00:09:26,449 Play now. 56 00:09:26,450 --> 00:09:27,510 We've lost my engine. 57 00:09:28,790 --> 00:09:29,790 Do it now. 58 00:09:31,370 --> 00:09:33,650 He's got a flame out. Tom, get the hell out of there. 59 00:09:38,110 --> 00:09:40,090 He's losing altitude. Blue one, eject. 60 00:09:50,310 --> 00:09:51,310 Eject, eject. 61 00:09:51,850 --> 00:09:53,930 Eject. Team horse is too strong. 62 00:09:57,410 --> 00:10:00,070 We've lost all radar contact. Did he have time to eject? 63 00:10:00,570 --> 00:10:02,090 It doesn't look good, sir. Damn it. 64 00:10:03,710 --> 00:10:05,970 Okay. I'll inform General Barnes. 65 00:10:14,170 --> 00:10:15,390 Sir. Yes, Colonel. 66 00:10:15,970 --> 00:10:17,470 Colonel Ratcher's plane went down. 67 00:10:18,050 --> 00:10:20,690 What? He crashed a few miles out. 68 00:10:20,910 --> 00:10:21,910 What the hell happened? 69 00:10:22,450 --> 00:10:25,570 Apparently a flame out. Search and rescue is starting their investigation 70 00:10:25,730 --> 00:10:26,730 Did he get out? 71 00:10:26,830 --> 00:10:27,830 No, sir. 72 00:10:28,490 --> 00:10:29,870 How the hell did this happen? 73 00:10:30,270 --> 00:10:32,390 Tom Ratchett's one of the best pilots we ever had. 74 00:11:54,329 --> 00:11:55,990 Who is it? Base camp. 75 00:11:57,750 --> 00:12:00,090 I probably pissed, but I didn't fill out my reports. 76 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 Yes, sir. 77 00:12:06,330 --> 00:12:07,330 Yeah, right away. 78 00:12:09,570 --> 00:12:10,570 Hey, babe. 79 00:12:15,330 --> 00:12:17,310 You're not going to believe this, but I've got to go. 80 00:12:18,010 --> 00:12:19,010 You're kidding. 81 00:12:20,230 --> 00:12:21,230 Man, I wish I was. 82 00:12:22,730 --> 00:12:25,710 Can we do this tomorrow? 83 00:12:27,210 --> 00:12:28,370 Do I have a choice? 84 00:13:19,460 --> 00:13:20,460 Hey, Nick. 85 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 How are you? 86 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 You up for this today? 87 00:13:57,370 --> 00:13:59,010 Yeah, sure. As ready as I'll ever be. 88 00:13:59,230 --> 00:14:00,230 Good. 89 00:14:00,630 --> 00:14:02,930 Investigation team will want to talk to you about Tom when you get back. 90 00:14:03,410 --> 00:14:04,670 Sure. Set it up. 91 00:14:10,590 --> 00:14:14,650 Gentlemen, today the Nova goes up against the best aircraft detection 92 00:14:14,650 --> 00:14:15,389 the world. 93 00:14:15,390 --> 00:14:19,650 A United States Air Force base. Sir, you really think the Nova can get through 94 00:14:19,650 --> 00:14:22,790 Nellis' radar and patrol fighter net? They're locked down tight as a drum. 95 00:14:23,030 --> 00:14:24,770 Not only will the Nova get through... 96 00:14:25,070 --> 00:14:28,810 But Colonel Moore will drop a dummy payload right in the middle of runway 97 00:14:29,310 --> 00:14:33,150 When he succeeds, it will be the beginning of a new era in stealth 98 00:14:34,770 --> 00:14:38,610 Captain? Nova One, you are now cleared for takeoff. 99 00:15:11,120 --> 00:15:13,440 Last radar contact with the Nova was here. 100 00:15:13,660 --> 00:15:17,400 That was 15 minutes ago. He should have reached Nellis two minutes after that. 101 00:15:18,380 --> 00:15:21,580 Now, if he's still cloaked, he's into experimental territory. 102 00:15:21,900 --> 00:15:23,580 We've never been active that long before. 103 00:15:23,880 --> 00:15:25,740 Nellis has no confirmation of payload drop. 104 00:15:25,940 --> 00:15:27,420 All right, Captain, break radio silence. 105 00:15:27,740 --> 00:15:30,920 Yes, sir. Nova, Edward, do you copy? 106 00:15:32,080 --> 00:15:34,020 Break radio silence and answer, Nova. 107 00:15:35,560 --> 00:15:36,680 Nova, do you copy? 108 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 There's nothing, sir. 109 00:15:39,620 --> 00:15:40,620 All right, Colonel. 110 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 Have Nellis start a search and rescue operation immediately. 111 00:15:43,940 --> 00:15:46,320 There is one other possibility, sir. Yes? 112 00:15:46,560 --> 00:15:48,760 Colonel Moore went AWOL with the plane. 113 00:15:50,000 --> 00:15:54,060 I handpicked a colonel for this project. I flew with his father in Vietnam. God 114 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 damn it! 115 00:15:55,460 --> 00:15:57,440 This man did not steal my airplane. 116 00:16:03,300 --> 00:16:04,640 Stone, Black Thunder. 117 00:16:05,000 --> 00:16:07,040 Black Thunder to Stone, do you copy? 118 00:16:08,300 --> 00:16:09,420 Go, Black Thunder! 119 00:16:10,010 --> 00:16:11,150 The Nova is secure. 120 00:16:11,610 --> 00:16:12,910 Excellent! Excellent! 121 00:16:13,870 --> 00:16:14,970 Proceed to phase two. 122 00:16:15,350 --> 00:16:16,350 Copy that. 123 00:16:21,510 --> 00:16:25,930 Sir, Colonel Moore went through the security checkpoints this morning. Three 124 00:16:25,930 --> 00:16:29,810 sets of blue caps saw his ID card, his thumbprint on the records. And no one 125 00:16:29,810 --> 00:16:32,550 else had access to the notebook, including any of our other pilots. 126 00:16:32,750 --> 00:16:34,730 Right. Well, there's no way to get a radar fix. 127 00:16:34,990 --> 00:16:37,370 And Nellis has no reports of wreckage in the area. 128 00:16:37,850 --> 00:16:38,850 Damn it. 129 00:16:39,230 --> 00:16:40,230 Come with me, Colonel. 130 00:16:43,850 --> 00:16:47,090 There's something kind of funny about us losing a stealth plane. I'm not 131 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 laughing, Colonel. 132 00:16:48,230 --> 00:16:51,830 What I mean, sir, is we build an invisible warplane... I know what you 133 00:16:52,430 --> 00:16:54,690 Have CIO start satellite recon immediately. 134 00:16:54,930 --> 00:16:57,310 And I want an SR -71 fueled and ready to go. 135 00:16:57,590 --> 00:16:58,590 Yes, sir. 136 00:16:58,670 --> 00:17:01,450 And, Colonel, get Vince Connors. 137 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 Okay, ready? 138 00:17:26,839 --> 00:17:28,480 What are the four forces of flying? 139 00:17:29,420 --> 00:17:30,540 The four forces. 140 00:17:30,980 --> 00:17:33,820 Thrust, drag, lift, and weight. 141 00:17:34,460 --> 00:17:35,920 Very good, Winston. 142 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 So, you going to let me fly the plane now? 143 00:17:39,800 --> 00:17:43,400 Like I said, you got to learn the basics. 144 00:17:45,740 --> 00:17:47,440 Like this guy here. See this guy? 145 00:17:47,760 --> 00:17:50,220 That's Tom Ratcher. He can tell me everything I know. 146 00:17:50,800 --> 00:17:52,240 He's the best pilot there is. 147 00:17:54,350 --> 00:17:55,350 You know what? 148 00:17:56,150 --> 00:18:00,410 Use your teacher. You got it. You're smart. You know everything. 149 00:18:10,210 --> 00:18:12,670 Whiskey Tango Delta 71, do you copy? 150 00:18:16,290 --> 00:18:17,870 Whiskey Tango Delta copy. 151 00:18:18,810 --> 00:18:22,130 Connors, you are to return to the airfield immediately by orders of 152 00:18:22,130 --> 00:18:23,350 Barnes, USAF. 153 00:18:23,760 --> 00:18:25,020 This is a national emergency. 154 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 Copy. Heading back. 155 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 Just going to have to cut this day short. 156 00:18:46,940 --> 00:18:52,040 This is Edwards Airport Base, Nova 1. You've been detected by Eye in the Sky 157 00:18:52,040 --> 00:18:55,870 satellite. By the power and authority of the President of the United States of 158 00:18:55,870 --> 00:18:58,830 America, you are hereby ordered to land immediately. 159 00:19:14,570 --> 00:19:16,370 Sorry, sir. We lost him again. 160 00:19:36,080 --> 00:19:37,460 How are you? I'm not well. 161 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 What's the problem? 162 00:19:38,760 --> 00:19:41,280 Vince, what I'm about to tell you does not leave this building, understood? 163 00:19:41,980 --> 00:19:42,980 Yes, sir. 164 00:19:43,200 --> 00:19:46,860 Earlier today, one of our experimental aircraft, the Nova, was stolen from this 165 00:19:46,860 --> 00:19:47,860 base. 166 00:19:48,140 --> 00:19:49,380 Stolen? Stolen. 167 00:19:49,980 --> 00:19:53,500 The Nova's a black project, ultra -top secret, codenamed Black Thunder. 168 00:19:54,400 --> 00:19:57,980 It incorporates standard stealth technology, but it adds something new, 169 00:19:57,980 --> 00:19:59,160 active stealth system. 170 00:19:59,960 --> 00:20:01,820 Active. What do you mean, active? 171 00:20:02,140 --> 00:20:05,000 You're familiar with the black box ECM on the SR -71? 172 00:20:06,080 --> 00:20:08,340 Yes. The radar's here. Yes. 173 00:20:08,660 --> 00:20:11,700 We've had a team working on improvements for the past 35 years. 174 00:20:11,920 --> 00:20:13,500 What they've come up with is active stealth. 175 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 It's a cloaking device. 176 00:20:15,180 --> 00:20:16,180 Cloaking device. 177 00:20:16,960 --> 00:20:18,640 Like in space tech. Exactly. 178 00:20:19,080 --> 00:20:23,240 It uses an electromagnetic impulse which bends light to a wavelength of less 179 00:20:23,240 --> 00:20:27,460 than 3 ,500 angstrom units, which renders the nova invisible to the human 180 00:20:27,920 --> 00:20:32,100 Blanketed from radar, positioning devices, things of that nature. 181 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 Vince? 182 00:20:34,700 --> 00:20:37,740 This is a completely invisible airplane. 183 00:20:43,220 --> 00:20:45,480 He stole us, sir. Yes. 184 00:20:45,760 --> 00:20:47,420 One of our best pilots. 185 00:20:48,140 --> 00:20:51,320 Took off about three hours ago on a routine training mission. He hasn't 186 00:20:51,320 --> 00:20:54,860 returned. Search and rescue has found no indication, no evidence of a crash 187 00:20:54,860 --> 00:20:55,860 site. 188 00:20:56,960 --> 00:20:59,460 Sir, what kind of range does this plane have? 189 00:21:00,140 --> 00:21:03,820 I mean, can't we just send in a strike force and when it stops to refuel? 190 00:21:04,300 --> 00:21:06,820 It's equipped with the latest in fuel cell turbine technology. 191 00:21:07,120 --> 00:21:10,700 It can fly over 20 ,000 kilometers without refueling. 192 00:21:11,540 --> 00:21:13,300 That's halfway around the world, sir. 193 00:21:13,580 --> 00:21:18,020 What? It's the ultimate weapon, Vince. Whoever has the Nova can literally rule 194 00:21:18,020 --> 00:21:19,020 the world. 195 00:21:19,980 --> 00:21:24,160 Sir, if each of our bases uses their AWACS planes to search... Only a handful 196 00:21:24,160 --> 00:21:26,460 people know this plane even exists. I want to keep it that way. 197 00:21:27,460 --> 00:21:29,040 You're the best pilot I've ever seen. 198 00:21:29,340 --> 00:21:31,380 Vince, I need you to get that plane back for me. 199 00:21:36,560 --> 00:21:40,560 Active stealth is a drain on the Nova's power system. It's designed only to work 200 00:21:40,560 --> 00:21:42,800 with strategic and evasive operations. 201 00:21:43,260 --> 00:21:46,400 So for most of the time, it'll be under the cover of standard stealth only. 202 00:21:47,260 --> 00:21:52,500 Now, our CIO spy satellite spotted the Nova here over the Bonin Islands flying 203 00:21:52,500 --> 00:21:53,560 on a heading of 260. 204 00:21:54,360 --> 00:21:58,780 The Nova's equipped with a DAX satellite monitoring system, so naturally, it 205 00:21:58,780 --> 00:22:00,100 went active stealth here. 206 00:22:00,440 --> 00:22:02,760 Probably moving in a straight line to conserve fuel. 207 00:22:03,340 --> 00:22:05,680 So this route's going to take them through China? 208 00:22:06,380 --> 00:22:08,700 What? India, Iran, Iraq. 209 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Are you sure? 210 00:22:10,300 --> 00:22:12,200 I don't know. That's a lot of ground. 211 00:22:12,520 --> 00:22:14,740 That's why I'm sending you up in a modified SR -71. 212 00:22:15,200 --> 00:22:18,040 It's equipped with a Phillips thermal tracking system, which can pick up the 213 00:22:18,040 --> 00:22:20,080 Nova's heat signature, but only at close range. 214 00:22:20,980 --> 00:22:24,640 Sir, they found Cone Moore's body in his apartment. Shot twice. 215 00:22:26,500 --> 00:22:27,479 Nick Moore? 216 00:22:27,480 --> 00:22:30,240 Yeah. They cut off his thumb to get by the print scanner. 217 00:22:30,520 --> 00:22:32,120 Well, at least we know Nick didn't steal the plane. 218 00:22:33,640 --> 00:22:35,880 But then who the hell did I put in that cockpit this morning? 219 00:22:36,480 --> 00:22:38,240 Does a man have an identical twin brother? 220 00:22:42,340 --> 00:22:44,120 Vince, I need you to get me that plane back. 221 00:22:44,640 --> 00:22:45,640 Minimum footprint. 222 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Yes, sir. 223 00:22:47,420 --> 00:22:49,220 We'll be working with Captain Rick Janik. 224 00:22:52,740 --> 00:22:53,740 Gee. 225 00:22:57,920 --> 00:22:59,260 I'm not working with him. 226 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 What? 227 00:23:01,640 --> 00:23:03,000 He's not a pilot, sir. 228 00:23:04,460 --> 00:23:06,960 He's a skydiver. He takes too many chances. 229 00:23:07,780 --> 00:23:13,300 With all due respect, sir, I'd rather work with Tom Ratcher. He's the best ACM 230 00:23:13,300 --> 00:23:14,320 pilot in the world. 231 00:23:14,920 --> 00:23:19,660 He's taught me more stuff than... Tom is dead. 232 00:23:21,380 --> 00:23:24,060 His plane went down on that training exercise yesterday. 233 00:23:44,080 --> 00:23:45,079 Thunder to Stone. 234 00:23:45,080 --> 00:23:46,900 Proceeding to rendezvous point Alpha. 235 00:23:47,980 --> 00:23:49,460 I thought it'd be interesting. 236 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 This is Buddy. 237 00:23:54,100 --> 00:23:55,220 It's been a long time. 238 00:23:56,940 --> 00:23:59,400 That was pleasant. 239 00:24:05,480 --> 00:24:08,140 Remember the Blackbird Interceptor project back in 65? 240 00:24:09,080 --> 00:24:12,960 Before my time, sir, it was an old one. Why? New plane, same weapon. 241 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 Weapon. Great. 242 00:24:15,680 --> 00:24:17,100 Hopefully we won't have to use them, huh? 243 00:24:17,340 --> 00:24:19,760 I don't know about you, but I am ready to rock and roll. 244 00:24:20,380 --> 00:24:21,820 These comebacks took our plane. 245 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 Let's waste them. 246 00:24:25,080 --> 00:24:28,520 We'll get to Nova back without any international incidents, sir. Good. 247 00:24:29,320 --> 00:24:32,060 I don't mean to sound overly dramatic, but I don't need to tell you how 248 00:24:32,060 --> 00:24:32,999 important this is. 249 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 No, sir. 250 00:24:36,860 --> 00:24:37,860 Good luck. 251 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Thank you, sir. 252 00:24:40,540 --> 00:24:41,540 Thank you. 253 00:24:56,990 --> 00:24:58,770 Connors. Janik, she's prepped and ready to go. 254 00:27:14,220 --> 00:27:15,220 Like old times, man. 255 00:27:16,540 --> 00:27:21,020 Oxygen pressure, good. Oil pressure, good. And the fuel is flowing. 256 00:27:21,760 --> 00:27:23,100 We are set to go. 257 00:27:24,600 --> 00:27:25,900 Okay, tower in position. 258 00:27:26,380 --> 00:27:27,460 Ready for takeoff? 259 00:27:28,300 --> 00:27:29,800 Roger. All systems go. 260 00:28:04,860 --> 00:28:09,360 General Barnes, Connors and Janik are airborne in the SR -71, sir. Radio 261 00:28:09,360 --> 00:28:11,000 frequency is open. All right, Captain. 262 00:28:13,560 --> 00:28:15,040 Spine this thing and blast it. 263 00:28:15,380 --> 00:28:17,760 I got dinner planned tonight, if you know what I mean. 264 00:28:18,620 --> 00:28:21,380 Orders are to get it back in one piece, minimum footprint. 265 00:28:22,500 --> 00:28:23,980 Janik, let me be honest with you. 266 00:28:24,320 --> 00:28:27,080 You're the last person I would have picked to back me up. 267 00:28:28,100 --> 00:28:30,140 You're not a pilot, you're a skydiver. 268 00:28:31,020 --> 00:28:33,060 You bail at the first sign of trouble. 269 00:28:33,720 --> 00:28:35,040 Ancient history, my man. 270 00:28:35,240 --> 00:28:37,300 I got a lot of air under my wings since then. 271 00:28:37,600 --> 00:28:40,740 Yeah? Well, just remember my life's in your hands. 272 00:28:41,100 --> 00:28:42,660 And mine in yours, partner. 273 00:29:27,950 --> 00:29:29,350 No joy here, my man. 274 00:29:29,770 --> 00:29:31,530 Turn right, going 259. 275 00:29:31,970 --> 00:29:34,830 Turning right, going 259. 276 00:29:47,470 --> 00:29:50,030 Bingo! CIO imaging of the Nova. 277 00:29:50,850 --> 00:29:52,710 Where? Stand by. 278 00:29:53,170 --> 00:29:56,550 Triangulating Nova position over the Thar Desert in India. 279 00:29:58,060 --> 00:30:00,220 It'll take five minutes for the fuel cells to recharge. 280 00:30:00,640 --> 00:30:01,640 Right, Colonel. 281 00:30:02,180 --> 00:30:03,440 Until then, he can't go active. 282 00:30:05,180 --> 00:30:06,180 Blackbird, Edwards. 283 00:30:06,220 --> 00:30:07,520 This is Blackbird. Go ahead. 284 00:30:07,760 --> 00:30:09,060 Vince, we got a fix on the Nova. 285 00:30:09,620 --> 00:30:16,400 27 degrees, 31 minutes north by 69 degrees, 27 minutes east on a heading of 286 00:30:16,520 --> 00:30:17,519 Roger. 287 00:30:17,520 --> 00:30:18,740 Roger that. We're on our way. 288 00:30:25,240 --> 00:30:26,680 Here we go. May have something. 289 00:30:27,210 --> 00:30:28,210 Going infrared. 290 00:30:32,270 --> 00:30:33,610 Take it down for a visual. 291 00:30:34,110 --> 00:30:35,210 Ascending to 45. 292 00:30:40,690 --> 00:30:44,050 We have a positive IR signature in the Nova stealth fighter. 293 00:30:45,170 --> 00:30:46,750 Move it in for visual contact. 294 00:31:22,350 --> 00:31:24,050 Come on, help me out here. Where's the visual? 295 00:31:26,130 --> 00:31:28,470 It's hard to maintain a visual at Mach 2. Where is he? 296 00:31:32,910 --> 00:31:33,910 He's right behind us. 297 00:31:34,250 --> 00:31:35,250 Hold on. 298 00:32:01,640 --> 00:32:02,639 He's gone. 299 00:32:02,640 --> 00:32:04,040 Damn it. Where is he? 300 00:32:06,820 --> 00:32:07,820 Base Connors. 301 00:32:08,040 --> 00:32:09,180 This is Edwards. Go ahead. 302 00:32:11,060 --> 00:32:12,920 We lost him in one act of stealth. 303 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 Roger, Vince. 304 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 What's your status? 305 00:32:18,660 --> 00:32:21,440 Sir, if you want us to continue the search, we need to refuel. 306 00:32:21,960 --> 00:32:24,100 Vince, there is a 135 in your quadrant. 307 00:32:24,420 --> 00:32:25,520 Okay, I copy that. 308 00:32:25,900 --> 00:32:26,900 Yeah, I have it. 309 00:32:27,600 --> 00:32:29,180 Turning left, .08. 310 00:32:59,340 --> 00:33:00,360 Locked in, Blackbird. 311 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 Fueling commencing. 312 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 Fueling complete. 313 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 Disengaging. 314 00:33:19,020 --> 00:33:20,620 Aren't you guys going to do the windows? 315 00:33:25,240 --> 00:33:26,500 Approaching landing coordinates. 316 00:33:29,710 --> 00:33:30,710 locked in. 317 00:34:20,230 --> 00:34:21,510 Beautiful new Nova plane. 318 00:34:22,230 --> 00:34:23,270 Nice work, Roger. 319 00:34:23,790 --> 00:34:24,790 Not yet. 320 00:34:24,810 --> 00:34:25,810 Where's my money? 321 00:34:26,150 --> 00:34:27,889 Ah, the man with priorities. 322 00:34:28,610 --> 00:34:29,610 I like that. 323 00:34:33,929 --> 00:34:34,929 Pass now. 324 00:34:35,449 --> 00:34:37,730 The rest when we finish our little bombing mission. 325 00:34:46,310 --> 00:34:47,889 Next time you wear the mask. 326 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 Anything? 327 00:35:07,520 --> 00:35:08,520 Negative. 328 00:35:13,100 --> 00:35:14,100 Got something? 329 00:35:14,800 --> 00:35:17,280 Take it to 70 degrees and drop to 30. 330 00:35:17,680 --> 00:35:19,280 70 degrees, drop to 30. 331 00:35:22,560 --> 00:35:24,020 Conserved sign of the Nova. 332 00:35:24,280 --> 00:35:25,460 We've got it in Libya. 333 00:35:26,220 --> 00:35:28,000 Looks to be in some type of structure. 334 00:35:28,800 --> 00:35:32,240 Coordinates 478 by 370. I'll repeat. 335 00:35:33,580 --> 00:35:35,800 Coordinates 478 by 370. 336 00:35:37,100 --> 00:35:38,320 Positive heat signature. 337 00:35:39,900 --> 00:35:40,980 Edward Connors. 338 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 Go ahead, Vince. 339 00:35:44,200 --> 00:35:45,540 Jack, locate at the Nova. 340 00:35:47,780 --> 00:35:48,780 Copy that, Vince. 341 00:35:49,740 --> 00:35:53,260 There's a deserted airstrip seven clicks from those coordinates, sir. The SR -71 342 00:35:53,260 --> 00:35:54,098 can land there. 343 00:35:54,100 --> 00:35:55,100 Thank you, Colonel. 344 00:35:57,420 --> 00:35:58,420 Vince. 345 00:35:58,840 --> 00:36:02,800 Proceed to 8730 .2. You can land there and avoid enemy detection. 346 00:36:03,400 --> 00:36:04,760 Okay, proceeding to run, Admiral. 347 00:36:09,420 --> 00:36:11,300 Admiral Pendleton, please. General Barnes. 348 00:36:13,360 --> 00:36:14,360 Admiral Pendleton. 349 00:36:14,880 --> 00:36:17,180 Admiral, we found the Nova on the ground in Libya. 350 00:36:17,420 --> 00:36:18,319 Copy that. 351 00:36:18,320 --> 00:36:20,440 I'm sending in a pair of men for recovery. 352 00:36:20,660 --> 00:36:23,280 We need air support and intelligence on who we're dealing with. 353 00:36:23,560 --> 00:36:24,940 Copy that, Pendleton. 354 00:36:27,080 --> 00:36:28,240 Starting landing site. 355 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Connors Edwards. 356 00:36:45,920 --> 00:36:48,300 Copy. We're working on a tight decision cycle. 357 00:36:48,640 --> 00:36:50,700 You've got 24 hours to get the plane back. 358 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 What happens then? 359 00:36:52,560 --> 00:36:54,900 A carrier in the Mediterranean will send in planes. 360 00:36:56,110 --> 00:36:57,410 They'll carpet bomb the area. 361 00:36:58,670 --> 00:36:59,970 That'll start a war, sir. 362 00:37:00,330 --> 00:37:03,850 If we don't get the plane back in 24 hours, they'll have a chance to organize 363 00:37:03,850 --> 00:37:05,990 first strike or duplicate the Nova's technology. 364 00:37:06,510 --> 00:37:09,890 The Nova throws the balance of power in their favor with nuclear strike 365 00:37:09,890 --> 00:37:10,890 capacity. 366 00:37:11,470 --> 00:37:12,470 Good luck, men. 367 00:37:27,880 --> 00:37:29,420 What have you got from Interpol on these people? 368 00:37:29,960 --> 00:37:34,800 Uh, they're all part of a movement. It's tied to a radical Middle Eastern 369 00:37:34,800 --> 00:37:37,740 terrorist group. A well -funded, organized op. 370 00:37:38,260 --> 00:37:41,280 Their MO isn't money, it's the domination of the free world by any 371 00:37:41,280 --> 00:37:44,160 necessary. They'd use a nuclear bomb without a second thought. 372 00:37:45,100 --> 00:37:46,560 So they plan to nuke us? 373 00:37:46,880 --> 00:37:48,400 I'm afraid that's what we must assume. 374 00:37:49,300 --> 00:37:50,520 We got an airstrip here, 375 00:37:51,520 --> 00:37:54,340 a bridge, a small village. 376 00:37:55,140 --> 00:37:56,140 We're somewhere here. 377 00:37:59,630 --> 00:38:00,630 What are you thinking? 378 00:38:02,190 --> 00:38:03,210 We move to plan B. 379 00:38:03,690 --> 00:38:06,030 I want you to stick with the stealth. I may need air support. 380 00:38:06,650 --> 00:38:07,650 That's a mean picture. 381 00:38:08,510 --> 00:38:10,110 Wait, wait, wait. You think that's a good idea? 382 00:38:11,250 --> 00:38:12,350 Well, you got a better one? 383 00:38:13,170 --> 00:38:14,170 Move. 384 00:38:14,790 --> 00:38:16,090 Why don't you give me a few minutes? 385 00:38:16,490 --> 00:38:17,490 Shit. 386 00:38:47,370 --> 00:38:49,530 The plane went down. It's over here. 387 00:38:50,170 --> 00:38:55,730 Stay with the plane. It's a great idea. 388 00:38:59,790 --> 00:39:01,070 Let's go. You go. 389 00:39:20,710 --> 00:39:22,730 And there's no response to radio calls? 390 00:39:22,970 --> 00:39:23,970 None at all, sir. 391 00:39:25,990 --> 00:39:28,250 This is Admiral Pendleton, U .S. Navy. 392 00:39:28,650 --> 00:39:34,110 We've lost all contact with Connors and Janik. Sir, we've lost radio contact 393 00:39:34,110 --> 00:39:35,450 with Connors and Janik. 394 00:41:21,390 --> 00:41:24,870 According to the CIA, this region is run by the Gravenestone terrorist group. 395 00:41:25,230 --> 00:41:28,270 They make Bada Meinhof look like a bunch of schoolyard bullies. 396 00:41:28,490 --> 00:41:30,550 I want everything the CIA has on him. 397 00:41:31,530 --> 00:41:32,530 Right, sir. 398 00:41:38,870 --> 00:41:40,090 About to be out here, huh? 399 00:41:42,050 --> 00:41:43,370 Looks like an American pilot. 400 00:41:44,490 --> 00:41:46,050 So, Mr. Pilot, where's your plane? 401 00:41:47,090 --> 00:41:48,310 I parachuted in. 402 00:41:49,090 --> 00:41:50,190 I'm a skydiver. 403 00:41:51,470 --> 00:41:52,470 You're going to use this, huh? 404 00:41:53,570 --> 00:41:54,790 Always land on my feet. 405 00:41:57,690 --> 00:41:58,870 Bear is the plane. 406 00:42:00,770 --> 00:42:03,310 Why don't you just kiss my ass? I will kill you. 407 00:42:04,810 --> 00:42:06,050 What are you waiting for, asshole? 408 00:42:22,160 --> 00:42:23,160 is it, Mr. Elias? 409 00:42:23,380 --> 00:42:27,200 We have found the pilot and an American SR -71. 410 00:42:30,140 --> 00:42:33,000 You found an American SR -71? 411 00:42:33,900 --> 00:42:36,240 Interesting. Another man was found near the woods. 412 00:42:36,860 --> 00:42:38,000 I'm searching for him now. 413 00:42:39,060 --> 00:42:42,700 Bring in the pilot and the SR -71. I'll bring it in. 414 00:42:46,680 --> 00:42:48,520 It's being taken care of, Mr. Elias. 415 00:42:51,509 --> 00:42:53,630 CIA made me jump through hoops to this stuff. 416 00:42:54,090 --> 00:42:58,090 Okay, Batara Stone, son of a wealthy industrialist, joined the skinhead 417 00:42:58,090 --> 00:43:00,890 at 16 where he met Jose Gravener. Skip the bios, Colonel. 418 00:43:01,410 --> 00:43:04,170 Okay, CIA has been monitoring terrorist weapons buys. 419 00:43:04,410 --> 00:43:06,250 Lately, there's been a change in their methods. 420 00:43:06,490 --> 00:43:07,490 Which is? 421 00:43:08,030 --> 00:43:10,350 Their networking, forming buyers clubs. 422 00:43:11,970 --> 00:43:13,190 What are you telling me, Colonel? 423 00:43:13,450 --> 00:43:16,930 Terrorists are getting 10 % off on their guns? No, sir. Groups like Gravener 424 00:43:16,930 --> 00:43:19,290 Stone have joined forces to buy weapons of mass destruction. 425 00:43:20,590 --> 00:43:27,270 No fear at the very least sir. They could be chemical or biological Pass me 426 00:43:27,270 --> 00:43:28,270 through that my penalty. 427 00:43:28,670 --> 00:43:35,590 Yes, sir This is 428 00:43:35,590 --> 00:43:39,630 Admiral Pendleton us name yes Admiral Negative 429 00:43:39,630 --> 00:43:46,630 Admiral I don't want to 430 00:43:46,630 --> 00:43:48,310 spook those people into hiding the plane 431 00:43:49,370 --> 00:43:52,590 If our team can't get it back, we'll have to go ahead with the bombing. 432 00:43:54,370 --> 00:43:56,590 Destroy it and anyone who's seen it. 433 00:43:56,950 --> 00:43:57,950 Copy that. 434 00:43:59,050 --> 00:44:00,050 Thank you, Admiral. 435 00:44:09,230 --> 00:44:10,230 Ah. 436 00:44:10,350 --> 00:44:11,350 Good evening, my friend. 437 00:44:11,770 --> 00:44:13,010 I'm so glad you could make it. 438 00:44:14,030 --> 00:44:16,290 My name is Mr. Stone, and this is my associate, Mr. 439 00:44:16,550 --> 00:44:18,110 Elias. And your name is? 440 00:44:19,130 --> 00:44:20,130 Asshole. 441 00:44:20,810 --> 00:44:22,810 Yes. Mr. Asshole. 442 00:44:23,350 --> 00:44:25,250 So please tell me, Mr. Asshole. 443 00:44:25,970 --> 00:44:29,990 I have some questions to ask you about this Nova Stealth fighter plane. 444 00:44:30,310 --> 00:44:31,550 Oh, you just ask away. 445 00:44:39,330 --> 00:44:46,210 You let me know when you are ready to 446 00:44:46,210 --> 00:44:48,010 cooperate. All right? 447 00:46:07,550 --> 00:46:08,550 Let's go. 448 00:46:10,310 --> 00:46:11,310 Elias is on his way. 449 00:46:49,290 --> 00:46:50,290 Don't move. 450 00:46:51,210 --> 00:46:52,370 Put up your hands. 451 00:46:56,050 --> 00:46:59,850 Step away from the door. 452 00:47:02,410 --> 00:47:03,410 Slowly. 453 00:47:09,450 --> 00:47:10,450 Drop the gun. 454 00:47:13,010 --> 00:47:14,010 Drop the bag. 455 00:47:16,750 --> 00:47:17,990 Turn around. 456 00:47:29,270 --> 00:47:31,890 Slowly. Who are you? 457 00:47:33,490 --> 00:47:34,490 Open the door. 458 00:47:35,470 --> 00:47:37,130 One word and I'll kill you. You understand? 459 00:47:38,990 --> 00:47:39,990 One word. 460 00:47:41,870 --> 00:47:42,870 Look at me. 461 00:47:49,840 --> 00:47:50,840 A minute, please. 462 00:47:52,700 --> 00:47:59,440 What do you want? 463 00:47:59,700 --> 00:48:01,420 We are searching for an American spy. 464 00:48:02,540 --> 00:48:03,940 I am the only one here. 465 00:48:04,900 --> 00:48:05,900 We will see. 466 00:48:07,800 --> 00:48:11,000 This American has killed many of my patrol. 467 00:48:11,300 --> 00:48:13,480 Look if you want, but there is no man here. 468 00:48:14,140 --> 00:48:17,480 But you have had men here before, Mila, haven't you? 469 00:48:18,220 --> 00:48:19,800 That is none of your business. 470 00:48:20,660 --> 00:48:23,320 Everything in this town is my business. 471 00:48:24,520 --> 00:48:26,100 Granger Stone's business. 472 00:48:32,960 --> 00:48:35,300 We have a lot of nice things in this town, Mila. 473 00:48:36,740 --> 00:48:37,980 I could take them away. 474 00:48:39,640 --> 00:48:40,680 Leave you with nothing. 475 00:48:41,620 --> 00:48:43,240 Except my love for you. 476 00:48:57,130 --> 00:48:59,030 Is this what you are looking for? 477 00:49:04,150 --> 00:49:06,610 Perhaps I can help you find what you want. 478 00:49:10,510 --> 00:49:12,370 Maybe you would like this. 479 00:50:02,140 --> 00:50:07,360 Yeah, what is it I will be there 480 00:50:07,360 --> 00:50:10,800 You 481 00:50:10,800 --> 00:50:23,720 bought 482 00:50:23,720 --> 00:50:27,800 you she's a dissident cannot be trusted. Okay, let's go 483 00:50:48,040 --> 00:50:49,040 Nice gun collection. 484 00:50:50,520 --> 00:50:54,860 So you want to know why a woman like me would have so many guns? 485 00:50:55,540 --> 00:50:58,920 Yeah. Because of this filthy government. 486 00:50:59,520 --> 00:51:02,740 They parcel out our land. They give away whole towns and villages to these 487 00:51:02,740 --> 00:51:06,220 terrorists. And then they just come in here and they just take whatever they 488 00:51:06,220 --> 00:51:07,220 want. 489 00:51:07,940 --> 00:51:10,140 So some of us are trying to stop them. 490 00:51:12,120 --> 00:51:15,860 To take the government away from the military and the terrorists and give 491 00:51:16,410 --> 00:51:17,870 And give it back to the people. 492 00:51:19,050 --> 00:51:20,150 Oh, you were the underground. 493 00:51:21,830 --> 00:51:23,050 I am their leader. 494 00:51:25,470 --> 00:51:26,570 Bring it up, Kurt. 495 00:51:33,210 --> 00:51:34,410 They have it budged. 496 00:51:37,150 --> 00:51:38,250 I don't get it. 497 00:51:42,510 --> 00:51:45,110 11 hours, 52 minutes. There's still time. Sir. 498 00:51:45,930 --> 00:51:50,870 Are we really going to destroy a $75 million prototype warplane if they fail? 499 00:51:51,110 --> 00:51:52,410 I have no choice, Colonel. 500 00:51:54,370 --> 00:51:55,370 You're insane. 501 00:51:56,770 --> 00:51:58,330 These people will die. 502 00:52:00,650 --> 00:52:01,650 That's the point. 503 00:52:02,410 --> 00:52:04,290 That's what we're counting on. 504 00:52:05,850 --> 00:52:11,870 Finally, you stupid Americans, with your free market invasion, you will know 505 00:52:11,870 --> 00:52:13,490 what it's like to have your culture destroyed. 506 00:52:14,920 --> 00:52:19,500 And from the ashes of the corrupt Western world, we will build a new 507 00:52:19,500 --> 00:52:20,500 civilization. 508 00:52:21,120 --> 00:52:25,640 Our primary target, the Paris beef docks. 509 00:52:26,540 --> 00:52:29,280 Presidents and premiers from all over the world will be on hand. 510 00:52:30,460 --> 00:52:33,900 At first, they'll think it's food poisoning. 511 00:52:34,540 --> 00:52:37,800 But then, within 12 hours, they'll all be dead. 512 00:52:38,260 --> 00:52:43,760 And thanks to your Nova Stealth fighter plane, they'll never know what hit them. 513 00:52:44,160 --> 00:52:51,100 which will leave us free to go on to our second target, the state of Kansas. 514 00:52:53,040 --> 00:52:54,180 What is it you call it? 515 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 The heartland? 516 00:52:57,400 --> 00:53:00,080 Well, I hope they appreciate our little heart attack. 517 00:53:00,960 --> 00:53:02,340 You know, we fly in two days. 518 00:53:03,760 --> 00:53:05,140 It's a pity you'll be dead. 519 00:53:05,380 --> 00:53:06,960 We'll see you'll be dead at all. 520 00:53:11,400 --> 00:53:12,980 Maybe the arrogant... 521 00:53:13,400 --> 00:53:16,620 American pilot knows something that I don't know. 522 00:53:17,480 --> 00:53:22,520 Maybe a smart man would move his mission forward. 523 00:53:24,580 --> 00:53:25,740 This is Stone. 524 00:53:26,460 --> 00:53:27,640 Fuel the planes. 525 00:53:28,080 --> 00:53:29,660 We fly this morning. 526 00:53:29,940 --> 00:53:32,240 People are too stupid to fly that plane. 527 00:53:33,700 --> 00:53:35,560 I guess I thought of everything. 528 00:53:36,260 --> 00:53:40,060 I've recently acquired a very gifted American pilot. 529 00:53:45,480 --> 00:53:47,160 So how is my favorite student? 530 00:53:49,980 --> 00:53:51,160 Shouldn't you have missed your funeral? 531 00:53:52,340 --> 00:53:53,440 It was real touching. 532 00:53:55,200 --> 00:53:56,980 I wasn't talking about you, Richard. 533 00:53:58,280 --> 00:53:59,940 That's my old buddy, Vince Connors. 534 00:54:05,060 --> 00:54:07,100 I need to get to this airstrip right here. 535 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 This is a very difficult region to get to now. 536 00:54:12,250 --> 00:54:15,910 They have patrols guarding everywhere. They will be searching for you. 537 00:54:16,490 --> 00:54:20,130 There will be a checkpoint right here. And another one right here. 538 00:54:20,370 --> 00:54:22,190 Yes, I know. And there's another one right here. 539 00:54:22,490 --> 00:54:24,270 It's almost morning. I'm running out of time. 540 00:54:24,970 --> 00:54:26,790 No, this is impossible in the daytime. 541 00:54:27,490 --> 00:54:29,270 You will be captured. They will kill you. 542 00:54:32,310 --> 00:54:33,670 I will make it through. 543 00:54:36,810 --> 00:54:38,310 It's not what I wanted to hear. 544 00:54:40,050 --> 00:54:41,230 You're being crazy. 545 00:54:43,320 --> 00:54:48,360 Look, in six hours and 28 minutes, they're going to carpet bomb this place. 546 00:54:48,360 --> 00:54:49,360 know what that means? 547 00:54:51,520 --> 00:54:53,680 You are going to destroy my country. 548 00:54:58,960 --> 00:54:59,960 Yeah. 549 00:55:01,380 --> 00:55:02,380 Yeah. 550 00:55:02,720 --> 00:55:05,040 The decision, thank God, I didn't have to make. 551 00:55:06,700 --> 00:55:07,700 And I'm sorry. 552 00:55:11,370 --> 00:55:12,370 I'm truly sorry. 553 00:55:13,970 --> 00:55:15,050 I gotta go. 554 00:55:16,790 --> 00:55:17,790 Thank you. 555 00:55:18,350 --> 00:55:19,350 Wait. 556 00:55:20,490 --> 00:55:23,890 My cousin Rojar, he has a fruit truck. 557 00:55:50,030 --> 00:55:52,130 Who is it? It is your cousin, Hebert. 558 00:55:52,590 --> 00:55:54,110 I bring you melon. 559 00:55:55,210 --> 00:55:56,210 Roger. 560 00:56:00,270 --> 00:56:02,430 Roger, Hebert. 561 00:56:03,250 --> 00:56:05,550 Friend, you have American cigarettes. 562 00:56:29,080 --> 00:56:31,800 What are 563 00:56:31,800 --> 00:56:39,900 you 564 00:56:39,900 --> 00:56:45,220 doing? 565 00:56:47,520 --> 00:56:49,920 Selling fresh produce. 566 00:56:50,220 --> 00:56:53,340 Melons, oranges, onions. 567 00:56:53,760 --> 00:56:54,760 Here. 568 00:56:57,610 --> 00:56:58,610 American cigarettes? 569 00:56:58,750 --> 00:57:00,810 No. I go before they spoil. 570 00:57:03,710 --> 00:57:04,310 I 571 00:57:04,310 --> 00:57:17,290 want 572 00:57:17,290 --> 00:57:22,070 these armed and loaded now. 573 00:57:25,250 --> 00:57:26,310 How much longer? 574 00:57:27,020 --> 00:57:28,020 It'll be ready. 575 00:57:30,880 --> 00:57:32,460 Be in the air in one hour. 576 00:57:46,580 --> 00:57:49,680 Hey, tell me, you like American cowboys? 577 00:57:50,040 --> 00:57:51,040 Shut up, Rojar. 578 00:57:51,940 --> 00:57:53,100 What about the checkpoint? 579 00:57:53,840 --> 00:57:56,080 Checkpoint? We drive straight through. 580 00:57:56,750 --> 00:57:57,970 What if they charge the truck? 581 00:57:59,650 --> 00:58:03,710 Then we'll find out if old Bruce got enough for a boat this time. 582 00:58:13,770 --> 00:58:15,110 Good morning, General. 583 00:58:15,350 --> 00:58:17,950 I have the produce fresh for your pilots. 584 00:58:18,170 --> 00:58:20,370 I must hurry before the sun will set. 585 00:58:20,870 --> 00:58:22,390 Let me see your papers. 586 00:58:22,770 --> 00:58:24,810 You're not a general. You're a private. 587 00:58:26,610 --> 00:58:28,670 Roger Rebert, produce king. 588 00:58:29,030 --> 00:58:32,050 I deliver produce to the cattle himself. 589 00:58:32,510 --> 00:58:33,510 Hey! 590 00:58:33,970 --> 00:58:35,690 This is for you and your breath. 591 00:58:36,090 --> 00:58:37,210 Let's check your cargo. 592 00:58:37,450 --> 00:58:38,790 Don't take my cargo. Hey! 593 00:58:39,150 --> 00:58:41,070 Don't put your dirty hands on my cargo. 594 00:58:41,470 --> 00:58:42,770 Don't mix up everything. 595 00:58:43,270 --> 00:58:44,530 Chickpeas, carrots, onions. 596 00:58:44,750 --> 00:58:45,750 Don't! 597 00:59:34,700 --> 00:59:35,700 What are they doing? 598 01:02:15,400 --> 01:02:16,980 Only two hours left on the clock, sir. 599 01:02:17,300 --> 01:02:18,760 Is the carrier on station? 600 01:02:19,360 --> 01:02:22,680 Yes, sir. The Admiral has given him the wing command. He's finally leaving now. 601 01:02:23,080 --> 01:02:24,080 Good. 602 01:02:29,380 --> 01:02:32,200 Sir, I've got the best fighter pilots waiting for immediate departure on your 603 01:02:32,200 --> 01:02:36,560 command. Our information leads us to believe the President will upgrade the 604 01:02:36,560 --> 01:02:38,400 situation at DEFCON 3. 605 01:02:46,920 --> 01:02:48,280 Sir, what's our primary target? 606 01:02:48,660 --> 01:02:52,160 Take out the airfield, the hangar, and any outbuilding in the vicinity. 607 01:02:52,800 --> 01:02:53,800 Yes, sir. 608 01:02:53,980 --> 01:02:55,140 Good luck, Lieutenant. 609 01:02:55,420 --> 01:02:58,500 You may be our last line of defense. 610 01:02:59,420 --> 01:03:01,400 Yes, sir. I'll get my men in the air immediately. 611 01:03:06,760 --> 01:03:08,300 Get me the President. 612 01:03:34,860 --> 01:03:36,460 The planes are out and they're wide open. 613 01:03:38,700 --> 01:03:39,700 Yeah. 614 01:03:40,840 --> 01:03:43,000 They probably got Janik in that hangar. 615 01:03:43,380 --> 01:03:44,500 So why you help this man? 616 01:03:45,160 --> 01:03:46,780 Who is he to you? A friend? 617 01:03:52,400 --> 01:03:53,720 Definitely not a friend. 618 01:03:56,080 --> 01:03:59,060 You do not like this man, but you risk yourself to rescue him. 619 01:03:59,260 --> 01:04:00,740 My partner, I'm not leaving without. 620 01:04:01,080 --> 01:04:02,200 Even if it kills you? 621 01:04:02,890 --> 01:04:05,790 I'd rather die doing what's right than live doing what's wrong. 622 01:04:06,290 --> 01:04:07,290 You're a good man. 623 01:04:11,070 --> 01:04:13,330 I wish there were more men like you in my country. 624 01:04:28,230 --> 01:04:31,210 I thought the American cowboy no kiss girl. 625 01:04:34,990 --> 01:04:35,990 Sometimes they do. 626 01:04:42,190 --> 01:04:43,190 Jerry, 627 01:04:43,970 --> 01:04:47,650 Connors and Janik are still in the area. I know, Colonel. 628 01:04:48,450 --> 01:04:49,950 They still have two hours left. 629 01:04:50,870 --> 01:04:53,130 We have to give them time to get the Nova back intact. 630 01:04:54,110 --> 01:04:56,070 If they do, I'll call it off. 631 01:04:57,250 --> 01:04:58,250 If not... 632 01:05:21,000 --> 01:05:23,760 The target is one hour, four, seven minutes. 633 01:05:24,040 --> 01:05:26,600 Orders are to roast and toast. 634 01:05:27,700 --> 01:05:28,700 No survive. 635 01:06:11,120 --> 01:06:13,420 Ratcher. Guard him! You're both dead! 636 01:07:33,230 --> 01:07:34,230 It's never better. 637 01:07:35,830 --> 01:07:36,950 You shouldn't have come here. 638 01:07:37,670 --> 01:07:40,130 You should have got your ass in that plane and got the hell out of here. 639 01:07:42,470 --> 01:07:43,970 Life was in my hands, remember? 640 01:07:48,790 --> 01:07:50,070 I didn't tell him anything. 641 01:07:51,810 --> 01:07:52,810 I know. 642 01:07:53,670 --> 01:07:54,670 Can you fly? 643 01:07:55,770 --> 01:07:56,770 Like a bird. 644 01:07:59,090 --> 01:08:01,610 But he covered fire and that Nova's no UAV. 645 01:08:03,810 --> 01:08:04,910 Vince. Ratchet's alive. 646 01:08:08,110 --> 01:08:09,910 He's told the Nova faked his own death. 647 01:08:10,350 --> 01:08:11,390 How do you know that? 648 01:08:11,730 --> 01:08:13,090 Because I saw the asshole. 649 01:08:14,510 --> 01:08:16,450 He's gonna fly the bombing mission for them. 650 01:08:17,450 --> 01:08:18,630 He's as sick as they are. 651 01:08:20,109 --> 01:08:21,609 Got more ammo? Let's go. 652 01:08:22,149 --> 01:08:23,149 Come on. 653 01:08:27,210 --> 01:08:29,710 So, this is your day. 654 01:08:33,290 --> 01:08:34,350 the day you die. 655 01:10:54,920 --> 01:10:55,920 Let's start. 656 01:12:49,040 --> 01:12:50,860 Do you know how much I'm getting paid for this? 657 01:12:51,860 --> 01:12:53,000 This is treason, Rach. 658 01:12:53,340 --> 01:12:54,400 This is treason. 659 01:14:06,769 --> 01:14:08,170 Let's go take back our land. 660 01:14:12,270 --> 01:14:14,490 Attention, G .S. Squadron Leader. 661 01:14:14,750 --> 01:14:16,090 This is G .S. Squadron Leader. 662 01:14:16,870 --> 01:14:19,310 The American has stolen my Nova plane. 663 01:14:20,690 --> 01:14:21,730 Shoot him down. 664 01:14:22,270 --> 01:14:26,590 I repeat, shoot him down. Copy that. Missile armed and ready. 665 01:15:36,940 --> 01:15:37,940 old friend, Mr. Jenny. 666 01:15:39,880 --> 01:15:41,280 Not so arrogant now, huh? 667 01:15:43,520 --> 01:15:44,700 Time to die, Captain. 668 01:15:45,020 --> 01:15:46,020 Wait. 669 01:15:46,320 --> 01:15:47,620 I got something for you. 670 01:15:50,840 --> 01:15:52,360 Join this lovely party, Captain. 671 01:15:58,420 --> 01:16:00,280 Courtesy of the United States Air... 672 01:17:53,570 --> 01:17:54,570 Lord, 673 01:17:58,330 --> 01:18:00,230 behold the war gag! We did it! 674 01:18:10,030 --> 01:18:12,270 Edwards, this is Black Thunder Connors. Can you read? 675 01:18:13,070 --> 01:18:14,550 Vince, General Barnes. Go ahead. 676 01:18:14,810 --> 01:18:16,770 General, the good news is I have the Nova. 677 01:18:17,810 --> 01:18:20,890 I'm at 17 .043 degrees east. 678 01:18:21,150 --> 01:18:23,150 The Tropic of Cancer headed north. 679 01:18:23,810 --> 01:18:25,050 Roger, Vince. Copy that. 680 01:18:25,490 --> 01:18:26,490 What's the bad news? 681 01:18:27,050 --> 01:18:28,650 Carrying two big NBC bombs. 682 01:18:29,410 --> 01:18:32,950 I'm afraid if I take a hit and go down, I'll take half the continent with me. 683 01:18:33,310 --> 01:18:34,570 Roger, Vince. Stand by one. 684 01:18:35,890 --> 01:18:39,610 You were right, sir. Those bombs have biological capacity as well as nuclear. 685 01:18:39,880 --> 01:18:42,520 Get me all the information you have on possible fallout scenarios, Colonel. 686 01:18:42,720 --> 01:18:43,720 Okay, sir. 687 01:18:54,140 --> 01:18:56,340 Vince, we've got a squadron five minutes east of you. 688 01:18:57,300 --> 01:18:59,440 I can't go east. I've got Ratcher on my six. 689 01:19:00,840 --> 01:19:02,060 Ratcher? Ratcher's dead. 690 01:19:02,300 --> 01:19:04,080 No, sir. He faked his death. He's a nobody. 691 01:19:08,470 --> 01:19:10,750 Sorry, sir, I've got to cut you off with that rapture of the tail. 692 01:19:40,490 --> 01:19:45,070 Repeat, do not shoot. I'm an American Air Force pilot being chased by 693 01:19:45,070 --> 01:19:48,630 aircraft. You've got to keep Ratcher off your tail. Help's on the way. Just hold 694 01:19:48,630 --> 01:19:49,770 on for three more minutes. 695 01:20:00,810 --> 01:20:01,850 Give it up, Vincent. 696 01:20:02,650 --> 01:20:04,410 You know I'm the better pilot. 697 01:20:04,710 --> 01:20:07,870 Hey, Ratcher, picked up a few tricks since then. I think you'll like them. 698 01:20:07,950 --> 01:20:08,950 Tricks? 699 01:20:09,260 --> 01:20:10,260 That's all they are. 700 01:20:11,120 --> 01:20:13,960 They can outfly you in a school bus. 701 01:20:17,140 --> 01:20:20,540 One well -placed hit might take the whole plane down. 702 01:20:21,760 --> 01:20:23,000 Take Europe down. 703 01:20:25,660 --> 01:20:27,940 Stone's dead, Tom. There's no one to pay for this. 704 01:20:28,140 --> 01:20:29,360 I've already been paid. 705 01:20:30,280 --> 01:20:31,280 Having cash. 706 01:20:31,660 --> 01:20:32,660 Invest in revenge. 707 01:20:34,260 --> 01:20:36,360 Drop the lug, Vincent, and I'll let you live. 708 01:20:36,940 --> 01:20:38,040 We can be partners. 709 01:20:39,000 --> 01:20:41,320 Why fly against each other when we can fly together? 710 01:20:41,660 --> 01:20:44,480 Kill millions of people? Come on, Rats, for what? 711 01:20:44,760 --> 01:20:45,760 Millions of dollars. 712 01:20:47,040 --> 01:20:48,700 What do you care about those people? 713 01:20:48,980 --> 01:20:50,420 They're my peers, they're nothing. 714 01:20:50,700 --> 01:20:52,400 So small you can't even see them. 715 01:20:52,600 --> 01:20:57,240 If you could get $100 for each one who died... Sorry, Tom, no deal. 716 01:21:06,190 --> 01:21:08,790 When Nova's shot down over Europe, the gas will spread like this. 717 01:21:10,210 --> 01:21:11,210 12 hours. 718 01:21:12,470 --> 01:21:13,510 24 hours. 719 01:21:14,790 --> 01:21:15,950 36 hours. 720 01:25:17,800 --> 01:25:19,540 Edwards at Black Thunder, do you read? 721 01:25:24,360 --> 01:25:25,600 Threat neutralized. 722 01:25:26,160 --> 01:25:27,240 I'm on my way home. 723 01:25:32,380 --> 01:25:33,380 Hey, Admiral. 724 01:25:34,160 --> 01:25:35,940 The situation is diffused. 725 01:25:36,260 --> 01:25:37,640 You can call off your boys. 726 01:25:38,120 --> 01:25:39,140 Great, great. 727 01:25:39,960 --> 01:25:43,940 Mike, call off the P3s. The job has been taken care of. 728 01:25:44,350 --> 01:25:47,370 And damn well taken care of, if I may say so. 729 01:25:48,010 --> 01:25:49,010 Vince, 730 01:25:50,650 --> 01:25:52,250 great job. 731 01:25:59,170 --> 01:26:01,470 All right, everybody, Connor's got them this time. 732 01:26:01,710 --> 01:26:02,890 We'll get them next time. 733 01:26:04,130 --> 01:26:05,130 Let's take it home. 734 01:26:14,190 --> 01:26:15,190 Good job, Colonel. 735 01:26:15,610 --> 01:26:16,610 You too, sir. 736 01:27:09,610 --> 01:27:10,610 Welcome back, Vince. 737 01:27:13,750 --> 01:27:15,150 Sorry to hear about Captain Jim. 738 01:27:17,030 --> 01:27:18,070 Sir, he's a good man. 739 01:27:19,210 --> 01:27:20,590 Vince, there'll be a medal in this for you. 740 01:27:24,630 --> 01:27:25,630 Sir? 741 01:27:29,310 --> 01:27:30,610 Anyone deserves a medal. 742 01:27:40,010 --> 01:27:41,010 Give it to him, sir. 743 01:27:49,370 --> 01:27:50,530 No permission, sir. 744 01:27:50,790 --> 01:27:52,330 I didn't think you could pull it off. 745 01:27:53,310 --> 01:27:54,390 You're damn right, Colonel. 746 01:27:56,890 --> 01:28:00,010 I hate to mention this now, sir, but there is one more thing. 747 01:28:00,670 --> 01:28:01,670 Yes, what is it? 748 01:28:01,850 --> 01:28:05,050 That SR -71 is still out in the Libyan desert, sir. 749 01:28:09,160 --> 01:28:10,160 You're right. 750 01:28:11,420 --> 01:28:13,480 And there's only one man who can go in and get it. 751 01:28:16,440 --> 01:28:17,440 Oh, Vince. 52087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.