Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,448 --> 00:00:08,586
Bless you, Sissy.
2
00:00:08,689 --> 00:00:11,551
I really needed
to hear your voice.
3
00:00:11,655 --> 00:00:13,620
Honestly, Dani, right now,
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,931
I am more concerned with Martin
than I am myself.
5
00:00:16,033 --> 00:00:21,103
W-What he had to hold onto
for all of that time?
6
00:00:21,206 --> 00:00:23,931
Yeah, I know, you were kept
out of the loop, too.
7
00:00:24,034 --> 00:00:26,000
So was Kat, for that matter.
8
00:00:26,103 --> 00:00:28,000
But none of that was my choice.
9
00:00:28,103 --> 00:00:30,827
If it was up to me, the entire
family would know the truth.
10
00:00:30,931 --> 00:00:32,137
KAT:
What truth?
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,034
Dani, I gotta go.
12
00:00:36,482 --> 00:00:37,965
Okay...
13
00:00:39,137 --> 00:00:42,827
Since you ended that call
with Aunt Dani real fast,
14
00:00:42,931 --> 00:00:45,206
must be some major truth
you want to share.
15
00:00:47,137 --> 00:00:48,551
How could you keep
a secret like that?
16
00:00:48,655 --> 00:00:51,793
I didn't. I told you.
17
00:00:51,896 --> 00:00:55,862
Yeah, I won't say anything
to Kat about it.
18
00:00:55,965 --> 00:00:57,310
You can trust me.
19
00:00:57,413 --> 00:00:59,586
I can, can't I?
20
00:01:01,206 --> 00:01:02,586
Look, I know it sounds stupid,
21
00:01:02,689 --> 00:01:05,068
but there haven't been many
people in my life I can trust.
22
00:01:06,172 --> 00:01:07,931
I'm sorry for that.
23
00:01:08,034 --> 00:01:10,931
Maybe trust is rare, like fate.
24
00:01:14,172 --> 00:01:15,620
Thank you, Tomas.
25
00:01:35,482 --> 00:01:39,689
Damn. I can't believe
I just did that.
26
00:01:39,793 --> 00:01:40,827
No, I-I'm the one--
27
00:01:40,931 --> 00:01:42,655
No, no, no. I'm sorry.
28
00:01:42,758 --> 00:01:44,482
Like, uh, I-I don't know.
29
00:01:44,586 --> 00:01:46,068
Like, that was
really inappropriate.
30
00:01:46,172 --> 00:01:48,033
You told me more than once
that we're just friends.
31
00:01:48,137 --> 00:01:51,206
True, but I can't let you
take the blame for this.
32
00:01:51,310 --> 00:01:53,896
It takes two
to lock lips and all that.
33
00:01:54,000 --> 00:01:55,137
Besides...
34
00:01:56,137 --> 00:01:57,413
Yeah?
35
00:01:58,413 --> 00:02:01,517
I really liked that kiss.
36
00:02:04,103 --> 00:02:06,689
โช โช
37
00:02:34,067 --> 00:02:36,862
I'm sorry, Mom.
38
00:02:36,965 --> 00:02:39,724
I just walked through the door.
I didn't mean to eavesdrop.
39
00:02:39,827 --> 00:02:41,067
Well, I would hope not.
40
00:02:41,172 --> 00:02:43,206
You already know how I feel
about that sort of thing.
41
00:02:43,310 --> 00:02:45,655
It is both inappropriate
and ill-mannered,
42
00:02:45,758 --> 00:02:47,034
not to mention embarrassing
43
00:02:47,137 --> 00:02:48,793
to the person
you're eavesdropping on.
44
00:02:48,896 --> 00:02:51,310
Okay, okay, I'm sorry.
45
00:02:51,413 --> 00:02:52,448
I just came by to vent.
46
00:02:52,551 --> 00:02:53,482
About?
47
00:02:53,586 --> 00:02:55,793
Who else? Eva.
48
00:02:55,896 --> 00:02:57,413
But that can wait.
49
00:02:57,517 --> 00:02:59,724
I'm dying to hear what you want
the whole family to know about.
50
00:03:02,275 --> 00:03:03,413
All right, I'll tell you.
51
00:03:03,517 --> 00:03:05,137
Have a seat, sweetheart.
52
00:03:05,241 --> 00:03:06,413
Whoa.
53
00:03:06,517 --> 00:03:08,241
Anytime you tell me to sit
54
00:03:08,344 --> 00:03:10,793
like I'm a child
that needs explaining to,
55
00:03:10,896 --> 00:03:12,137
it's a big deal.
56
00:03:12,241 --> 00:03:13,827
Well, you are not a child.
57
00:03:13,931 --> 00:03:17,413
But it is a serious matter
that involves the family
58
00:03:17,517 --> 00:03:19,000
and you should know about it.
59
00:03:20,034 --> 00:03:21,206
Sorry to interrupt.
60
00:03:21,310 --> 00:03:23,862
Mona let me in.
I hope it's not a bad time.
61
00:03:23,965 --> 00:03:26,275
Well, actually,
it kinda is, Jacob.
62
00:03:26,379 --> 00:03:28,551
This can't wait.
63
00:03:28,655 --> 00:03:30,655
Well, is it about
the motorcycle,
64
00:03:30,758 --> 00:03:32,379
the helmet or the accident?
65
00:03:32,482 --> 00:03:35,206
It's about time you got
some new intel on our case.
66
00:03:35,310 --> 00:03:36,827
I am here on police business.
67
00:03:36,930 --> 00:03:39,034
But it's not with you, Kat.
68
00:03:39,137 --> 00:03:40,448
It's with your mother.
69
00:03:43,413 --> 00:03:44,689
Yeah, well, call me crazy,
70
00:03:44,793 --> 00:03:46,344
but it'd be nice to know
that that particular dead body
71
00:03:46,448 --> 00:03:48,241
won't be back to haunt us.
72
00:03:48,344 --> 00:03:49,655
Of course
we discussed it before,
73
00:03:49,758 --> 00:03:51,344
but I'm still worried.
74
00:03:51,448 --> 00:03:54,000
We're talking about my life
and my livelihood here.
75
00:03:54,103 --> 00:03:55,862
Because what you told me before
76
00:03:55,965 --> 00:03:58,758
turned out to not be
that reliable, Bill.
77
00:03:58,862 --> 00:04:01,275
I got a lot at stake here, too.
78
00:04:01,379 --> 00:04:03,413
My marriage, for one.
79
00:04:03,517 --> 00:04:05,068
I'm well aware
of the part I played
80
00:04:05,172 --> 00:04:06,413
in the breakdown of it all,
81
00:04:06,517 --> 00:04:09,379
which is why I cannot let
the situation get any worse.
82
00:04:09,482 --> 00:04:10,793
[rhythmic knocking at door]
83
00:04:12,172 --> 00:04:14,310
Assurances, Bill.
I need assurances.
84
00:04:17,137 --> 00:04:19,447
Before you cuss me
to Kingdom Come,
85
00:04:19,551 --> 00:04:20,896
let me acknowledge that I know
86
00:04:21,000 --> 00:04:23,827
you don't like
unexpected visitors.
87
00:04:23,931 --> 00:04:26,655
You do have a way of
diminishing circumstances, Dana.
88
00:04:26,758 --> 00:04:28,896
I don't mind
unexpected visitors.
89
00:04:29,000 --> 00:04:31,413
My daughter, for example.
My wife.
90
00:04:31,517 --> 00:04:33,344
I just don't like when it's you.
91
00:04:33,448 --> 00:04:36,068
You enjoy pretending
that you don't like me at all.
92
00:04:36,172 --> 00:04:38,689
But you and I both know...
93
00:04:38,793 --> 00:04:41,413
that isn't the case, don't we?
94
00:04:43,724 --> 00:04:45,758
That's just a thank-you
for driving me home
95
00:04:45,862 --> 00:04:47,413
from Orphey Gene's yesterday.
96
00:04:47,517 --> 00:04:49,758
After, you know, well,
97
00:04:49,862 --> 00:04:52,862
the incident with
your wife and my neck.
98
00:04:52,965 --> 00:04:54,620
Why are you wearing
a scarf, Dana?
99
00:04:54,724 --> 00:04:56,827
It's got to be
85 degrees outside.
100
00:04:57,896 --> 00:04:59,862
I hoped you didn't notice.
101
00:05:06,931 --> 00:05:08,793
If Craig
is putting his hands on you,
102
00:05:08,896 --> 00:05:10,241
you need to leave home.
103
00:05:10,344 --> 00:05:11,931
Leave him, ASAP.
104
00:05:12,034 --> 00:05:13,482
How often does this happen?
105
00:05:13,586 --> 00:05:14,931
Not all the time.
106
00:05:15,034 --> 00:05:16,758
You know, just when I've
done something wrong, or...
107
00:05:16,862 --> 00:05:18,344
something to piss him off.
108
00:05:18,448 --> 00:05:20,862
You can't blame yourself for
what Craig does to you, Allison.
109
00:05:20,965 --> 00:05:22,344
You're so much better than that.
110
00:05:23,344 --> 00:05:24,931
You get it, don't you?
111
00:05:25,034 --> 00:05:26,310
I didn't expect that.
112
00:05:26,413 --> 00:05:29,379
I mean, I never had that kind
of understanding before.
113
00:05:29,482 --> 00:05:32,827
But it just proves what
I believed since I met you,
114
00:05:32,931 --> 00:05:35,724
got close to you...
115
00:05:35,827 --> 00:05:37,137
what we had was real.
116
00:05:42,586 --> 00:05:46,000
As far as kisses go,
I kind of liked it, too.
117
00:05:46,103 --> 00:05:47,827
Well, more than kind of.
118
00:05:47,931 --> 00:05:49,137
But for real for real,
you have a girlfriend,
119
00:05:49,241 --> 00:05:51,482
and she just so happens
to be my half sister.
120
00:05:51,586 --> 00:05:53,448
I'm aware, but...
121
00:05:53,551 --> 00:05:56,344
and I don't think this
is anything you don't know,
122
00:05:56,448 --> 00:05:59,172
Kat's not always
the nicest person.
123
00:05:59,275 --> 00:06:01,965
Okay, let's put
any opinion I may have
124
00:06:02,068 --> 00:06:03,448
to the side for a second.
125
00:06:03,551 --> 00:06:05,413
Why do you say
she's not the nicest person?
126
00:06:05,517 --> 00:06:07,344
Well, you may not know this,
127
00:06:07,448 --> 00:06:10,586
but I'm up to speed
with the way Kat treats you.
128
00:06:10,689 --> 00:06:13,310
You mean like yesterday's trash?
129
00:06:13,413 --> 00:06:16,827
If you're cold and sarcastic
and mean to your trash,
130
00:06:16,931 --> 00:06:19,000
then yeah, that part.
131
00:06:20,482 --> 00:06:23,586
In Kat's defense,
she was right about me.
132
00:06:23,689 --> 00:06:25,103
But only in the beginning,
133
00:06:25,206 --> 00:06:27,551
when my mother had me
doing stuff for her that was...
134
00:06:27,655 --> 00:06:30,068
that wasn't exactly above board.
135
00:06:30,172 --> 00:06:33,137
Kat has this kind of intuition.
136
00:06:33,241 --> 00:06:34,172
I don't know
what else to call it,
137
00:06:34,275 --> 00:06:36,068
but it gets her into trouble.
138
00:06:36,172 --> 00:06:37,827
As much trouble
as it provides insight
139
00:06:37,931 --> 00:06:39,482
into what nobody else sees.
140
00:06:39,586 --> 00:06:43,034
And sometimes Kat
can be sweet and funny.
141
00:06:43,137 --> 00:06:45,068
And she's obviously
not hard to look at.
142
00:06:46,103 --> 00:06:47,206
Got it.
143
00:06:47,310 --> 00:06:48,482
No, sorry, it's just...
144
00:06:49,448 --> 00:06:50,931
What?
145
00:06:51,896 --> 00:06:54,172
It wouldn't be right
to say any more.
146
00:06:54,275 --> 00:06:56,034
Well, you've already
stepped in it now,
147
00:06:56,137 --> 00:06:57,931
so I need to know
what I'm doing here.
148
00:06:58,034 --> 00:07:01,379
It's not a big deal,
it's just that...
149
00:07:01,482 --> 00:07:03,586
Kat and I don't...
150
00:07:03,689 --> 00:07:06,896
hit it off, physically.
151
00:07:07,896 --> 00:07:10,310
You mean the sex isn't good?
152
00:07:10,413 --> 00:07:13,586
It's not that it's not good,
it's just...
153
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
...it doesn't exist.
154
00:07:19,172 --> 00:07:20,172
Oh.
155
00:07:21,275 --> 00:07:23,482
So, when you said before
that it's a good thing
156
00:07:23,586 --> 00:07:25,206
you and she hadn't...
157
00:07:25,310 --> 00:07:26,241
Right.
158
00:07:26,344 --> 00:07:29,379
You meant slept together?
159
00:07:29,482 --> 00:07:33,448
And at this rate, it looks
like maybe we never will.
160
00:07:33,551 --> 00:07:34,586
Never thought I'd see the day
161
00:07:34,689 --> 00:07:36,344
where the police
came for my mother.
162
00:07:36,448 --> 00:07:39,310
The woman who has been
given awards
163
00:07:39,413 --> 00:07:41,379
for how much she's done
for this community.
164
00:07:41,482 --> 00:07:43,172
Has the world gone upside down?
165
00:07:43,275 --> 00:07:44,827
Look, it doesn't
make me happy to be here,
166
00:07:44,931 --> 00:07:46,482
but since I am here
on official business,
167
00:07:46,586 --> 00:07:48,655
I think it's best
I talk to you alone, Nicole.
168
00:07:48,758 --> 00:07:51,034
I can't imagine you'd
have something to say to me
169
00:07:51,137 --> 00:07:52,275
that my daughter can't hear.
170
00:07:52,379 --> 00:07:53,517
And I can't imagine anything
171
00:07:53,620 --> 00:07:55,034
dragging me
out of here right now,
172
00:07:55,137 --> 00:07:57,551
so you might as well
spit it out, Jacob.
173
00:07:57,655 --> 00:07:59,206
Proceed, Detective Hawthorne.
174
00:07:59,310 --> 00:08:01,896
All right.
175
00:08:02,000 --> 00:08:04,793
I'm here investigating
a report of an assault.
176
00:08:04,896 --> 00:08:07,655
I certainly
haven't been assaulted.
177
00:08:07,758 --> 00:08:09,551
Unless, if you want to count
the barrage of lies
178
00:08:09,655 --> 00:08:11,620
I've been hit with
from my family.
179
00:08:11,724 --> 00:08:14,068
Well, I wouldn't
know about that.
180
00:08:14,172 --> 00:08:15,896
But the report claims
that apparently
181
00:08:16,000 --> 00:08:17,344
you committed the assault.
182
00:08:17,448 --> 00:08:19,931
[chuckling]:
What?
183
00:08:20,034 --> 00:08:22,620
I-I didn't assault anyone.
184
00:08:22,724 --> 00:08:24,655
Oh, what are
you talking about?
185
00:08:24,758 --> 00:08:26,344
The claim states
that you allegedly
186
00:08:26,448 --> 00:08:28,137
attacked an acquaintance,
187
00:08:28,241 --> 00:08:29,896
causing grievous bodily injury
188
00:08:30,000 --> 00:08:31,827
and severe emotional trauma.
189
00:08:31,931 --> 00:08:33,136
No, she didn't.
190
00:08:33,241 --> 00:08:35,448
It's that woman again, isn't it?
191
00:08:35,551 --> 00:08:38,586
She is the definition
of being bat-boo crazy,
192
00:08:38,688 --> 00:08:40,620
and you know it, Jacob.
193
00:08:40,724 --> 00:08:43,965
Just to be clear
for the record, Detective,
194
00:08:44,068 --> 00:08:46,724
who filed the complaint?
195
00:08:46,827 --> 00:08:48,586
Leslie Thomas.
196
00:08:52,793 --> 00:08:54,034
They're bruises
and they're ugly,
197
00:08:54,137 --> 00:08:56,310
and I-I don't want
you to see them, okay?
198
00:08:56,413 --> 00:08:59,965
Call me vain if you have to,
but it's embarrassing.
199
00:09:00,068 --> 00:09:02,103
Who did this to you?
200
00:09:02,206 --> 00:09:04,241
Really? You already know.
201
00:09:04,344 --> 00:09:06,413
Come on, Dana. Don't be coy.
202
00:09:07,448 --> 00:09:11,172
Maybe I'll just say I fell
into the hands of your wife.
203
00:09:11,275 --> 00:09:13,000
Think that'll work?
204
00:09:13,103 --> 00:09:15,551
You're not gonna say
this is from Nicole?
205
00:09:15,655 --> 00:09:17,517
Why should I have to say it?
You were there.
206
00:09:17,620 --> 00:09:18,689
You walked through the door
207
00:09:18,793 --> 00:09:21,448
when that crazy woman
was strangling me.
208
00:09:21,551 --> 00:09:23,448
But I didn't realize it was...
209
00:09:23,551 --> 00:09:26,827
as bad as it appears to be.
210
00:09:26,931 --> 00:09:28,344
It's okay. Really, it's okay.
211
00:09:28,448 --> 00:09:31,620
I mean, Nicole
was clearly way stressed.
212
00:09:31,724 --> 00:09:34,517
And, I mean...
213
00:09:34,620 --> 00:09:37,103
she doesn't take pressure
too well, does she?
214
00:09:37,206 --> 00:09:39,793
You know, maybe you should
find her a good shrink.
215
00:09:39,896 --> 00:09:43,379
What's that saying?
"Physician, heal thyself"?
216
00:09:43,482 --> 00:09:46,206
Yeah, this is my fault.
217
00:09:46,310 --> 00:09:48,862
Been trying to make amends.
218
00:09:48,965 --> 00:09:52,379
So far, I've been about as
successful as a sinking ship.
219
00:09:52,482 --> 00:09:56,068
It's because you made
a bad choice years ago.
220
00:09:56,172 --> 00:10:00,206
But, hey, listen, don't beat
yourself up about it, okay?
221
00:10:00,310 --> 00:10:01,689
You just move on.
222
00:10:01,793 --> 00:10:04,931
And even
if it is without Nicole,
223
00:10:05,034 --> 00:10:06,103
so be it.
224
00:10:06,206 --> 00:10:08,206
-Dana...
-Okay, no, stop.
225
00:10:08,310 --> 00:10:10,448
Listen, Ted, relax, all right?
226
00:10:10,551 --> 00:10:13,724
I am not trying to
put a pitch in for myself.
227
00:10:13,827 --> 00:10:18,448
You'll get there on your own
without any nudging from me.
228
00:10:24,517 --> 00:10:27,655
This is quite
an ugly little neck problem.
229
00:10:27,758 --> 00:10:32,758
Maybe I will consider you
taking me on as your patient.
230
00:10:32,862 --> 00:10:36,896
You are the best
plastic surgeon in town.
231
00:10:37,000 --> 00:10:38,137
It's a bruise, Dana.
232
00:10:38,241 --> 00:10:39,413
It will go away
233
00:10:39,517 --> 00:10:41,413
once the body reabsorbs
the blood under the skin.
234
00:10:41,517 --> 00:10:43,241
You don't need plastic surgery.
235
00:10:43,344 --> 00:10:46,206
It won't scar,
and it's not permanent.
236
00:10:46,310 --> 00:10:49,758
Maybe only
permanently scarred my psyche.
237
00:10:49,862 --> 00:10:52,793
Aren't you being
a little dramatic?
238
00:10:52,896 --> 00:10:55,413
No, I'm not kidding.
I mean, I could really develop
239
00:10:55,517 --> 00:10:57,793
psychological issues
from this, all right?
240
00:10:57,896 --> 00:10:59,172
Running into your wife
could set off...
241
00:10:59,275 --> 00:11:01,034
[breathing heavily]
242
00:11:01,137 --> 00:11:04,482
...panic attacks, just thinking
about that woman.
243
00:11:04,586 --> 00:11:06,068
[gasping]
244
00:11:06,172 --> 00:11:08,689
Thank you for the candy, Dana,
but I have to get back to work.
245
00:11:08,793 --> 00:11:10,862
I have real clients.
246
00:11:11,896 --> 00:11:13,931
By the way, Eva told me
what happened at the office.
247
00:11:14,034 --> 00:11:16,965
I hope it didn't set
your practice back too far.
248
00:11:17,068 --> 00:11:20,034
I mean,
that accreditations business
249
00:11:20,137 --> 00:11:22,344
is very important, I guess.
250
00:11:22,448 --> 00:11:24,137
Yeah, I mean, Eva said she was--
251
00:11:24,241 --> 00:11:27,620
She was really upset about it
when she told me.
252
00:11:27,724 --> 00:11:29,517
It's all been straightened out.
253
00:11:30,931 --> 00:11:32,034
Oh, is that so?
254
00:11:32,137 --> 00:11:33,034
Eva solved the problem.
255
00:11:33,137 --> 00:11:34,758
She got me a new certificate,
256
00:11:34,862 --> 00:11:37,413
and she managed to do it without
getting the practice fined.
257
00:11:37,517 --> 00:11:40,310
That's wonderful.
I mean, I'm not surprised.
258
00:11:40,413 --> 00:11:43,275
Our daughter is so smart
and very resourceful.
259
00:11:43,379 --> 00:11:47,724
And, uh, she's got my looks
and your brains.
260
00:11:47,827 --> 00:11:49,758
-Or is it the other way around?
-Dana--
261
00:11:49,862 --> 00:11:54,482
Anyway, I am so proud
of our daughter's ingenuity.
262
00:11:54,586 --> 00:11:57,068
And I figured she'd find
a way out of Kat's trap.
263
00:11:58,551 --> 00:12:00,310
Trap? W-What do you mean?
264
00:12:00,413 --> 00:12:02,551
Kat had something to do
with the accreditation error?
265
00:12:02,655 --> 00:12:05,793
Oh, Ted, I-I thought you knew.
266
00:12:09,758 --> 00:12:10,862
Knew what?
267
00:12:10,965 --> 00:12:12,068
Mm-mm. Ask our daughter.
268
00:12:12,172 --> 00:12:14,344
I've said too much already.
269
00:12:15,896 --> 00:12:18,275
That woman is a wack job,
and you know it, Jacob.
270
00:12:18,379 --> 00:12:21,344
You can't tell me
you actually believe her.
271
00:12:21,448 --> 00:12:24,793
You were just investigating
Leslie/Dana
272
00:12:24,896 --> 00:12:25,793
for attempted murder.
273
00:12:25,896 --> 00:12:27,586
Kat, please?
274
00:12:27,689 --> 00:12:28,896
I've got this.
275
00:12:29,000 --> 00:12:30,931
The accuser.
276
00:12:31,034 --> 00:12:34,724
Did she provide you with details
of this alleged assault?
277
00:12:34,827 --> 00:12:37,068
Yes, but I don't want to share
Leslie's side of the story
278
00:12:37,172 --> 00:12:38,482
until I've heard yours.
279
00:12:38,586 --> 00:12:40,793
I doubt that she mentioned
that she provoked...
280
00:12:40,896 --> 00:12:42,724
Nope. Baited me.
281
00:12:42,827 --> 00:12:44,620
Can you say more about that?
282
00:12:44,724 --> 00:12:46,724
Certainly. I now realize
that Leslie's intentions
283
00:12:46,827 --> 00:12:48,000
were to do exactly this.
284
00:12:48,103 --> 00:12:50,448
And stupid me, I fell for it.
285
00:12:50,551 --> 00:12:52,896
So the accusation is true?
286
00:12:54,689 --> 00:12:59,655
It is true
that she and I had words.
287
00:12:59,758 --> 00:13:02,655
It is also true that...
288
00:13:02,758 --> 00:13:06,758
I was and am still in
a highly emotional state.
289
00:13:06,862 --> 00:13:09,586
I don't expect
that I need to elaborate.
290
00:13:09,689 --> 00:13:12,482
So yes, she and I scuffled.
291
00:13:14,034 --> 00:13:16,862
But that woman is
just as responsible as I am.
292
00:13:16,965 --> 00:13:19,103
-Hmm.
-[Nicole sighs]
293
00:13:19,206 --> 00:13:22,206
Leslie claims to have
severe contusions on her neck.
294
00:13:22,310 --> 00:13:26,413
Did you try to...
"choke her to death"?
295
00:13:26,517 --> 00:13:29,172
If only I had succeeded.
296
00:13:29,275 --> 00:13:30,551
Mom.
297
00:13:30,655 --> 00:13:33,620
So you and Kat
haven't done the do?
298
00:13:34,793 --> 00:13:36,448
Please keep that tight.
299
00:13:36,551 --> 00:13:38,758
It's not really
my business alone.
300
00:13:38,862 --> 00:13:41,793
And I don't want to hang out
her laundry to dry,
301
00:13:41,896 --> 00:13:43,241
if you know what I mean.
302
00:13:43,344 --> 00:13:44,448
Yeah, it's cool. Not a big deal.
303
00:13:44,551 --> 00:13:46,758
I'm just surprised, that's all.
304
00:13:46,862 --> 00:13:48,103
Yeah, I bet.
305
00:13:48,206 --> 00:13:50,862
I mean, you two have
been dating for a while.
306
00:13:52,103 --> 00:13:54,586
What are you, like,
a virgin or something?
307
00:13:54,689 --> 00:13:57,241
Well, not me.
308
00:13:58,517 --> 00:14:00,206
Kat?
309
00:14:02,275 --> 00:14:03,931
Whoa.
310
00:14:06,310 --> 00:14:09,344
That's a lot.
311
00:14:09,448 --> 00:14:12,379
I mean, for a girl
who acts so worldly,
312
00:14:12,482 --> 00:14:15,517
like she's all that and she
has everything going on.
313
00:14:15,620 --> 00:14:19,482
I mean, not that anything's
wrong with being...
314
00:14:19,586 --> 00:14:20,655
inexperienced.
315
00:14:21,931 --> 00:14:24,379
But, okay, I guess
what I-I mean is, like,
316
00:14:24,482 --> 00:14:28,034
it just seems so old-fashioned.
317
00:14:29,758 --> 00:14:33,689
But then again,
I see people all the time,
318
00:14:33,793 --> 00:14:36,482
girls and guys, posting about
being straight edged
319
00:14:36,586 --> 00:14:37,931
and abstaining.
320
00:14:38,034 --> 00:14:41,034
For a lot of reasons,
it seems like.
321
00:14:41,137 --> 00:14:44,275
Please don't tell Kat
I told you.
322
00:14:45,517 --> 00:14:47,413
Me tell Kat?
323
00:14:47,517 --> 00:14:51,103
Are you high?
We're barely on speaking terms.
324
00:14:51,206 --> 00:14:53,724
Besides, I'm pretty sure
you and that "cat"
325
00:14:53,827 --> 00:14:55,206
will eventually work things out.
326
00:14:55,310 --> 00:14:57,689
Claws, Eva. Claws.
327
00:14:57,793 --> 00:15:01,275
Sorry. And I see
what you did there.
328
00:15:02,310 --> 00:15:04,344
She might change her mind.
329
00:15:04,448 --> 00:15:06,000
She already did.
330
00:15:07,034 --> 00:15:08,551
Okay, now I'm totally confused.
331
00:15:08,655 --> 00:15:10,586
You just said
you never hooked up.
332
00:15:11,586 --> 00:15:15,172
No, but we almost did.
333
00:15:15,275 --> 00:15:19,103
But then I was the one
who abstained.
334
00:15:20,551 --> 00:15:23,551
How long has Craig been
getting physical with you?
335
00:15:23,655 --> 00:15:25,241
Pretty much the whole time.
336
00:15:25,344 --> 00:15:27,172
It's like he's always
had a temper.
337
00:15:27,275 --> 00:15:28,517
At first he'd yell at me,
338
00:15:28,620 --> 00:15:30,689
and then when he got
comfortable with that,
339
00:15:30,793 --> 00:15:33,379
he'd raise his fist up at me
like a warning.
340
00:15:33,482 --> 00:15:35,655
And then when he got
comfortable with that...
341
00:15:36,724 --> 00:15:38,896
It was kind of like
an escalator, you know,
342
00:15:39,000 --> 00:15:41,103
just going up and up and up.
343
00:15:41,206 --> 00:15:44,413
Nobody is supposed
to do that, with anyone.
344
00:15:44,517 --> 00:15:45,655
I can't believe
you put up with it.
345
00:15:45,758 --> 00:15:46,620
No, but I don't want
you to think
346
00:15:46,724 --> 00:15:49,034
that's all Craig is, though.
347
00:15:49,137 --> 00:15:50,655
He's not some type
of wife beater.
348
00:15:50,758 --> 00:15:52,344
He's got a lot
of good qualities, too.
349
00:15:52,448 --> 00:15:56,000
He's smart and funny, charming.
350
00:15:56,103 --> 00:16:00,068
And, well, as you know,
great in the sack.
351
00:16:00,172 --> 00:16:01,413
That has nothing
to do with this.
352
00:16:01,517 --> 00:16:02,551
No, but I'm just trying
to explain
353
00:16:02,655 --> 00:16:05,517
how a person can be
more than one way.
354
00:16:05,620 --> 00:16:08,413
And he doesn't go there a lot.
355
00:16:08,517 --> 00:16:10,172
You know, he doesn't
get physical all the time.
356
00:16:11,551 --> 00:16:14,517
Listen to me, Allison.
It's not okay.
357
00:16:14,620 --> 00:16:16,310
It's never okay.
358
00:16:16,413 --> 00:16:18,448
Not once, not ever.
359
00:16:18,551 --> 00:16:21,379
You totally care about me,
don't you?
360
00:16:21,482 --> 00:16:24,793
That's beautiful. Honestly.
361
00:16:24,896 --> 00:16:27,551
Oh, my heart's beating
out of my chest right now.
362
00:16:27,655 --> 00:16:29,655
That might not be me.
363
00:16:29,758 --> 00:16:31,310
You probably have
a lot of leftover anxiety
364
00:16:31,413 --> 00:16:32,724
from what happened.
365
00:16:32,827 --> 00:16:35,758
I can tell the difference
between anxiety and gratitude.
366
00:16:35,862 --> 00:16:37,413
I'm not surprised, though,
367
00:16:37,517 --> 00:16:38,689
about what you've done for me?
368
00:16:38,793 --> 00:16:39,862
You know, on some level,
369
00:16:39,965 --> 00:16:42,206
I've always known
you cared about me, and...
370
00:16:42,310 --> 00:16:44,793
this just proves you still do.
371
00:16:44,896 --> 00:16:46,793
Allison, I would
care about any woman
372
00:16:46,896 --> 00:16:49,793
whose husband
is knocking her around.
373
00:16:49,896 --> 00:16:52,448
At the restaurant,
I told you I have contacts.
374
00:16:52,551 --> 00:16:55,620
My father is Bill Hamilton.
Have you heard of him?
375
00:16:55,724 --> 00:16:58,758
Who hasn't? He's a big deal
defense attorney, right?
376
00:16:58,862 --> 00:17:00,931
Right. That and a lot more.
377
00:17:01,034 --> 00:17:04,655
He's smart, experienced
and has resources.
378
00:17:04,758 --> 00:17:06,862
I'm gonna call him right now and
find out what your options are.
379
00:17:06,964 --> 00:17:08,172
No, stop!
380
00:17:08,275 --> 00:17:09,517
Chelsea, you can't do that.
381
00:17:15,517 --> 00:17:17,034
Allison, are you sure
you know who I'm talking about?
382
00:17:17,137 --> 00:17:19,758
I do. It's just that...
383
00:17:19,862 --> 00:17:21,310
I don't want you going
through all that trouble.
384
00:17:21,413 --> 00:17:22,448
It's no trouble, I--
385
00:17:22,550 --> 00:17:23,862
My dad is the best
in the business,
386
00:17:23,964 --> 00:17:25,137
and by a long shot.
387
00:17:25,241 --> 00:17:26,448
I'm glad you're concerned,
Chelsea,
388
00:17:26,550 --> 00:17:28,482
but if I wanted your help,
I would've asked for it.
389
00:17:29,655 --> 00:17:30,724
I don't understand--
390
00:17:30,827 --> 00:17:31,896
No, how dare you
take it upon yourself
391
00:17:32,000 --> 00:17:34,137
to put my personal business
on the street.
392
00:17:34,241 --> 00:17:35,620
You can totally trust my father
393
00:17:35,724 --> 00:17:38,965
to keep anything you tell him
completely confidential.
394
00:17:39,068 --> 00:17:42,827
I get that that might be
a worry in cases like this.
395
00:17:42,931 --> 00:17:44,103
I'm just trying to be a friend.
396
00:17:44,206 --> 00:17:45,896
Isn't that what you
just thanked me for?
397
00:17:46,000 --> 00:17:47,448
That's not what I want from you.
398
00:17:48,448 --> 00:17:50,586
I don't get
what just happened here.
399
00:17:50,689 --> 00:17:52,413
You know, you don't
give a damn about me.
400
00:17:52,517 --> 00:17:55,275
You know, you're just all
about Madison, Madison, Madison.
401
00:17:55,379 --> 00:17:56,896
I should have never
confided on you.
402
00:17:57,000 --> 00:17:59,689
J-Just leave me alone,
for goodness sake, okay?
403
00:17:59,793 --> 00:18:02,068
Just-- Don't help.
404
00:18:06,379 --> 00:18:08,172
Maybe you should just go.
405
00:18:11,172 --> 00:18:13,103
Call me if you change your mind.
406
00:18:23,793 --> 00:18:26,448
I mean it, Ted, forget I said
anything about anything.
407
00:18:26,551 --> 00:18:29,620
The last thing I want to do is
betray my daughter's confidence.
408
00:18:29,724 --> 00:18:34,241
Dana, if Kat had something to do
with the accreditation snafu,
409
00:18:34,344 --> 00:18:35,379
you need to tell me about it.
410
00:18:35,482 --> 00:18:36,793
It's something I should know.
411
00:18:36,896 --> 00:18:38,413
Nope.
412
00:18:38,517 --> 00:18:41,655
Kat told me
it was Eva's oversight.
413
00:18:41,758 --> 00:18:43,275
Of course she did.
414
00:18:43,379 --> 00:18:45,137
Do you really think she would...
415
00:18:45,241 --> 00:18:47,206
take responsibility,
tell you the truth?
416
00:18:47,310 --> 00:18:50,448
I would think Eva would be
honest with me about this one,
417
00:18:50,551 --> 00:18:53,896
since there's no love lost
between my two daughters.
418
00:18:54,000 --> 00:18:56,068
Eva didn't say anything
about Kat being behind this.
419
00:18:56,172 --> 00:18:59,413
Eva took full responsibility
for what happened.
420
00:18:59,517 --> 00:19:02,206
That's our daughter.
Selfless to the end.
421
00:19:02,310 --> 00:19:03,655
She's got character, that one.
422
00:19:03,758 --> 00:19:07,137
Did Eva actually tell you
Kat set her up to fail?
423
00:19:08,172 --> 00:19:10,448
Not in so many words.
424
00:19:10,551 --> 00:19:12,965
But I know Eva.
425
00:19:13,068 --> 00:19:16,103
And it was written
all over her face.
426
00:19:16,206 --> 00:19:19,448
When I confronted her with
my suspicions, she denied it.
427
00:19:19,551 --> 00:19:23,172
But she didn't
vehemently deny, mind you.
428
00:19:23,275 --> 00:19:25,965
You know, like,
"Don't worry about it, Mom.
429
00:19:26,068 --> 00:19:28,379
Uh... [scoffs]
It's not that big of a deal."
430
00:19:28,482 --> 00:19:31,034
That kind of denial.
431
00:19:31,137 --> 00:19:32,724
But don't you
worry about it, Ted.
432
00:19:32,827 --> 00:19:37,034
Our kid, oh, she knows
how to take the heat.
433
00:19:38,344 --> 00:19:40,931
And I'll admit, living with me,
434
00:19:41,034 --> 00:19:43,241
she got used to taking heat.
435
00:19:43,344 --> 00:19:46,068
But still,
you might want to take stock
436
00:19:46,172 --> 00:19:49,655
and think about
which mother/daughter duo...
437
00:19:49,758 --> 00:19:52,965
actually has
your best interest at heart.
438
00:19:53,068 --> 00:19:56,034
The ones who are here for you,
439
00:19:56,137 --> 00:20:00,172
or the ones who are
always going on the attack?
440
00:20:00,275 --> 00:20:01,620
[clears throat]
441
00:20:02,758 --> 00:20:04,965
Mom didn't mean that, Jacob,
don't listen to her.
442
00:20:05,068 --> 00:20:06,482
She was just kidding.
443
00:20:06,586 --> 00:20:08,379
You know,
the kind of jokes you make
444
00:20:08,482 --> 00:20:10,034
when you're hurt and upset?
445
00:20:10,137 --> 00:20:12,310
Is that true?
446
00:20:12,413 --> 00:20:13,862
It was hyperbole.
447
00:20:13,965 --> 00:20:17,344
And like I stated,
I barely touched Leslie.
448
00:20:17,448 --> 00:20:18,827
Next time you see her,
449
00:20:18,931 --> 00:20:21,655
run your finger along those
so-called "severe contusions."
450
00:20:21,758 --> 00:20:23,862
I bet the makeup runs off.
451
00:20:23,965 --> 00:20:25,827
Did you look
at the security footage?
452
00:20:25,931 --> 00:20:27,724
Unfortunately, there isn't any.
453
00:20:27,827 --> 00:20:29,551
Is there anyone there
that could vouch
454
00:20:29,655 --> 00:20:30,689
for your side of the story?
455
00:20:30,793 --> 00:20:32,827
Well, Ted walked in on it.
456
00:20:32,931 --> 00:20:35,448
He's the one who separated us.
457
00:20:35,551 --> 00:20:37,275
Were there any other witnesses?
458
00:20:37,379 --> 00:20:38,551
I'm sure there were.
459
00:20:38,655 --> 00:20:41,206
We were at Orphey Gene's,
it's a public place.
460
00:20:41,310 --> 00:20:44,448
People do tend to mind
their own business there,
461
00:20:44,551 --> 00:20:48,000
but if you dig deep enough,
somebody should speak up.
462
00:20:49,034 --> 00:20:51,655
All right, I think I have
all I need from you for now.
463
00:20:51,758 --> 00:20:54,344
Well, what happens now?
464
00:20:54,448 --> 00:20:56,103
You wouldn't dare
arrest my mother
465
00:20:56,206 --> 00:20:58,517
for giving that creature
what she deserved.
466
00:20:58,620 --> 00:21:01,551
Kat, please.
Don't you have somewhere to be?
467
00:21:01,655 --> 00:21:04,000
Now that you mention it, I do.
468
00:21:04,103 --> 00:21:06,586
I need to find Eva and tell her
469
00:21:06,689 --> 00:21:09,620
to get her mother
to back the hell off.
470
00:21:09,724 --> 00:21:12,965
It's the least
my dear sister can do
471
00:21:13,068 --> 00:21:15,517
for all the damage she caused.
472
00:21:15,620 --> 00:21:17,241
Look, if this is getting
too close for comfort,
473
00:21:17,344 --> 00:21:18,241
we can just drop it.
474
00:21:18,344 --> 00:21:19,517
No, let's not.
475
00:21:19,620 --> 00:21:21,862
Look, I work a lot, a whole lot.
476
00:21:21,965 --> 00:21:25,862
And I don't have
a boatload of friends in town.
477
00:21:25,965 --> 00:21:28,448
And honestly,
you're really easy to talk to.
478
00:21:28,551 --> 00:21:30,827
You get it. Get me.
479
00:21:30,931 --> 00:21:32,310
I'm trying.
480
00:21:32,413 --> 00:21:34,965
And it's not like I didn't
want to sleep with Kat.
481
00:21:35,068 --> 00:21:36,517
I was into it.
482
00:21:37,551 --> 00:21:39,379
So then why didn't you?
483
00:21:39,482 --> 00:21:42,448
Because she was all,
like, ready for it.
484
00:21:42,551 --> 00:21:45,310
Like it was part of some plan.
485
00:21:45,413 --> 00:21:47,379
"Lose my virginity, check."
486
00:21:47,482 --> 00:21:49,551
I don't know. It just
started to feel forced,
487
00:21:49,655 --> 00:21:51,724
-like it didn't flow.
-Mmm.
488
00:21:51,827 --> 00:21:52,862
You know?
489
00:21:52,965 --> 00:21:57,862
Just a lot of expectation
and pressure.
490
00:21:57,965 --> 00:22:01,206
Who wants to be part of
someone's sexual to-do list?
491
00:22:03,655 --> 00:22:05,862
Did you two talk about it?
492
00:22:08,413 --> 00:22:10,655
No, I left right after.
493
00:22:10,758 --> 00:22:13,172
I should've stayed
to talk about it, huh?
494
00:22:13,275 --> 00:22:17,413
I don't know.
Who am I to give advice?
495
00:22:17,517 --> 00:22:21,620
I happen to like talking
things out, getting real clear.
496
00:22:21,724 --> 00:22:25,758
Maybe because I had to fight
for clarity from my mother.
497
00:22:25,862 --> 00:22:29,413
But as far as
you and Kat goes, to me...
498
00:22:29,517 --> 00:22:32,896
it's not even about
what went on that night.
499
00:22:33,000 --> 00:22:35,172
It's about what
you want to happen next.
500
00:22:36,172 --> 00:22:38,206
So, what is that?
501
00:22:40,931 --> 00:22:42,413
Truth?
502
00:22:42,517 --> 00:22:44,241
Always.
503
00:22:44,344 --> 00:22:46,172
I want to keep talking to you.
504
00:22:51,586 --> 00:22:53,793
I was not expecting
to get this detailed
505
00:22:53,896 --> 00:22:55,758
about my relationship with Kat.
506
00:22:55,862 --> 00:22:58,034
It happens
when people get closer.
507
00:22:59,068 --> 00:23:01,000
You're really easy
to talk to, Eva.
508
00:23:02,965 --> 00:23:04,413
I'm a decent listener.
509
00:23:04,517 --> 00:23:05,620
And a good...
510
00:23:07,655 --> 00:23:09,172
Oh, yeah?
511
00:23:09,275 --> 00:23:10,448
I was gonna say kisser,
512
00:23:10,551 --> 00:23:13,000
but I'm afraid
I might be going too far.
513
00:23:13,103 --> 00:23:16,206
Too far for me
or too far for you?
514
00:23:16,310 --> 00:23:19,482
It's like,
I feel a little guilty
515
00:23:19,586 --> 00:23:21,275
for kissing you
while I'm with Kat,
516
00:23:21,379 --> 00:23:22,586
but at the same time,
517
00:23:22,689 --> 00:23:24,689
I don't even know
where Kat and I stand anymore.
518
00:23:24,793 --> 00:23:28,068
So, maybe I'm just
feeling guilty over nothing.
519
00:23:29,068 --> 00:23:31,241
Look, I can't help you
520
00:23:31,344 --> 00:23:33,586
with what you do
or don't do with Kat.
521
00:23:33,689 --> 00:23:35,827
But I'll tell you this.
522
00:23:37,103 --> 00:23:40,862
I feel like we can talk to
each other really easily, too.
523
00:23:40,965 --> 00:23:42,586
You want to hear a secret?
524
00:23:42,689 --> 00:23:46,379
If you're willing
to confide in me, sure.
525
00:23:46,482 --> 00:23:49,310
I don't have this flow
with anybody else.
526
00:23:49,413 --> 00:23:51,655
-Really?
-Really.
527
00:23:53,758 --> 00:23:57,068
But now I'm feeling like,
am I just being manipulative?
528
00:23:57,172 --> 00:24:00,000
Like, am I just getting you
to say things I want to hear?
529
00:24:00,103 --> 00:24:02,000
Because I don't mean to.
530
00:24:02,103 --> 00:24:04,931
No, not at all.
I'm the one driving this car.
531
00:24:06,241 --> 00:24:08,413
-But why?
-Because.
532
00:24:09,586 --> 00:24:12,000
I'm just gonna say it.
533
00:24:12,103 --> 00:24:13,551
I want to get to know you,
534
00:24:13,655 --> 00:24:15,586
and I want you to know me.
535
00:24:15,689 --> 00:24:18,379
And Eva, I don't feel
manipulated at all.
536
00:24:18,482 --> 00:24:20,344
Not with you.
537
00:24:20,448 --> 00:24:22,827
I guess what
I'm trying to say is...
538
00:24:22,931 --> 00:24:24,827
thanks.
539
00:24:26,034 --> 00:24:27,689
For what?
540
00:24:27,793 --> 00:24:29,379
For being you.
541
00:24:29,482 --> 00:24:31,379
And for giving me
what I'm not getting
542
00:24:31,482 --> 00:24:33,103
anywhere else in my life.
543
00:24:35,620 --> 00:24:37,517
I was hoping she'd be at work,
544
00:24:37,620 --> 00:24:39,517
but Dad gave her
the afternoon off.
545
00:24:39,620 --> 00:24:41,137
You should think twice
about confronting Eva.
546
00:24:41,241 --> 00:24:42,586
Why?
547
00:24:42,689 --> 00:24:45,517
I don't want to have to
come back with a second warrant.
548
00:24:45,620 --> 00:24:46,793
Are you trying
to be funny, Jacob?
549
00:24:46,896 --> 00:24:48,310
You're not actually
gonna arrest my mother.
550
00:24:48,413 --> 00:24:49,620
Let's be clear.
551
00:24:49,724 --> 00:24:51,793
I'm a sworn officer of the law,
552
00:24:51,896 --> 00:24:54,793
and I'm bound to do my duty,
no matter who it impacts.
553
00:24:54,896 --> 00:24:58,034
Now, you're my wife's aunt
and a woman I deeply respect,
554
00:24:58,137 --> 00:25:01,586
and I know all too well what
Leslie Thomas is capable of.
555
00:25:01,689 --> 00:25:04,172
But that doesn't negate the fact
that assault is still a crime.
556
00:25:04,275 --> 00:25:07,034
Then proceed, Detective.
Do as you must.
557
00:25:07,137 --> 00:25:08,137
If you need to arrest me,
so be it.
558
00:25:08,241 --> 00:25:09,275
Let me go get my things.
559
00:25:09,379 --> 00:25:11,758
-I'll get you a lawyer.
-Just hold up.
560
00:25:13,137 --> 00:25:16,517
I'm not ready
to go that far, yet.
561
00:25:16,620 --> 00:25:19,517
I'm just gathering information.
Thank you for your time.
562
00:25:25,689 --> 00:25:29,379
I cannot believe this.
No good deed goes unpunished?
563
00:25:29,482 --> 00:25:32,344
You are the most respected
person in this community.
564
00:25:32,448 --> 00:25:34,482
With the possible
exception of Gran.
565
00:25:34,586 --> 00:25:36,551
Leslie is
a straight-up criminal.
566
00:25:36,655 --> 00:25:39,068
And who does Jacob
come to intimidate? You.
567
00:25:39,172 --> 00:25:40,793
Kat, please calm down.
568
00:25:40,896 --> 00:25:42,482
Now, Jacob
is just doing his job.
569
00:25:42,586 --> 00:25:46,448
He has to, whether you and I
like it or not.
570
00:25:46,551 --> 00:25:48,551
Wait, Mom.
571
00:25:48,655 --> 00:25:51,034
Uh, we were about to talk
before Jacob came in.
572
00:25:51,137 --> 00:25:52,551
You said something
about wanting
573
00:25:52,655 --> 00:25:54,482
the whole family
to know the truth?
574
00:25:54,586 --> 00:25:57,206
That conversation's
gonna have to wait.
575
00:25:57,310 --> 00:25:59,068
There's something
I need to do right now.
576
00:26:03,103 --> 00:26:04,137
I will not allow you
to stand here
577
00:26:04,241 --> 00:26:06,068
and disparage
my wife and my daughter.
578
00:26:06,172 --> 00:26:08,275
Is that what I was doing?
579
00:26:08,379 --> 00:26:12,172
You characterized Nicole and Kat
as "always on the attack."
580
00:26:12,275 --> 00:26:14,517
What other way
is there to see it?
581
00:26:14,620 --> 00:26:18,000
Well, I was just
comparing apples to oranges.
582
00:26:19,551 --> 00:26:23,965
I seem to remember
that whenever...
583
00:26:24,068 --> 00:26:26,896
you had a nice, ripe,
584
00:26:27,000 --> 00:26:29,827
juicy apple in front of you...
585
00:26:30,896 --> 00:26:33,137
...you couldn't help
taking a bite.
586
00:26:37,206 --> 00:26:39,206
Not gonna happen, Dana.
587
00:26:40,482 --> 00:26:43,793
Well, I've got
to get going anyway.
588
00:26:43,896 --> 00:26:46,551
It's time to buy
some new scarves.
589
00:26:48,137 --> 00:26:52,620
Thanks for the chat.
I do love talking to you.
590
00:26:53,655 --> 00:26:55,206
See you around, Teddy Bear.
591
00:27:02,724 --> 00:27:04,000
[door closes]
592
00:27:06,448 --> 00:27:09,241
Hey, Madison, do you have a sec?
593
00:27:09,344 --> 00:27:10,724
Sure.
594
00:27:10,827 --> 00:27:14,241
I just had the weirdest
conversation with Allison.
595
00:27:14,344 --> 00:27:16,758
Didn't seem all that weird
to me.
596
00:27:16,862 --> 00:27:18,620
In fact, if I weren't
in love with you,
597
00:27:18,724 --> 00:27:20,655
I might have been moved
by all the concern
598
00:27:20,758 --> 00:27:22,517
you were showing your creepy ex.
599
00:27:22,620 --> 00:27:24,586
What are you talking about?
600
00:27:24,689 --> 00:27:26,206
I think I just got a window
601
00:27:26,310 --> 00:27:28,241
into the connection
you might've had.
602
00:27:28,344 --> 00:27:30,586
The one Allison
just can't seem to let go of.
603
00:27:30,689 --> 00:27:33,068
Well, if you stood there
and listened,
604
00:27:33,172 --> 00:27:36,379
then you heard that Allison
is in an abusive situation.
605
00:27:37,413 --> 00:27:39,586
She sure was milking it
for sympathy.
606
00:27:39,689 --> 00:27:41,482
Seems to have worked.
607
00:27:41,586 --> 00:27:43,275
What does that mean?
That you, A,
608
00:27:43,379 --> 00:27:44,758
don't believe Allison's story,
609
00:27:44,862 --> 00:27:47,034
or B, you don't care
that she's being abused
610
00:27:47,137 --> 00:27:48,413
because you don't like her?
611
00:27:48,517 --> 00:27:52,034
Look, Chelsea, as a doctor,
612
00:27:52,137 --> 00:27:54,275
a woman, and a human being,
613
00:27:54,379 --> 00:27:56,689
I would never make light
of anyone's abuse.
614
00:27:56,793 --> 00:27:59,724
But in this case,
I choose option A.
615
00:28:00,793 --> 00:28:02,793
You think she made it up?
616
00:28:02,896 --> 00:28:05,793
Obviously,
I can't know for sure,
617
00:28:05,896 --> 00:28:08,827
but her timing is coincidental,
to say the least.
618
00:28:08,931 --> 00:28:10,655
How?
619
00:28:10,758 --> 00:28:13,482
Allison tells you
she wants you back,
620
00:28:13,586 --> 00:28:15,103
you turn her down.
621
00:28:15,206 --> 00:28:16,689
Now she's bringing up abuse,
622
00:28:16,793 --> 00:28:18,206
when, as far as I know,
623
00:28:18,310 --> 00:28:19,758
there was never any sign
of that before.
624
00:28:19,862 --> 00:28:23,482
You're smart, Chelsea.
A woman of the world.
625
00:28:23,586 --> 00:28:25,413
You can put
two and two together.
626
00:28:25,517 --> 00:28:28,965
But who goes out of their way
to fake an abuse story?
627
00:28:29,068 --> 00:28:31,689
Not much of a student
of history, are you?
628
00:28:31,793 --> 00:28:33,620
-Come on, Madison.
-Your dad's a lawyer.
629
00:28:33,724 --> 00:28:36,586
Did you offer to help Allison
find legal help?
630
00:28:36,689 --> 00:28:38,344
-Of course I did.
-And let me guess.
631
00:28:38,448 --> 00:28:40,241
She turned you down?
632
00:28:40,344 --> 00:28:42,517
Yes, but that
could've been out of fear.
633
00:28:42,620 --> 00:28:44,689
Perhaps.
634
00:28:44,793 --> 00:28:47,379
Or maybe Allison
doesn't want her allegations
635
00:28:47,482 --> 00:28:48,931
looked at too closely.
636
00:28:50,103 --> 00:28:52,413
I'm gonna say it again, Chelsea,
637
00:28:52,517 --> 00:28:55,620
and I hope that as a doctor
who sees all kinds of people,
638
00:28:55,724 --> 00:28:58,068
that you take
my opinion seriously.
639
00:28:58,172 --> 00:29:00,689
There is something off
about that woman,
640
00:29:00,793 --> 00:29:03,827
and I really wish
you'd keep your distance.
641
00:29:04,827 --> 00:29:06,551
Well, just so you remember,
642
00:29:06,655 --> 00:29:09,655
I didn't go looking for Allison,
she showed up at Orphey Gene's.
643
00:29:09,758 --> 00:29:12,344
I had to help her.
What choice did I have?
644
00:29:13,379 --> 00:29:16,482
Exactly. Coincidental.
645
00:29:16,586 --> 00:29:18,551
And just the way she planned it.
646
00:29:23,931 --> 00:29:25,517
[phone chimes]
647
00:29:37,551 --> 00:29:38,620
[knocking at door]
648
00:29:38,724 --> 00:29:41,655
Hey. I got your text.
649
00:29:41,758 --> 00:29:43,241
Thanks for coming back.
650
00:29:43,344 --> 00:29:45,827
I-I freaked out earlier,
and I want to apologize.
651
00:29:45,931 --> 00:29:47,689
Okay.
652
00:29:47,793 --> 00:29:50,068
I appreciate your offer
on your dad's legal help.
653
00:29:50,172 --> 00:29:52,172
But truth is, I love Craig.
654
00:29:52,275 --> 00:29:55,000
I know he's not an angel,
he's far from it, but...
655
00:29:55,103 --> 00:29:57,137
I can't see dropping him
into the legal system
656
00:29:57,241 --> 00:29:58,896
and having him
tread those waters.
657
00:29:59,931 --> 00:30:02,103
That's your choice, I guess.
658
00:30:02,206 --> 00:30:04,655
I'm gonna be fine. I got this.
659
00:30:06,758 --> 00:30:08,379
Listen, Allison...
660
00:30:10,896 --> 00:30:14,241
I'm really worried
about what you have going on.
661
00:30:14,344 --> 00:30:16,931
And I'm gonna say this
one last time.
662
00:30:17,034 --> 00:30:20,344
I think you should leave Craig,
get help or both.
663
00:30:22,413 --> 00:30:24,241
But I can't be a part of it.
664
00:30:24,344 --> 00:30:27,344
I won't be back to visit,
and I would appreciate it
665
00:30:27,448 --> 00:30:29,241
if you don't reach out
to me again.
666
00:30:29,344 --> 00:30:32,172
What? Was it something I said?
667
00:30:32,275 --> 00:30:34,793
Honestly? Yeah.
668
00:30:34,896 --> 00:30:39,034
And being in your orbit
is just... weird.
669
00:30:39,137 --> 00:30:42,931
And has a bad effect
on my relationship with Madison.
670
00:30:43,034 --> 00:30:45,827
Wow. That sounds like true love.
671
00:30:45,931 --> 00:30:47,103
It is.
672
00:30:48,689 --> 00:30:50,551
Look, I'm gonna go now.
673
00:30:50,655 --> 00:30:53,034
And I hope that things with you
get better.
674
00:30:53,137 --> 00:30:56,413
But more than that,
I think you should lose Craig.
675
00:30:56,517 --> 00:30:58,275
He sounds toxic.
676
00:30:58,379 --> 00:30:59,793
Bye, Allison.
677
00:31:02,862 --> 00:31:04,241
[door closes]
678
00:31:08,482 --> 00:31:10,586
Have we really
talked for this long?
679
00:31:10,689 --> 00:31:11,758
[Eva chuckles]
680
00:31:13,000 --> 00:31:14,517
We went through lunch, tea,
681
00:31:14,620 --> 00:31:16,172
and now they're getting ready
for dinner.
682
00:31:16,275 --> 00:31:17,793
Look, I better get going.
683
00:31:17,896 --> 00:31:21,241
My phone's been quiet,
which is rare.
684
00:31:21,344 --> 00:31:24,655
All those overtime hours
you put in finally paying off.
685
00:31:24,758 --> 00:31:27,413
Yeah. This was great.
686
00:31:31,103 --> 00:31:33,344
You going back
to your dad's office?
687
00:31:33,448 --> 00:31:37,275
I'm actually going
back to my place.
688
00:31:37,379 --> 00:31:39,586
At the hotel.
689
00:31:39,689 --> 00:31:42,000
Maybe I could come with you.
690
00:31:46,379 --> 00:31:49,896
Eva, your mom was here.
We need to talk.
691
00:31:51,103 --> 00:31:52,137
[knocking at door]
692
00:32:00,344 --> 00:32:02,137
-Jacob.
-Sorry to come by unannounced,
693
00:32:02,241 --> 00:32:03,724
but I need to talk to you.
694
00:32:03,827 --> 00:32:05,517
C-Come in. What's up?
695
00:32:06,517 --> 00:32:07,793
Official police business.
696
00:32:09,034 --> 00:32:11,379
Do I need to, uh,
call my attorney?
697
00:32:11,482 --> 00:32:13,482
That's up to you, but I don't
think that'll be necessary.
698
00:32:13,586 --> 00:32:14,931
I just need to ask you
a few questions
699
00:32:15,034 --> 00:32:16,965
about what happened
at Orphey Gene's.
700
00:32:17,068 --> 00:32:18,068
Did you witness an argument
701
00:32:18,172 --> 00:32:20,000
between Nicole
and Leslie Thomas?
702
00:32:21,379 --> 00:32:23,862
Uh, who told you that?
703
00:32:23,965 --> 00:32:26,586
Leslie filed a police report
this morning.
704
00:32:26,689 --> 00:32:28,620
I should've known.
705
00:32:28,724 --> 00:32:30,965
Nicole mentioned you walked up
on what happened,
706
00:32:31,068 --> 00:32:32,793
which means you could be
called to testify.
707
00:32:33,827 --> 00:32:37,413
So, is it true that Nicole
tried to strangle Leslie?
708
00:32:39,000 --> 00:32:40,793
Not bad at all.
709
00:32:40,896 --> 00:32:42,275
[knocking at door]
710
00:32:42,379 --> 00:32:45,379
Oh, an afternoon visitor.
711
00:32:45,482 --> 00:32:47,655
What a delight for the lonely.
712
00:32:51,379 --> 00:32:55,724
Nicole.
What a pleasant surprise.
713
00:32:55,827 --> 00:32:56,827
Not.
714
00:32:56,931 --> 00:33:00,689
I figured you'd be around
sooner or later.
715
00:33:00,793 --> 00:33:02,689
Ooh, let me guess.
716
00:33:02,793 --> 00:33:05,310
Girl, the cops came
to give you a visit?
717
00:33:05,413 --> 00:33:07,000
Show them to me.
718
00:33:07,103 --> 00:33:09,689
Show me these
alleged severe contusions.
719
00:33:09,793 --> 00:33:13,413
Ma'am, maybe we should leave
that situation to the police?
720
00:33:13,517 --> 00:33:17,137
I am not leaving until
I see these supposed injuries.
721
00:33:21,517 --> 00:33:23,034
[Leslie sighs]
722
00:33:27,586 --> 00:33:29,620
What--
723
00:33:29,724 --> 00:33:31,241
Purple eyeshadow?
724
00:33:37,655 --> 00:33:40,103
I-I can't do that, Jacob.
I can't implicate Nicole.
725
00:33:40,206 --> 00:33:41,758
I'm in enough trouble with her
as it is.
726
00:33:41,862 --> 00:33:45,586
I'm actually trying to
save my marriage, not bury it.
727
00:33:45,689 --> 00:33:48,344
Then you're choosing
not to make a statement?
728
00:33:48,448 --> 00:33:49,758
Well, I-I'm--
729
00:33:49,862 --> 00:33:52,551
I guess you're aware
that although it's a civic duty
730
00:33:52,655 --> 00:33:54,551
to assist law enforcement,
731
00:33:54,655 --> 00:33:57,448
there is no law requiring you
to speak to the police,
732
00:33:57,551 --> 00:33:59,758
or to provide
a statement as a witness.
733
00:34:01,413 --> 00:34:03,379
Right, um...
734
00:34:03,482 --> 00:34:06,034
I-I'm aware of that, so, uh...
735
00:34:06,137 --> 00:34:07,482
Sorry, Jacob.
736
00:34:08,688 --> 00:34:12,000
I respectfully refuse to
provide a witness statement.
737
00:34:12,103 --> 00:34:13,447
Noted.
738
00:34:13,551 --> 00:34:14,688
Have a good day.
739
00:34:20,206 --> 00:34:21,620
[door closes]
740
00:34:23,516 --> 00:34:25,793
You should have been
in the movies, Leslie.
741
00:34:25,896 --> 00:34:26,965
Thank you.
742
00:34:27,068 --> 00:34:28,620
I actually have pictures
of the real injuries
743
00:34:28,724 --> 00:34:30,585
to show in court.
744
00:34:30,688 --> 00:34:33,447
Fat lot of good that'll do
when the cops come knocking.
745
00:34:33,551 --> 00:34:37,482
Oh, honey, please, I am not
opening the door for the cops.
746
00:34:37,585 --> 00:34:39,103
They have been harassing me
for months.
747
00:34:39,206 --> 00:34:42,241
So, those bumbling fools,
748
00:34:42,344 --> 00:34:44,344
when they finally do manage
to track me down,
749
00:34:44,447 --> 00:34:48,000
my bruises will have
since faded, faded, faded...
750
00:34:49,206 --> 00:34:53,931
The only person that finds
your plan clever is you, Leslie.
751
00:34:54,034 --> 00:34:58,137
It is doomed to be a failure,
just like you.
752
00:34:58,241 --> 00:35:01,034
Oh, I don't know
about that, Nikki.
753
00:35:01,137 --> 00:35:04,068
I mean, I think
I count up the points
754
00:35:04,172 --> 00:35:05,689
a little bit differently
than you do.
755
00:35:05,793 --> 00:35:10,724
Yeah. And there's
always another plan.
756
00:35:10,827 --> 00:35:13,172
Because there's
always next time.
757
00:35:13,275 --> 00:35:15,379
I'm looking forward to it.
758
00:35:15,482 --> 00:35:19,413
And next time,
you won't need any makeup.
759
00:35:32,379 --> 00:35:33,689
[elevator dings]
760
00:35:33,793 --> 00:35:35,310
-Oh!
-Oh!
761
00:35:35,413 --> 00:35:37,137
Cousin, where are you
speeding off to?
762
00:35:37,241 --> 00:35:38,827
Leslie Thomas
is messing with Mom,
763
00:35:38,931 --> 00:35:41,482
and I need to find Eva
before it's too late.
764
00:35:45,689 --> 00:35:48,827
You want to go back
to the hotel with me?
765
00:35:48,931 --> 00:35:52,206
It's about the book, remember?
766
00:35:52,310 --> 00:35:54,344
Right. The book.
767
00:35:54,448 --> 00:35:57,551
Besides, there's so much crime
on the news these days,
768
00:35:57,655 --> 00:36:00,413
and we are outside the gates.
769
00:36:00,517 --> 00:36:02,275
True, and I do worry,
770
00:36:02,379 --> 00:36:05,034
being a young woman
alone in the city.
771
00:36:05,137 --> 00:36:07,137
You really don't mind
walking me?
772
00:36:07,241 --> 00:36:09,172
I'd be happy to.
773
00:36:15,862 --> 00:36:18,448
โช โช
774
00:36:25,827 --> 00:36:27,827
Captioning sponsored by
CBS
775
00:36:27,931 --> 00:36:30,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.