All language subtitles for Best.Little.Whorehouse.In.Rochdale.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:16,920 Oh, yeah, baby, you're making me so wet. 2 00:00:17,840 --> 00:00:18,940 Oh, so close. 3 00:00:21,820 --> 00:00:26,220 Oh. Oh, yeah, you're making me want to cum. 4 00:00:28,520 --> 00:00:29,860 Oh, yeah. 5 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 Come on baby, I can't hold much longer. 6 00:01:42,670 --> 00:01:46,730 I think this phone thing is getting... 7 00:01:46,730 --> 00:01:53,510 Oh, John. 8 00:02:01,350 --> 00:02:06,430 Well, what did you do? Well, I'd have poured my tea over him. Over his cock. 9 00:02:06,950 --> 00:02:11,870 My Bert used to come regular as clockwork. We never needed any hanky. 10 00:02:12,190 --> 00:02:13,370 Spanky shenanigans. 11 00:02:14,390 --> 00:02:19,470 Talking dirty on the phone. What's the world coming to? Well, I blame the wild 12 00:02:19,470 --> 00:02:21,990 world cobweb. Enid, let it talk. 13 00:02:22,670 --> 00:02:24,410 Not like the good old days. 14 00:02:24,650 --> 00:02:26,110 You could plan these things. 15 00:02:26,550 --> 00:02:27,710 Bingo on Wednesday. 16 00:02:27,930 --> 00:02:28,930 Baking on Thursday. 17 00:02:29,210 --> 00:02:30,450 Gin rummy on a Friday. 18 00:02:30,810 --> 00:02:34,290 Shave your legs on a Saturday for a bit of house your father Saturday night. 19 00:02:34,650 --> 00:02:35,870 Once a week, Bert. 20 00:02:36,530 --> 00:02:38,510 That was my Bert's nickname. 21 00:02:39,170 --> 00:02:41,010 God bless his soul. 22 00:02:41,450 --> 00:02:44,230 Enid, I want to know what Joan did. 23 00:02:44,690 --> 00:02:46,470 I'd be happy with once a month. 24 00:02:47,930 --> 00:02:48,930 Well? 25 00:02:50,170 --> 00:02:52,070 I went to bed. 26 00:02:52,610 --> 00:02:53,830 You left him there? 27 00:02:54,130 --> 00:02:57,750 If I'd have woke him up, I know he'd have wanted a massage and fallen asleep 28 00:02:57,750 --> 00:03:00,670 again. Then I'd have been more frustrated than I were before. 29 00:03:01,270 --> 00:03:03,190 I don't like pressuring him. 30 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 Well? 31 00:04:37,490 --> 00:04:38,490 Mum, please. 32 00:04:38,810 --> 00:04:40,070 Mum, mum, please. 33 00:04:40,370 --> 00:04:41,370 Come here, haven't we? 34 00:04:43,510 --> 00:04:46,590 It's only been a month. Well, it feels like it. Just tell me all about it. Have 35 00:04:46,590 --> 00:04:49,490 you made new friends? I mean, of course you have, because you're always good at 36 00:04:49,490 --> 00:04:50,550 things like that, aren't you? 37 00:04:50,790 --> 00:04:51,689 Like me. 38 00:04:51,690 --> 00:04:52,690 Sorry. 39 00:04:53,110 --> 00:04:54,250 Would you like a cup of tea? 40 00:04:54,870 --> 00:04:58,490 Then we can chat before I go to work. I mean, I'll bake your favourite. I'll go 41 00:04:58,490 --> 00:05:00,670 and cut your... Oh, have you got some washing? 42 00:05:00,950 --> 00:05:01,950 Of course you have. 43 00:05:02,090 --> 00:05:03,090 That's what mum... 44 00:05:09,230 --> 00:05:10,230 Oh, I've missed this. 45 00:05:12,130 --> 00:05:13,390 Are you eating OK? 46 00:05:13,710 --> 00:05:15,010 You look like you've lost weight. 47 00:05:15,730 --> 00:05:16,730 Everything's great, Mum. 48 00:05:17,330 --> 00:05:18,690 I'm in student digs. 49 00:05:20,190 --> 00:05:21,490 Sharing with Reginald. 50 00:05:22,510 --> 00:05:23,870 He's a bit of an upper -class twit. 51 00:05:24,190 --> 00:05:25,450 Spoilt rich kid, but he's OK. 52 00:05:26,490 --> 00:05:27,490 Where's he from? 53 00:05:29,030 --> 00:05:31,150 Surrey. Or somewhere posh down south. 54 00:05:34,470 --> 00:05:35,910 It's good to have your own love. 55 00:05:36,880 --> 00:05:38,640 It's a bit boring without you, are you? 56 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 How is he? 57 00:05:44,540 --> 00:05:45,560 Grumpy as ever. 58 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Any work? 59 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 He's not even looking. 60 00:05:53,380 --> 00:05:55,220 Why don't you just leave him? Mummy's a waste of space. 61 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Don't talk like that. 62 00:05:57,200 --> 00:05:59,760 I know you don't see eye to eye, but he's your father. 63 00:06:00,600 --> 00:06:01,880 You know it's not well. 64 00:06:03,020 --> 00:06:04,060 Lazy, there's a difference. 65 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 Don't. 66 00:06:12,270 --> 00:06:13,270 How's Lucy? 67 00:06:14,610 --> 00:06:17,890 Oh, you've not finished with her. Why? She's a lovely girl. 68 00:06:18,510 --> 00:06:22,350 I know long -distance relationships can be hard work, but... She's finished with 69 00:06:22,350 --> 00:06:23,350 me, Mum. 70 00:06:25,070 --> 00:06:26,070 Oh. 71 00:06:28,790 --> 00:06:30,530 I said I wasn't giving her enough space. 72 00:06:31,850 --> 00:06:35,110 I said maybe an hundred miles away at uni for the next three years wasn't 73 00:06:35,110 --> 00:06:36,110 enough. 74 00:06:36,470 --> 00:06:40,510 It'll only be because she's missing you. You can work it out. I know you're only 75 00:06:40,510 --> 00:06:41,990 home for a week, but... 76 00:06:42,240 --> 00:06:43,380 Like a normal... I'm not cold. 77 00:06:45,680 --> 00:06:48,100 They saw us snogging someone last week in the pub. 78 00:06:50,840 --> 00:06:52,020 I hate this town. 79 00:06:53,920 --> 00:06:55,420 There's no reason for me to come back now. 80 00:06:57,820 --> 00:06:59,940 They think it's the end of the world at that age. 81 00:07:00,300 --> 00:07:05,540 He'll find someone else, even if he's not the most... He's not the most what? 82 00:07:07,240 --> 00:07:11,140 Well, I mean... He's not the most handsome of teenagers. 83 00:07:12,910 --> 00:07:13,729 What are you on about? 84 00:07:13,730 --> 00:07:15,390 Oh, her Adam. 85 00:07:15,630 --> 00:07:18,670 Well, I know it's not an oil painting, but it's not. No, he must have got your 86 00:07:18,670 --> 00:07:21,550 Joe's looks. No, it's not that. Come on, Joan. 87 00:07:21,890 --> 00:07:27,730 Don't get upset. All I meant was there's a mate out there for everyone. Yeah, no 88 00:07:27,730 --> 00:07:28,810 matter what you look like. 89 00:07:29,190 --> 00:07:31,950 Unless you're Mary, Seth, no one would have her. 90 00:07:33,230 --> 00:07:34,910 He's got a great personality. 91 00:07:35,290 --> 00:07:39,110 A lovely lad and he'll grow into his looks. 92 00:07:41,040 --> 00:07:42,440 Growing to his looks. 93 00:07:42,800 --> 00:07:44,180 He's not ugly. 94 00:07:44,460 --> 00:07:46,520 Ah, but he's not that handsome. 95 00:07:47,320 --> 00:07:49,160 My Bert was the same. 96 00:07:49,480 --> 00:07:51,520 Oh, but what a goer. 97 00:07:52,220 --> 00:07:54,220 God knows why we're friends. 98 00:07:54,640 --> 00:07:57,360 No one else will put up with us. 99 00:07:59,640 --> 00:08:03,040 Sorry. You know, I think the world of him. 100 00:08:04,640 --> 00:08:05,640 How's Joe? 101 00:08:08,810 --> 00:08:14,130 Since he's lost his job, it's like he's given up. 102 00:08:14,870 --> 00:08:15,990 Still not had sex? 103 00:08:17,210 --> 00:08:18,610 Not in the same room. 104 00:08:22,690 --> 00:08:28,010 Only way I can get a rise out of him is over the phone. 105 00:08:28,470 --> 00:08:30,550 Hey, maybe you've found your true calling. 106 00:08:31,130 --> 00:08:32,990 Phone's sexy, they make a fortune. 107 00:08:33,530 --> 00:08:35,530 Hey, at least you've got a man. 108 00:08:35,789 --> 00:08:37,990 I haven't had sex for so long, mine's healed over. 109 00:08:38,939 --> 00:08:41,880 Only excitement I get is sitting on the washing machine. 110 00:08:43,419 --> 00:08:49,980 If I had a man, even your Joe, I'd go home tonight and pounce on him two or 111 00:08:49,980 --> 00:08:50,980 three times. 112 00:08:51,460 --> 00:08:53,480 We all know men are lazy. 113 00:08:53,980 --> 00:08:55,480 Demand conjugal rights. 114 00:09:30,080 --> 00:09:31,240 I need you. 115 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 We're asleep. 116 00:09:40,020 --> 00:09:42,180 We haven't done it in four and a half months. 117 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 We have. 118 00:09:45,720 --> 00:09:46,940 Did it last week. 119 00:09:49,620 --> 00:09:50,620 Didn't you? 120 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 You know. 121 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 Come. 122 00:09:54,660 --> 00:09:56,740 John, we weren't in the same room. 123 00:09:57,710 --> 00:09:59,370 We had phone sex. 124 00:09:59,770 --> 00:10:01,730 You had phone sex. 125 00:10:02,510 --> 00:10:04,490 I was doing the thorough care. 126 00:10:08,910 --> 00:10:11,810 I thought you liked talking dirty on the phone. 127 00:10:13,970 --> 00:10:15,430 You're really good at it. 128 00:10:18,970 --> 00:10:20,490 I do it for you. 129 00:10:21,910 --> 00:10:23,730 Just like the massages. 130 00:10:25,640 --> 00:10:30,420 It's the only way I can get you to pay me any... No, that's all you want. 131 00:10:30,880 --> 00:10:32,040 What about me? 132 00:10:33,400 --> 00:10:36,320 I know we've been together for almost 30 years. 133 00:10:40,260 --> 00:10:41,980 Don't you fancy me anymore? 134 00:10:43,680 --> 00:10:44,720 Of course I do. 135 00:10:46,780 --> 00:10:50,920 You just don't seem that interested in me. 136 00:10:51,580 --> 00:10:53,840 I know I've let myself go. 137 00:10:55,950 --> 00:10:56,950 Come here, pet. 138 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 You alright? 139 00:11:06,410 --> 00:11:07,930 Since I lost the job. 140 00:11:09,670 --> 00:11:10,670 Wow. 141 00:11:13,710 --> 00:11:14,710 I'm sorry. 142 00:11:17,970 --> 00:11:19,190 I love you. 143 00:11:19,990 --> 00:11:21,010 Silly sausage. 144 00:11:27,500 --> 00:11:29,460 Joe, do you think you're up to it? 145 00:11:30,860 --> 00:11:32,400 Only one way to find out. 146 00:11:34,920 --> 00:11:41,240 We therefore commit Jim, John, Joe's body to the ground, earth to earth, 147 00:11:41,240 --> 00:11:46,620 to ashes, dust to dust, in the sure and certain hope of the resurrection to 148 00:11:46,620 --> 00:11:47,620 eternal life. 149 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 It was a nice funeral. 150 00:12:33,040 --> 00:12:36,480 If you ask me, she's well rid of him. Keep your voice down. 151 00:12:36,820 --> 00:12:38,340 We'll ask any of them. They'd all agree. 152 00:12:38,680 --> 00:12:40,040 He was a lady. 153 00:12:40,240 --> 00:12:43,200 He was hot. It's not their time or place. 154 00:12:48,360 --> 00:12:50,980 Ah. You okay, Petal? 155 00:12:52,700 --> 00:12:53,960 I just want this day over. 156 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 Where's my dad now? 157 00:12:57,220 --> 00:12:59,520 I guess I loved him, but I didn't like him. 158 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 Oh, what? 159 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 That's awful. 160 00:13:02,740 --> 00:13:04,700 You shouldn't talk like that. 161 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Sorry, Enid. 162 00:13:07,920 --> 00:13:09,360 But we all know what it was like. 163 00:13:10,380 --> 00:13:11,820 I feel bad for my mum. 164 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 But that's it. 165 00:13:18,420 --> 00:13:19,980 You'd think you'd have more respect. 166 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 He loved you. 167 00:13:44,440 --> 00:13:46,020 And no, you don't believe me. 168 00:13:47,620 --> 00:13:48,620 But he did. 169 00:13:50,980 --> 00:13:52,640 It's funny the way you're showing it to me. 170 00:13:55,280 --> 00:14:00,440 Your father was so proud when you got into university. 171 00:14:01,960 --> 00:14:03,100 Told everyone. 172 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 He wanted you to make something of life. 173 00:14:09,780 --> 00:14:11,240 To be better than him. 174 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 That's why. 175 00:14:22,740 --> 00:14:26,560 Well, at least he got a shag out of the old sod before he snuffed it. 176 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Do you know what you need? 177 00:14:31,420 --> 00:14:35,220 Sometimes your mouth bypasses your brain altogether. 178 00:14:36,620 --> 00:14:40,980 Hey, we wanted you to be able to go to the bath. I could have gone to a local 179 00:14:40,980 --> 00:14:44,540 college instead. He didn't have to cash his insurance in to pay for me. He did. 180 00:14:46,900 --> 00:14:48,160 Seemed like a good idea. 181 00:14:49,930 --> 00:14:50,930 At the time. 182 00:14:54,890 --> 00:14:56,230 You've got some savings, right? 183 00:14:58,230 --> 00:14:59,550 Mum, you've got savings. 184 00:15:00,010 --> 00:15:01,070 Of course I have. 185 00:15:03,410 --> 00:15:04,470 Don't worry, love. 186 00:15:07,150 --> 00:15:09,650 Still can't get over how you let him cash it in. 187 00:15:10,190 --> 00:15:12,090 Stop going on about it. 188 00:15:12,410 --> 00:15:17,730 Every time we've seen each other since... It's been weeks. 189 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Drop it. 190 00:15:19,900 --> 00:15:23,100 I expect it from blabbermouth out there, but not you. 191 00:15:23,920 --> 00:15:30,720 Sorry, I'm just, you know, worried about you. You're looking... No, go on. Say 192 00:15:30,720 --> 00:15:34,880 it. I might look like shit, but at least I'm not knocking back sleeping tablets 193 00:15:34,880 --> 00:15:36,320 like sweets every night. 194 00:15:36,880 --> 00:15:38,960 It's better than lying away, alone. 195 00:15:40,140 --> 00:15:43,220 Yeah, well, now I'm alone at home. 196 00:15:49,320 --> 00:15:50,380 How are you doing for money? 197 00:15:51,780 --> 00:15:54,520 Has his royal highness decided yet if he'll give you more hours? 198 00:15:55,200 --> 00:15:56,300 Asked him weeks ago. 199 00:15:56,660 --> 00:15:57,660 Then ask him again. 200 00:15:57,860 --> 00:16:01,800 I don't like to bother him. Christ, Joan, you're not a kid. You've got to be 201 00:16:01,800 --> 00:16:08,780 more forceful with... Anyway, he 202 00:16:08,780 --> 00:16:13,300 might be a prized dick, but he'll come through. You know he's got a soft spot 203 00:16:13,300 --> 00:16:14,300 for you. 204 00:16:15,619 --> 00:16:18,720 He's got a soft spot for anyone he ought's might put out. 205 00:16:19,480 --> 00:16:22,260 You're not going to believe what his anus has done now. 206 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 Come on. 207 00:16:28,760 --> 00:16:30,300 Don't think of me as a boss, Sharon. 208 00:16:30,840 --> 00:16:33,040 Think of me more as a close friend. 209 00:16:33,600 --> 00:16:34,880 You can come to me for anything. 210 00:16:35,320 --> 00:16:36,720 I mean anything. 211 00:16:37,000 --> 00:16:39,060 Oh, that's nice, Mr. Bottomley. 212 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 Look. 213 00:16:45,020 --> 00:16:46,020 Call me Fred. 214 00:16:57,800 --> 00:17:01,600 What is it, Joan? 215 00:17:01,880 --> 00:17:06,740 I didn't realise you were taking on extra staff. 216 00:17:07,040 --> 00:17:10,460 I didn't realise I had to inform you of the workings or in a sanctum of my 217 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 business practice. 218 00:17:11,680 --> 00:17:17,470 No, it's... I was hoping you'd made a decision about giving me more hours. 219 00:17:18,569 --> 00:17:21,790 I asked you three weeks ago if I could do more. 220 00:17:22,869 --> 00:17:24,470 And again last week. 221 00:17:25,450 --> 00:17:27,530 Hmm. Are you sure? 222 00:17:28,750 --> 00:17:31,930 Yeah. Look, I think I would have remembered something like that. 223 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 Yeah. 224 00:17:35,150 --> 00:17:37,870 With Sharon starting, that makes it difficult. 225 00:17:38,980 --> 00:17:41,920 I do wish you'd have put it in writing, Joan. I didn't think I'd have to put it 226 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 in writing, Fred. 227 00:17:50,620 --> 00:17:51,620 Look. 228 00:17:52,460 --> 00:17:53,500 I have an idea. 229 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 Yeah? 230 00:17:57,840 --> 00:17:59,480 Maybe we can work something out. 231 00:18:15,750 --> 00:18:17,070 You're very pretty. 232 00:18:18,350 --> 00:18:19,470 Thank you. 233 00:18:20,030 --> 00:18:22,310 You remind me of me when I was young. 234 00:18:22,530 --> 00:18:23,830 Oh, that's nice. 235 00:18:24,230 --> 00:18:25,510 You should be a model. 236 00:18:25,930 --> 00:18:27,250 I could have modeled. 237 00:18:28,910 --> 00:18:30,590 Tried. Not tall enough. 238 00:18:30,970 --> 00:18:32,410 I did a bit of glamour modeling. 239 00:18:32,650 --> 00:18:34,950 Really? Well, what are you doing here then? 240 00:18:35,230 --> 00:18:36,870 It's less battle, believe me. 241 00:18:37,680 --> 00:18:40,240 I, like, didn't mind taking my clothes off. 242 00:18:40,500 --> 00:18:41,820 I enjoyed it, really. 243 00:18:42,020 --> 00:18:44,020 I love seeing the way men look at me. 244 00:18:44,740 --> 00:18:46,580 But I had to, like, stop. 245 00:18:47,400 --> 00:18:49,680 Darren, my shit of a boyfriend, got too jealous. 246 00:18:50,040 --> 00:18:53,220 You should never let a man stop you doing what you want to do. 247 00:18:53,800 --> 00:18:55,660 Yeah, that's the trouble. 248 00:18:56,380 --> 00:18:59,960 When I'm with a guy, I, like, totally do everything to try and keep him. 249 00:19:00,260 --> 00:19:04,080 But they end up walking all over me and then go off and drag someone else behind 250 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 my back. 251 00:19:06,610 --> 00:19:07,610 Alone again. 252 00:19:08,250 --> 00:19:10,250 Always pick a wrong one, my mum used to say. 253 00:19:10,750 --> 00:19:12,310 Same thing happened when I was lap dancing. 254 00:19:12,830 --> 00:19:14,030 You were a lap dancer? 255 00:19:14,410 --> 00:19:15,730 I fancied you in that. 256 00:19:15,930 --> 00:19:17,510 Who'd pay to see you? 257 00:19:17,990 --> 00:19:18,990 Someone would. 258 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 Cow. 259 00:19:20,410 --> 00:19:21,970 Oh, I think a lot of men would. 260 00:19:22,190 --> 00:19:24,590 You've got the shape a lot of men secretly like. 261 00:19:24,850 --> 00:19:25,850 Yeah. 262 00:19:26,010 --> 00:19:27,190 Bloody big. 263 00:19:27,970 --> 00:19:31,350 When I was lap dancing, the punters were always asking the boss if he had any 264 00:19:31,350 --> 00:19:32,350 larger framed women. 265 00:19:32,810 --> 00:19:35,710 Like mainly guys between 40 and late 50s would ask. 266 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 They're a do for me. 267 00:19:38,000 --> 00:19:39,920 Hey, Sharon here a lap dancer. 268 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 What did he say? 269 00:19:43,040 --> 00:19:45,400 You sure we could come to some arrangements? 270 00:19:45,780 --> 00:19:48,060 No. I can tell you we're a smarmy prick. 271 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 After me too. 272 00:19:51,460 --> 00:19:52,520 What are you going to do? 273 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 This is it, Phil. 274 00:20:07,760 --> 00:20:09,880 Bear this, love. We've come for the car and the telly. 275 00:20:10,820 --> 00:20:12,140 No, you can't, please. 276 00:20:12,740 --> 00:20:16,420 But you're over three months behind in the payments, lovey. Now, you can make 277 00:20:16,420 --> 00:20:19,740 easy, Flory. If you don't want to play like this, believe it or not, I can turn 278 00:20:19,740 --> 00:20:20,820 nappy. Get out. 279 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 Get out! 280 00:20:22,460 --> 00:20:23,820 You can't stop us, lovey. 281 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Law's on our side. 282 00:20:28,860 --> 00:20:30,600 Go easy, Phil. You can see she's upset. 283 00:20:30,920 --> 00:20:31,960 Oh, she's upset? 284 00:20:32,220 --> 00:20:33,960 No one thinks about my feelings. What about me? 285 00:20:38,250 --> 00:20:41,190 I'm sorry, but... You're just doing your job. 286 00:20:41,690 --> 00:20:42,690 Yeah. 287 00:20:43,270 --> 00:20:44,590 We've all got to make a living somehow. 288 00:20:45,430 --> 00:20:46,430 Times are hard. 289 00:20:46,930 --> 00:20:49,270 It's not your stuff being carted out, is it? 290 00:20:49,750 --> 00:20:51,990 I lost my husband three months ago. 291 00:20:55,190 --> 00:20:56,190 I'm sorry. 292 00:20:59,210 --> 00:21:00,530 Don't touch me! 293 00:21:02,050 --> 00:21:03,050 Frank! 294 00:21:03,730 --> 00:21:04,730 What's going on? 295 00:21:06,450 --> 00:21:07,650 Frank, what have I told you? 296 00:21:08,060 --> 00:21:10,200 Don't touch the punters, they'll accuse you of assault. 297 00:21:11,460 --> 00:21:12,740 Look, she's just lost her husband. 298 00:21:13,360 --> 00:21:15,200 Yes, and I'm the Queen of Sheba. 299 00:21:15,480 --> 00:21:17,420 Now come on, give me a hand with this TV. 300 00:21:19,740 --> 00:21:21,480 Look, you do have my sympathies for your loss. 301 00:21:23,420 --> 00:21:24,400 I lost... 302 00:21:24,400 --> 00:21:32,120 Would 303 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 you give it time, eh? 304 00:21:33,740 --> 00:21:34,740 It gets easier. 305 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Does it? 306 00:21:36,670 --> 00:21:38,870 Some days are easier than others, but we carry on. 307 00:21:39,890 --> 00:21:40,890 If you need anything. 308 00:21:43,730 --> 00:21:44,730 Money. 309 00:21:47,630 --> 00:21:49,250 If I had that, do you think I'd be doing this? 310 00:21:52,010 --> 00:21:53,470 I wish there was another way, believe me. 311 00:21:54,670 --> 00:21:59,050 Frank, come on. For Pete's sake, we've got another ten houses to do. 312 00:22:02,130 --> 00:22:03,650 Better go and do your job. 313 00:22:14,879 --> 00:22:18,020 Knee him in the groin. That's what you should have done. 314 00:22:19,200 --> 00:22:20,220 She's got a point. 315 00:22:21,100 --> 00:22:23,420 One of them seems sorry to be doing it. 316 00:22:23,820 --> 00:22:27,220 Looked genuinely concerned. Give me his phone. Fuck. 317 00:22:27,620 --> 00:22:28,660 Plain and simple. 318 00:22:28,980 --> 00:22:30,520 That's what bailiffs are. 319 00:22:30,800 --> 00:22:35,380 Bouncers and bailiffs, they're all the same. They're all fucks. Okay, Enid, we 320 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 get the message. 321 00:22:38,660 --> 00:22:39,960 I dated a bouncer. 322 00:22:40,700 --> 00:22:42,500 Hated anyone like looking at me. 323 00:22:43,220 --> 00:22:44,220 You know, guys. 324 00:22:45,000 --> 00:22:47,800 I bet he was a good shag. Oh, he needed it. 325 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Never found out. 326 00:22:49,800 --> 00:22:53,020 I dated Gaz for four months. 327 00:22:55,720 --> 00:22:56,720 What? 328 00:22:58,040 --> 00:22:59,860 I've got lipstick on my teeth or something. 329 00:23:00,400 --> 00:23:01,600 Oh, he's doing that. 330 00:23:01,860 --> 00:23:03,940 You dated this Gaz? A bouncer? 331 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 A bouncer. 332 00:23:05,340 --> 00:23:06,340 For four months. 333 00:23:07,940 --> 00:23:09,140 Look away, did he? 334 00:23:11,300 --> 00:23:13,280 How often did you see him? 335 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Five nights a week? 336 00:23:16,640 --> 00:23:18,440 For four months? 337 00:23:19,000 --> 00:23:21,520 And you're telling us you never slept together? 338 00:23:21,840 --> 00:23:23,960 Yeah, Gaz was so snuggly. 339 00:23:24,660 --> 00:23:29,320 We just never had sex. 340 00:23:33,320 --> 00:23:36,020 Oh, right. 341 00:23:36,880 --> 00:23:41,320 None of the girlfriends know, but, like... 342 00:23:42,830 --> 00:23:44,010 I'm saving myself. 343 00:23:46,510 --> 00:23:49,750 You mean you're a... I can't see it. 344 00:23:50,170 --> 00:23:51,350 You're a virgin. 345 00:23:51,790 --> 00:23:53,410 Well, I think that's sweet. 346 00:23:54,190 --> 00:23:58,350 I were a virgin when I met Joe. Yeah, but you didn't look like that. 347 00:23:58,790 --> 00:24:00,470 You were a virgin? Yeah. 348 00:24:00,810 --> 00:24:05,070 I know that's surprising, but moral's more lax in my day than yours. 349 00:24:06,610 --> 00:24:11,830 I was 19 when... Well, I bloody wasn't. Not my virginity at 13. 350 00:24:12,540 --> 00:24:16,340 When I ended up meeting Bert, I had to teach him everything. 351 00:24:16,740 --> 00:24:18,700 He was bloody useless. 352 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Yeah. 353 00:24:21,280 --> 00:24:24,780 I guess lots of oral sex isn't enough to keep a man. 354 00:24:27,860 --> 00:24:29,400 No, I'm great at that. 355 00:25:03,419 --> 00:25:06,940 Something good will come of this. You may not think it, but I bet it will. 356 00:25:08,780 --> 00:25:11,000 Oh, Mavis, stop being so optimistic. 357 00:25:12,460 --> 00:25:14,460 Glasses always are full with you. Well, it's not. 358 00:25:17,000 --> 00:25:20,140 I'm only saying it'll all turn out okay. I know what you're saying. 359 00:25:21,280 --> 00:25:24,900 But it's not going to be hunky -dory or whatever thing you're going to come out 360 00:25:24,900 --> 00:25:25,639 with next. 361 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 It's not. 362 00:25:27,440 --> 00:25:28,800 I'm going to lose my arm. 363 00:25:31,420 --> 00:25:33,540 Better an optimist than an eternal peasant. 364 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 £100. 365 00:25:42,700 --> 00:25:47,240 Anytime something really bad happens, in the end you can bet something good 366 00:25:47,240 --> 00:25:49,020 comes of it. So I bet £100. 367 00:25:50,780 --> 00:25:51,780 I've got... 368 00:25:52,300 --> 00:25:58,160 £20 to last me a week until payday. I've got to find £950 in two weeks or I'll 369 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 lose the house. 370 00:25:59,200 --> 00:26:01,420 And you're betting me it's all going to be okay. 371 00:26:02,400 --> 00:26:04,580 You're spending too much time with Enid. 372 00:26:05,100 --> 00:26:08,060 I'm just trying to... Well, don't. 373 00:26:33,310 --> 00:26:34,169 What's that? 374 00:26:34,170 --> 00:26:35,170 Open it. 375 00:26:45,930 --> 00:26:47,570 Oh, no. No, I couldn't. 376 00:26:47,890 --> 00:26:48,890 It's only £420. 377 00:26:49,670 --> 00:26:50,770 I wish it were more. 378 00:26:51,490 --> 00:26:53,010 You need it more than me. 379 00:26:53,610 --> 00:26:56,710 It might get him old after taking you home for a month or two. 380 00:26:57,210 --> 00:26:58,970 Pay me back when you can. There's no rush. 381 00:26:59,650 --> 00:27:01,370 Oh, Mavis, but how did he... 382 00:27:02,030 --> 00:27:03,690 I've been saving outside for something. 383 00:27:04,830 --> 00:27:05,830 Don't laugh. 384 00:27:06,130 --> 00:27:08,890 Well, ever since Sharon were on about it. 385 00:27:09,790 --> 00:27:10,790 What? 386 00:27:12,130 --> 00:27:13,130 Lap dancing. 387 00:27:13,230 --> 00:27:16,190 I've always fancied it. I was saving for a course. 388 00:27:16,430 --> 00:27:17,690 They charge the flaming herbs. 389 00:27:18,830 --> 00:27:20,790 You keep it. Take the course. 390 00:27:21,110 --> 00:27:22,690 No! I just realised. 391 00:27:23,270 --> 00:27:25,490 I should have just asked Sharon to teach me. 392 00:27:25,970 --> 00:27:27,710 She'd probably get a kick out of it. 393 00:27:34,380 --> 00:27:35,720 And what we all need. 394 00:27:36,600 --> 00:27:41,760 Probably not the time of year for it, but... 395 00:27:41,760 --> 00:27:48,580 Give over. We always have a 396 00:27:48,580 --> 00:27:49,559 laugh here. 397 00:27:49,560 --> 00:27:51,260 I'm all wet. 398 00:27:51,620 --> 00:27:54,360 Come off it. Welcome with you. Here, have that. 399 00:27:54,660 --> 00:27:55,660 No. 400 00:27:56,030 --> 00:27:59,250 Oh, the air makes men more rampant for it here. What? 401 00:27:59,590 --> 00:28:00,770 What makes you think that? 402 00:28:01,070 --> 00:28:05,830 1963. I got preposition three times in one night. Three times in one night? 403 00:28:07,830 --> 00:28:09,410 They must have been desperate. 404 00:28:11,370 --> 00:28:15,270 Here. They could have had their pick of any girl that they wanted me. 405 00:28:15,490 --> 00:28:16,990 I was a looker. 406 00:28:18,150 --> 00:28:20,070 Jim Ringo wasn't interested. 407 00:28:20,350 --> 00:28:23,590 He was the one I really wanted. He was rugged looking. 408 00:28:24,370 --> 00:28:27,170 You got propositioned by the Beatles. 409 00:28:27,570 --> 00:28:29,270 We're shagged under the tail. 410 00:28:29,650 --> 00:28:32,730 Well, one of them. Don't ask which. My lips are sealed. 411 00:28:33,730 --> 00:28:36,070 Oh, but my lips weren't sealed that night. 412 00:28:37,050 --> 00:28:40,770 So, because you got propositioned by the Beatles. Not Ringo. No. 413 00:28:42,030 --> 00:28:46,670 You think many are more desperate. No, I didn't say desperate. 414 00:28:46,930 --> 00:28:48,110 I said rampant. 415 00:28:48,350 --> 00:28:54,780 Oh. So you get lucky in 1963 and you think... And most of the 70s and 1981 416 00:28:54,780 --> 00:28:56,960 and 1985 too. 417 00:28:57,800 --> 00:28:59,620 Been a dry period since. 418 00:29:01,220 --> 00:29:04,420 What? The one on the left looking over at you? 419 00:29:07,420 --> 00:29:08,420 Give over. 420 00:29:08,700 --> 00:29:09,700 I'm serious. 421 00:29:09,900 --> 00:29:12,240 What makes you think he's not looking at me? 422 00:29:12,840 --> 00:29:18,000 Because he's only half your age, Amy. No, he's not looking at any of us. 423 00:29:20,450 --> 00:29:22,970 Babe? Quick, smile back before they go. 424 00:29:23,230 --> 00:29:24,390 No, I can't. 425 00:29:25,490 --> 00:29:27,810 I'm not spontaneous enough. 426 00:29:28,470 --> 00:29:30,390 And I'm not wearing any make -up. 427 00:29:30,870 --> 00:29:33,190 I'm surprised you remember what make -up is. 428 00:29:33,430 --> 00:29:36,030 Now, just imagine what you could do if you were wearing some. 429 00:29:38,850 --> 00:29:39,850 You know what? 430 00:29:40,750 --> 00:29:43,090 We need to do something on the wind. Come on. 431 00:30:18,389 --> 00:30:20,510 What we need is an off -the -side book. 432 00:30:20,790 --> 00:30:25,050 Maybe. I haven't had anything off -the -side made for years, and neither has 433 00:30:25,050 --> 00:30:26,370 she. I want a hot dog. 434 00:30:26,650 --> 00:30:27,830 Oh, so do I. 435 00:30:28,630 --> 00:30:29,630 A big one. 436 00:30:29,910 --> 00:30:30,910 Stop! 437 00:30:52,240 --> 00:30:53,280 What is it? Where are we? 438 00:31:03,260 --> 00:31:05,120 You are joking. 439 00:31:05,560 --> 00:31:07,640 Come on, live dangerously. 440 00:31:07,860 --> 00:31:08,860 But it's a tattoo. 441 00:31:08,940 --> 00:31:10,480 So? I'm going. 442 00:31:13,520 --> 00:31:14,520 I'm amazed you agreed. 443 00:31:15,000 --> 00:31:18,480 It was easier getting you to have a tattoo than to smile at a guy. 444 00:31:18,680 --> 00:31:20,620 Should have talked to him, got his number. 445 00:31:20,920 --> 00:31:22,820 Will you stop going on about the guy? 446 00:31:23,120 --> 00:31:26,620 And anyway, it was probably marriage, no? He was into you? 447 00:31:27,020 --> 00:31:30,960 I'd have given him a run for his money. You could have always had fun, sis. 448 00:31:31,820 --> 00:31:33,480 I guess I could have done that. 449 00:31:33,980 --> 00:31:36,340 Now I'm a pussy with a sexy tattoo. 450 00:31:36,820 --> 00:31:38,480 Hey, they call it a tramp stamp. 451 00:31:38,840 --> 00:31:40,060 Hey, come here. 452 00:31:40,500 --> 00:31:41,980 What have you found now? 453 00:31:43,400 --> 00:31:44,700 We've got to see this. 454 00:31:45,900 --> 00:31:49,980 Oh, you must be joking. Come on, it'll be a laugh and it's just starting. 455 00:31:50,300 --> 00:31:52,880 Well, I'm not missing it. We could all do with some tips. 456 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 Come on. 457 00:32:04,300 --> 00:32:05,660 She's just started. 458 00:32:08,680 --> 00:32:09,880 I'm Judy, ma 'am. 459 00:32:10,480 --> 00:32:11,620 Programme Feather Age. 460 00:32:12,170 --> 00:32:16,750 She's five years older than you. But you look older than her. 461 00:32:16,950 --> 00:32:17,950 She did. 462 00:32:18,010 --> 00:32:19,010 Fatful as ever. 463 00:32:20,190 --> 00:32:22,530 With a stable of eight sexy girls. 464 00:32:23,390 --> 00:32:28,110 Now, some of you may already be aware that in the state of Nevada, many of the 465 00:32:28,110 --> 00:32:29,110 brothels are legal. 466 00:32:29,430 --> 00:32:33,510 Hell, in most counties, we're a public service. I'm moving to Nevada. 467 00:32:35,790 --> 00:32:36,970 I've seen them all. 468 00:32:37,410 --> 00:32:39,970 Long ones, short ones, even bent ones. 469 00:32:40,720 --> 00:32:42,920 Thin and fat, white, yellow, and black. 470 00:32:43,200 --> 00:32:45,340 A John is a John the world over. 471 00:32:46,420 --> 00:32:52,180 Now let me tell you, most ill -informed folk believe that the only reason a guy 472 00:32:52,180 --> 00:32:54,180 goes to a brothel is for sex. 473 00:32:54,720 --> 00:32:57,940 Now that, ladies and gentlemen, 474 00:32:58,120 --> 00:33:03,440 couldn't be further from the truth. 475 00:33:04,260 --> 00:33:08,200 Most would frequent the ranch for a little away -from -home companionship or 476 00:33:08,200 --> 00:33:13,270 titillation. Hell, ladies, most of them can't even get it up. 477 00:33:16,630 --> 00:33:18,750 My Bert had that problem once. 478 00:33:19,010 --> 00:33:21,230 I soon knocked that malarkey out of him. 479 00:33:27,830 --> 00:33:30,830 I tell you, Chas, that's easy opened my eye. 480 00:33:31,530 --> 00:33:33,150 What was she doing in Blackpool? 481 00:33:33,510 --> 00:33:34,950 On tour promoting a book. 482 00:33:35,370 --> 00:33:36,850 It's only fucking business. 483 00:33:37,410 --> 00:33:38,710 Wish I'd bought it now. 484 00:33:39,280 --> 00:33:40,680 Hmm, good title. 485 00:33:41,300 --> 00:33:43,200 She's coming to Manchester in a few weeks. 486 00:33:43,420 --> 00:33:44,580 I might go and see her again. 487 00:33:44,980 --> 00:33:45,980 Oh, can I come? 488 00:33:46,120 --> 00:33:49,120 I like learning new things. I get bored so easily. 489 00:33:49,640 --> 00:33:53,020 Are you still okay for my first lesson on Saturday? 490 00:33:53,380 --> 00:33:54,380 It'll be fab. 491 00:33:55,380 --> 00:33:58,480 So, should I practice anything before then? 492 00:33:58,980 --> 00:34:03,560 You could, like, put on some slow, sexy music and practice by crouching and 493 00:34:03,560 --> 00:34:04,720 gyrating like this. 494 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 He's here without the clothes. 495 00:34:13,719 --> 00:34:14,719 Should I take them off? 496 00:34:15,040 --> 00:34:16,040 Er, no. 497 00:34:16,420 --> 00:34:19,040 I think his right awareness might get the wrong idea. 498 00:34:20,820 --> 00:34:22,219 I miss doing it for a man. 499 00:34:23,060 --> 00:34:24,980 Used to do it every night for my boyfriend. 500 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 Which one? 501 00:34:27,320 --> 00:34:28,320 All of them. 502 00:34:28,679 --> 00:34:30,600 They'd always end up saying the same thing. 503 00:34:30,900 --> 00:34:32,040 Call me a prickty. 504 00:34:32,800 --> 00:34:34,679 Still want me to dance every night though. 505 00:34:34,920 --> 00:34:36,620 Is this a blowjob one enough? 506 00:34:39,860 --> 00:34:41,120 It's the state of the country. 507 00:34:41,639 --> 00:34:42,940 Going to the dogs, if you ask me. 508 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 I knew it. 509 00:34:45,380 --> 00:34:46,900 Just when I'm getting me head of. 510 00:34:49,520 --> 00:34:51,420 So you're making me redundant. 511 00:34:52,380 --> 00:34:55,920 Then I get redundancy money. 512 00:34:56,820 --> 00:34:59,020 No. You're being fired. 513 00:35:01,100 --> 00:35:02,780 You can't fire me. 514 00:35:03,780 --> 00:35:08,640 You need three written warnings. I've only had one. No, Joan. 515 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 You've had three. 516 00:35:11,400 --> 00:35:12,400 I have them here. 517 00:35:14,220 --> 00:35:17,000 I've never seen them. That's not my signature. 518 00:35:17,880 --> 00:35:19,380 You've just written these. 519 00:35:20,780 --> 00:35:21,780 Have I? 520 00:35:25,200 --> 00:35:27,160 Mervyn, can I ask you something? 521 00:35:27,520 --> 00:35:28,520 Of course you can. 522 00:35:28,620 --> 00:35:29,620 What's it like? 523 00:35:30,140 --> 00:35:31,580 Um, there. 524 00:35:32,860 --> 00:35:33,860 Ooh, eh. 525 00:35:34,220 --> 00:35:36,400 It's been so long I can hardly remember. 526 00:35:37,390 --> 00:35:40,930 I'm so frustrated I have to take pills every night so I can sleep. 527 00:35:41,150 --> 00:35:43,410 Please. Can't ask any of my girlfriends. 528 00:35:43,810 --> 00:35:45,010 They all think I'm a right flag. 529 00:35:45,250 --> 00:35:46,250 Shag lots of guys. 530 00:35:46,710 --> 00:35:47,950 Don't tell them the truth. 531 00:35:49,370 --> 00:35:53,870 Oh, erm... It's like... 532 00:35:53,870 --> 00:36:00,610 There's a volcano inside of you and you can't stop wanting it to 533 00:36:00,610 --> 00:36:01,610 erupt. 534 00:36:01,910 --> 00:36:04,790 And then when it does... See you now. 535 00:36:05,470 --> 00:36:07,910 Every part of your body tingles with pleasure. 536 00:36:08,930 --> 00:36:10,250 Sounds amazing. 537 00:36:11,310 --> 00:36:12,310 Yeah. 538 00:36:13,590 --> 00:36:16,550 But my volcano's been dormant for years. 539 00:36:17,530 --> 00:36:18,530 Screw it all. 540 00:36:18,630 --> 00:36:20,670 That shit is just fine. 541 00:36:21,210 --> 00:36:23,170 Cut his balls off. 542 00:36:23,490 --> 00:36:27,230 Enid, you're not helping. But it's a start. 543 00:36:27,690 --> 00:36:28,690 See? 544 00:36:30,650 --> 00:36:32,850 You could always take him to court for... 545 00:36:34,320 --> 00:36:35,520 Oh, what's it called? 546 00:36:36,260 --> 00:36:38,300 Wrongful Dismissal. That's it? 547 00:36:38,820 --> 00:36:43,160 Hmm. Wrongful Dismissal. It's been in litigation for years. 548 00:36:43,700 --> 00:36:47,360 And the onus is on you, the plaintiff, to prove non -receipt of the warning 549 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 letter. 550 00:36:49,600 --> 00:36:51,480 Now that's like, totally difficult. 551 00:36:56,620 --> 00:36:57,620 What? 552 00:37:03,530 --> 00:37:04,650 How do you know that? 553 00:37:05,490 --> 00:37:08,050 Oh, three years at university. 554 00:37:08,650 --> 00:37:09,650 Studied law. 555 00:37:09,770 --> 00:37:10,770 You? 556 00:37:11,050 --> 00:37:15,990 I was going to be a lawyer, but fell in love with Tony just before the final 557 00:37:15,990 --> 00:37:16,990 exam. 558 00:37:17,250 --> 00:37:18,710 Oh, we went to Spain. 559 00:37:18,970 --> 00:37:20,050 It was wonderful. 560 00:37:21,910 --> 00:37:23,670 Until he dumped me a month later. 561 00:37:24,130 --> 00:37:25,550 He always dumped me. 562 00:37:30,370 --> 00:37:31,570 How's the job, aunt? 563 00:37:32,380 --> 00:37:34,740 Nothing. And if it were? 564 00:37:35,100 --> 00:37:36,980 It wouldn't be enough to... To what? 565 00:37:37,680 --> 00:37:39,240 Keep the house. 566 00:37:39,680 --> 00:37:40,780 Oh, yeah. 567 00:37:41,660 --> 00:37:47,200 How can you be so clever at some things and... Like, so dumb at others? 568 00:37:47,760 --> 00:37:48,760 Well, yeah. 569 00:37:49,140 --> 00:37:51,580 I think it's my attention deficit disorder. 570 00:37:51,920 --> 00:37:53,220 Linked with a high IQ. 571 00:37:53,600 --> 00:37:55,160 A high IQ? 572 00:37:55,800 --> 00:37:57,180 How high is it, Sheriff? 573 00:37:57,560 --> 00:37:59,240 150. What? 574 00:38:00,240 --> 00:38:01,360 Is that good? 575 00:38:02,150 --> 00:38:06,030 Yeah, I think there's only about 10 % of the population of Zyzer. 576 00:38:06,530 --> 00:38:07,590 2 .2. 577 00:38:08,310 --> 00:38:09,610 Still can't keep a man. 578 00:38:10,210 --> 00:38:12,130 I should have never given up lap dancing. 579 00:38:12,470 --> 00:38:14,890 At least I met lots of nice guys and I got a ton of money. 580 00:38:15,910 --> 00:38:16,910 No. 581 00:38:17,330 --> 00:38:19,070 You do phone sex. 582 00:38:19,370 --> 00:38:20,370 You're good at that. 583 00:38:39,440 --> 00:38:40,440 What am I doing? 584 00:38:49,980 --> 00:38:50,980 Hi. 585 00:38:51,240 --> 00:38:52,340 You're through to Jade. 586 00:38:53,280 --> 00:38:54,700 Hi, Jo. It's I, Radford. 587 00:38:55,480 --> 00:38:58,160 I wish you picked a better picture of me. I look weird. 588 00:39:00,360 --> 00:39:02,060 Flower and crouch more. 589 00:39:02,340 --> 00:39:05,160 Crouch, Shaz. Where did that come from? Sorry, but if you're going to do 590 00:39:05,160 --> 00:39:06,160 anything, you should do it well. 591 00:39:06,920 --> 00:39:08,040 Here, like this. 592 00:39:16,680 --> 00:39:17,638 Sorry, Joan. 593 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Any luck yet? 594 00:39:19,720 --> 00:39:21,000 I'm a nervous wreck. 595 00:39:21,320 --> 00:39:23,480 I thought you were... You know. 596 00:39:24,540 --> 00:39:25,700 Call them clients. 597 00:39:26,220 --> 00:39:27,340 Sounds more professional. 598 00:39:27,780 --> 00:39:28,738 How is she doing? 599 00:39:28,740 --> 00:39:31,240 Just keep moving. 600 00:39:33,340 --> 00:39:36,220 The phone rings with a different sound when it's a client. 601 00:39:36,460 --> 00:39:37,460 Oh, yeah. 602 00:39:37,940 --> 00:39:40,560 I'm not nervous. I'm not thinking straight. 603 00:39:42,200 --> 00:39:43,200 Sharon... 604 00:39:44,780 --> 00:39:46,960 I'm not going to be able to go through with this. 605 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Easy peasy. 606 00:39:50,020 --> 00:39:51,180 You're wearing your make -up, yeah? 607 00:39:53,680 --> 00:40:00,540 Erm... Where do you feel more sexy if you had make -up on? I feel idiotic. 608 00:40:00,780 --> 00:40:01,920 Wear it. It'll help. 609 00:40:02,380 --> 00:40:04,140 Anyway, just letting you know we're thinking of you. 610 00:40:05,680 --> 00:40:06,900 How is Mavis doing? 611 00:40:08,260 --> 00:40:09,700 Erm... Good. 612 00:40:10,320 --> 00:40:13,580 You need to loosen up more. You're never going to turn a man on like that. 613 00:40:14,350 --> 00:40:15,510 This is harder than I thought. 614 00:40:16,690 --> 00:40:18,470 I'd better go before she packs it all together. 615 00:40:18,730 --> 00:40:19,730 Bye. 616 00:40:24,130 --> 00:40:26,990 Oh, I really don't think a man's going to be turned on by that. 617 00:40:36,570 --> 00:40:37,570 Hi. 618 00:40:39,010 --> 00:40:40,710 Is that Jade? 619 00:40:41,750 --> 00:40:42,750 This is Jade. 620 00:40:44,230 --> 00:40:45,230 What are you wearing? 621 00:40:45,590 --> 00:40:46,730 A dressing gown. 622 00:40:47,030 --> 00:40:53,230 I mean... A tiny, 623 00:40:53,430 --> 00:40:58,610 lacy, see -through dressing gown. 624 00:40:59,710 --> 00:41:01,330 Where are you? 625 00:41:03,590 --> 00:41:07,270 I'm in bed, waiting for a big man. 626 00:41:09,350 --> 00:41:10,350 Erm... 627 00:41:13,360 --> 00:41:14,600 What's your name, baby? 628 00:41:15,420 --> 00:41:17,880 It's Bright... John. 629 00:41:18,260 --> 00:41:19,260 Ooh. 630 00:41:19,580 --> 00:41:21,900 I love the way you say John. 631 00:41:23,720 --> 00:41:28,100 John, you're making me so hot. 632 00:41:28,520 --> 00:41:32,840 I'm going to have to slip out of this sexy outfit for you. 633 00:41:34,080 --> 00:41:36,160 What are your measurements? 634 00:41:40,100 --> 00:41:41,100 36DD24. 635 00:41:41,800 --> 00:41:42,800 34. 636 00:41:44,500 --> 00:41:46,400 Play with yourself. 637 00:41:47,060 --> 00:41:48,280 Yeah. 638 00:42:00,520 --> 00:42:06,200 I'm sorry. 639 00:42:06,420 --> 00:42:07,780 I spilled. 640 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 I think you look fab. 641 00:42:21,500 --> 00:42:23,400 It's only because she's wearing makeup. 642 00:42:23,660 --> 00:42:25,880 No, it's more than that, Enid. 643 00:42:27,180 --> 00:42:29,680 I've seen some money coming in for biggest help. 644 00:42:30,080 --> 00:42:33,640 I got 50 calls this week. I'm really getting the hang of it. 645 00:42:35,560 --> 00:42:39,920 But I know this phone lack isn't going to be enough to pay all the bills on the 646 00:42:39,920 --> 00:42:40,920 mortgage. 647 00:42:41,280 --> 00:42:44,820 I need some way of... I don't know. 648 00:42:45,820 --> 00:42:47,100 How long have they given you? 649 00:42:47,710 --> 00:42:53,590 Two months to get back up to date with the payments or... I've even looked into 650 00:42:53,590 --> 00:42:54,730 selling this place. 651 00:42:54,970 --> 00:43:00,010 The estate agent said houses just aren't moving and the value of this house has 652 00:43:00,010 --> 00:43:02,210 gone down so much it's less than the mortgage. 653 00:43:03,290 --> 00:43:05,490 Even if I sell it, I'll be in debt. 654 00:43:06,710 --> 00:43:08,030 Bloody banks. 655 00:43:08,710 --> 00:43:13,570 Fascists, every one of them. Here, all they want is our hard -earned money. 656 00:43:15,570 --> 00:43:16,570 What's wrong? 657 00:43:16,700 --> 00:43:18,780 I thought she told you everything these days. 658 00:43:19,220 --> 00:43:20,220 What? 659 00:43:21,160 --> 00:43:23,780 His royal highness has given her a week's notice. 660 00:43:25,160 --> 00:43:26,700 Pervert tried it on with me too. 661 00:43:27,220 --> 00:43:31,760 Said I could keep my job if... Oh, I wish I'd have... Here, if he tries it on 662 00:43:31,760 --> 00:43:33,380 with me, I'll give him what for. 663 00:43:43,420 --> 00:43:44,940 What has run on rule? 664 00:43:45,840 --> 00:43:49,840 Now, some of these here rules would be common sense, but the client needed to 665 00:43:49,840 --> 00:43:53,540 see him. If they didn't follow him, I'd ask him politely to leave. 666 00:43:53,800 --> 00:43:58,700 And if the guy wouldn't, I'd ask Big Brad to remove him, as gently as 667 00:43:59,000 --> 00:44:02,600 They should treat the girls like any other lady, with respect. 668 00:44:03,120 --> 00:44:06,900 No guns, cell phones, cameras of any kind. 669 00:44:07,360 --> 00:44:08,720 Don't come tanked up. 670 00:44:08,920 --> 00:44:12,100 And no alcohol, unless we provide it. 671 00:44:13,820 --> 00:44:18,340 Raffles are the most successful if they offer a range of ladies with a variety 672 00:44:18,340 --> 00:44:19,279 of talents. 673 00:44:19,280 --> 00:44:26,000 We had it all. A great stripper, dominatrix, lap dancers, all legal ages, 674 00:44:26,240 --> 00:44:27,600 shapes and sizes. 675 00:44:28,340 --> 00:44:29,920 Yeah, you'll be okay then. 676 00:44:30,340 --> 00:44:32,560 Oh, she's getting fab at the lap dancing. 677 00:44:33,040 --> 00:44:33,698 Hear that? 678 00:44:33,700 --> 00:44:34,900 I'm fab at lap dancing. 679 00:44:35,360 --> 00:44:39,980 Now, men think that sex is important, but in my experience, that's the last 680 00:44:39,980 --> 00:44:40,939 thing they want. 681 00:44:40,940 --> 00:44:41,980 What's she doing? 682 00:44:43,240 --> 00:44:45,000 She said she was going to ask her something. 683 00:44:45,880 --> 00:44:47,560 She would like to go over and say hi. 684 00:44:48,400 --> 00:44:49,700 Oh, she's done now. 685 00:44:50,640 --> 00:44:54,200 Set my sciatica off all this bloody standing around. 686 00:45:01,120 --> 00:45:02,120 Ready? 687 00:45:06,560 --> 00:45:07,700 She looks happy. 688 00:45:08,100 --> 00:45:09,820 I've seen that look before. 689 00:45:10,680 --> 00:45:11,720 She's turned. 690 00:45:12,810 --> 00:45:16,250 I bet she's on a promise with Madame Gigi for a bit of hanky -panky. 691 00:45:16,470 --> 00:45:18,050 Really? Don't be stupid. 692 00:45:18,410 --> 00:45:22,890 I'm surprised you haven't thought of it, being so long since you had a man. 693 00:45:23,510 --> 00:45:25,710 Well, at least they haven't got cobwebs up mine. 694 00:45:26,490 --> 00:45:27,490 Come on. 695 00:45:32,150 --> 00:45:33,150 One second. 696 00:45:36,050 --> 00:45:37,050 Enter. 697 00:45:39,290 --> 00:45:40,490 Thanks for coming in, Sharon. 698 00:45:40,690 --> 00:45:41,690 Take a seat. 699 00:45:44,230 --> 00:45:45,230 Your last night. 700 00:45:47,610 --> 00:45:49,170 I fought to keep you on, you know that. 701 00:45:55,670 --> 00:46:00,390 Look, I've just heard from above there may be a way for me to keep you on. 702 00:46:00,890 --> 00:46:03,470 Really? Oh, I love it here, I'd do anything. Yeah, interesting. 703 00:46:05,910 --> 00:46:10,310 If I can let you keep your job, what would you do for me? 704 00:46:19,150 --> 00:46:22,930 I'd be very grateful. Yeah? 705 00:46:27,390 --> 00:46:29,590 You've no idea how long I've waited for this. 706 00:46:29,810 --> 00:46:31,430 Oh, me too, me too. 707 00:46:31,770 --> 00:46:32,770 Ain't naughty. 708 00:46:36,330 --> 00:46:37,330 Yeah. 709 00:46:42,510 --> 00:46:46,870 I'm going to have to tie you up first before we do it. 710 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 Okay. 711 00:46:52,180 --> 00:46:54,000 Hey, wait your turn. 712 00:47:04,120 --> 00:47:05,120 Oh, Fred. 713 00:47:05,920 --> 00:47:06,920 What's in here? 714 00:47:07,560 --> 00:47:09,140 Can I play with it? 715 00:47:09,400 --> 00:47:11,440 Oh, yeah. Play with it, play with it. 716 00:47:18,250 --> 00:47:19,350 Keep dancing, keep dancing. 717 00:47:20,730 --> 00:47:22,850 Do you think anyone's going to want to do it with that? 718 00:47:24,130 --> 00:47:25,130 It's tiny. 719 00:47:25,150 --> 00:47:26,150 No, it's not. 720 00:47:26,250 --> 00:47:30,930 Believe me, friends, I've seen hundreds and that is the smallest thing I have 721 00:47:30,930 --> 00:47:32,130 ever seen. 722 00:47:34,190 --> 00:47:35,190 Where are you going? 723 00:47:37,170 --> 00:47:38,670 Girls, come and have a look at this. 724 00:47:38,970 --> 00:47:40,930 No, untie me, untie me, you bitch. 725 00:47:41,330 --> 00:47:43,950 This is for joining all the other girls he's ever tried it on with. 726 00:47:48,360 --> 00:47:51,280 Well, they were worth it. I've eaten bigger chips. 727 00:47:52,420 --> 00:47:53,420 Well. 728 00:47:54,620 --> 00:47:55,620 Look at me. 729 00:47:57,920 --> 00:47:58,920 Let me go. 730 00:48:01,340 --> 00:48:02,740 Was it really that small? 731 00:48:04,060 --> 00:48:07,300 Well, I was going to say that anyway, but when I saw it was, I nearly wet 732 00:48:07,300 --> 00:48:11,120 myself. Here, I needed my glasses to see it. 733 00:48:14,380 --> 00:48:16,420 Yeah, but now we're all out of work. 734 00:48:21,130 --> 00:48:27,290 I wasn't going to say anything until I checked some things, but... What? 735 00:48:28,350 --> 00:48:30,290 Come in front room while I tell you. 736 00:48:33,650 --> 00:48:40,650 Well? Well, you know they've given me two months to pay my mortgage arrears, 737 00:48:40,650 --> 00:48:43,650 I know you're going to need the money I owe you, and now you're not working. 738 00:48:44,130 --> 00:48:45,270 That's okay, I'll manage. 739 00:48:45,590 --> 00:48:48,210 No, you've helped me out. Why should you suffer? 740 00:48:48,450 --> 00:48:49,890 Oh, that's nice. 741 00:48:50,620 --> 00:48:51,780 But you haven't got the money. 742 00:48:52,360 --> 00:48:53,360 No. 743 00:48:53,740 --> 00:48:56,980 But I've got an idea of how we can all make some. Like how? 744 00:48:57,760 --> 00:48:59,500 We're not going to rob a bank, are we? 745 00:48:59,740 --> 00:49:00,740 No chance. 746 00:49:01,800 --> 00:49:04,360 We're not, are we? Here I bloody would. 747 00:49:04,620 --> 00:49:06,800 Wish I could get my hands on a banker. 748 00:49:07,880 --> 00:49:10,700 Fascists. We're not robbing a bank. 749 00:49:12,820 --> 00:49:16,300 I'm opening a brothel. 750 00:49:18,000 --> 00:49:19,760 A cooperative brothel. 751 00:49:30,320 --> 00:49:35,220 I was wondering if you'd like to do it with me. 752 00:49:35,840 --> 00:49:36,840 Whoa. 753 00:49:37,820 --> 00:49:38,820 Bugger me. 754 00:49:39,060 --> 00:49:41,800 Yeah. But that's like against the law. 755 00:49:42,200 --> 00:49:44,040 Not if there's no sex. 756 00:49:45,560 --> 00:49:46,760 No sex? 757 00:49:47,860 --> 00:49:49,600 No sex. 758 00:49:49,960 --> 00:49:52,940 A brothel with no sex. 759 00:49:53,920 --> 00:49:58,080 A brothel with no sex. 760 00:50:00,900 --> 00:50:06,940 First, Sharon, you need to check if we are breaking the law and what we can and 761 00:50:06,940 --> 00:50:08,220 can't legally offer. 762 00:50:09,600 --> 00:50:10,600 Check. 763 00:50:12,260 --> 00:50:15,800 Mavis, you need sexy gear for the lap dancing. 764 00:50:16,440 --> 00:50:18,040 Unless you want to be naked. 765 00:50:19,060 --> 00:50:20,060 I'll get the gear. 766 00:50:20,260 --> 00:50:21,440 I've already got mine. 767 00:50:21,840 --> 00:50:24,340 Good. Where's this raffle going to be? 768 00:50:25,760 --> 00:50:28,240 I'm working on that. 769 00:50:30,130 --> 00:50:31,130 Leave it to me. 770 00:50:31,590 --> 00:50:35,410 Then you and Mavis need to practice day and night. 771 00:50:40,150 --> 00:50:41,870 You've got to be as good as Sharon. 772 00:50:43,870 --> 00:50:45,670 I'll be handling the phone sex. 773 00:50:45,990 --> 00:50:49,530 We'll need to audition a few more girls. Madam Gigi's offered to help. 774 00:50:49,830 --> 00:50:50,910 Wow, fab! 775 00:50:51,370 --> 00:50:55,290 But we have to be quick, because she's only here for another week. Good. Here, 776 00:50:55,450 --> 00:50:56,550 you're not leaving me out. 777 00:50:57,800 --> 00:51:03,020 I didn't think you'd want Booker that. I haven't got a job now, and I've got 778 00:51:03,020 --> 00:51:04,020 talent. 779 00:51:04,440 --> 00:51:07,400 You're not leaving me out, you're bloody not. 780 00:51:21,720 --> 00:51:22,720 Yes. 781 00:51:23,940 --> 00:51:25,420 Let the show begin. 782 00:51:26,270 --> 00:51:27,270 Here's the first one. 783 00:51:29,870 --> 00:51:30,930 Hi, Susan? 784 00:51:31,770 --> 00:51:33,110 Yes, Susan. 785 00:51:33,450 --> 00:51:36,730 Well, you know why you're here, darling. So what's your speciality? 786 00:51:38,430 --> 00:51:39,750 I lap dance. 787 00:51:45,930 --> 00:51:47,790 Are you doing it now, darling? 788 00:51:48,790 --> 00:51:50,150 I'm better if there's a man. 789 00:51:52,880 --> 00:51:55,780 I'm still waiting to find out, but I'm out better than that. 790 00:51:56,740 --> 00:51:58,780 Looks like she's dying for her pee. 791 00:52:00,340 --> 00:52:01,820 Not a good start. 792 00:52:07,280 --> 00:52:08,480 Do you want to see my tits then? 793 00:52:22,100 --> 00:52:26,300 I... This was the audition for the Rocky Horror Show. 794 00:52:36,520 --> 00:52:42,000 So, Elizabeth, what's your speciality? All aspects of pleasuring. I was an 795 00:52:42,000 --> 00:52:45,580 escort in London for ten years, catering exclusively for visiting dignitaries 796 00:52:45,580 --> 00:52:46,379 and celebrities. 797 00:52:46,380 --> 00:52:47,660 Ooh, anyone we know. 798 00:52:48,820 --> 00:52:51,180 No doubt, but a lady never tells. 799 00:52:51,630 --> 00:52:53,630 Hell, you passed one of the most important tests. 800 00:52:54,210 --> 00:52:55,210 Discretion. 801 00:52:55,510 --> 00:52:59,570 After the life you've led, why do you want to come and work with us in 802 00:52:59,790 --> 00:53:01,730 It isn't exactly Monte Carlo. 803 00:53:02,350 --> 00:53:04,110 Wouldn't it be like... Pretty boring. 804 00:53:05,490 --> 00:53:11,730 If I can be frank, I enjoy the fantasy, intitulation, bondage, fetishism. 805 00:53:12,550 --> 00:53:16,470 Unfortunately, the most distasteful aspect of my job was sex. 806 00:53:16,810 --> 00:53:18,270 I hate it. 807 00:53:18,610 --> 00:53:20,070 Wish I could remember it. 808 00:53:20,830 --> 00:53:24,130 Maybe you're... Have you tried it with women? 809 00:53:25,370 --> 00:53:26,410 Oh, yes, yes. 810 00:53:26,830 --> 00:53:28,290 Ah, so you are a lesbian. 811 00:53:28,770 --> 00:53:29,770 No, no. 812 00:53:29,990 --> 00:53:33,150 Although a number of the celebrities I catered for were indeed women. 813 00:53:33,650 --> 00:53:35,290 It's actually more depressing. 814 00:53:35,730 --> 00:53:36,730 All right. 815 00:53:36,970 --> 00:53:39,650 No, don't get me wrong. I'm excellent at faking it. 816 00:53:40,110 --> 00:53:43,090 If I may, your venture sounds ideal. 817 00:53:43,550 --> 00:53:47,250 A cooperative brothel that offers all the pleasures, but without the sex. 818 00:53:47,770 --> 00:53:48,770 Legal, too. 819 00:53:49,250 --> 00:53:50,250 Precisely. 820 00:53:50,490 --> 00:53:53,790 I've never understood the fascination in the physical act of copulation. 821 00:53:54,510 --> 00:53:59,470 Frankly, it would be a relief to know I'm expected to do everything except 822 00:53:59,470 --> 00:54:00,470 sex. 823 00:54:06,090 --> 00:54:11,050 Hiya. I've come with Selby. Are they not quite past my Selby date? And the idea 824 00:54:11,050 --> 00:54:12,090 is they come and wrap me. 825 00:54:14,830 --> 00:54:15,830 You got any scissors? 826 00:54:21,480 --> 00:54:22,980 Oh, here we go. 827 00:54:25,720 --> 00:54:27,380 I think I might need a bit of help. 828 00:54:42,520 --> 00:54:45,120 I'm Candy and I'm a singer like Lil' Kim. 829 00:54:45,420 --> 00:54:49,680 Too much hating, everyone creating, nobody saving the planet. 830 00:54:55,340 --> 00:54:57,020 Sorry, I can't find it. It's Tara. 831 00:54:57,800 --> 00:54:58,800 That's Tara. 832 00:54:58,900 --> 00:55:00,000 Is that the H on the end? 833 00:55:01,300 --> 00:55:02,300 Hmm. 834 00:55:03,220 --> 00:55:06,280 Okay, so what's your speciality? Do it all, don't I? 835 00:55:06,900 --> 00:55:09,220 Threesome zorges, all the kinky stuff, taking every orifice. 836 00:55:09,800 --> 00:55:10,800 What's the best? 837 00:55:11,160 --> 00:55:12,360 You name it, I've done it, ain't I? 838 00:55:12,860 --> 00:55:15,540 Other than sex, what speciality do you have? 839 00:55:16,160 --> 00:55:18,960 Hmm. Are you tough, aren't I? Not from down there. 840 00:55:19,380 --> 00:55:21,820 No, darling, I'm not. I'm from... It's Tara. 841 00:55:24,400 --> 00:55:27,800 What do you do that doesn't involve sex? 842 00:55:28,380 --> 00:55:30,640 Yeah. It's like a trick question, isn't it? 843 00:55:32,180 --> 00:55:37,060 We're looking for girls to entertain men in an adult way. 844 00:55:38,120 --> 00:55:39,380 In your brothel? 845 00:55:39,780 --> 00:55:41,820 Yeah. So that's what I do. 846 00:55:42,260 --> 00:55:45,620 But there'll be no sex allowed in the brothel. 847 00:55:46,340 --> 00:55:47,500 She talks funny. 848 00:55:47,900 --> 00:55:50,340 You talk funny. I give up. 849 00:55:51,310 --> 00:55:54,990 It's a brothel that offers everything except sex. 850 00:55:55,650 --> 00:55:57,270 No, ain't right. 851 00:55:57,690 --> 00:55:59,230 You mean every kind of sex? 852 00:55:59,570 --> 00:56:01,370 No, I mean no sex. 853 00:56:01,710 --> 00:56:03,650 That's what we're written in the advert. 854 00:56:05,350 --> 00:56:07,890 No one gets screwed, love. 855 00:56:08,090 --> 00:56:09,150 More's the pity. 856 00:56:10,570 --> 00:56:11,570 Are you kidding? 857 00:56:13,690 --> 00:56:16,390 It's just like one of them camera shows. 858 00:56:17,470 --> 00:56:18,570 Oh, please. 859 00:56:19,830 --> 00:56:20,830 OK. 860 00:56:21,390 --> 00:56:22,390 No sex. 861 00:56:26,150 --> 00:56:29,870 Hello, my name is Oksana and I'm going to do something for you. 862 00:56:30,390 --> 00:56:32,130 One, two, three, four. 863 00:56:58,810 --> 00:57:00,710 Well, that's out of my eyes. 864 00:57:00,950 --> 00:57:04,250 I never knew there were so many ways to do it. 865 00:57:04,550 --> 00:57:06,870 I felt a right prude. 866 00:57:07,670 --> 00:57:10,150 Nothing I haven't seen or tried before. 867 00:57:11,530 --> 00:57:14,350 Maybe I should just stick with the phone line. 868 00:57:14,730 --> 00:57:15,730 Hell no. 869 00:57:16,110 --> 00:57:20,110 You've got one terrific idea there, and the cops can't touch you. 870 00:57:20,430 --> 00:57:22,790 You'll come to think of it, they'll be your best customers. 871 00:57:23,370 --> 00:57:25,490 Oh, Joan, don't give up. 872 00:57:26,250 --> 00:57:27,550 She's right. Yeah. 873 00:57:28,570 --> 00:57:33,210 And if you have to change the rules so that we have to have sex, 874 00:57:33,550 --> 00:57:37,970 I'm willing to sacrifice my body for that too. 875 00:57:40,450 --> 00:57:42,570 What? I'm just putting it out there. 876 00:57:44,270 --> 00:57:46,230 Your friends are counting on you, Joan. 877 00:57:46,550 --> 00:57:47,550 You're the leader. 878 00:57:47,770 --> 00:57:50,990 The decision you make now is going to shape all of their lives. 879 00:57:51,190 --> 00:57:52,910 They can't do it without you. 880 00:58:00,110 --> 00:58:03,250 Hiya. Oh, have you come? How's Thelma and bloody Louise? 881 00:58:03,950 --> 00:58:05,090 I've come in character. 882 00:58:05,310 --> 00:58:07,770 I'm now a woman without repute. Who's Thelma and Louise? 883 00:58:08,230 --> 00:58:09,230 I'm kidding. 884 00:58:16,650 --> 00:58:17,870 So, how does it work? 885 00:58:18,830 --> 00:58:19,830 It's simple. 886 00:58:20,830 --> 00:58:21,830 Can I tell her? 887 00:58:22,550 --> 00:58:27,070 Yeah. See, all the girls are lifted here with their specialities and contact 888 00:58:27,070 --> 00:58:31,940 details. So when a client calls and tells Joan what kind of girl he wants, 889 00:58:31,940 --> 00:58:34,940 like agree a time and a price, and that goes there. 890 00:58:35,320 --> 00:58:36,320 Easy peasy. 891 00:58:36,640 --> 00:58:38,480 Oh, she's right. 892 00:58:38,700 --> 00:58:42,760 Then I call the girl. She comes round half an hour before the client gets 893 00:58:43,020 --> 00:58:47,740 Oh, and any girl that wants to be here in case he prefers her to the girl he's 894 00:58:47,740 --> 00:58:48,740 booked can. 895 00:58:49,460 --> 00:58:51,480 We've got two lap dancers. 896 00:58:51,800 --> 00:58:52,800 That's you two. 897 00:58:53,470 --> 00:58:58,970 We've got two strippers, one large, one small, a sexy French maid and two... 898 00:58:58,970 --> 00:59:01,270 Dominatrix? What's wrong with that? 899 00:59:01,530 --> 00:59:03,310 Enid? Whoa! 900 00:59:04,030 --> 00:59:05,710 What, is she scared of the clients? 901 00:59:06,890 --> 00:59:08,730 And isn't that the point? 902 00:59:10,490 --> 00:59:12,590 Here's one of the converted bedrooms. 903 00:59:13,510 --> 00:59:14,950 It's almost finished. 904 00:59:15,390 --> 00:59:17,150 It's a bit Christmassy. 905 00:59:17,370 --> 00:59:21,950 Aw, pretty. I used what I had, no money to buy decorations. 906 00:59:23,280 --> 00:59:27,580 The clients should be coming at night, so we'll use candles to create the mood. 907 00:59:27,940 --> 00:59:29,860 I thought we were only open at night time. 908 00:59:30,160 --> 00:59:32,560 Well, 6pm till 3am. 909 00:59:32,980 --> 00:59:35,120 We could always black out the window in summer. 910 00:59:37,440 --> 00:59:40,140 Can't we do blowjobs? I'd love that. 911 00:59:40,440 --> 00:59:42,480 You've checked, Shaz. It's against the law. 912 00:59:43,960 --> 00:59:46,960 Don't worry, Shaz. You'll knock them dead with your lap dancing. 913 00:59:48,480 --> 00:59:50,880 Eh? Maybe we could light dance together? 914 00:59:53,090 --> 00:59:54,090 Yeah. 915 00:59:58,090 --> 00:59:59,730 This is Adam's room. 916 01:00:00,090 --> 01:00:02,090 He's got kind of a kinky set up. 917 01:00:02,770 --> 01:00:04,750 Wasn't like this when Adam were here. 918 01:00:05,390 --> 01:00:07,790 It'll be even kinkier when I get the chance. 919 01:00:09,370 --> 01:00:10,590 Each to their own. 920 01:00:10,850 --> 01:00:11,850 Who's Adam? 921 01:00:11,930 --> 01:00:12,788 My son. 922 01:00:12,790 --> 01:00:15,390 Yeah. Does he know what you're doing? 923 01:00:16,790 --> 01:00:18,290 Have you not told him? 924 01:00:20,590 --> 01:00:21,590 Anything? 925 01:00:22,120 --> 01:00:23,120 I didn't know how. 926 01:00:23,900 --> 01:00:25,700 He didn't come home this break. 927 01:00:26,160 --> 01:00:27,160 So we were lucky. 928 01:00:27,400 --> 01:00:29,960 Asked if he could go backpacking with some friends. 929 01:00:30,440 --> 01:00:35,660 Worried I'd be expecting him. I'd love to have seen him. But it would have been 930 01:00:35,660 --> 01:00:36,660 a problem. 931 01:00:37,440 --> 01:00:38,440 Why? 932 01:00:39,960 --> 01:00:43,520 Erm... Oh, yeah, the brothel thing. 933 01:00:45,840 --> 01:00:48,520 I'd love to go backpacking. Where's he gone? 934 01:00:48,860 --> 01:00:50,420 Far East. Wow. 935 01:00:50,880 --> 01:00:51,880 Fab. 936 01:00:52,780 --> 01:00:53,780 What now? 937 01:00:55,980 --> 01:01:01,340 Adverts are in the papers We're open tomorrow 938 01:01:01,340 --> 01:01:18,960 That's 939 01:01:18,960 --> 01:01:19,960 it. 940 01:01:20,620 --> 01:01:21,620 Disgusting. 941 01:01:22,440 --> 01:01:24,500 We don't want that kind of scum in Rochdale. 942 01:01:24,760 --> 01:01:25,760 No, Sarge. 943 01:01:26,520 --> 01:01:27,880 It looks empty, Sarge. 944 01:01:30,120 --> 01:01:31,380 That's what they want you to think. 945 01:01:32,160 --> 01:01:33,860 Filth inside, lad. Filth. 946 01:01:34,820 --> 01:01:36,860 And I'm going to be the man to shut them down. 947 01:01:37,300 --> 01:01:38,300 Yes, Sarge. 948 01:01:39,400 --> 01:01:41,400 But didn't it say no sex in the advert? 949 01:01:42,180 --> 01:01:43,180 Hoers. 950 01:01:43,940 --> 01:01:44,980 You can smell them. 951 01:01:46,500 --> 01:01:49,720 The stench of illegal sex emanates from that house. 952 01:01:52,069 --> 01:01:55,070 You'll get a nose for it, lad, when you've been in vice as long as I have. 953 01:01:57,390 --> 01:01:59,750 Sarge? Don't set your eyes off that house, you hear? 954 01:01:59,990 --> 01:02:00,990 But, Sarge? 955 01:02:01,490 --> 01:02:06,010 What? Ops says that the brothel's at number 20, and that house is 21. 956 01:02:09,810 --> 01:02:11,030 What was this one here, Sarge? 957 01:02:14,850 --> 01:02:15,870 Not one word, Jackson. 958 01:02:16,430 --> 01:02:17,450 Some guy just went in. 959 01:02:17,830 --> 01:02:18,830 Shit. 960 01:02:19,290 --> 01:02:20,490 Shall we go and get him? Jackson! 961 01:02:21,280 --> 01:02:22,280 Shut it! 962 01:02:27,200 --> 01:02:30,020 Right, here's the girl you chose. 963 01:02:43,080 --> 01:02:44,660 Hello, I'm Elizabeth. 964 01:02:45,220 --> 01:02:46,220 Pleased to meet you. 965 01:02:46,760 --> 01:02:48,620 I'm sure you'll have a good time with me. 966 01:02:50,960 --> 01:02:51,780 Or you may 967 01:02:51,780 --> 01:02:58,060 prefer... 968 01:02:58,060 --> 01:03:04,420 Hi, I'm Sha... 969 01:03:04,420 --> 01:03:05,820 Oh, sorry. 970 01:03:07,920 --> 01:03:09,100 I'm Kitty. 971 01:03:10,100 --> 01:03:11,600 Can't I just be called Shan? 972 01:03:13,520 --> 01:03:14,540 I'm Kitty. 973 01:03:22,000 --> 01:03:24,040 All the way from Estonia we 974 01:03:24,040 --> 01:03:30,920 have... 975 01:03:30,920 --> 01:03:34,240 Hello, I'm Anna. 976 01:03:34,440 --> 01:03:35,180 And 977 01:03:35,180 --> 01:03:45,520 finally 978 01:03:45,520 --> 01:03:47,780 we have... 979 01:04:00,840 --> 01:04:02,260 Erm, Trixie. 980 01:04:16,140 --> 01:04:18,080 What's she going around with? 981 01:04:19,640 --> 01:04:20,640 Trixie. 982 01:04:22,960 --> 01:04:26,400 What? Your HRT. What? 983 01:04:26,680 --> 01:04:27,680 Your touch. 984 01:04:31,120 --> 01:04:33,960 Take it off. No, it's okay. 985 01:04:35,820 --> 01:04:37,340 I like it. 986 01:04:38,100 --> 01:04:41,560 Can I 987 01:04:41,560 --> 01:04:47,040 take you? 988 01:04:47,560 --> 01:04:50,760 Come on. 989 01:04:56,960 --> 01:04:58,540 You go, girl. 990 01:05:01,230 --> 01:05:02,910 Let's hope that's the first of many. 991 01:05:03,130 --> 01:05:05,670 Oh, I'm really pleased for her. 992 01:05:09,190 --> 01:05:12,650 Next client's in half now. Let's hope Enid gets here soon. 993 01:05:13,470 --> 01:05:14,830 What's her code name? 994 01:05:15,150 --> 01:05:16,290 She hasn't even told me. 995 01:05:17,210 --> 01:05:19,590 Um, what's mine? 996 01:05:20,210 --> 01:05:21,830 Oh, how many times? 997 01:05:22,250 --> 01:05:23,250 It's Kitty. 998 01:05:23,430 --> 01:05:25,150 Oh, yeah, that's it. 999 01:05:26,670 --> 01:05:28,970 I was just called Shad at the club. 1000 01:05:29,800 --> 01:05:32,180 This way, you keep your anonymity. 1001 01:05:32,760 --> 01:05:35,680 It means... Oh, no! I'm not an idiot! 1002 01:05:36,920 --> 01:05:38,400 Anonymity. Anonymous. 1003 01:05:39,100 --> 01:05:40,100 An adjective. 1004 01:05:40,440 --> 01:05:43,740 One not identified by name or of unknown name. 1005 01:05:45,240 --> 01:05:47,280 Personally, I prefer incognito. 1006 01:05:47,700 --> 01:05:52,340 How did you...? Oh, yeah, I've got one of those, like, photographic memories. 1007 01:05:52,860 --> 01:05:54,640 But you couldn't even remember your codename. 1008 01:05:55,540 --> 01:05:58,120 But I didn't see it written down, did I? 1009 01:06:05,410 --> 01:06:06,410 You like that? 1010 01:06:06,490 --> 01:06:08,670 Oh, yeah, chick. Do it again. 1011 01:06:08,910 --> 01:06:11,310 Oh, do it again. I don't know if you like that, babe. 1012 01:06:12,430 --> 01:06:13,430 You like that? 1013 01:06:29,670 --> 01:06:31,770 Mervis, she'll have fallen over. 1014 01:06:33,670 --> 01:06:35,210 She's always doing that. 1015 01:06:35,550 --> 01:06:38,310 We are so screwed. 1016 01:06:39,790 --> 01:06:40,950 Are you alright? 1017 01:06:41,630 --> 01:06:44,990 I'm sorry, I'm really, really sorry. 1018 01:06:45,330 --> 01:06:46,330 Wow. 1019 01:07:24,600 --> 01:07:25,880 Go on, come now. 1020 01:07:49,380 --> 01:07:49,980 I'm not being 1021 01:07:49,980 --> 01:07:56,900 funny, but I'm not 1022 01:07:56,900 --> 01:07:58,680 cleaning up after that. Do you want me to call security? 1023 01:08:01,100 --> 01:08:03,080 Oh, please let her see you in your outfit. 1024 01:08:03,580 --> 01:08:04,580 She won't. 1025 01:08:04,960 --> 01:08:05,960 We've tried. 1026 01:08:06,440 --> 01:08:11,140 It spoils the mystery if you see me in my outfit. Oh, come on. I know it's our 1027 01:08:11,140 --> 01:08:13,020 day off, but pretty please. 1028 01:08:13,720 --> 01:08:15,020 How does she do it? 1029 01:08:15,700 --> 01:08:16,700 Thirteen. Thirteen. 1030 01:08:18,169 --> 01:08:20,910 Sorry, 15 regulars every week. 1031 01:08:21,130 --> 01:08:26,649 I'm amazed there's so many fellas in Rochdale that like being... Treated like 1032 01:08:26,649 --> 01:08:27,649 shit. 1033 01:08:28,149 --> 01:08:33,149 No, I was going to say dominate. Here, I treat men the way they should be 1034 01:08:33,149 --> 01:08:37,130 treated, like naughty little boys, and they keep coming back. 1035 01:08:38,970 --> 01:08:41,050 How's that snotty cow doing? 1036 01:08:41,270 --> 01:08:44,430 You know, the posh one, Sophie, Queen Elizabeth. 1037 01:08:45,229 --> 01:08:50,310 She treads on my patch, I'll have her guts for garters. Enid, if your clients 1038 01:08:50,310 --> 01:08:52,970 want to go to her, you can't stop them. 1039 01:08:53,189 --> 01:08:54,189 None of mine would dare. 1040 01:08:54,490 --> 01:08:56,630 Too scared of what I'd do to them. 1041 01:08:57,510 --> 01:08:58,510 She's power mad. 1042 01:09:00,930 --> 01:09:02,109 You expecting anyone? 1043 01:09:02,410 --> 01:09:03,770 Everyone knows we're closed today. 1044 01:09:04,270 --> 01:09:05,330 It's probably paused. 1045 01:09:10,910 --> 01:09:11,910 Can I help you? 1046 01:09:12,029 --> 01:09:13,029 Are you the boss? 1047 01:09:15,240 --> 01:09:16,240 He's the boss. 1048 01:09:17,120 --> 01:09:18,120 The boss. 1049 01:09:18,640 --> 01:09:20,000 We're not open today. 1050 01:09:20,420 --> 01:09:21,420 Are you the madam? 1051 01:09:21,660 --> 01:09:23,859 Yes, but... You've been swore for me services. 1052 01:09:24,300 --> 01:09:26,020 What? I don't think... You need protection. 1053 01:09:26,720 --> 01:09:29,220 No, I don't. You need protection. 1054 01:09:29,840 --> 01:09:30,840 Get out! 1055 01:09:31,240 --> 01:09:32,960 That's not very nice. 1056 01:09:51,210 --> 01:09:53,390 You wouldn't want anything nasty happening to your house. 1057 01:09:55,050 --> 01:09:59,070 Oh, you girl. You need protection. 1058 01:09:59,510 --> 01:10:01,090 500. Tuesday. 1059 01:10:04,050 --> 01:10:06,770 Well, that's what you call an interesting development. 1060 01:10:07,190 --> 01:10:08,190 Eh? 1061 01:10:08,870 --> 01:10:10,630 Meet Harry the Head Ripper. 1062 01:10:11,210 --> 01:10:14,310 Local thug and all -round nasty piece of work. 1063 01:10:14,650 --> 01:10:16,790 Harry the... Head Ripper. 1064 01:10:17,900 --> 01:10:21,340 About five years ago, he was trying to extort money out of a local turkey 1065 01:10:21,340 --> 01:10:26,740 farmer. The farmer wouldn't pay, so Harry rips the heads off all his 1066 01:10:27,180 --> 01:10:28,580 About 30 of them. 1067 01:10:29,420 --> 01:10:30,420 Oh. 1068 01:10:31,000 --> 01:10:34,760 Problem is, Harry's not clever enough to realise that by killing all the 1069 01:10:34,760 --> 01:10:36,680 turkeys, he's putting the farmer out of business. 1070 01:10:36,980 --> 01:10:38,240 No need for protection. 1071 01:10:39,860 --> 01:10:44,320 You see, Harry's not the brightest spot. 1072 01:10:45,180 --> 01:10:47,480 Rumour has it he was dropped on his head as a baby. 1073 01:10:49,000 --> 01:10:50,840 So we arrest him for disturbing the peace. 1074 01:10:52,460 --> 01:10:53,500 Times is hard, lad. 1075 01:10:54,160 --> 01:10:55,340 He's got to make a living. 1076 01:10:56,080 --> 01:10:57,180 He's breaking the law. 1077 01:10:57,460 --> 01:10:58,640 We are vice. 1078 01:11:00,320 --> 01:11:02,480 Him putting pressure on them will make our job easier. 1079 01:11:03,420 --> 01:11:06,240 He'll be demanding money from them, which they'll have to find. 1080 01:11:07,220 --> 01:11:10,240 They're more likely to take risks, slip up. 1081 01:11:11,580 --> 01:11:12,620 Then we nab them. 1082 01:11:15,950 --> 01:11:19,870 I'll be responsible for the biggest bust in Rochdale's history of vice. 1083 01:11:20,810 --> 01:11:24,130 I don't think we had a history of vice here, Sarge. Well, this bust will put 1084 01:11:24,130 --> 01:11:26,410 Rochdale on the map for the den of vice it really is. 1085 01:11:28,350 --> 01:11:29,630 Probably make all the papers. 1086 01:11:32,810 --> 01:11:33,810 Rochdale. 1087 01:11:34,150 --> 01:11:35,370 Sergeant Foreman. 1088 01:11:35,990 --> 01:11:37,850 Cracks open House of Whores. 1089 01:11:38,950 --> 01:11:40,850 Probably get me a picture in there as well, you know. 1090 01:11:46,730 --> 01:11:47,730 The bastard's gone. 1091 01:11:51,450 --> 01:11:54,210 Gigi said I'd need muscle to keep the clients in order. 1092 01:11:55,270 --> 01:11:58,010 I didn't think... What are you going to do? 1093 01:11:58,410 --> 01:12:00,230 What are we going to do, Enid? 1094 01:12:00,550 --> 01:12:01,710 We're in this together. 1095 01:12:02,010 --> 01:12:03,010 Well, I'm only asking. 1096 01:12:03,250 --> 01:12:04,250 That's what I meant. 1097 01:12:06,050 --> 01:12:09,910 I'm just starting to feel like I was getting me head above water. 1098 01:12:10,870 --> 01:12:14,430 You know, feeling like it could have worked. 1099 01:12:15,400 --> 01:12:17,020 Things never work out. 1100 01:12:17,980 --> 01:12:19,540 It's not the end of the world. 1101 01:12:19,840 --> 01:12:21,220 We'll sort something out. 1102 01:12:22,320 --> 01:12:23,320 How? 1103 01:12:23,840 --> 01:12:27,000 If I pay him, I can't pay my mortgage. 1104 01:12:27,840 --> 01:12:31,180 And it'll never end. It'll just keep coming back. 1105 01:12:34,840 --> 01:12:37,560 That's what protection's all about. Protection? 1106 01:12:37,880 --> 01:12:38,880 A noun? 1107 01:12:39,320 --> 01:12:41,460 The action of protecting someone or something. 1108 01:12:41,700 --> 01:12:43,400 Or the state of being protected. 1109 01:12:43,720 --> 01:12:45,500 A means or method of defending. 1110 01:12:46,180 --> 01:12:47,180 Armament. 1111 01:12:47,660 --> 01:12:48,660 Armour. 1112 01:12:49,420 --> 01:12:52,180 She's in shock. Safeguard. 1113 01:12:53,420 --> 01:12:54,420 Security. 1114 01:12:55,160 --> 01:12:56,160 Sharon. 1115 01:12:57,180 --> 01:12:58,380 You're okay, love. 1116 01:12:58,620 --> 01:12:59,620 You're safe. 1117 01:12:59,740 --> 01:13:00,860 What time is it? 1118 01:13:02,020 --> 01:13:03,020 I'm tired. 1119 01:13:04,480 --> 01:13:05,620 You lay down. 1120 01:13:12,430 --> 01:13:13,590 I could do with a lay down. 1121 01:13:15,730 --> 01:13:16,990 See yourself, don't you? 1122 01:13:25,330 --> 01:13:26,450 Looks like we've had it. 1123 01:13:27,610 --> 01:13:32,350 I knew I shouldn't have darted, Beth. If I hadn't have... It's not the end of 1124 01:13:32,350 --> 01:13:33,350 the world. 1125 01:13:36,390 --> 01:13:37,810 No, it's never gonna... 1126 01:13:43,500 --> 01:13:50,360 I'm so lonely, the one and only, I can't cry. 1127 01:13:52,240 --> 01:13:59,120 I feel alone all day, 1128 01:13:59,220 --> 01:14:03,120 such a lonely day. 1129 01:14:16,620 --> 01:14:17,800 But the midnight. 1130 01:14:26,360 --> 01:14:32,740 Look every day to earn my pay. 1131 01:14:33,060 --> 01:14:34,300 No 1132 01:14:34,300 --> 01:14:43,160 hope 1133 01:14:43,160 --> 01:14:44,160 inside. 1134 01:15:10,170 --> 01:15:12,130 Do you think that's a good idea? 1135 01:15:15,110 --> 01:15:16,550 I've got no alternative. 1136 01:15:17,350 --> 01:15:18,350 What's he like? 1137 01:15:18,430 --> 01:15:20,570 Is he beefy? I like a rugged guy. 1138 01:15:20,990 --> 01:15:22,830 Muscles are like a bonus. 1139 01:15:23,070 --> 01:15:24,790 I think he can handle himself. 1140 01:15:25,630 --> 01:15:27,450 But he might not want to help. 1141 01:15:28,210 --> 01:15:32,930 And is he tough enough to sort out that big thug? If it were me, I wouldn't want 1142 01:15:32,930 --> 01:15:37,390 to tangle with him. Maybe it's best if we... Oh, you're always pouring sour 1143 01:15:37,390 --> 01:15:39,170 on everything lately. What's up with you? I'm not. 1144 01:15:39,610 --> 01:15:42,370 Have you ever thought it might be you driving us up the wall? 1145 01:15:43,130 --> 01:15:44,130 She's frustrated. 1146 01:15:44,800 --> 01:15:47,720 Totally fancies one of her clients. That was a secret. 1147 01:15:48,200 --> 01:15:49,200 Yeah. 1148 01:15:49,460 --> 01:15:50,660 Oh, Mavis. 1149 01:15:52,160 --> 01:15:53,160 Which one? 1150 01:15:53,760 --> 01:15:55,480 It's not bloody difficult. 1151 01:15:55,800 --> 01:15:56,820 Shut it, Enid. 1152 01:16:00,180 --> 01:16:01,180 Client here? 1153 01:16:02,580 --> 01:16:05,600 No. Why, it could be any of my clients. 1154 01:16:12,940 --> 01:16:16,360 I know you told us not to get involved, the punters, and they just think of us 1155 01:16:16,360 --> 01:16:23,060 as whores, but... He makes me feel so... sexy 1156 01:16:23,060 --> 01:16:25,860 when I'm with him. Because he's bloody desperate. 1157 01:16:26,280 --> 01:16:27,620 I think they'd make a nice pair. 1158 01:16:28,000 --> 01:16:29,680 This isn't a dating service. 1159 01:16:30,380 --> 01:16:32,220 Maybe we'd have less trouble if it was. 1160 01:16:32,620 --> 01:16:37,580 We might not be here in two days' time if we can't scare this... villain... 1161 01:16:37,580 --> 01:16:38,720 villain off. 1162 01:16:42,920 --> 01:16:44,700 The girls will be arriving soon. 1163 01:16:45,520 --> 01:16:47,560 Let's hope tonight girls all care. 1164 01:16:50,100 --> 01:16:51,340 Client A tonight. 1165 01:16:52,880 --> 01:16:56,320 So? Maybe he'll bring you flowers and hold your hand. 1166 01:16:56,740 --> 01:16:57,740 F off. 1167 01:17:01,300 --> 01:17:02,700 Now there's class. 1168 01:17:05,860 --> 01:17:08,760 A woman like that oozes sophistication. 1169 01:17:09,420 --> 01:17:11,240 You can tell by the carriage. 1170 01:17:13,710 --> 01:17:15,630 She could have a book in her head. She wouldn't fall off. 1171 01:17:20,650 --> 01:17:23,450 Hey, she's looking at me, Sarge. She isn't looking at you, Jackson. 1172 01:17:25,450 --> 01:17:26,450 She's coming. 1173 01:17:28,690 --> 01:17:29,690 Excuse me, gentlemen. 1174 01:17:30,270 --> 01:17:31,270 Sorry to disturb. 1175 01:17:31,650 --> 01:17:32,650 No problem. 1176 01:17:32,930 --> 01:17:33,970 How can I help you? 1177 01:17:34,490 --> 01:17:37,730 Actually, I think I can help you. I presume you haven't noticed. 1178 01:17:38,530 --> 01:17:40,410 Your tax disc is the wrong colour. 1179 01:17:42,150 --> 01:17:43,150 It's out of date. 1180 01:17:43,670 --> 01:17:44,670 No, 1181 01:17:44,850 --> 01:17:46,690 no, we hadn't noticed. 1182 01:17:47,450 --> 01:17:48,570 Thank you so much. 1183 01:17:48,810 --> 01:17:49,810 You're welcome. 1184 01:17:51,230 --> 01:17:53,290 It's a good job you're not a traffic warden, eh? 1185 01:17:54,870 --> 01:17:56,190 Or a police officer. 1186 01:17:57,170 --> 01:17:58,430 That's funny. Please, 1187 01:17:59,150 --> 01:18:01,710 please, forgive me. 1188 01:18:02,230 --> 01:18:03,310 Why, what have you done? 1189 01:18:05,270 --> 01:18:07,670 You don't sound like you're from around here. 1190 01:18:07,950 --> 01:18:11,430 Oh, is that obvious? I should really turn down my... No, no, you sound... 1191 01:18:12,849 --> 01:18:17,190 Well, you sound very, very nice. 1192 01:18:17,430 --> 01:18:18,429 Really nice. 1193 01:18:18,430 --> 01:18:19,770 Oh, thank you. 1194 01:18:20,390 --> 01:18:21,450 How sweet. 1195 01:18:21,750 --> 01:18:25,670 I think it's due to my parents sending me to boarding school, broadening the 1196 01:18:25,670 --> 01:18:28,950 education. Well, it sounds like they succeeded. 1197 01:18:30,250 --> 01:18:32,450 Well, aren't you quite the gentleman? 1198 01:18:34,710 --> 01:18:36,990 You both are. 1199 01:18:38,850 --> 01:18:40,270 There's not many of us left. 1200 01:18:41,640 --> 01:18:42,640 I agree. 1201 01:18:43,400 --> 01:18:46,720 But I'm afraid I'll have to... What? So soon? 1202 01:18:47,580 --> 01:18:50,740 Sorry. Maybe I'll see you both again soon? 1203 01:18:57,820 --> 01:19:00,300 I should have asked her for her number. 1204 01:19:01,400 --> 01:19:02,880 How are we without much class? 1205 01:19:04,460 --> 01:19:05,900 She has already taken. 1206 01:19:08,140 --> 01:19:09,140 Um... 1207 01:19:11,600 --> 01:19:14,140 She must be going to the wrong... Um, she's going in, Sarge. 1208 01:19:15,060 --> 01:19:17,980 Do you think she's, uh... She's gone to the wrong house. 1209 01:19:18,920 --> 01:19:21,000 She's gone in, Sarge. I mean, you said the wrong... Jackson! 1210 01:19:22,600 --> 01:19:23,600 Shut it. 1211 01:19:23,780 --> 01:19:24,780 It were Elizabeth. 1212 01:19:25,140 --> 01:19:27,180 I, uh... When did Vice move in? 1213 01:19:29,240 --> 01:19:31,520 The plainclothes police outside in the black car? 1214 01:19:31,900 --> 01:19:32,900 Bugger me. 1215 01:19:32,960 --> 01:19:34,140 I presumed you knew. 1216 01:19:36,540 --> 01:19:37,540 Bugger me. 1217 01:19:38,980 --> 01:19:41,760 Yeah, that car was there yesterday with two guys fat in it. 1218 01:19:42,460 --> 01:19:43,460 Are you sure? 1219 01:19:43,980 --> 01:19:45,000 That's all we need. 1220 01:19:45,360 --> 01:19:46,360 They can't do anything. 1221 01:19:46,540 --> 01:19:47,760 We're not breaking the law. 1222 01:19:48,040 --> 01:19:48,898 She's right. 1223 01:19:48,900 --> 01:19:49,900 I like checks and everything. 1224 01:19:50,240 --> 01:19:54,220 I'd like to see them try and do something. I don't know if they could 1225 01:19:54,300 --> 01:19:58,080 This country's becoming a police state. We can't even run a small business 1226 01:19:58,080 --> 01:20:01,340 without them breathing down our necks and telling us what to do. I need to 1227 01:20:01,340 --> 01:20:03,980 think. Joan, it isn't a problem. 1228 01:20:04,360 --> 01:20:05,460 We keep them sweet. 1229 01:20:06,140 --> 01:20:07,140 They're only men. 1230 01:20:07,640 --> 01:20:09,180 And I've started the ball rolling. 1231 01:20:09,840 --> 01:20:11,640 I've been naughty. 1232 01:20:12,820 --> 01:20:17,280 Tomkinson, what have I told you about being naughty in English lessons? 1233 01:20:25,840 --> 01:20:27,340 Don't you give me the cane, miss. 1234 01:20:29,740 --> 01:20:30,740 Drop them. 1235 01:20:31,040 --> 01:20:34,160 I love it when you're inside me, Robin. 1236 01:20:35,540 --> 01:20:36,960 Do you want a cuppa? 1237 01:20:38,270 --> 01:20:41,790 Oh, I'm parched. Oh, and some jockey pickets. 1238 01:20:42,290 --> 01:20:44,410 Okay, we can have a natter. 1239 01:20:45,610 --> 01:20:46,770 Will you be long? 1240 01:20:47,450 --> 01:20:50,310 Oh, no, it's two minutes, John. 1241 01:20:53,730 --> 01:20:59,310 Oh, have you figured out yet whether he's tight or just comes quick? 1242 01:21:00,990 --> 01:21:01,990 Oh, 1243 01:21:02,270 --> 01:21:06,190 oh, have you come all over my hot, sticky body again? 1244 01:21:07,500 --> 01:21:11,300 Oh yeah, I came and I came again and again. 1245 01:21:15,480 --> 01:21:16,620 Two minutes. 1246 01:21:19,460 --> 01:21:25,480 I think five lashes should teach you a lesson. 1247 01:21:26,640 --> 01:21:28,480 Miss is a crap English teacher. 1248 01:21:28,880 --> 01:21:31,920 How dare you, Tonkinson. Twenty lashes. 1249 01:21:34,980 --> 01:21:36,480 There you go, love. 1250 01:21:40,940 --> 01:21:41,940 Slow night. 1251 01:21:44,060 --> 01:21:45,060 Mondays. 1252 01:21:45,620 --> 01:21:47,160 I'm doing all right. 1253 01:21:47,920 --> 01:21:49,180 Better than anyone. 1254 01:21:52,900 --> 01:21:59,780 I thought that bailiff guy was meeting you tonight. 1255 01:22:00,280 --> 01:22:01,320 Yeah, he's late. 1256 01:22:02,180 --> 01:22:04,440 I hope he don't change his mind. 1257 01:22:04,920 --> 01:22:08,440 Well, if he's not here when that fuck comes tomorrow, those two coppers will 1258 01:22:08,440 --> 01:22:09,239 step in. 1259 01:22:09,240 --> 01:22:10,850 They wouldn't just... sit there. 1260 01:22:11,730 --> 01:22:12,730 Would they? 1261 01:22:12,910 --> 01:22:13,910 Won't not. 1262 01:22:14,950 --> 01:22:16,930 I'll bloody drag them in. 1263 01:22:18,890 --> 01:22:22,170 Yeah? That Frank guy's here to see you. 1264 01:22:22,450 --> 01:22:25,010 Hey, he's a bit more right, isn't he? 1265 01:22:26,430 --> 01:22:28,650 Mavis is here to help. 1266 01:22:28,930 --> 01:22:30,930 You should ask him if he's got a girlfriend. 1267 01:22:33,010 --> 01:22:34,590 Will you send him up? 1268 01:22:37,530 --> 01:22:39,030 Can I stay? 1269 01:22:39,960 --> 01:22:42,120 I thought you'd got a client. 1270 01:22:43,100 --> 01:22:44,100 Mistress! 1271 01:22:44,780 --> 01:22:45,820 Mistress, are you there? 1272 01:22:46,160 --> 01:22:48,240 But come here, I forgot all about him. 1273 01:22:51,960 --> 01:22:52,960 Mistress, 1274 01:22:55,180 --> 01:22:56,180 I thought you'd left me. 1275 01:22:57,000 --> 01:22:58,940 Are you complaining, are you? 1276 01:22:59,240 --> 01:23:01,340 No, I was worried you'd... Worried? 1277 01:23:01,880 --> 01:23:04,440 You're scum. What are you? 1278 01:23:04,940 --> 01:23:06,360 Scum. I'm scum. 1279 01:23:07,260 --> 01:23:08,840 You've forgotten something. 1280 01:23:10,800 --> 01:23:12,060 I'm Scum Mistress Payne. 1281 01:23:12,680 --> 01:23:13,780 That's better. 1282 01:23:14,700 --> 01:23:16,860 I really appreciate it. 1283 01:23:17,620 --> 01:23:19,040 Thank you for coming. 1284 01:23:19,780 --> 01:23:20,940 I didn't recognise you. 1285 01:23:22,200 --> 01:23:25,480 You look so... I guess I'd scrub up well. 1286 01:23:25,700 --> 01:23:26,700 Yeah. 1287 01:23:27,280 --> 01:23:30,840 I mean, not that you weren't... It's OK, I know what you mean. 1288 01:23:32,520 --> 01:23:38,480 Erm... I never thought when I came to your house before you were a... Madam. 1289 01:23:39,690 --> 01:23:42,570 Well, there's anything wrong with... I wasn't. 1290 01:23:43,010 --> 01:23:46,450 But it's the only way we can earn any money. 1291 01:23:48,050 --> 01:23:50,850 As a madam in a whorehouse. 1292 01:23:51,870 --> 01:23:53,810 Where no one has any sex. 1293 01:23:55,130 --> 01:23:57,070 I heard that. Is it for real? 1294 01:23:57,330 --> 01:23:58,330 No sex. 1295 01:23:59,010 --> 01:24:02,010 Yeah. It can get a bit frustrating. 1296 01:24:06,170 --> 01:24:07,170 Anyway. 1297 01:24:07,920 --> 01:24:09,440 Let me tell you about our problem. 1298 01:24:12,700 --> 01:24:16,720 Bloody bankers. I hate bankers. 1299 01:24:17,300 --> 01:24:18,300 Yes, Mistress Payne. 1300 01:24:19,080 --> 01:24:20,620 What are bankers? 1301 01:24:21,800 --> 01:24:22,920 Bankers are wankers. 1302 01:24:24,420 --> 01:24:25,420 Good. 1303 01:24:26,700 --> 01:24:29,920 And that's why we need you. 1304 01:24:32,380 --> 01:24:33,860 We can pay you. 1305 01:24:34,660 --> 01:24:35,820 I know who this guy is. 1306 01:24:38,060 --> 01:24:39,540 So he's going to be here tomorrow to collect? 1307 01:24:40,720 --> 01:24:41,720 Okay. 1308 01:24:43,600 --> 01:24:44,600 It'll be my pleasure. 1309 01:24:45,300 --> 01:24:46,300 Do you know what time? 1310 01:24:46,500 --> 01:24:48,500 No. I'll be here about ten. 1311 01:24:51,800 --> 01:24:53,380 Oh, that's when no one has sex. 1312 01:24:54,760 --> 01:24:57,540 Brilliant. I think it's harder for us than the punters. 1313 01:25:25,240 --> 01:25:26,820 Couldn't you have eaten that before you got in the car, lad? 1314 01:25:28,020 --> 01:25:29,120 Sorry, Sarge, I slept in. 1315 01:25:29,460 --> 01:25:30,460 Christ. 1316 01:25:30,560 --> 01:25:31,560 You're always tired. 1317 01:25:33,140 --> 01:25:34,920 I dropped you off at zero one hundred hours. 1318 01:25:36,540 --> 01:25:38,160 You didn't go out at that time, did you, lad? 1319 01:25:44,940 --> 01:25:47,140 You've been a naughty boy, Jackson. 1320 01:25:49,060 --> 01:25:50,060 No, Sarge. 1321 01:25:50,830 --> 01:25:51,950 Just couldn't get to sleep. 1322 01:25:52,490 --> 01:25:53,690 I was up all night. 1323 01:25:55,010 --> 01:25:58,670 And we all know what happens to naughty boys that break the law. 1324 01:26:00,350 --> 01:26:01,650 They get arrested. 1325 01:26:02,270 --> 01:26:03,270 Oh, yeah. 1326 01:26:03,470 --> 01:26:04,610 Arrest me, Officer Sophie. 1327 01:26:23,150 --> 01:26:24,150 I know what you mean, lad. 1328 01:26:26,290 --> 01:26:28,030 I think this case is getting to me. 1329 01:26:31,190 --> 01:26:32,350 I've met my match. 1330 01:26:35,390 --> 01:26:36,810 Help! Help! 1331 01:26:37,350 --> 01:26:38,570 Somebody please help! 1332 01:26:41,550 --> 01:26:42,670 Oh, thank you. 1333 01:26:42,930 --> 01:26:43,930 Thank you. 1334 01:26:46,750 --> 01:26:48,350 I'll help you, Miss Knightley. 1335 01:26:48,690 --> 01:26:50,810 Oh, Jane, you're my hero. 1336 01:26:51,090 --> 01:26:52,090 Sarge? 1337 01:26:52,330 --> 01:26:53,330 Sarge. 1338 01:26:54,630 --> 01:26:55,890 You okay, Sarge? 1339 01:26:56,610 --> 01:26:57,610 Yeah, lad. 1340 01:26:57,790 --> 01:26:59,850 I thought you didn't get much sleep either, Sarge. 1341 01:27:00,450 --> 01:27:02,330 I had a heavy night. 1342 01:27:04,090 --> 01:27:05,730 A sergeant never rests. 1343 01:27:08,150 --> 01:27:09,370 That reminds me. 1344 01:27:10,150 --> 01:27:12,610 We're going to have to pull some all -nighters from next week. 1345 01:27:13,070 --> 01:27:14,290 I can't, Sarge. 1346 01:27:14,670 --> 01:27:15,670 No? 1347 01:27:16,270 --> 01:27:19,430 Well, I mean, my mum's not well. 1348 01:27:20,650 --> 01:27:23,590 I have to look in on her by one o 'clock, Sarge. 1349 01:27:23,930 --> 01:27:25,230 That's the first I've heard, lad. 1350 01:27:25,950 --> 01:27:28,110 How come you didn't ring that up at a meeting Monday morning? 1351 01:27:28,830 --> 01:27:30,850 Well, she only took ill last night. 1352 01:27:33,550 --> 01:27:34,910 This is the force, Jackson. 1353 01:27:35,710 --> 01:27:39,090 If I have to be here, you definitely do. 1354 01:27:41,910 --> 01:27:43,670 I think I like sitting out here. 1355 01:27:44,850 --> 01:27:46,370 Knowing what's going on in there. 1356 01:27:49,390 --> 01:27:50,810 You think I don't have needs. 1357 01:27:51,730 --> 01:27:53,090 Think I don't have a life. 1358 01:27:53,910 --> 01:27:55,450 Don't like to go out occasionally. 1359 01:27:56,870 --> 01:27:58,030 I have a life. 1360 01:27:58,690 --> 01:27:59,690 Yes, Sarge. 1361 01:28:00,870 --> 01:28:02,450 Er, Sarge. 1362 01:28:03,070 --> 01:28:05,750 All those years without a thought for my needs. 1363 01:28:07,890 --> 01:28:08,890 Who's he? 1364 01:28:09,650 --> 01:28:10,650 Adam! 1365 01:28:11,190 --> 01:28:13,550 Wow. Why didn't you use your key? 1366 01:28:13,910 --> 01:28:14,910 Lost it. 1367 01:28:15,010 --> 01:28:16,010 Quick! 1368 01:28:18,070 --> 01:28:19,070 What's going on? 1369 01:28:23,440 --> 01:28:25,520 In two months, you're all grown up. 1370 01:28:25,800 --> 01:28:27,720 Well, what happened? You're five years younger. 1371 01:28:29,400 --> 01:28:30,920 Are you using Botox? 1372 01:28:32,620 --> 01:28:35,980 I think you'd better come and sit down. 1373 01:28:36,460 --> 01:28:37,460 What? 1374 01:28:40,220 --> 01:28:42,200 What? A brothel. 1375 01:28:42,440 --> 01:28:43,780 But there's no sex. 1376 01:28:44,980 --> 01:28:46,840 I can understand the phone sex thing. 1377 01:28:47,440 --> 01:28:49,580 Soft. I mean, that's odd. 1378 01:28:49,860 --> 01:28:50,860 Very odd. 1379 01:28:51,020 --> 01:28:52,040 But a brothel? 1380 01:28:53,260 --> 01:28:54,400 With no sex. 1381 01:28:55,900 --> 01:28:57,880 Mum, if the police find out, you'll get put away. 1382 01:28:58,300 --> 01:29:00,380 I'm not worried about them. They're sat outside. 1383 01:29:00,980 --> 01:29:03,280 What? Been watching the house for days, weeks. 1384 01:29:03,960 --> 01:29:06,260 Got two of them as clients last night. 1385 01:29:06,700 --> 01:29:07,700 Doing what? 1386 01:29:08,100 --> 01:29:09,640 Fantasy stuff. 1387 01:29:11,300 --> 01:29:12,300 Not with me. 1388 01:29:13,220 --> 01:29:16,260 I know this is a lot to take in, love. 1389 01:29:17,120 --> 01:29:18,500 But there isn't much time. 1390 01:29:20,560 --> 01:29:24,580 We've got a problem with a big thug who's demanding protection money. 1391 01:29:25,140 --> 01:29:26,640 Today. Is that all? 1392 01:29:27,040 --> 01:29:30,200 And I've got in touch with a man who's going to help us see him off. 1393 01:29:31,300 --> 01:29:33,280 He was supposed to be here an hour ago. 1394 01:29:34,240 --> 01:29:37,020 That's it. I've got malaria and I'm going to wake up in a minute. 1395 01:29:37,940 --> 01:29:40,360 Listen, Adam, you've got to go. 1396 01:29:40,720 --> 01:29:41,720 Where? 1397 01:29:42,720 --> 01:29:45,220 Anywhere. Just for today. It's not safe. 1398 01:29:45,700 --> 01:29:46,700 I'm not leaving you here. 1399 01:29:50,250 --> 01:29:51,970 If the police are outside, they'll stop this thug. 1400 01:29:52,650 --> 01:29:55,670 They didn't stop him when he tried to break in last time. Eh? 1401 01:29:56,770 --> 01:29:57,770 Just leave. 1402 01:30:01,770 --> 01:30:02,950 Stubborn like your father. 1403 01:30:05,330 --> 01:30:06,330 My mother. 1404 01:30:06,690 --> 01:30:07,690 The madam. 1405 01:30:09,870 --> 01:30:14,650 You eat like a pig. 1406 01:30:15,870 --> 01:30:16,870 I don't. 1407 01:30:17,790 --> 01:30:19,310 See, that's the problem with your generation. 1408 01:30:20,010 --> 01:30:21,670 You've forgotten what a knife and fork's for. 1409 01:30:22,930 --> 01:30:23,970 Do you use them at home? 1410 01:30:24,570 --> 01:30:25,570 I use a fork. 1411 01:30:26,190 --> 01:30:27,610 Exactly. That's my point. 1412 01:30:28,430 --> 01:30:31,890 Now, they have an implement designed for the holding and lifting of food. 1413 01:30:32,770 --> 01:30:35,950 But you don't use a knife for the cutting up of food into decent -sized 1414 01:30:35,950 --> 01:30:36,950 portions, no. 1415 01:30:37,990 --> 01:30:40,850 Your generation prefers to stab people in the streets with them. 1416 01:30:41,410 --> 01:30:42,430 That's because I'm a vegetarian. 1417 01:30:47,750 --> 01:30:50,050 Well, you've just downed an enormous bloody hamburger. 1418 01:30:50,570 --> 01:30:52,770 Yeah, but we all know they're not really made of meat, Sarge. 1419 01:30:53,930 --> 01:30:54,930 Hmm. 1420 01:30:55,290 --> 01:30:56,630 And how do we know that then, lad? 1421 01:30:57,670 --> 01:30:58,670 Everyone knows. 1422 01:31:00,490 --> 01:31:02,350 I learned that at school, from my mates. 1423 01:31:03,310 --> 01:31:06,130 When I told them I was a vegetarian, they said, yeah, but that doesn't 1424 01:31:06,130 --> 01:31:08,530 hamburgers and fast food joints, because they're not meat. 1425 01:31:09,890 --> 01:31:11,750 So this Frank, did you pay him yet? 1426 01:31:13,730 --> 01:31:15,090 I'm not daft, love. 1427 01:31:23,150 --> 01:31:24,150 He was different. 1428 01:31:24,610 --> 01:31:26,510 He's not answering any of his calls. 1429 01:31:27,550 --> 01:31:29,610 Hamburgers are made to taste like meat. 1430 01:31:30,270 --> 01:31:31,790 But it's really some sort of substitute. 1431 01:31:32,510 --> 01:31:33,510 Except for America. 1432 01:31:34,790 --> 01:31:35,890 In the US, they're real. 1433 01:31:36,430 --> 01:31:37,950 I guess it's because they invented them. 1434 01:31:38,290 --> 01:31:39,310 And they've got lots of beef. 1435 01:31:40,030 --> 01:31:44,450 So, er... How many British hamburgers do you consume every week, then? 1436 01:31:46,050 --> 01:31:47,770 About seven or eight, Sarge. Love them. 1437 01:31:51,960 --> 01:31:53,580 Police recruiting isn't what it was. 1438 01:31:54,260 --> 01:31:56,860 Watch the house, lad. Watch the house. 1439 01:32:00,500 --> 01:32:01,500 Maybe it's been delayed. 1440 01:32:01,760 --> 01:32:02,760 An hour? 1441 01:32:23,210 --> 01:32:24,630 Isn't there anyone else that can help? 1442 01:32:25,950 --> 01:32:30,130 I've given all the girls a day off till this is sorted out one way or the other. 1443 01:32:30,810 --> 01:32:32,810 Enid wanted to be here, but... Enid? 1444 01:32:34,110 --> 01:32:35,170 You mean Enid? 1445 01:32:37,230 --> 01:32:40,410 She's doing this? With the brothel, yeah. 1446 01:32:40,730 --> 01:32:42,050 But she's got to be over 60. 1447 01:32:42,690 --> 01:32:44,290 She has the most clients. 1448 01:32:44,990 --> 01:32:45,990 She has sex. 1449 01:32:47,470 --> 01:32:49,370 No one has sex. 1450 01:32:53,680 --> 01:32:56,660 But it doesn't stop her pestering me to change the rules. 1451 01:33:02,380 --> 01:33:03,860 Maybe he'll go away. 1452 01:33:07,480 --> 01:33:08,480 How come? 1453 01:33:12,800 --> 01:33:14,040 Come on then! 1454 01:33:14,500 --> 01:33:15,520 What are you doing? 1455 01:33:16,100 --> 01:33:17,100 Like, who are you? 1456 01:33:17,320 --> 01:33:18,660 Rambo? No. 1457 01:33:19,100 --> 01:33:20,540 Sharon, what are you doing here? 1458 01:33:21,050 --> 01:33:23,070 Everyone's been giving the day off because of the guy. 1459 01:33:23,470 --> 01:33:25,550 My mum always said you should face your demons. 1460 01:33:27,930 --> 01:33:28,930 I may as well. 1461 01:33:29,030 --> 01:33:30,050 Yeah, because you're so tough. 1462 01:33:30,410 --> 01:33:31,710 I'm not used to scare anyone. 1463 01:33:32,070 --> 01:33:33,070 Hey. 1464 01:33:33,690 --> 01:33:36,090 You've made me track you down. Come to your own. 1465 01:33:36,370 --> 01:33:38,190 I don't like it when people avoid me. 1466 01:33:38,610 --> 01:33:39,850 Why are you avoiding me? 1467 01:33:40,090 --> 01:33:41,670 You're supposed to pay me today. 1468 01:33:42,030 --> 01:33:44,670 I wasn't avoiding you, Abby. I wasn't. Are you sure? 1469 01:33:45,390 --> 01:33:46,790 I wouldn't do that. 1470 01:33:47,450 --> 01:33:48,450 Good. 1471 01:33:48,830 --> 01:33:49,830 Got anything to eat? 1472 01:33:51,960 --> 01:33:53,760 Yeah, sure thing. 1473 01:33:54,580 --> 01:33:56,180 Are we okay, then? 1474 01:33:58,560 --> 01:33:59,920 Thanks, Addy. 1475 01:34:01,720 --> 01:34:03,620 Because we're mates, aren't we? 1476 01:34:04,200 --> 01:34:05,620 Are we? Yeah, we're mates. 1477 01:34:06,600 --> 01:34:09,700 Great. It's hard finding friends in my line of work. 1478 01:34:10,120 --> 01:34:12,060 Yeah, but I'm your friend. 1479 01:34:13,100 --> 01:34:14,860 Tony, thanks. 1480 01:34:16,800 --> 01:34:20,520 Talking about it, you got my money? Yeah, yeah, sure thing, Addy. 1481 01:34:21,100 --> 01:34:23,080 Make me a sandwich first before you get me my money. 1482 01:34:23,700 --> 01:34:24,700 I'll pay you tomorrow. 1483 01:34:25,980 --> 01:34:27,420 You're getting on great. 1484 01:34:27,860 --> 01:34:30,980 No, Harry. It's all good. And then you tell me that. 1485 01:34:31,440 --> 01:34:32,900 You've gone and spoiled it now. 1486 01:34:33,860 --> 01:34:37,920 I've changed my plans for the day to come here. I haven't eaten in an hour. 1487 01:34:38,080 --> 01:34:41,920 Yeah, I didn't know I'm sorry. And I'm supposed to be somewhere else by now. 1488 01:34:42,340 --> 01:34:43,340 Running late. 1489 01:34:43,460 --> 01:34:45,480 Yeah, but I'll get you the money tomorrow. 1490 01:34:45,880 --> 01:34:49,120 That'll be good, won't it? And I'll make you a really big sandwich if you let me 1491 01:34:49,120 --> 01:34:50,120 up. 1492 01:34:53,010 --> 01:34:54,010 Here. 1493 01:34:56,010 --> 01:34:57,010 What? 1494 01:34:57,610 --> 01:34:58,610 Shall I take a picture? 1495 01:35:05,610 --> 01:35:07,330 So you're one of the... Whores. 1496 01:35:08,710 --> 01:35:09,970 Prostitutes. Harlots. 1497 01:35:10,550 --> 01:35:13,410 Courtesans. I was going to say employees if you didn't let me finish. I'm not an 1498 01:35:13,410 --> 01:35:14,410 employee. 1499 01:35:14,550 --> 01:35:15,550 It's a cooperative. 1500 01:35:15,810 --> 01:35:16,810 I'm a partner. 1501 01:35:17,250 --> 01:35:18,730 I'm surprised someone like you would know the difference. 1502 01:35:20,400 --> 01:35:22,380 Sorry, you can't help it, can you? What are you studying? 1503 01:35:23,400 --> 01:35:24,400 Eh? 1504 01:35:25,040 --> 01:35:26,800 Oh, I thought I talked like English. 1505 01:35:27,720 --> 01:35:28,780 What are you studying? 1506 01:35:29,580 --> 01:35:30,580 Philosophy. 1507 01:35:32,020 --> 01:35:34,060 It's a study of... Love of wisdom. 1508 01:35:34,440 --> 01:35:35,440 Eh? 1509 01:35:35,800 --> 01:35:38,240 A translation from the Greek word philosophia. 1510 01:35:38,840 --> 01:35:40,380 I'm into existentialism. 1511 01:35:41,060 --> 01:35:44,360 Nietzsche's radical questioning of the value and objectivity of truth. 1512 01:35:44,740 --> 01:35:49,140 The interpretation of, like, tragedy as an affirmation of life, an eternal 1513 01:35:49,140 --> 01:35:54,770 recurrence. a rejection of Platonism and a repudiation of both Christianity and 1514 01:35:54,770 --> 01:35:55,850 egalitarianism? 1515 01:35:59,590 --> 01:36:01,210 Still no answer. 1516 01:36:06,890 --> 01:36:08,590 Oh, what have you said now? 1517 01:36:08,950 --> 01:36:10,390 We're discussing philosophy. 1518 01:36:19,310 --> 01:36:20,310 You stay here. 1519 01:36:25,770 --> 01:36:26,770 Who is it? 1520 01:36:27,070 --> 01:36:28,070 Who's that? 1521 01:36:28,810 --> 01:36:29,810 I asked first. 1522 01:36:30,130 --> 01:36:31,130 Eh? 1523 01:36:32,130 --> 01:36:36,950 Maybe. Well, who did you think it was going to be? Big bad wolf? Christ, it's 1524 01:36:36,950 --> 01:36:38,810 like Grand Central Picking Station. 1525 01:36:39,510 --> 01:36:40,810 Quick, lad, before you go in. 1526 01:36:46,630 --> 01:36:47,630 Sorry, guys. 1527 01:36:49,450 --> 01:36:52,610 Would you like to take a photo of me before I go in? 1528 01:36:54,050 --> 01:36:55,330 Don't be a madame, bud. 1529 01:36:58,290 --> 01:37:00,070 Do you think she knows what we're doing, Sarge? 1530 01:37:06,850 --> 01:37:09,490 No one else offered, so I'm here. 1531 01:37:10,710 --> 01:37:11,710 Oh, bugger. 1532 01:37:12,150 --> 01:37:14,210 Come in. I thought you weren't helping. 1533 01:37:14,530 --> 01:37:15,630 I changed my mind. 1534 01:37:15,910 --> 01:37:18,310 Come in. Well, it looks like you've got all the help you need. 1535 01:37:19,070 --> 01:37:20,070 For God's sake, Enid. 1536 01:37:20,250 --> 01:37:21,730 Hi, Enid. Oh, bloody hell. 1537 01:37:21,950 --> 01:37:23,350 Well, I might as well go. 1538 01:37:23,670 --> 01:37:24,670 Oh, yeah, really. 1539 01:37:27,930 --> 01:37:28,930 What is it, Sarge? 1540 01:37:31,430 --> 01:37:32,430 Something's fishy. 1541 01:37:34,550 --> 01:37:37,310 Oh, sorry, Sarge. Sometimes the burgers go right through me. 1542 01:37:49,360 --> 01:37:50,360 What are you doing? 1543 01:37:51,000 --> 01:37:52,120 Thinking, Sarge. 1544 01:37:55,160 --> 01:37:56,360 Never help us. 1545 01:37:59,260 --> 01:38:01,020 Can't get over how different everyone looks. 1546 01:38:01,440 --> 01:38:02,440 I don't, do I? 1547 01:38:03,000 --> 01:38:04,000 Er, no. 1548 01:38:04,180 --> 01:38:07,300 Oh, good. I thought I might have, like, changed and not noticed. 1549 01:38:08,260 --> 01:38:09,260 I wouldn't know. 1550 01:38:11,520 --> 01:38:13,560 Because I never saw what you looked like before. 1551 01:38:14,000 --> 01:38:15,000 Oh, yeah? 1552 01:38:17,680 --> 01:38:18,720 You look different. 1553 01:38:19,940 --> 01:38:21,640 Not that I've, like, seen you before either. 1554 01:38:22,060 --> 01:38:25,460 It's just that Enid and Mavis said you were, like, totally spotty and wee. 1555 01:38:25,700 --> 01:38:26,700 Oh, thanks. 1556 01:38:27,440 --> 01:38:28,440 You're welcome. 1557 01:38:29,680 --> 01:38:34,020 But, um, you look kind of, like, rugged. 1558 01:38:35,960 --> 01:38:36,960 Yeah. 1559 01:38:38,400 --> 01:38:39,400 We need a plan. 1560 01:38:40,420 --> 01:38:41,560 Taser him in the knot. 1561 01:38:42,380 --> 01:38:45,380 Enid, don't you think we'd need a taser for that? 1562 01:38:45,640 --> 01:38:46,680 Oh, bugger. 1563 01:38:46,960 --> 01:38:48,300 Left it in the house. 1564 01:38:51,600 --> 01:38:53,880 You're like really tall, aren't you? 1565 01:38:57,500 --> 01:39:00,780 Maybe we could all overpower him. 1566 01:39:02,120 --> 01:39:07,060 If we managed to overpower him, he'd hurt a lot of us first. 1567 01:39:09,780 --> 01:39:10,780 Sharon's got an idea. 1568 01:39:11,200 --> 01:39:14,680 It's a bit off the wall, but I'll let her explain. 1569 01:39:15,660 --> 01:39:16,660 Right. 1570 01:39:17,390 --> 01:39:18,390 What we do? 1571 01:39:18,830 --> 01:39:20,650 Have you got my money? Oh, hello. 1572 01:39:21,830 --> 01:39:23,230 Sorry, I don't know your name. 1573 01:39:27,790 --> 01:39:28,790 Harry? 1574 01:39:30,870 --> 01:39:32,230 Have you got my money? 1575 01:39:32,690 --> 01:39:34,310 Yeah. Come in. 1576 01:39:35,770 --> 01:39:36,770 Come in. 1577 01:39:44,290 --> 01:39:45,450 This should be fun. 1578 01:39:45,770 --> 01:39:46,770 Hmm? 1579 01:39:53,230 --> 01:39:55,950 Because the last thing you want is Harry in your house. 1580 01:39:56,730 --> 01:39:57,730 Why, Sarge? 1581 01:39:58,250 --> 01:39:59,370 Figure it out, Jackson. 1582 01:40:01,390 --> 01:40:02,390 Well? 1583 01:40:06,110 --> 01:40:08,330 Is it? No. 1584 01:40:15,370 --> 01:40:16,370 Got any money? 1585 01:40:16,510 --> 01:40:17,510 Of course we have. 1586 01:40:18,430 --> 01:40:22,070 Oh, everybody, meet Harry. 1587 01:40:23,500 --> 01:40:24,500 Hi, Harry. 1588 01:40:25,580 --> 01:40:27,300 Hi, Harry. 1589 01:40:29,580 --> 01:40:32,600 Would you like a cup of tea while you're waiting, love? 1590 01:40:33,660 --> 01:40:35,620 Er, OK. 1591 01:40:37,360 --> 01:40:38,540 You got anything to eat? 1592 01:40:39,980 --> 01:40:41,020 Up with John. 1593 01:40:41,580 --> 01:40:42,580 I know. 1594 01:40:43,680 --> 01:40:45,560 Would you like a meat pie? 1595 01:40:47,420 --> 01:40:48,420 Only one? 1596 01:40:49,340 --> 01:40:51,080 I'll see what I can do. 1597 01:41:04,010 --> 01:41:05,010 How's business? 1598 01:41:06,370 --> 01:41:07,370 Could be better. 1599 01:41:08,070 --> 01:41:09,390 Maybe you need a good accountant. 1600 01:41:10,370 --> 01:41:12,190 I could do your book for you, if you like. 1601 01:41:18,730 --> 01:41:19,730 Something's not right. 1602 01:41:20,790 --> 01:41:22,130 Sarge, do you think he's killed him? 1603 01:41:22,390 --> 01:41:23,390 Don't be stupid. 1604 01:41:27,490 --> 01:41:28,770 Do you like it? 1605 01:41:29,470 --> 01:41:31,350 He's a growing lad, Joan. 1606 01:41:32,750 --> 01:41:35,990 Must be, like, totally exhausting doing your job. 1607 01:41:36,230 --> 01:41:37,230 I bet it's tiring. 1608 01:41:37,710 --> 01:41:38,710 Is it tiring? 1609 01:41:40,050 --> 01:41:41,050 Got any more? 1610 01:41:41,170 --> 01:41:43,550 Give him some more. He wants more. 1611 01:41:43,850 --> 01:41:44,850 No! 1612 01:41:44,890 --> 01:41:46,650 Sharon, go and get him another pie. 1613 01:41:54,890 --> 01:41:55,890 Don't bother. 1614 01:41:59,150 --> 01:42:00,290 It's everything but a thought. 1615 01:42:01,070 --> 01:42:02,110 Are we going to move him? 1616 01:42:02,960 --> 01:42:04,420 I bet you could do it. 1617 01:42:05,640 --> 01:42:07,340 Oh, yeah. Gotta go. 1618 01:42:11,220 --> 01:42:12,860 Come here. 1619 01:42:19,660 --> 01:42:22,720 Hope I'm not too late. 1620 01:42:23,120 --> 01:42:24,640 My car broke down. I left my phone out. 1621 01:42:25,080 --> 01:42:26,080 I'm so sorry. 1622 01:42:26,300 --> 01:42:27,300 You okay? 1623 01:42:27,340 --> 01:42:28,340 Easy, yeah? 1624 01:42:28,960 --> 01:42:29,960 What? 1625 01:42:35,400 --> 01:42:36,480 He's the one from the other day. 1626 01:42:38,360 --> 01:42:39,520 Have you got any shot? 1627 01:42:40,520 --> 01:42:42,280 Arrest me, Officer Sophie. 1628 01:42:43,600 --> 01:42:45,740 What? Hello? Yes, George. 1629 01:42:47,520 --> 01:42:49,000 You Judas. 1630 01:42:51,760 --> 01:42:52,760 Sophie. 1631 01:42:54,340 --> 01:42:55,340 Why? 1632 01:42:56,640 --> 01:42:57,640 Why? 1633 01:43:05,100 --> 01:43:08,360 You guys have achieved what no one else could. Used all Mavis's sleeping 1634 01:43:08,360 --> 01:43:09,360 tablets. 1635 01:43:09,980 --> 01:43:11,300 Right, I'll take them off your hands. 1636 01:43:11,600 --> 01:43:13,180 Oh, no you don't. 1637 01:43:14,880 --> 01:43:17,060 Enid's got plans for him. 1638 01:43:23,700 --> 01:43:25,000 Thanks for everything. 1639 01:43:25,520 --> 01:43:26,520 Go have a kiddo. 1640 01:43:34,190 --> 01:43:35,190 Well, I better. 1641 01:43:35,390 --> 01:43:37,450 Do you like to go out sometime? 1642 01:43:38,510 --> 01:43:39,510 Yeah. 1643 01:43:41,590 --> 01:43:42,590 I'll call you. 1644 01:43:43,250 --> 01:43:44,610 Make sure you do, madame. 1645 01:44:03,820 --> 01:44:10,300 Well Harry, let me introduce you to my little 1646 01:44:10,300 --> 01:44:11,300 friend. 1647 01:44:25,780 --> 01:44:27,380 You're me. 1648 01:44:27,940 --> 01:44:29,820 How about some afternoon delight? 1649 01:44:31,480 --> 01:44:32,480 Get on that sofa. 1650 01:44:35,820 --> 01:44:38,620 Who'd have thought a gorilla like Harry the Head Ripper could have been trained? 1651 01:44:39,000 --> 01:44:40,240 You are amazing. 1652 01:44:40,580 --> 01:44:41,580 I know. 1653 01:44:41,620 --> 01:44:42,700 Stockholm syndrome. 1654 01:44:43,060 --> 01:44:44,480 Works most of the time. 1655 01:44:44,680 --> 01:44:47,780 And Harry's like most men. A complete pushover. 1656 01:44:48,100 --> 01:44:49,820 Hey, you don't think I'm stupid? 1657 01:44:50,280 --> 01:44:51,300 You thought I was. 1658 01:44:51,700 --> 01:44:52,700 Not anymore. 1659 01:44:53,480 --> 01:44:58,080 You're... You're... Bob? I know. 1660 01:45:13,580 --> 01:45:15,780 I'll finish the dusting now, Mistress Payne. 1661 01:45:16,100 --> 01:45:17,100 Good, happy. 1662 01:45:17,600 --> 01:45:19,980 Is there anything else that you'd like me to do for you, Mistress? 1663 01:45:20,400 --> 01:45:21,560 The ironing. 1664 01:45:21,920 --> 01:45:23,820 You lucky, lucky bastard. 111295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.