All language subtitles for Best.Little.Whorehouse.In.Rochdale.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,920
Oh, yeah, baby, you're making me so wet.
2
00:00:17,840 --> 00:00:18,940
Oh, so close.
3
00:00:21,820 --> 00:00:26,220
Oh. Oh, yeah, you're making me want to
cum.
4
00:00:28,520 --> 00:00:29,860
Oh, yeah.
5
00:00:45,960 --> 00:00:48,240
Come on baby, I can't hold much longer.
6
00:01:42,670 --> 00:01:46,730
I think this phone thing is getting...
7
00:01:46,730 --> 00:01:53,510
Oh, John.
8
00:02:01,350 --> 00:02:06,430
Well, what did you do? Well, I'd have
poured my tea over him. Over his cock.
9
00:02:06,950 --> 00:02:11,870
My Bert used to come regular as
clockwork. We never needed any hanky.
10
00:02:12,190 --> 00:02:13,370
Spanky shenanigans.
11
00:02:14,390 --> 00:02:19,470
Talking dirty on the phone. What's the
world coming to? Well, I blame the wild
12
00:02:19,470 --> 00:02:21,990
world cobweb. Enid, let it talk.
13
00:02:22,670 --> 00:02:24,410
Not like the good old days.
14
00:02:24,650 --> 00:02:26,110
You could plan these things.
15
00:02:26,550 --> 00:02:27,710
Bingo on Wednesday.
16
00:02:27,930 --> 00:02:28,930
Baking on Thursday.
17
00:02:29,210 --> 00:02:30,450
Gin rummy on a Friday.
18
00:02:30,810 --> 00:02:34,290
Shave your legs on a Saturday for a bit
of house your father Saturday night.
19
00:02:34,650 --> 00:02:35,870
Once a week, Bert.
20
00:02:36,530 --> 00:02:38,510
That was my Bert's nickname.
21
00:02:39,170 --> 00:02:41,010
God bless his soul.
22
00:02:41,450 --> 00:02:44,230
Enid, I want to know what Joan did.
23
00:02:44,690 --> 00:02:46,470
I'd be happy with once a month.
24
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
Well?
25
00:02:50,170 --> 00:02:52,070
I went to bed.
26
00:02:52,610 --> 00:02:53,830
You left him there?
27
00:02:54,130 --> 00:02:57,750
If I'd have woke him up, I know he'd
have wanted a massage and fallen asleep
28
00:02:57,750 --> 00:03:00,670
again. Then I'd have been more
frustrated than I were before.
29
00:03:01,270 --> 00:03:03,190
I don't like pressuring him.
30
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
Well?
31
00:04:37,490 --> 00:04:38,490
Mum, please.
32
00:04:38,810 --> 00:04:40,070
Mum, mum, please.
33
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
Come here, haven't we?
34
00:04:43,510 --> 00:04:46,590
It's only been a month. Well, it feels
like it. Just tell me all about it. Have
35
00:04:46,590 --> 00:04:49,490
you made new friends? I mean, of course
you have, because you're always good at
36
00:04:49,490 --> 00:04:50,550
things like that, aren't you?
37
00:04:50,790 --> 00:04:51,689
Like me.
38
00:04:51,690 --> 00:04:52,690
Sorry.
39
00:04:53,110 --> 00:04:54,250
Would you like a cup of tea?
40
00:04:54,870 --> 00:04:58,490
Then we can chat before I go to work. I
mean, I'll bake your favourite. I'll go
41
00:04:58,490 --> 00:05:00,670
and cut your... Oh, have you got some
washing?
42
00:05:00,950 --> 00:05:01,950
Of course you have.
43
00:05:02,090 --> 00:05:03,090
That's what mum...
44
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Oh, I've missed this.
45
00:05:12,130 --> 00:05:13,390
Are you eating OK?
46
00:05:13,710 --> 00:05:15,010
You look like you've lost weight.
47
00:05:15,730 --> 00:05:16,730
Everything's great, Mum.
48
00:05:17,330 --> 00:05:18,690
I'm in student digs.
49
00:05:20,190 --> 00:05:21,490
Sharing with Reginald.
50
00:05:22,510 --> 00:05:23,870
He's a bit of an upper -class twit.
51
00:05:24,190 --> 00:05:25,450
Spoilt rich kid, but he's OK.
52
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
Where's he from?
53
00:05:29,030 --> 00:05:31,150
Surrey. Or somewhere posh down south.
54
00:05:34,470 --> 00:05:35,910
It's good to have your own love.
55
00:05:36,880 --> 00:05:38,640
It's a bit boring without you, are you?
56
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
How is he?
57
00:05:44,540 --> 00:05:45,560
Grumpy as ever.
58
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Any work?
59
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
He's not even looking.
60
00:05:53,380 --> 00:05:55,220
Why don't you just leave him? Mummy's a
waste of space.
61
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Don't talk like that.
62
00:05:57,200 --> 00:05:59,760
I know you don't see eye to eye, but
he's your father.
63
00:06:00,600 --> 00:06:01,880
You know it's not well.
64
00:06:03,020 --> 00:06:04,060
Lazy, there's a difference.
65
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
Don't.
66
00:06:12,270 --> 00:06:13,270
How's Lucy?
67
00:06:14,610 --> 00:06:17,890
Oh, you've not finished with her. Why?
She's a lovely girl.
68
00:06:18,510 --> 00:06:22,350
I know long -distance relationships can
be hard work, but... She's finished with
69
00:06:22,350 --> 00:06:23,350
me, Mum.
70
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
Oh.
71
00:06:28,790 --> 00:06:30,530
I said I wasn't giving her enough space.
72
00:06:31,850 --> 00:06:35,110
I said maybe an hundred miles away at
uni for the next three years wasn't
73
00:06:35,110 --> 00:06:36,110
enough.
74
00:06:36,470 --> 00:06:40,510
It'll only be because she's missing you.
You can work it out. I know you're only
75
00:06:40,510 --> 00:06:41,990
home for a week, but...
76
00:06:42,240 --> 00:06:43,380
Like a normal... I'm not cold.
77
00:06:45,680 --> 00:06:48,100
They saw us snogging someone last week
in the pub.
78
00:06:50,840 --> 00:06:52,020
I hate this town.
79
00:06:53,920 --> 00:06:55,420
There's no reason for me to come back
now.
80
00:06:57,820 --> 00:06:59,940
They think it's the end of the world at
that age.
81
00:07:00,300 --> 00:07:05,540
He'll find someone else, even if he's
not the most... He's not the most what?
82
00:07:07,240 --> 00:07:11,140
Well, I mean... He's not the most
handsome of teenagers.
83
00:07:12,910 --> 00:07:13,729
What are you on about?
84
00:07:13,730 --> 00:07:15,390
Oh, her Adam.
85
00:07:15,630 --> 00:07:18,670
Well, I know it's not an oil painting,
but it's not. No, he must have got your
86
00:07:18,670 --> 00:07:21,550
Joe's looks. No, it's not that. Come on,
Joan.
87
00:07:21,890 --> 00:07:27,730
Don't get upset. All I meant was there's
a mate out there for everyone. Yeah, no
88
00:07:27,730 --> 00:07:28,810
matter what you look like.
89
00:07:29,190 --> 00:07:31,950
Unless you're Mary, Seth, no one would
have her.
90
00:07:33,230 --> 00:07:34,910
He's got a great personality.
91
00:07:35,290 --> 00:07:39,110
A lovely lad and he'll grow into his
looks.
92
00:07:41,040 --> 00:07:42,440
Growing to his looks.
93
00:07:42,800 --> 00:07:44,180
He's not ugly.
94
00:07:44,460 --> 00:07:46,520
Ah, but he's not that handsome.
95
00:07:47,320 --> 00:07:49,160
My Bert was the same.
96
00:07:49,480 --> 00:07:51,520
Oh, but what a goer.
97
00:07:52,220 --> 00:07:54,220
God knows why we're friends.
98
00:07:54,640 --> 00:07:57,360
No one else will put up with us.
99
00:07:59,640 --> 00:08:03,040
Sorry. You know, I think the world of
him.
100
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
How's Joe?
101
00:08:08,810 --> 00:08:14,130
Since he's lost his job, it's like he's
given up.
102
00:08:14,870 --> 00:08:15,990
Still not had sex?
103
00:08:17,210 --> 00:08:18,610
Not in the same room.
104
00:08:22,690 --> 00:08:28,010
Only way I can get a rise out of him is
over the phone.
105
00:08:28,470 --> 00:08:30,550
Hey, maybe you've found your true
calling.
106
00:08:31,130 --> 00:08:32,990
Phone's sexy, they make a fortune.
107
00:08:33,530 --> 00:08:35,530
Hey, at least you've got a man.
108
00:08:35,789 --> 00:08:37,990
I haven't had sex for so long, mine's
healed over.
109
00:08:38,939 --> 00:08:41,880
Only excitement I get is sitting on the
washing machine.
110
00:08:43,419 --> 00:08:49,980
If I had a man, even your Joe, I'd go
home tonight and pounce on him two or
111
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
three times.
112
00:08:51,460 --> 00:08:53,480
We all know men are lazy.
113
00:08:53,980 --> 00:08:55,480
Demand conjugal rights.
114
00:09:30,080 --> 00:09:31,240
I need you.
115
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
We're asleep.
116
00:09:40,020 --> 00:09:42,180
We haven't done it in four and a half
months.
117
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
We have.
118
00:09:45,720 --> 00:09:46,940
Did it last week.
119
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
Didn't you?
120
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
You know.
121
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
Come.
122
00:09:54,660 --> 00:09:56,740
John, we weren't in the same room.
123
00:09:57,710 --> 00:09:59,370
We had phone sex.
124
00:09:59,770 --> 00:10:01,730
You had phone sex.
125
00:10:02,510 --> 00:10:04,490
I was doing the thorough care.
126
00:10:08,910 --> 00:10:11,810
I thought you liked talking dirty on the
phone.
127
00:10:13,970 --> 00:10:15,430
You're really good at it.
128
00:10:18,970 --> 00:10:20,490
I do it for you.
129
00:10:21,910 --> 00:10:23,730
Just like the massages.
130
00:10:25,640 --> 00:10:30,420
It's the only way I can get you to pay
me any... No, that's all you want.
131
00:10:30,880 --> 00:10:32,040
What about me?
132
00:10:33,400 --> 00:10:36,320
I know we've been together for almost 30
years.
133
00:10:40,260 --> 00:10:41,980
Don't you fancy me anymore?
134
00:10:43,680 --> 00:10:44,720
Of course I do.
135
00:10:46,780 --> 00:10:50,920
You just don't seem that interested in
me.
136
00:10:51,580 --> 00:10:53,840
I know I've let myself go.
137
00:10:55,950 --> 00:10:56,950
Come here, pet.
138
00:11:04,130 --> 00:11:05,130
You alright?
139
00:11:06,410 --> 00:11:07,930
Since I lost the job.
140
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
Wow.
141
00:11:13,710 --> 00:11:14,710
I'm sorry.
142
00:11:17,970 --> 00:11:19,190
I love you.
143
00:11:19,990 --> 00:11:21,010
Silly sausage.
144
00:11:27,500 --> 00:11:29,460
Joe, do you think you're up to it?
145
00:11:30,860 --> 00:11:32,400
Only one way to find out.
146
00:11:34,920 --> 00:11:41,240
We therefore commit Jim, John, Joe's
body to the ground, earth to earth,
147
00:11:41,240 --> 00:11:46,620
to ashes, dust to dust, in the sure and
certain hope of the resurrection to
148
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
eternal life.
149
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
It was a nice funeral.
150
00:12:33,040 --> 00:12:36,480
If you ask me, she's well rid of him.
Keep your voice down.
151
00:12:36,820 --> 00:12:38,340
We'll ask any of them. They'd all agree.
152
00:12:38,680 --> 00:12:40,040
He was a lady.
153
00:12:40,240 --> 00:12:43,200
He was hot. It's not their time or
place.
154
00:12:48,360 --> 00:12:50,980
Ah. You okay, Petal?
155
00:12:52,700 --> 00:12:53,960
I just want this day over.
156
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
Where's my dad now?
157
00:12:57,220 --> 00:12:59,520
I guess I loved him, but I didn't like
him.
158
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
Oh, what?
159
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
That's awful.
160
00:13:02,740 --> 00:13:04,700
You shouldn't talk like that.
161
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
Sorry, Enid.
162
00:13:07,920 --> 00:13:09,360
But we all know what it was like.
163
00:13:10,380 --> 00:13:11,820
I feel bad for my mum.
164
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
But that's it.
165
00:13:18,420 --> 00:13:19,980
You'd think you'd have more respect.
166
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
He loved you.
167
00:13:44,440 --> 00:13:46,020
And no, you don't believe me.
168
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
But he did.
169
00:13:50,980 --> 00:13:52,640
It's funny the way you're showing it to
me.
170
00:13:55,280 --> 00:14:00,440
Your father was so proud when you got
into university.
171
00:14:01,960 --> 00:14:03,100
Told everyone.
172
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
He wanted you to make something of life.
173
00:14:09,780 --> 00:14:11,240
To be better than him.
174
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
That's why.
175
00:14:22,740 --> 00:14:26,560
Well, at least he got a shag out of the
old sod before he snuffed it.
176
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Do you know what you need?
177
00:14:31,420 --> 00:14:35,220
Sometimes your mouth bypasses your brain
altogether.
178
00:14:36,620 --> 00:14:40,980
Hey, we wanted you to be able to go to
the bath. I could have gone to a local
179
00:14:40,980 --> 00:14:44,540
college instead. He didn't have to cash
his insurance in to pay for me. He did.
180
00:14:46,900 --> 00:14:48,160
Seemed like a good idea.
181
00:14:49,930 --> 00:14:50,930
At the time.
182
00:14:54,890 --> 00:14:56,230
You've got some savings, right?
183
00:14:58,230 --> 00:14:59,550
Mum, you've got savings.
184
00:15:00,010 --> 00:15:01,070
Of course I have.
185
00:15:03,410 --> 00:15:04,470
Don't worry, love.
186
00:15:07,150 --> 00:15:09,650
Still can't get over how you let him
cash it in.
187
00:15:10,190 --> 00:15:12,090
Stop going on about it.
188
00:15:12,410 --> 00:15:17,730
Every time we've seen each other
since... It's been weeks.
189
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Drop it.
190
00:15:19,900 --> 00:15:23,100
I expect it from blabbermouth out there,
but not you.
191
00:15:23,920 --> 00:15:30,720
Sorry, I'm just, you know, worried about
you. You're looking... No, go on. Say
192
00:15:30,720 --> 00:15:34,880
it. I might look like shit, but at least
I'm not knocking back sleeping tablets
193
00:15:34,880 --> 00:15:36,320
like sweets every night.
194
00:15:36,880 --> 00:15:38,960
It's better than lying away, alone.
195
00:15:40,140 --> 00:15:43,220
Yeah, well, now I'm alone at home.
196
00:15:49,320 --> 00:15:50,380
How are you doing for money?
197
00:15:51,780 --> 00:15:54,520
Has his royal highness decided yet if
he'll give you more hours?
198
00:15:55,200 --> 00:15:56,300
Asked him weeks ago.
199
00:15:56,660 --> 00:15:57,660
Then ask him again.
200
00:15:57,860 --> 00:16:01,800
I don't like to bother him. Christ,
Joan, you're not a kid. You've got to be
201
00:16:01,800 --> 00:16:08,780
more forceful with... Anyway, he
202
00:16:08,780 --> 00:16:13,300
might be a prized dick, but he'll come
through. You know he's got a soft spot
203
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
for you.
204
00:16:15,619 --> 00:16:18,720
He's got a soft spot for anyone he
ought's might put out.
205
00:16:19,480 --> 00:16:22,260
You're not going to believe what his
anus has done now.
206
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Come on.
207
00:16:28,760 --> 00:16:30,300
Don't think of me as a boss, Sharon.
208
00:16:30,840 --> 00:16:33,040
Think of me more as a close friend.
209
00:16:33,600 --> 00:16:34,880
You can come to me for anything.
210
00:16:35,320 --> 00:16:36,720
I mean anything.
211
00:16:37,000 --> 00:16:39,060
Oh, that's nice, Mr. Bottomley.
212
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Look.
213
00:16:45,020 --> 00:16:46,020
Call me Fred.
214
00:16:57,800 --> 00:17:01,600
What is it, Joan?
215
00:17:01,880 --> 00:17:06,740
I didn't realise you were taking on
extra staff.
216
00:17:07,040 --> 00:17:10,460
I didn't realise I had to inform you of
the workings or in a sanctum of my
217
00:17:10,460 --> 00:17:11,460
business practice.
218
00:17:11,680 --> 00:17:17,470
No, it's... I was hoping you'd made a
decision about giving me more hours.
219
00:17:18,569 --> 00:17:21,790
I asked you three weeks ago if I could
do more.
220
00:17:22,869 --> 00:17:24,470
And again last week.
221
00:17:25,450 --> 00:17:27,530
Hmm. Are you sure?
222
00:17:28,750 --> 00:17:31,930
Yeah. Look, I think I would have
remembered something like that.
223
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
Yeah.
224
00:17:35,150 --> 00:17:37,870
With Sharon starting, that makes it
difficult.
225
00:17:38,980 --> 00:17:41,920
I do wish you'd have put it in writing,
Joan. I didn't think I'd have to put it
226
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
in writing, Fred.
227
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Look.
228
00:17:52,460 --> 00:17:53,500
I have an idea.
229
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Yeah?
230
00:17:57,840 --> 00:17:59,480
Maybe we can work something out.
231
00:18:15,750 --> 00:18:17,070
You're very pretty.
232
00:18:18,350 --> 00:18:19,470
Thank you.
233
00:18:20,030 --> 00:18:22,310
You remind me of me when I was young.
234
00:18:22,530 --> 00:18:23,830
Oh, that's nice.
235
00:18:24,230 --> 00:18:25,510
You should be a model.
236
00:18:25,930 --> 00:18:27,250
I could have modeled.
237
00:18:28,910 --> 00:18:30,590
Tried. Not tall enough.
238
00:18:30,970 --> 00:18:32,410
I did a bit of glamour modeling.
239
00:18:32,650 --> 00:18:34,950
Really? Well, what are you doing here
then?
240
00:18:35,230 --> 00:18:36,870
It's less battle, believe me.
241
00:18:37,680 --> 00:18:40,240
I, like, didn't mind taking my clothes
off.
242
00:18:40,500 --> 00:18:41,820
I enjoyed it, really.
243
00:18:42,020 --> 00:18:44,020
I love seeing the way men look at me.
244
00:18:44,740 --> 00:18:46,580
But I had to, like, stop.
245
00:18:47,400 --> 00:18:49,680
Darren, my shit of a boyfriend, got too
jealous.
246
00:18:50,040 --> 00:18:53,220
You should never let a man stop you
doing what you want to do.
247
00:18:53,800 --> 00:18:55,660
Yeah, that's the trouble.
248
00:18:56,380 --> 00:18:59,960
When I'm with a guy, I, like, totally do
everything to try and keep him.
249
00:19:00,260 --> 00:19:04,080
But they end up walking all over me and
then go off and drag someone else behind
250
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
my back.
251
00:19:06,610 --> 00:19:07,610
Alone again.
252
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
Always pick a wrong one, my mum used to
say.
253
00:19:10,750 --> 00:19:12,310
Same thing happened when I was lap
dancing.
254
00:19:12,830 --> 00:19:14,030
You were a lap dancer?
255
00:19:14,410 --> 00:19:15,730
I fancied you in that.
256
00:19:15,930 --> 00:19:17,510
Who'd pay to see you?
257
00:19:17,990 --> 00:19:18,990
Someone would.
258
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
Cow.
259
00:19:20,410 --> 00:19:21,970
Oh, I think a lot of men would.
260
00:19:22,190 --> 00:19:24,590
You've got the shape a lot of men
secretly like.
261
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
Yeah.
262
00:19:26,010 --> 00:19:27,190
Bloody big.
263
00:19:27,970 --> 00:19:31,350
When I was lap dancing, the punters were
always asking the boss if he had any
264
00:19:31,350 --> 00:19:32,350
larger framed women.
265
00:19:32,810 --> 00:19:35,710
Like mainly guys between 40 and late 50s
would ask.
266
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
They're a do for me.
267
00:19:38,000 --> 00:19:39,920
Hey, Sharon here a lap dancer.
268
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
What did he say?
269
00:19:43,040 --> 00:19:45,400
You sure we could come to some
arrangements?
270
00:19:45,780 --> 00:19:48,060
No. I can tell you we're a smarmy prick.
271
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
After me too.
272
00:19:51,460 --> 00:19:52,520
What are you going to do?
273
00:19:54,860 --> 00:19:55,860
This is it, Phil.
274
00:20:07,760 --> 00:20:09,880
Bear this, love. We've come for the car
and the telly.
275
00:20:10,820 --> 00:20:12,140
No, you can't, please.
276
00:20:12,740 --> 00:20:16,420
But you're over three months behind in
the payments, lovey. Now, you can make
277
00:20:16,420 --> 00:20:19,740
easy, Flory. If you don't want to play
like this, believe it or not, I can turn
278
00:20:19,740 --> 00:20:20,820
nappy. Get out.
279
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Get out!
280
00:20:22,460 --> 00:20:23,820
You can't stop us, lovey.
281
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Law's on our side.
282
00:20:28,860 --> 00:20:30,600
Go easy, Phil. You can see she's upset.
283
00:20:30,920 --> 00:20:31,960
Oh, she's upset?
284
00:20:32,220 --> 00:20:33,960
No one thinks about my feelings. What
about me?
285
00:20:38,250 --> 00:20:41,190
I'm sorry, but... You're just doing your
job.
286
00:20:41,690 --> 00:20:42,690
Yeah.
287
00:20:43,270 --> 00:20:44,590
We've all got to make a living somehow.
288
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
Times are hard.
289
00:20:46,930 --> 00:20:49,270
It's not your stuff being carted out, is
it?
290
00:20:49,750 --> 00:20:51,990
I lost my husband three months ago.
291
00:20:55,190 --> 00:20:56,190
I'm sorry.
292
00:20:59,210 --> 00:21:00,530
Don't touch me!
293
00:21:02,050 --> 00:21:03,050
Frank!
294
00:21:03,730 --> 00:21:04,730
What's going on?
295
00:21:06,450 --> 00:21:07,650
Frank, what have I told you?
296
00:21:08,060 --> 00:21:10,200
Don't touch the punters, they'll accuse
you of assault.
297
00:21:11,460 --> 00:21:12,740
Look, she's just lost her husband.
298
00:21:13,360 --> 00:21:15,200
Yes, and I'm the Queen of Sheba.
299
00:21:15,480 --> 00:21:17,420
Now come on, give me a hand with this
TV.
300
00:21:19,740 --> 00:21:21,480
Look, you do have my sympathies for your
loss.
301
00:21:23,420 --> 00:21:24,400
I lost...
302
00:21:24,400 --> 00:21:32,120
Would
303
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
you give it time, eh?
304
00:21:33,740 --> 00:21:34,740
It gets easier.
305
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Does it?
306
00:21:36,670 --> 00:21:38,870
Some days are easier than others, but we
carry on.
307
00:21:39,890 --> 00:21:40,890
If you need anything.
308
00:21:43,730 --> 00:21:44,730
Money.
309
00:21:47,630 --> 00:21:49,250
If I had that, do you think I'd be doing
this?
310
00:21:52,010 --> 00:21:53,470
I wish there was another way, believe
me.
311
00:21:54,670 --> 00:21:59,050
Frank, come on. For Pete's sake, we've
got another ten houses to do.
312
00:22:02,130 --> 00:22:03,650
Better go and do your job.
313
00:22:14,879 --> 00:22:18,020
Knee him in the groin. That's what you
should have done.
314
00:22:19,200 --> 00:22:20,220
She's got a point.
315
00:22:21,100 --> 00:22:23,420
One of them seems sorry to be doing it.
316
00:22:23,820 --> 00:22:27,220
Looked genuinely concerned. Give me his
phone. Fuck.
317
00:22:27,620 --> 00:22:28,660
Plain and simple.
318
00:22:28,980 --> 00:22:30,520
That's what bailiffs are.
319
00:22:30,800 --> 00:22:35,380
Bouncers and bailiffs, they're all the
same. They're all fucks. Okay, Enid, we
320
00:22:35,380 --> 00:22:36,380
get the message.
321
00:22:38,660 --> 00:22:39,960
I dated a bouncer.
322
00:22:40,700 --> 00:22:42,500
Hated anyone like looking at me.
323
00:22:43,220 --> 00:22:44,220
You know, guys.
324
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
I bet he was a good shag. Oh, he needed
it.
325
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Never found out.
326
00:22:49,800 --> 00:22:53,020
I dated Gaz for four months.
327
00:22:55,720 --> 00:22:56,720
What?
328
00:22:58,040 --> 00:22:59,860
I've got lipstick on my teeth or
something.
329
00:23:00,400 --> 00:23:01,600
Oh, he's doing that.
330
00:23:01,860 --> 00:23:03,940
You dated this Gaz? A bouncer?
331
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
A bouncer.
332
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
For four months.
333
00:23:07,940 --> 00:23:09,140
Look away, did he?
334
00:23:11,300 --> 00:23:13,280
How often did you see him?
335
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Five nights a week?
336
00:23:16,640 --> 00:23:18,440
For four months?
337
00:23:19,000 --> 00:23:21,520
And you're telling us you never slept
together?
338
00:23:21,840 --> 00:23:23,960
Yeah, Gaz was so snuggly.
339
00:23:24,660 --> 00:23:29,320
We just never had sex.
340
00:23:33,320 --> 00:23:36,020
Oh, right.
341
00:23:36,880 --> 00:23:41,320
None of the girlfriends know, but,
like...
342
00:23:42,830 --> 00:23:44,010
I'm saving myself.
343
00:23:46,510 --> 00:23:49,750
You mean you're a... I can't see it.
344
00:23:50,170 --> 00:23:51,350
You're a virgin.
345
00:23:51,790 --> 00:23:53,410
Well, I think that's sweet.
346
00:23:54,190 --> 00:23:58,350
I were a virgin when I met Joe. Yeah,
but you didn't look like that.
347
00:23:58,790 --> 00:24:00,470
You were a virgin? Yeah.
348
00:24:00,810 --> 00:24:05,070
I know that's surprising, but moral's
more lax in my day than yours.
349
00:24:06,610 --> 00:24:11,830
I was 19 when... Well, I bloody wasn't.
Not my virginity at 13.
350
00:24:12,540 --> 00:24:16,340
When I ended up meeting Bert, I had to
teach him everything.
351
00:24:16,740 --> 00:24:18,700
He was bloody useless.
352
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
Yeah.
353
00:24:21,280 --> 00:24:24,780
I guess lots of oral sex isn't enough to
keep a man.
354
00:24:27,860 --> 00:24:29,400
No, I'm great at that.
355
00:25:03,419 --> 00:25:06,940
Something good will come of this. You
may not think it, but I bet it will.
356
00:25:08,780 --> 00:25:11,000
Oh, Mavis, stop being so optimistic.
357
00:25:12,460 --> 00:25:14,460
Glasses always are full with you. Well,
it's not.
358
00:25:17,000 --> 00:25:20,140
I'm only saying it'll all turn out okay.
I know what you're saying.
359
00:25:21,280 --> 00:25:24,900
But it's not going to be hunky -dory or
whatever thing you're going to come out
360
00:25:24,900 --> 00:25:25,639
with next.
361
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
It's not.
362
00:25:27,440 --> 00:25:28,800
I'm going to lose my arm.
363
00:25:31,420 --> 00:25:33,540
Better an optimist than an eternal
peasant.
364
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
£100.
365
00:25:42,700 --> 00:25:47,240
Anytime something really bad happens, in
the end you can bet something good
366
00:25:47,240 --> 00:25:49,020
comes of it. So I bet £100.
367
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
I've got...
368
00:25:52,300 --> 00:25:58,160
£20 to last me a week until payday. I've
got to find £950 in two weeks or I'll
369
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
lose the house.
370
00:25:59,200 --> 00:26:01,420
And you're betting me it's all going to
be okay.
371
00:26:02,400 --> 00:26:04,580
You're spending too much time with Enid.
372
00:26:05,100 --> 00:26:08,060
I'm just trying to... Well, don't.
373
00:26:33,310 --> 00:26:34,169
What's that?
374
00:26:34,170 --> 00:26:35,170
Open it.
375
00:26:45,930 --> 00:26:47,570
Oh, no. No, I couldn't.
376
00:26:47,890 --> 00:26:48,890
It's only £420.
377
00:26:49,670 --> 00:26:50,770
I wish it were more.
378
00:26:51,490 --> 00:26:53,010
You need it more than me.
379
00:26:53,610 --> 00:26:56,710
It might get him old after taking you
home for a month or two.
380
00:26:57,210 --> 00:26:58,970
Pay me back when you can. There's no
rush.
381
00:26:59,650 --> 00:27:01,370
Oh, Mavis, but how did he...
382
00:27:02,030 --> 00:27:03,690
I've been saving outside for something.
383
00:27:04,830 --> 00:27:05,830
Don't laugh.
384
00:27:06,130 --> 00:27:08,890
Well, ever since Sharon were on about
it.
385
00:27:09,790 --> 00:27:10,790
What?
386
00:27:12,130 --> 00:27:13,130
Lap dancing.
387
00:27:13,230 --> 00:27:16,190
I've always fancied it. I was saving for
a course.
388
00:27:16,430 --> 00:27:17,690
They charge the flaming herbs.
389
00:27:18,830 --> 00:27:20,790
You keep it. Take the course.
390
00:27:21,110 --> 00:27:22,690
No! I just realised.
391
00:27:23,270 --> 00:27:25,490
I should have just asked Sharon to teach
me.
392
00:27:25,970 --> 00:27:27,710
She'd probably get a kick out of it.
393
00:27:34,380 --> 00:27:35,720
And what we all need.
394
00:27:36,600 --> 00:27:41,760
Probably not the time of year for it,
but...
395
00:27:41,760 --> 00:27:48,580
Give over. We always have a
396
00:27:48,580 --> 00:27:49,559
laugh here.
397
00:27:49,560 --> 00:27:51,260
I'm all wet.
398
00:27:51,620 --> 00:27:54,360
Come off it. Welcome with you. Here,
have that.
399
00:27:54,660 --> 00:27:55,660
No.
400
00:27:56,030 --> 00:27:59,250
Oh, the air makes men more rampant for
it here. What?
401
00:27:59,590 --> 00:28:00,770
What makes you think that?
402
00:28:01,070 --> 00:28:05,830
1963. I got preposition three times in
one night. Three times in one night?
403
00:28:07,830 --> 00:28:09,410
They must have been desperate.
404
00:28:11,370 --> 00:28:15,270
Here. They could have had their pick of
any girl that they wanted me.
405
00:28:15,490 --> 00:28:16,990
I was a looker.
406
00:28:18,150 --> 00:28:20,070
Jim Ringo wasn't interested.
407
00:28:20,350 --> 00:28:23,590
He was the one I really wanted. He was
rugged looking.
408
00:28:24,370 --> 00:28:27,170
You got propositioned by the Beatles.
409
00:28:27,570 --> 00:28:29,270
We're shagged under the tail.
410
00:28:29,650 --> 00:28:32,730
Well, one of them. Don't ask which. My
lips are sealed.
411
00:28:33,730 --> 00:28:36,070
Oh, but my lips weren't sealed that
night.
412
00:28:37,050 --> 00:28:40,770
So, because you got propositioned by the
Beatles. Not Ringo. No.
413
00:28:42,030 --> 00:28:46,670
You think many are more desperate. No, I
didn't say desperate.
414
00:28:46,930 --> 00:28:48,110
I said rampant.
415
00:28:48,350 --> 00:28:54,780
Oh. So you get lucky in 1963 and you
think... And most of the 70s and 1981
416
00:28:54,780 --> 00:28:56,960
and 1985 too.
417
00:28:57,800 --> 00:28:59,620
Been a dry period since.
418
00:29:01,220 --> 00:29:04,420
What? The one on the left looking over
at you?
419
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
Give over.
420
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
I'm serious.
421
00:29:09,900 --> 00:29:12,240
What makes you think he's not looking at
me?
422
00:29:12,840 --> 00:29:18,000
Because he's only half your age, Amy.
No, he's not looking at any of us.
423
00:29:20,450 --> 00:29:22,970
Babe? Quick, smile back before they go.
424
00:29:23,230 --> 00:29:24,390
No, I can't.
425
00:29:25,490 --> 00:29:27,810
I'm not spontaneous enough.
426
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
And I'm not wearing any make -up.
427
00:29:30,870 --> 00:29:33,190
I'm surprised you remember what make -up
is.
428
00:29:33,430 --> 00:29:36,030
Now, just imagine what you could do if
you were wearing some.
429
00:29:38,850 --> 00:29:39,850
You know what?
430
00:29:40,750 --> 00:29:43,090
We need to do something on the wind.
Come on.
431
00:30:18,389 --> 00:30:20,510
What we need is an off -the -side book.
432
00:30:20,790 --> 00:30:25,050
Maybe. I haven't had anything off -the
-side made for years, and neither has
433
00:30:25,050 --> 00:30:26,370
she. I want a hot dog.
434
00:30:26,650 --> 00:30:27,830
Oh, so do I.
435
00:30:28,630 --> 00:30:29,630
A big one.
436
00:30:29,910 --> 00:30:30,910
Stop!
437
00:30:52,240 --> 00:30:53,280
What is it? Where are we?
438
00:31:03,260 --> 00:31:05,120
You are joking.
439
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
Come on, live dangerously.
440
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
But it's a tattoo.
441
00:31:08,940 --> 00:31:10,480
So? I'm going.
442
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
I'm amazed you agreed.
443
00:31:15,000 --> 00:31:18,480
It was easier getting you to have a
tattoo than to smile at a guy.
444
00:31:18,680 --> 00:31:20,620
Should have talked to him, got his
number.
445
00:31:20,920 --> 00:31:22,820
Will you stop going on about the guy?
446
00:31:23,120 --> 00:31:26,620
And anyway, it was probably marriage,
no? He was into you?
447
00:31:27,020 --> 00:31:30,960
I'd have given him a run for his money.
You could have always had fun, sis.
448
00:31:31,820 --> 00:31:33,480
I guess I could have done that.
449
00:31:33,980 --> 00:31:36,340
Now I'm a pussy with a sexy tattoo.
450
00:31:36,820 --> 00:31:38,480
Hey, they call it a tramp stamp.
451
00:31:38,840 --> 00:31:40,060
Hey, come here.
452
00:31:40,500 --> 00:31:41,980
What have you found now?
453
00:31:43,400 --> 00:31:44,700
We've got to see this.
454
00:31:45,900 --> 00:31:49,980
Oh, you must be joking. Come on, it'll
be a laugh and it's just starting.
455
00:31:50,300 --> 00:31:52,880
Well, I'm not missing it. We could all
do with some tips.
456
00:31:55,640 --> 00:31:56,640
Come on.
457
00:32:04,300 --> 00:32:05,660
She's just started.
458
00:32:08,680 --> 00:32:09,880
I'm Judy, ma 'am.
459
00:32:10,480 --> 00:32:11,620
Programme Feather Age.
460
00:32:12,170 --> 00:32:16,750
She's five years older than you. But you
look older than her.
461
00:32:16,950 --> 00:32:17,950
She did.
462
00:32:18,010 --> 00:32:19,010
Fatful as ever.
463
00:32:20,190 --> 00:32:22,530
With a stable of eight sexy girls.
464
00:32:23,390 --> 00:32:28,110
Now, some of you may already be aware
that in the state of Nevada, many of the
465
00:32:28,110 --> 00:32:29,110
brothels are legal.
466
00:32:29,430 --> 00:32:33,510
Hell, in most counties, we're a public
service. I'm moving to Nevada.
467
00:32:35,790 --> 00:32:36,970
I've seen them all.
468
00:32:37,410 --> 00:32:39,970
Long ones, short ones, even bent ones.
469
00:32:40,720 --> 00:32:42,920
Thin and fat, white, yellow, and black.
470
00:32:43,200 --> 00:32:45,340
A John is a John the world over.
471
00:32:46,420 --> 00:32:52,180
Now let me tell you, most ill -informed
folk believe that the only reason a guy
472
00:32:52,180 --> 00:32:54,180
goes to a brothel is for sex.
473
00:32:54,720 --> 00:32:57,940
Now that, ladies and gentlemen,
474
00:32:58,120 --> 00:33:03,440
couldn't be further from the truth.
475
00:33:04,260 --> 00:33:08,200
Most would frequent the ranch for a
little away -from -home companionship or
476
00:33:08,200 --> 00:33:13,270
titillation. Hell, ladies, most of them
can't even get it up.
477
00:33:16,630 --> 00:33:18,750
My Bert had that problem once.
478
00:33:19,010 --> 00:33:21,230
I soon knocked that malarkey out of him.
479
00:33:27,830 --> 00:33:30,830
I tell you, Chas, that's easy opened my
eye.
480
00:33:31,530 --> 00:33:33,150
What was she doing in Blackpool?
481
00:33:33,510 --> 00:33:34,950
On tour promoting a book.
482
00:33:35,370 --> 00:33:36,850
It's only fucking business.
483
00:33:37,410 --> 00:33:38,710
Wish I'd bought it now.
484
00:33:39,280 --> 00:33:40,680
Hmm, good title.
485
00:33:41,300 --> 00:33:43,200
She's coming to Manchester in a few
weeks.
486
00:33:43,420 --> 00:33:44,580
I might go and see her again.
487
00:33:44,980 --> 00:33:45,980
Oh, can I come?
488
00:33:46,120 --> 00:33:49,120
I like learning new things. I get bored
so easily.
489
00:33:49,640 --> 00:33:53,020
Are you still okay for my first lesson
on Saturday?
490
00:33:53,380 --> 00:33:54,380
It'll be fab.
491
00:33:55,380 --> 00:33:58,480
So, should I practice anything before
then?
492
00:33:58,980 --> 00:34:03,560
You could, like, put on some slow, sexy
music and practice by crouching and
493
00:34:03,560 --> 00:34:04,720
gyrating like this.
494
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
He's here without the clothes.
495
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
Should I take them off?
496
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
Er, no.
497
00:34:16,420 --> 00:34:19,040
I think his right awareness might get
the wrong idea.
498
00:34:20,820 --> 00:34:22,219
I miss doing it for a man.
499
00:34:23,060 --> 00:34:24,980
Used to do it every night for my
boyfriend.
500
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
Which one?
501
00:34:27,320 --> 00:34:28,320
All of them.
502
00:34:28,679 --> 00:34:30,600
They'd always end up saying the same
thing.
503
00:34:30,900 --> 00:34:32,040
Call me a prickty.
504
00:34:32,800 --> 00:34:34,679
Still want me to dance every night
though.
505
00:34:34,920 --> 00:34:36,620
Is this a blowjob one enough?
506
00:34:39,860 --> 00:34:41,120
It's the state of the country.
507
00:34:41,639 --> 00:34:42,940
Going to the dogs, if you ask me.
508
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
I knew it.
509
00:34:45,380 --> 00:34:46,900
Just when I'm getting me head of.
510
00:34:49,520 --> 00:34:51,420
So you're making me redundant.
511
00:34:52,380 --> 00:34:55,920
Then I get redundancy money.
512
00:34:56,820 --> 00:34:59,020
No. You're being fired.
513
00:35:01,100 --> 00:35:02,780
You can't fire me.
514
00:35:03,780 --> 00:35:08,640
You need three written warnings. I've
only had one. No, Joan.
515
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
You've had three.
516
00:35:11,400 --> 00:35:12,400
I have them here.
517
00:35:14,220 --> 00:35:17,000
I've never seen them. That's not my
signature.
518
00:35:17,880 --> 00:35:19,380
You've just written these.
519
00:35:20,780 --> 00:35:21,780
Have I?
520
00:35:25,200 --> 00:35:27,160
Mervyn, can I ask you something?
521
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Of course you can.
522
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
What's it like?
523
00:35:30,140 --> 00:35:31,580
Um, there.
524
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
Ooh, eh.
525
00:35:34,220 --> 00:35:36,400
It's been so long I can hardly remember.
526
00:35:37,390 --> 00:35:40,930
I'm so frustrated I have to take pills
every night so I can sleep.
527
00:35:41,150 --> 00:35:43,410
Please. Can't ask any of my girlfriends.
528
00:35:43,810 --> 00:35:45,010
They all think I'm a right flag.
529
00:35:45,250 --> 00:35:46,250
Shag lots of guys.
530
00:35:46,710 --> 00:35:47,950
Don't tell them the truth.
531
00:35:49,370 --> 00:35:53,870
Oh, erm... It's like...
532
00:35:53,870 --> 00:36:00,610
There's a volcano inside of you and you
can't stop wanting it to
533
00:36:00,610 --> 00:36:01,610
erupt.
534
00:36:01,910 --> 00:36:04,790
And then when it does... See you now.
535
00:36:05,470 --> 00:36:07,910
Every part of your body tingles with
pleasure.
536
00:36:08,930 --> 00:36:10,250
Sounds amazing.
537
00:36:11,310 --> 00:36:12,310
Yeah.
538
00:36:13,590 --> 00:36:16,550
But my volcano's been dormant for years.
539
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
Screw it all.
540
00:36:18,630 --> 00:36:20,670
That shit is just fine.
541
00:36:21,210 --> 00:36:23,170
Cut his balls off.
542
00:36:23,490 --> 00:36:27,230
Enid, you're not helping. But it's a
start.
543
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
See?
544
00:36:30,650 --> 00:36:32,850
You could always take him to court
for...
545
00:36:34,320 --> 00:36:35,520
Oh, what's it called?
546
00:36:36,260 --> 00:36:38,300
Wrongful Dismissal. That's it?
547
00:36:38,820 --> 00:36:43,160
Hmm. Wrongful Dismissal. It's been in
litigation for years.
548
00:36:43,700 --> 00:36:47,360
And the onus is on you, the plaintiff,
to prove non -receipt of the warning
549
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
letter.
550
00:36:49,600 --> 00:36:51,480
Now that's like, totally difficult.
551
00:36:56,620 --> 00:36:57,620
What?
552
00:37:03,530 --> 00:37:04,650
How do you know that?
553
00:37:05,490 --> 00:37:08,050
Oh, three years at university.
554
00:37:08,650 --> 00:37:09,650
Studied law.
555
00:37:09,770 --> 00:37:10,770
You?
556
00:37:11,050 --> 00:37:15,990
I was going to be a lawyer, but fell in
love with Tony just before the final
557
00:37:15,990 --> 00:37:16,990
exam.
558
00:37:17,250 --> 00:37:18,710
Oh, we went to Spain.
559
00:37:18,970 --> 00:37:20,050
It was wonderful.
560
00:37:21,910 --> 00:37:23,670
Until he dumped me a month later.
561
00:37:24,130 --> 00:37:25,550
He always dumped me.
562
00:37:30,370 --> 00:37:31,570
How's the job, aunt?
563
00:37:32,380 --> 00:37:34,740
Nothing. And if it were?
564
00:37:35,100 --> 00:37:36,980
It wouldn't be enough to... To what?
565
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
Keep the house.
566
00:37:39,680 --> 00:37:40,780
Oh, yeah.
567
00:37:41,660 --> 00:37:47,200
How can you be so clever at some things
and... Like, so dumb at others?
568
00:37:47,760 --> 00:37:48,760
Well, yeah.
569
00:37:49,140 --> 00:37:51,580
I think it's my attention deficit
disorder.
570
00:37:51,920 --> 00:37:53,220
Linked with a high IQ.
571
00:37:53,600 --> 00:37:55,160
A high IQ?
572
00:37:55,800 --> 00:37:57,180
How high is it, Sheriff?
573
00:37:57,560 --> 00:37:59,240
150. What?
574
00:38:00,240 --> 00:38:01,360
Is that good?
575
00:38:02,150 --> 00:38:06,030
Yeah, I think there's only about 10 % of
the population of Zyzer.
576
00:38:06,530 --> 00:38:07,590
2 .2.
577
00:38:08,310 --> 00:38:09,610
Still can't keep a man.
578
00:38:10,210 --> 00:38:12,130
I should have never given up lap
dancing.
579
00:38:12,470 --> 00:38:14,890
At least I met lots of nice guys and I
got a ton of money.
580
00:38:15,910 --> 00:38:16,910
No.
581
00:38:17,330 --> 00:38:19,070
You do phone sex.
582
00:38:19,370 --> 00:38:20,370
You're good at that.
583
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
What am I doing?
584
00:38:49,980 --> 00:38:50,980
Hi.
585
00:38:51,240 --> 00:38:52,340
You're through to Jade.
586
00:38:53,280 --> 00:38:54,700
Hi, Jo. It's I, Radford.
587
00:38:55,480 --> 00:38:58,160
I wish you picked a better picture of
me. I look weird.
588
00:39:00,360 --> 00:39:02,060
Flower and crouch more.
589
00:39:02,340 --> 00:39:05,160
Crouch, Shaz. Where did that come from?
Sorry, but if you're going to do
590
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
anything, you should do it well.
591
00:39:06,920 --> 00:39:08,040
Here, like this.
592
00:39:16,680 --> 00:39:17,638
Sorry, Joan.
593
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Any luck yet?
594
00:39:19,720 --> 00:39:21,000
I'm a nervous wreck.
595
00:39:21,320 --> 00:39:23,480
I thought you were... You know.
596
00:39:24,540 --> 00:39:25,700
Call them clients.
597
00:39:26,220 --> 00:39:27,340
Sounds more professional.
598
00:39:27,780 --> 00:39:28,738
How is she doing?
599
00:39:28,740 --> 00:39:31,240
Just keep moving.
600
00:39:33,340 --> 00:39:36,220
The phone rings with a different sound
when it's a client.
601
00:39:36,460 --> 00:39:37,460
Oh, yeah.
602
00:39:37,940 --> 00:39:40,560
I'm not nervous. I'm not thinking
straight.
603
00:39:42,200 --> 00:39:43,200
Sharon...
604
00:39:44,780 --> 00:39:46,960
I'm not going to be able to go through
with this.
605
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
Easy peasy.
606
00:39:50,020 --> 00:39:51,180
You're wearing your make -up, yeah?
607
00:39:53,680 --> 00:40:00,540
Erm... Where do you feel more sexy if
you had make -up on? I feel idiotic.
608
00:40:00,780 --> 00:40:01,920
Wear it. It'll help.
609
00:40:02,380 --> 00:40:04,140
Anyway, just letting you know we're
thinking of you.
610
00:40:05,680 --> 00:40:06,900
How is Mavis doing?
611
00:40:08,260 --> 00:40:09,700
Erm... Good.
612
00:40:10,320 --> 00:40:13,580
You need to loosen up more. You're never
going to turn a man on like that.
613
00:40:14,350 --> 00:40:15,510
This is harder than I thought.
614
00:40:16,690 --> 00:40:18,470
I'd better go before she packs it all
together.
615
00:40:18,730 --> 00:40:19,730
Bye.
616
00:40:24,130 --> 00:40:26,990
Oh, I really don't think a man's going
to be turned on by that.
617
00:40:36,570 --> 00:40:37,570
Hi.
618
00:40:39,010 --> 00:40:40,710
Is that Jade?
619
00:40:41,750 --> 00:40:42,750
This is Jade.
620
00:40:44,230 --> 00:40:45,230
What are you wearing?
621
00:40:45,590 --> 00:40:46,730
A dressing gown.
622
00:40:47,030 --> 00:40:53,230
I mean... A tiny,
623
00:40:53,430 --> 00:40:58,610
lacy, see -through dressing gown.
624
00:40:59,710 --> 00:41:01,330
Where are you?
625
00:41:03,590 --> 00:41:07,270
I'm in bed, waiting for a big man.
626
00:41:09,350 --> 00:41:10,350
Erm...
627
00:41:13,360 --> 00:41:14,600
What's your name, baby?
628
00:41:15,420 --> 00:41:17,880
It's Bright... John.
629
00:41:18,260 --> 00:41:19,260
Ooh.
630
00:41:19,580 --> 00:41:21,900
I love the way you say John.
631
00:41:23,720 --> 00:41:28,100
John, you're making me so hot.
632
00:41:28,520 --> 00:41:32,840
I'm going to have to slip out of this
sexy outfit for you.
633
00:41:34,080 --> 00:41:36,160
What are your measurements?
634
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
36DD24.
635
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
34.
636
00:41:44,500 --> 00:41:46,400
Play with yourself.
637
00:41:47,060 --> 00:41:48,280
Yeah.
638
00:42:00,520 --> 00:42:06,200
I'm sorry.
639
00:42:06,420 --> 00:42:07,780
I spilled.
640
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
I think you look fab.
641
00:42:21,500 --> 00:42:23,400
It's only because she's wearing makeup.
642
00:42:23,660 --> 00:42:25,880
No, it's more than that, Enid.
643
00:42:27,180 --> 00:42:29,680
I've seen some money coming in for
biggest help.
644
00:42:30,080 --> 00:42:33,640
I got 50 calls this week. I'm really
getting the hang of it.
645
00:42:35,560 --> 00:42:39,920
But I know this phone lack isn't going
to be enough to pay all the bills on the
646
00:42:39,920 --> 00:42:40,920
mortgage.
647
00:42:41,280 --> 00:42:44,820
I need some way of... I don't know.
648
00:42:45,820 --> 00:42:47,100
How long have they given you?
649
00:42:47,710 --> 00:42:53,590
Two months to get back up to date with
the payments or... I've even looked into
650
00:42:53,590 --> 00:42:54,730
selling this place.
651
00:42:54,970 --> 00:43:00,010
The estate agent said houses just aren't
moving and the value of this house has
652
00:43:00,010 --> 00:43:02,210
gone down so much it's less than the
mortgage.
653
00:43:03,290 --> 00:43:05,490
Even if I sell it, I'll be in debt.
654
00:43:06,710 --> 00:43:08,030
Bloody banks.
655
00:43:08,710 --> 00:43:13,570
Fascists, every one of them. Here, all
they want is our hard -earned money.
656
00:43:15,570 --> 00:43:16,570
What's wrong?
657
00:43:16,700 --> 00:43:18,780
I thought she told you everything these
days.
658
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
What?
659
00:43:21,160 --> 00:43:23,780
His royal highness has given her a
week's notice.
660
00:43:25,160 --> 00:43:26,700
Pervert tried it on with me too.
661
00:43:27,220 --> 00:43:31,760
Said I could keep my job if... Oh, I
wish I'd have... Here, if he tries it on
662
00:43:31,760 --> 00:43:33,380
with me, I'll give him what for.
663
00:43:43,420 --> 00:43:44,940
What has run on rule?
664
00:43:45,840 --> 00:43:49,840
Now, some of these here rules would be
common sense, but the client needed to
665
00:43:49,840 --> 00:43:53,540
see him. If they didn't follow him, I'd
ask him politely to leave.
666
00:43:53,800 --> 00:43:58,700
And if the guy wouldn't, I'd ask Big
Brad to remove him, as gently as
667
00:43:59,000 --> 00:44:02,600
They should treat the girls like any
other lady, with respect.
668
00:44:03,120 --> 00:44:06,900
No guns, cell phones, cameras of any
kind.
669
00:44:07,360 --> 00:44:08,720
Don't come tanked up.
670
00:44:08,920 --> 00:44:12,100
And no alcohol, unless we provide it.
671
00:44:13,820 --> 00:44:18,340
Raffles are the most successful if they
offer a range of ladies with a variety
672
00:44:18,340 --> 00:44:19,279
of talents.
673
00:44:19,280 --> 00:44:26,000
We had it all. A great stripper,
dominatrix, lap dancers, all legal ages,
674
00:44:26,240 --> 00:44:27,600
shapes and sizes.
675
00:44:28,340 --> 00:44:29,920
Yeah, you'll be okay then.
676
00:44:30,340 --> 00:44:32,560
Oh, she's getting fab at the lap
dancing.
677
00:44:33,040 --> 00:44:33,698
Hear that?
678
00:44:33,700 --> 00:44:34,900
I'm fab at lap dancing.
679
00:44:35,360 --> 00:44:39,980
Now, men think that sex is important,
but in my experience, that's the last
680
00:44:39,980 --> 00:44:40,939
thing they want.
681
00:44:40,940 --> 00:44:41,980
What's she doing?
682
00:44:43,240 --> 00:44:45,000
She said she was going to ask her
something.
683
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
She would like to go over and say hi.
684
00:44:48,400 --> 00:44:49,700
Oh, she's done now.
685
00:44:50,640 --> 00:44:54,200
Set my sciatica off all this bloody
standing around.
686
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Ready?
687
00:45:06,560 --> 00:45:07,700
She looks happy.
688
00:45:08,100 --> 00:45:09,820
I've seen that look before.
689
00:45:10,680 --> 00:45:11,720
She's turned.
690
00:45:12,810 --> 00:45:16,250
I bet she's on a promise with Madame
Gigi for a bit of hanky -panky.
691
00:45:16,470 --> 00:45:18,050
Really? Don't be stupid.
692
00:45:18,410 --> 00:45:22,890
I'm surprised you haven't thought of it,
being so long since you had a man.
693
00:45:23,510 --> 00:45:25,710
Well, at least they haven't got cobwebs
up mine.
694
00:45:26,490 --> 00:45:27,490
Come on.
695
00:45:32,150 --> 00:45:33,150
One second.
696
00:45:36,050 --> 00:45:37,050
Enter.
697
00:45:39,290 --> 00:45:40,490
Thanks for coming in, Sharon.
698
00:45:40,690 --> 00:45:41,690
Take a seat.
699
00:45:44,230 --> 00:45:45,230
Your last night.
700
00:45:47,610 --> 00:45:49,170
I fought to keep you on, you know that.
701
00:45:55,670 --> 00:46:00,390
Look, I've just heard from above there
may be a way for me to keep you on.
702
00:46:00,890 --> 00:46:03,470
Really? Oh, I love it here, I'd do
anything. Yeah, interesting.
703
00:46:05,910 --> 00:46:10,310
If I can let you keep your job, what
would you do for me?
704
00:46:19,150 --> 00:46:22,930
I'd be very grateful. Yeah?
705
00:46:27,390 --> 00:46:29,590
You've no idea how long I've waited for
this.
706
00:46:29,810 --> 00:46:31,430
Oh, me too, me too.
707
00:46:31,770 --> 00:46:32,770
Ain't naughty.
708
00:46:36,330 --> 00:46:37,330
Yeah.
709
00:46:42,510 --> 00:46:46,870
I'm going to have to tie you up first
before we do it.
710
00:46:47,880 --> 00:46:48,880
Okay.
711
00:46:52,180 --> 00:46:54,000
Hey, wait your turn.
712
00:47:04,120 --> 00:47:05,120
Oh, Fred.
713
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
What's in here?
714
00:47:07,560 --> 00:47:09,140
Can I play with it?
715
00:47:09,400 --> 00:47:11,440
Oh, yeah. Play with it, play with it.
716
00:47:18,250 --> 00:47:19,350
Keep dancing, keep dancing.
717
00:47:20,730 --> 00:47:22,850
Do you think anyone's going to want to
do it with that?
718
00:47:24,130 --> 00:47:25,130
It's tiny.
719
00:47:25,150 --> 00:47:26,150
No, it's not.
720
00:47:26,250 --> 00:47:30,930
Believe me, friends, I've seen hundreds
and that is the smallest thing I have
721
00:47:30,930 --> 00:47:32,130
ever seen.
722
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
Where are you going?
723
00:47:37,170 --> 00:47:38,670
Girls, come and have a look at this.
724
00:47:38,970 --> 00:47:40,930
No, untie me, untie me, you bitch.
725
00:47:41,330 --> 00:47:43,950
This is for joining all the other girls
he's ever tried it on with.
726
00:47:48,360 --> 00:47:51,280
Well, they were worth it. I've eaten
bigger chips.
727
00:47:52,420 --> 00:47:53,420
Well.
728
00:47:54,620 --> 00:47:55,620
Look at me.
729
00:47:57,920 --> 00:47:58,920
Let me go.
730
00:48:01,340 --> 00:48:02,740
Was it really that small?
731
00:48:04,060 --> 00:48:07,300
Well, I was going to say that anyway,
but when I saw it was, I nearly wet
732
00:48:07,300 --> 00:48:11,120
myself. Here, I needed my glasses to see
it.
733
00:48:14,380 --> 00:48:16,420
Yeah, but now we're all out of work.
734
00:48:21,130 --> 00:48:27,290
I wasn't going to say anything until I
checked some things, but... What?
735
00:48:28,350 --> 00:48:30,290
Come in front room while I tell you.
736
00:48:33,650 --> 00:48:40,650
Well? Well, you know they've given me
two months to pay my mortgage arrears,
737
00:48:40,650 --> 00:48:43,650
I know you're going to need the money I
owe you, and now you're not working.
738
00:48:44,130 --> 00:48:45,270
That's okay, I'll manage.
739
00:48:45,590 --> 00:48:48,210
No, you've helped me out. Why should you
suffer?
740
00:48:48,450 --> 00:48:49,890
Oh, that's nice.
741
00:48:50,620 --> 00:48:51,780
But you haven't got the money.
742
00:48:52,360 --> 00:48:53,360
No.
743
00:48:53,740 --> 00:48:56,980
But I've got an idea of how we can all
make some. Like how?
744
00:48:57,760 --> 00:48:59,500
We're not going to rob a bank, are we?
745
00:48:59,740 --> 00:49:00,740
No chance.
746
00:49:01,800 --> 00:49:04,360
We're not, are we? Here I bloody would.
747
00:49:04,620 --> 00:49:06,800
Wish I could get my hands on a banker.
748
00:49:07,880 --> 00:49:10,700
Fascists. We're not robbing a bank.
749
00:49:12,820 --> 00:49:16,300
I'm opening a brothel.
750
00:49:18,000 --> 00:49:19,760
A cooperative brothel.
751
00:49:30,320 --> 00:49:35,220
I was wondering if you'd like to do it
with me.
752
00:49:35,840 --> 00:49:36,840
Whoa.
753
00:49:37,820 --> 00:49:38,820
Bugger me.
754
00:49:39,060 --> 00:49:41,800
Yeah. But that's like against the law.
755
00:49:42,200 --> 00:49:44,040
Not if there's no sex.
756
00:49:45,560 --> 00:49:46,760
No sex?
757
00:49:47,860 --> 00:49:49,600
No sex.
758
00:49:49,960 --> 00:49:52,940
A brothel with no sex.
759
00:49:53,920 --> 00:49:58,080
A brothel with no sex.
760
00:50:00,900 --> 00:50:06,940
First, Sharon, you need to check if we
are breaking the law and what we can and
761
00:50:06,940 --> 00:50:08,220
can't legally offer.
762
00:50:09,600 --> 00:50:10,600
Check.
763
00:50:12,260 --> 00:50:15,800
Mavis, you need sexy gear for the lap
dancing.
764
00:50:16,440 --> 00:50:18,040
Unless you want to be naked.
765
00:50:19,060 --> 00:50:20,060
I'll get the gear.
766
00:50:20,260 --> 00:50:21,440
I've already got mine.
767
00:50:21,840 --> 00:50:24,340
Good. Where's this raffle going to be?
768
00:50:25,760 --> 00:50:28,240
I'm working on that.
769
00:50:30,130 --> 00:50:31,130
Leave it to me.
770
00:50:31,590 --> 00:50:35,410
Then you and Mavis need to practice day
and night.
771
00:50:40,150 --> 00:50:41,870
You've got to be as good as Sharon.
772
00:50:43,870 --> 00:50:45,670
I'll be handling the phone sex.
773
00:50:45,990 --> 00:50:49,530
We'll need to audition a few more girls.
Madam Gigi's offered to help.
774
00:50:49,830 --> 00:50:50,910
Wow, fab!
775
00:50:51,370 --> 00:50:55,290
But we have to be quick, because she's
only here for another week. Good. Here,
776
00:50:55,450 --> 00:50:56,550
you're not leaving me out.
777
00:50:57,800 --> 00:51:03,020
I didn't think you'd want Booker that. I
haven't got a job now, and I've got
778
00:51:03,020 --> 00:51:04,020
talent.
779
00:51:04,440 --> 00:51:07,400
You're not leaving me out, you're bloody
not.
780
00:51:21,720 --> 00:51:22,720
Yes.
781
00:51:23,940 --> 00:51:25,420
Let the show begin.
782
00:51:26,270 --> 00:51:27,270
Here's the first one.
783
00:51:29,870 --> 00:51:30,930
Hi, Susan?
784
00:51:31,770 --> 00:51:33,110
Yes, Susan.
785
00:51:33,450 --> 00:51:36,730
Well, you know why you're here, darling.
So what's your speciality?
786
00:51:38,430 --> 00:51:39,750
I lap dance.
787
00:51:45,930 --> 00:51:47,790
Are you doing it now, darling?
788
00:51:48,790 --> 00:51:50,150
I'm better if there's a man.
789
00:51:52,880 --> 00:51:55,780
I'm still waiting to find out, but I'm
out better than that.
790
00:51:56,740 --> 00:51:58,780
Looks like she's dying for her pee.
791
00:52:00,340 --> 00:52:01,820
Not a good start.
792
00:52:07,280 --> 00:52:08,480
Do you want to see my tits then?
793
00:52:22,100 --> 00:52:26,300
I... This was the audition for the Rocky
Horror Show.
794
00:52:36,520 --> 00:52:42,000
So, Elizabeth, what's your speciality?
All aspects of pleasuring. I was an
795
00:52:42,000 --> 00:52:45,580
escort in London for ten years, catering
exclusively for visiting dignitaries
796
00:52:45,580 --> 00:52:46,379
and celebrities.
797
00:52:46,380 --> 00:52:47,660
Ooh, anyone we know.
798
00:52:48,820 --> 00:52:51,180
No doubt, but a lady never tells.
799
00:52:51,630 --> 00:52:53,630
Hell, you passed one of the most
important tests.
800
00:52:54,210 --> 00:52:55,210
Discretion.
801
00:52:55,510 --> 00:52:59,570
After the life you've led, why do you
want to come and work with us in
802
00:52:59,790 --> 00:53:01,730
It isn't exactly Monte Carlo.
803
00:53:02,350 --> 00:53:04,110
Wouldn't it be like... Pretty boring.
804
00:53:05,490 --> 00:53:11,730
If I can be frank, I enjoy the fantasy,
intitulation, bondage, fetishism.
805
00:53:12,550 --> 00:53:16,470
Unfortunately, the most distasteful
aspect of my job was sex.
806
00:53:16,810 --> 00:53:18,270
I hate it.
807
00:53:18,610 --> 00:53:20,070
Wish I could remember it.
808
00:53:20,830 --> 00:53:24,130
Maybe you're... Have you tried it with
women?
809
00:53:25,370 --> 00:53:26,410
Oh, yes, yes.
810
00:53:26,830 --> 00:53:28,290
Ah, so you are a lesbian.
811
00:53:28,770 --> 00:53:29,770
No, no.
812
00:53:29,990 --> 00:53:33,150
Although a number of the celebrities I
catered for were indeed women.
813
00:53:33,650 --> 00:53:35,290
It's actually more depressing.
814
00:53:35,730 --> 00:53:36,730
All right.
815
00:53:36,970 --> 00:53:39,650
No, don't get me wrong. I'm excellent at
faking it.
816
00:53:40,110 --> 00:53:43,090
If I may, your venture sounds ideal.
817
00:53:43,550 --> 00:53:47,250
A cooperative brothel that offers all
the pleasures, but without the sex.
818
00:53:47,770 --> 00:53:48,770
Legal, too.
819
00:53:49,250 --> 00:53:50,250
Precisely.
820
00:53:50,490 --> 00:53:53,790
I've never understood the fascination in
the physical act of copulation.
821
00:53:54,510 --> 00:53:59,470
Frankly, it would be a relief to know
I'm expected to do everything except
822
00:53:59,470 --> 00:54:00,470
sex.
823
00:54:06,090 --> 00:54:11,050
Hiya. I've come with Selby. Are they not
quite past my Selby date? And the idea
824
00:54:11,050 --> 00:54:12,090
is they come and wrap me.
825
00:54:14,830 --> 00:54:15,830
You got any scissors?
826
00:54:21,480 --> 00:54:22,980
Oh, here we go.
827
00:54:25,720 --> 00:54:27,380
I think I might need a bit of help.
828
00:54:42,520 --> 00:54:45,120
I'm Candy and I'm a singer like Lil'
Kim.
829
00:54:45,420 --> 00:54:49,680
Too much hating, everyone creating,
nobody saving the planet.
830
00:54:55,340 --> 00:54:57,020
Sorry, I can't find it. It's Tara.
831
00:54:57,800 --> 00:54:58,800
That's Tara.
832
00:54:58,900 --> 00:55:00,000
Is that the H on the end?
833
00:55:01,300 --> 00:55:02,300
Hmm.
834
00:55:03,220 --> 00:55:06,280
Okay, so what's your speciality? Do it
all, don't I?
835
00:55:06,900 --> 00:55:09,220
Threesome zorges, all the kinky stuff,
taking every orifice.
836
00:55:09,800 --> 00:55:10,800
What's the best?
837
00:55:11,160 --> 00:55:12,360
You name it, I've done it, ain't I?
838
00:55:12,860 --> 00:55:15,540
Other than sex, what speciality do you
have?
839
00:55:16,160 --> 00:55:18,960
Hmm. Are you tough, aren't I? Not from
down there.
840
00:55:19,380 --> 00:55:21,820
No, darling, I'm not. I'm from... It's
Tara.
841
00:55:24,400 --> 00:55:27,800
What do you do that doesn't involve sex?
842
00:55:28,380 --> 00:55:30,640
Yeah. It's like a trick question, isn't
it?
843
00:55:32,180 --> 00:55:37,060
We're looking for girls to entertain men
in an adult way.
844
00:55:38,120 --> 00:55:39,380
In your brothel?
845
00:55:39,780 --> 00:55:41,820
Yeah. So that's what I do.
846
00:55:42,260 --> 00:55:45,620
But there'll be no sex allowed in the
brothel.
847
00:55:46,340 --> 00:55:47,500
She talks funny.
848
00:55:47,900 --> 00:55:50,340
You talk funny. I give up.
849
00:55:51,310 --> 00:55:54,990
It's a brothel that offers everything
except sex.
850
00:55:55,650 --> 00:55:57,270
No, ain't right.
851
00:55:57,690 --> 00:55:59,230
You mean every kind of sex?
852
00:55:59,570 --> 00:56:01,370
No, I mean no sex.
853
00:56:01,710 --> 00:56:03,650
That's what we're written in the advert.
854
00:56:05,350 --> 00:56:07,890
No one gets screwed, love.
855
00:56:08,090 --> 00:56:09,150
More's the pity.
856
00:56:10,570 --> 00:56:11,570
Are you kidding?
857
00:56:13,690 --> 00:56:16,390
It's just like one of them camera shows.
858
00:56:17,470 --> 00:56:18,570
Oh, please.
859
00:56:19,830 --> 00:56:20,830
OK.
860
00:56:21,390 --> 00:56:22,390
No sex.
861
00:56:26,150 --> 00:56:29,870
Hello, my name is Oksana and I'm going
to do something for you.
862
00:56:30,390 --> 00:56:32,130
One, two, three, four.
863
00:56:58,810 --> 00:57:00,710
Well, that's out of my eyes.
864
00:57:00,950 --> 00:57:04,250
I never knew there were so many ways to
do it.
865
00:57:04,550 --> 00:57:06,870
I felt a right prude.
866
00:57:07,670 --> 00:57:10,150
Nothing I haven't seen or tried before.
867
00:57:11,530 --> 00:57:14,350
Maybe I should just stick with the phone
line.
868
00:57:14,730 --> 00:57:15,730
Hell no.
869
00:57:16,110 --> 00:57:20,110
You've got one terrific idea there, and
the cops can't touch you.
870
00:57:20,430 --> 00:57:22,790
You'll come to think of it, they'll be
your best customers.
871
00:57:23,370 --> 00:57:25,490
Oh, Joan, don't give up.
872
00:57:26,250 --> 00:57:27,550
She's right. Yeah.
873
00:57:28,570 --> 00:57:33,210
And if you have to change the rules so
that we have to have sex,
874
00:57:33,550 --> 00:57:37,970
I'm willing to sacrifice my body for
that too.
875
00:57:40,450 --> 00:57:42,570
What? I'm just putting it out there.
876
00:57:44,270 --> 00:57:46,230
Your friends are counting on you, Joan.
877
00:57:46,550 --> 00:57:47,550
You're the leader.
878
00:57:47,770 --> 00:57:50,990
The decision you make now is going to
shape all of their lives.
879
00:57:51,190 --> 00:57:52,910
They can't do it without you.
880
00:58:00,110 --> 00:58:03,250
Hiya. Oh, have you come? How's Thelma
and bloody Louise?
881
00:58:03,950 --> 00:58:05,090
I've come in character.
882
00:58:05,310 --> 00:58:07,770
I'm now a woman without repute. Who's
Thelma and Louise?
883
00:58:08,230 --> 00:58:09,230
I'm kidding.
884
00:58:16,650 --> 00:58:17,870
So, how does it work?
885
00:58:18,830 --> 00:58:19,830
It's simple.
886
00:58:20,830 --> 00:58:21,830
Can I tell her?
887
00:58:22,550 --> 00:58:27,070
Yeah. See, all the girls are lifted here
with their specialities and contact
888
00:58:27,070 --> 00:58:31,940
details. So when a client calls and
tells Joan what kind of girl he wants,
889
00:58:31,940 --> 00:58:34,940
like agree a time and a price, and that
goes there.
890
00:58:35,320 --> 00:58:36,320
Easy peasy.
891
00:58:36,640 --> 00:58:38,480
Oh, she's right.
892
00:58:38,700 --> 00:58:42,760
Then I call the girl. She comes round
half an hour before the client gets
893
00:58:43,020 --> 00:58:47,740
Oh, and any girl that wants to be here
in case he prefers her to the girl he's
894
00:58:47,740 --> 00:58:48,740
booked can.
895
00:58:49,460 --> 00:58:51,480
We've got two lap dancers.
896
00:58:51,800 --> 00:58:52,800
That's you two.
897
00:58:53,470 --> 00:58:58,970
We've got two strippers, one large, one
small, a sexy French maid and two...
898
00:58:58,970 --> 00:59:01,270
Dominatrix? What's wrong with that?
899
00:59:01,530 --> 00:59:03,310
Enid? Whoa!
900
00:59:04,030 --> 00:59:05,710
What, is she scared of the clients?
901
00:59:06,890 --> 00:59:08,730
And isn't that the point?
902
00:59:10,490 --> 00:59:12,590
Here's one of the converted bedrooms.
903
00:59:13,510 --> 00:59:14,950
It's almost finished.
904
00:59:15,390 --> 00:59:17,150
It's a bit Christmassy.
905
00:59:17,370 --> 00:59:21,950
Aw, pretty. I used what I had, no money
to buy decorations.
906
00:59:23,280 --> 00:59:27,580
The clients should be coming at night,
so we'll use candles to create the mood.
907
00:59:27,940 --> 00:59:29,860
I thought we were only open at night
time.
908
00:59:30,160 --> 00:59:32,560
Well, 6pm till 3am.
909
00:59:32,980 --> 00:59:35,120
We could always black out the window in
summer.
910
00:59:37,440 --> 00:59:40,140
Can't we do blowjobs? I'd love that.
911
00:59:40,440 --> 00:59:42,480
You've checked, Shaz. It's against the
law.
912
00:59:43,960 --> 00:59:46,960
Don't worry, Shaz. You'll knock them
dead with your lap dancing.
913
00:59:48,480 --> 00:59:50,880
Eh? Maybe we could light dance together?
914
00:59:53,090 --> 00:59:54,090
Yeah.
915
00:59:58,090 --> 00:59:59,730
This is Adam's room.
916
01:00:00,090 --> 01:00:02,090
He's got kind of a kinky set up.
917
01:00:02,770 --> 01:00:04,750
Wasn't like this when Adam were here.
918
01:00:05,390 --> 01:00:07,790
It'll be even kinkier when I get the
chance.
919
01:00:09,370 --> 01:00:10,590
Each to their own.
920
01:00:10,850 --> 01:00:11,850
Who's Adam?
921
01:00:11,930 --> 01:00:12,788
My son.
922
01:00:12,790 --> 01:00:15,390
Yeah. Does he know what you're doing?
923
01:00:16,790 --> 01:00:18,290
Have you not told him?
924
01:00:20,590 --> 01:00:21,590
Anything?
925
01:00:22,120 --> 01:00:23,120
I didn't know how.
926
01:00:23,900 --> 01:00:25,700
He didn't come home this break.
927
01:00:26,160 --> 01:00:27,160
So we were lucky.
928
01:00:27,400 --> 01:00:29,960
Asked if he could go backpacking with
some friends.
929
01:00:30,440 --> 01:00:35,660
Worried I'd be expecting him. I'd love
to have seen him. But it would have been
930
01:00:35,660 --> 01:00:36,660
a problem.
931
01:00:37,440 --> 01:00:38,440
Why?
932
01:00:39,960 --> 01:00:43,520
Erm... Oh, yeah, the brothel thing.
933
01:00:45,840 --> 01:00:48,520
I'd love to go backpacking. Where's he
gone?
934
01:00:48,860 --> 01:00:50,420
Far East. Wow.
935
01:00:50,880 --> 01:00:51,880
Fab.
936
01:00:52,780 --> 01:00:53,780
What now?
937
01:00:55,980 --> 01:01:01,340
Adverts are in the papers We're open
tomorrow
938
01:01:01,340 --> 01:01:18,960
That's
939
01:01:18,960 --> 01:01:19,960
it.
940
01:01:20,620 --> 01:01:21,620
Disgusting.
941
01:01:22,440 --> 01:01:24,500
We don't want that kind of scum in
Rochdale.
942
01:01:24,760 --> 01:01:25,760
No, Sarge.
943
01:01:26,520 --> 01:01:27,880
It looks empty, Sarge.
944
01:01:30,120 --> 01:01:31,380
That's what they want you to think.
945
01:01:32,160 --> 01:01:33,860
Filth inside, lad. Filth.
946
01:01:34,820 --> 01:01:36,860
And I'm going to be the man to shut them
down.
947
01:01:37,300 --> 01:01:38,300
Yes, Sarge.
948
01:01:39,400 --> 01:01:41,400
But didn't it say no sex in the advert?
949
01:01:42,180 --> 01:01:43,180
Hoers.
950
01:01:43,940 --> 01:01:44,980
You can smell them.
951
01:01:46,500 --> 01:01:49,720
The stench of illegal sex emanates from
that house.
952
01:01:52,069 --> 01:01:55,070
You'll get a nose for it, lad, when
you've been in vice as long as I have.
953
01:01:57,390 --> 01:01:59,750
Sarge? Don't set your eyes off that
house, you hear?
954
01:01:59,990 --> 01:02:00,990
But, Sarge?
955
01:02:01,490 --> 01:02:06,010
What? Ops says that the brothel's at
number 20, and that house is 21.
956
01:02:09,810 --> 01:02:11,030
What was this one here, Sarge?
957
01:02:14,850 --> 01:02:15,870
Not one word, Jackson.
958
01:02:16,430 --> 01:02:17,450
Some guy just went in.
959
01:02:17,830 --> 01:02:18,830
Shit.
960
01:02:19,290 --> 01:02:20,490
Shall we go and get him? Jackson!
961
01:02:21,280 --> 01:02:22,280
Shut it!
962
01:02:27,200 --> 01:02:30,020
Right, here's the girl you chose.
963
01:02:43,080 --> 01:02:44,660
Hello, I'm Elizabeth.
964
01:02:45,220 --> 01:02:46,220
Pleased to meet you.
965
01:02:46,760 --> 01:02:48,620
I'm sure you'll have a good time with
me.
966
01:02:50,960 --> 01:02:51,780
Or you may
967
01:02:51,780 --> 01:02:58,060
prefer...
968
01:02:58,060 --> 01:03:04,420
Hi, I'm Sha...
969
01:03:04,420 --> 01:03:05,820
Oh, sorry.
970
01:03:07,920 --> 01:03:09,100
I'm Kitty.
971
01:03:10,100 --> 01:03:11,600
Can't I just be called Shan?
972
01:03:13,520 --> 01:03:14,540
I'm Kitty.
973
01:03:22,000 --> 01:03:24,040
All the way from Estonia we
974
01:03:24,040 --> 01:03:30,920
have...
975
01:03:30,920 --> 01:03:34,240
Hello, I'm Anna.
976
01:03:34,440 --> 01:03:35,180
And
977
01:03:35,180 --> 01:03:45,520
finally
978
01:03:45,520 --> 01:03:47,780
we have...
979
01:04:00,840 --> 01:04:02,260
Erm, Trixie.
980
01:04:16,140 --> 01:04:18,080
What's she going around with?
981
01:04:19,640 --> 01:04:20,640
Trixie.
982
01:04:22,960 --> 01:04:26,400
What? Your HRT. What?
983
01:04:26,680 --> 01:04:27,680
Your touch.
984
01:04:31,120 --> 01:04:33,960
Take it off. No, it's okay.
985
01:04:35,820 --> 01:04:37,340
I like it.
986
01:04:38,100 --> 01:04:41,560
Can I
987
01:04:41,560 --> 01:04:47,040
take you?
988
01:04:47,560 --> 01:04:50,760
Come on.
989
01:04:56,960 --> 01:04:58,540
You go, girl.
990
01:05:01,230 --> 01:05:02,910
Let's hope that's the first of many.
991
01:05:03,130 --> 01:05:05,670
Oh, I'm really pleased for her.
992
01:05:09,190 --> 01:05:12,650
Next client's in half now. Let's hope
Enid gets here soon.
993
01:05:13,470 --> 01:05:14,830
What's her code name?
994
01:05:15,150 --> 01:05:16,290
She hasn't even told me.
995
01:05:17,210 --> 01:05:19,590
Um, what's mine?
996
01:05:20,210 --> 01:05:21,830
Oh, how many times?
997
01:05:22,250 --> 01:05:23,250
It's Kitty.
998
01:05:23,430 --> 01:05:25,150
Oh, yeah, that's it.
999
01:05:26,670 --> 01:05:28,970
I was just called Shad at the club.
1000
01:05:29,800 --> 01:05:32,180
This way, you keep your anonymity.
1001
01:05:32,760 --> 01:05:35,680
It means... Oh, no! I'm not an idiot!
1002
01:05:36,920 --> 01:05:38,400
Anonymity. Anonymous.
1003
01:05:39,100 --> 01:05:40,100
An adjective.
1004
01:05:40,440 --> 01:05:43,740
One not identified by name or of unknown
name.
1005
01:05:45,240 --> 01:05:47,280
Personally, I prefer incognito.
1006
01:05:47,700 --> 01:05:52,340
How did you...? Oh, yeah, I've got one
of those, like, photographic memories.
1007
01:05:52,860 --> 01:05:54,640
But you couldn't even remember your
codename.
1008
01:05:55,540 --> 01:05:58,120
But I didn't see it written down, did I?
1009
01:06:05,410 --> 01:06:06,410
You like that?
1010
01:06:06,490 --> 01:06:08,670
Oh, yeah, chick. Do it again.
1011
01:06:08,910 --> 01:06:11,310
Oh, do it again. I don't know if you
like that, babe.
1012
01:06:12,430 --> 01:06:13,430
You like that?
1013
01:06:29,670 --> 01:06:31,770
Mervis, she'll have fallen over.
1014
01:06:33,670 --> 01:06:35,210
She's always doing that.
1015
01:06:35,550 --> 01:06:38,310
We are so screwed.
1016
01:06:39,790 --> 01:06:40,950
Are you alright?
1017
01:06:41,630 --> 01:06:44,990
I'm sorry, I'm really, really sorry.
1018
01:06:45,330 --> 01:06:46,330
Wow.
1019
01:07:24,600 --> 01:07:25,880
Go on, come now.
1020
01:07:49,380 --> 01:07:49,980
I'm not being
1021
01:07:49,980 --> 01:07:56,900
funny, but I'm not
1022
01:07:56,900 --> 01:07:58,680
cleaning up after that. Do you want me
to call security?
1023
01:08:01,100 --> 01:08:03,080
Oh, please let her see you in your
outfit.
1024
01:08:03,580 --> 01:08:04,580
She won't.
1025
01:08:04,960 --> 01:08:05,960
We've tried.
1026
01:08:06,440 --> 01:08:11,140
It spoils the mystery if you see me in
my outfit. Oh, come on. I know it's our
1027
01:08:11,140 --> 01:08:13,020
day off, but pretty please.
1028
01:08:13,720 --> 01:08:15,020
How does she do it?
1029
01:08:15,700 --> 01:08:16,700
Thirteen. Thirteen.
1030
01:08:18,169 --> 01:08:20,910
Sorry, 15 regulars every week.
1031
01:08:21,130 --> 01:08:26,649
I'm amazed there's so many fellas in
Rochdale that like being... Treated like
1032
01:08:26,649 --> 01:08:27,649
shit.
1033
01:08:28,149 --> 01:08:33,149
No, I was going to say dominate. Here, I
treat men the way they should be
1034
01:08:33,149 --> 01:08:37,130
treated, like naughty little boys, and
they keep coming back.
1035
01:08:38,970 --> 01:08:41,050
How's that snotty cow doing?
1036
01:08:41,270 --> 01:08:44,430
You know, the posh one, Sophie, Queen
Elizabeth.
1037
01:08:45,229 --> 01:08:50,310
She treads on my patch, I'll have her
guts for garters. Enid, if your clients
1038
01:08:50,310 --> 01:08:52,970
want to go to her, you can't stop them.
1039
01:08:53,189 --> 01:08:54,189
None of mine would dare.
1040
01:08:54,490 --> 01:08:56,630
Too scared of what I'd do to them.
1041
01:08:57,510 --> 01:08:58,510
She's power mad.
1042
01:09:00,930 --> 01:09:02,109
You expecting anyone?
1043
01:09:02,410 --> 01:09:03,770
Everyone knows we're closed today.
1044
01:09:04,270 --> 01:09:05,330
It's probably paused.
1045
01:09:10,910 --> 01:09:11,910
Can I help you?
1046
01:09:12,029 --> 01:09:13,029
Are you the boss?
1047
01:09:15,240 --> 01:09:16,240
He's the boss.
1048
01:09:17,120 --> 01:09:18,120
The boss.
1049
01:09:18,640 --> 01:09:20,000
We're not open today.
1050
01:09:20,420 --> 01:09:21,420
Are you the madam?
1051
01:09:21,660 --> 01:09:23,859
Yes, but... You've been swore for me
services.
1052
01:09:24,300 --> 01:09:26,020
What? I don't think... You need
protection.
1053
01:09:26,720 --> 01:09:29,220
No, I don't. You need protection.
1054
01:09:29,840 --> 01:09:30,840
Get out!
1055
01:09:31,240 --> 01:09:32,960
That's not very nice.
1056
01:09:51,210 --> 01:09:53,390
You wouldn't want anything nasty
happening to your house.
1057
01:09:55,050 --> 01:09:59,070
Oh, you girl. You need protection.
1058
01:09:59,510 --> 01:10:01,090
500. Tuesday.
1059
01:10:04,050 --> 01:10:06,770
Well, that's what you call an
interesting development.
1060
01:10:07,190 --> 01:10:08,190
Eh?
1061
01:10:08,870 --> 01:10:10,630
Meet Harry the Head Ripper.
1062
01:10:11,210 --> 01:10:14,310
Local thug and all -round nasty piece of
work.
1063
01:10:14,650 --> 01:10:16,790
Harry the... Head Ripper.
1064
01:10:17,900 --> 01:10:21,340
About five years ago, he was trying to
extort money out of a local turkey
1065
01:10:21,340 --> 01:10:26,740
farmer. The farmer wouldn't pay, so
Harry rips the heads off all his
1066
01:10:27,180 --> 01:10:28,580
About 30 of them.
1067
01:10:29,420 --> 01:10:30,420
Oh.
1068
01:10:31,000 --> 01:10:34,760
Problem is, Harry's not clever enough to
realise that by killing all the
1069
01:10:34,760 --> 01:10:36,680
turkeys, he's putting the farmer out of
business.
1070
01:10:36,980 --> 01:10:38,240
No need for protection.
1071
01:10:39,860 --> 01:10:44,320
You see, Harry's not the brightest spot.
1072
01:10:45,180 --> 01:10:47,480
Rumour has it he was dropped on his head
as a baby.
1073
01:10:49,000 --> 01:10:50,840
So we arrest him for disturbing the
peace.
1074
01:10:52,460 --> 01:10:53,500
Times is hard, lad.
1075
01:10:54,160 --> 01:10:55,340
He's got to make a living.
1076
01:10:56,080 --> 01:10:57,180
He's breaking the law.
1077
01:10:57,460 --> 01:10:58,640
We are vice.
1078
01:11:00,320 --> 01:11:02,480
Him putting pressure on them will make
our job easier.
1079
01:11:03,420 --> 01:11:06,240
He'll be demanding money from them,
which they'll have to find.
1080
01:11:07,220 --> 01:11:10,240
They're more likely to take risks, slip
up.
1081
01:11:11,580 --> 01:11:12,620
Then we nab them.
1082
01:11:15,950 --> 01:11:19,870
I'll be responsible for the biggest bust
in Rochdale's history of vice.
1083
01:11:20,810 --> 01:11:24,130
I don't think we had a history of vice
here, Sarge. Well, this bust will put
1084
01:11:24,130 --> 01:11:26,410
Rochdale on the map for the den of vice
it really is.
1085
01:11:28,350 --> 01:11:29,630
Probably make all the papers.
1086
01:11:32,810 --> 01:11:33,810
Rochdale.
1087
01:11:34,150 --> 01:11:35,370
Sergeant Foreman.
1088
01:11:35,990 --> 01:11:37,850
Cracks open House of Whores.
1089
01:11:38,950 --> 01:11:40,850
Probably get me a picture in there as
well, you know.
1090
01:11:46,730 --> 01:11:47,730
The bastard's gone.
1091
01:11:51,450 --> 01:11:54,210
Gigi said I'd need muscle to keep the
clients in order.
1092
01:11:55,270 --> 01:11:58,010
I didn't think... What are you going to
do?
1093
01:11:58,410 --> 01:12:00,230
What are we going to do, Enid?
1094
01:12:00,550 --> 01:12:01,710
We're in this together.
1095
01:12:02,010 --> 01:12:03,010
Well, I'm only asking.
1096
01:12:03,250 --> 01:12:04,250
That's what I meant.
1097
01:12:06,050 --> 01:12:09,910
I'm just starting to feel like I was
getting me head above water.
1098
01:12:10,870 --> 01:12:14,430
You know, feeling like it could have
worked.
1099
01:12:15,400 --> 01:12:17,020
Things never work out.
1100
01:12:17,980 --> 01:12:19,540
It's not the end of the world.
1101
01:12:19,840 --> 01:12:21,220
We'll sort something out.
1102
01:12:22,320 --> 01:12:23,320
How?
1103
01:12:23,840 --> 01:12:27,000
If I pay him, I can't pay my mortgage.
1104
01:12:27,840 --> 01:12:31,180
And it'll never end. It'll just keep
coming back.
1105
01:12:34,840 --> 01:12:37,560
That's what protection's all about.
Protection?
1106
01:12:37,880 --> 01:12:38,880
A noun?
1107
01:12:39,320 --> 01:12:41,460
The action of protecting someone or
something.
1108
01:12:41,700 --> 01:12:43,400
Or the state of being protected.
1109
01:12:43,720 --> 01:12:45,500
A means or method of defending.
1110
01:12:46,180 --> 01:12:47,180
Armament.
1111
01:12:47,660 --> 01:12:48,660
Armour.
1112
01:12:49,420 --> 01:12:52,180
She's in shock. Safeguard.
1113
01:12:53,420 --> 01:12:54,420
Security.
1114
01:12:55,160 --> 01:12:56,160
Sharon.
1115
01:12:57,180 --> 01:12:58,380
You're okay, love.
1116
01:12:58,620 --> 01:12:59,620
You're safe.
1117
01:12:59,740 --> 01:13:00,860
What time is it?
1118
01:13:02,020 --> 01:13:03,020
I'm tired.
1119
01:13:04,480 --> 01:13:05,620
You lay down.
1120
01:13:12,430 --> 01:13:13,590
I could do with a lay down.
1121
01:13:15,730 --> 01:13:16,990
See yourself, don't you?
1122
01:13:25,330 --> 01:13:26,450
Looks like we've had it.
1123
01:13:27,610 --> 01:13:32,350
I knew I shouldn't have darted, Beth. If
I hadn't have... It's not the end of
1124
01:13:32,350 --> 01:13:33,350
the world.
1125
01:13:36,390 --> 01:13:37,810
No, it's never gonna...
1126
01:13:43,500 --> 01:13:50,360
I'm so lonely, the one and only, I can't
cry.
1127
01:13:52,240 --> 01:13:59,120
I feel alone all day,
1128
01:13:59,220 --> 01:14:03,120
such a lonely day.
1129
01:14:16,620 --> 01:14:17,800
But the midnight.
1130
01:14:26,360 --> 01:14:32,740
Look every day to earn my pay.
1131
01:14:33,060 --> 01:14:34,300
No
1132
01:14:34,300 --> 01:14:43,160
hope
1133
01:14:43,160 --> 01:14:44,160
inside.
1134
01:15:10,170 --> 01:15:12,130
Do you think that's a good idea?
1135
01:15:15,110 --> 01:15:16,550
I've got no alternative.
1136
01:15:17,350 --> 01:15:18,350
What's he like?
1137
01:15:18,430 --> 01:15:20,570
Is he beefy? I like a rugged guy.
1138
01:15:20,990 --> 01:15:22,830
Muscles are like a bonus.
1139
01:15:23,070 --> 01:15:24,790
I think he can handle himself.
1140
01:15:25,630 --> 01:15:27,450
But he might not want to help.
1141
01:15:28,210 --> 01:15:32,930
And is he tough enough to sort out that
big thug? If it were me, I wouldn't want
1142
01:15:32,930 --> 01:15:37,390
to tangle with him. Maybe it's best if
we... Oh, you're always pouring sour
1143
01:15:37,390 --> 01:15:39,170
on everything lately. What's up with
you? I'm not.
1144
01:15:39,610 --> 01:15:42,370
Have you ever thought it might be you
driving us up the wall?
1145
01:15:43,130 --> 01:15:44,130
She's frustrated.
1146
01:15:44,800 --> 01:15:47,720
Totally fancies one of her clients. That
was a secret.
1147
01:15:48,200 --> 01:15:49,200
Yeah.
1148
01:15:49,460 --> 01:15:50,660
Oh, Mavis.
1149
01:15:52,160 --> 01:15:53,160
Which one?
1150
01:15:53,760 --> 01:15:55,480
It's not bloody difficult.
1151
01:15:55,800 --> 01:15:56,820
Shut it, Enid.
1152
01:16:00,180 --> 01:16:01,180
Client here?
1153
01:16:02,580 --> 01:16:05,600
No. Why, it could be any of my clients.
1154
01:16:12,940 --> 01:16:16,360
I know you told us not to get involved,
the punters, and they just think of us
1155
01:16:16,360 --> 01:16:23,060
as whores, but... He makes me feel so...
sexy
1156
01:16:23,060 --> 01:16:25,860
when I'm with him. Because he's bloody
desperate.
1157
01:16:26,280 --> 01:16:27,620
I think they'd make a nice pair.
1158
01:16:28,000 --> 01:16:29,680
This isn't a dating service.
1159
01:16:30,380 --> 01:16:32,220
Maybe we'd have less trouble if it was.
1160
01:16:32,620 --> 01:16:37,580
We might not be here in two days' time
if we can't scare this... villain...
1161
01:16:37,580 --> 01:16:38,720
villain off.
1162
01:16:42,920 --> 01:16:44,700
The girls will be arriving soon.
1163
01:16:45,520 --> 01:16:47,560
Let's hope tonight girls all care.
1164
01:16:50,100 --> 01:16:51,340
Client A tonight.
1165
01:16:52,880 --> 01:16:56,320
So? Maybe he'll bring you flowers and
hold your hand.
1166
01:16:56,740 --> 01:16:57,740
F off.
1167
01:17:01,300 --> 01:17:02,700
Now there's class.
1168
01:17:05,860 --> 01:17:08,760
A woman like that oozes sophistication.
1169
01:17:09,420 --> 01:17:11,240
You can tell by the carriage.
1170
01:17:13,710 --> 01:17:15,630
She could have a book in her head. She
wouldn't fall off.
1171
01:17:20,650 --> 01:17:23,450
Hey, she's looking at me, Sarge. She
isn't looking at you, Jackson.
1172
01:17:25,450 --> 01:17:26,450
She's coming.
1173
01:17:28,690 --> 01:17:29,690
Excuse me, gentlemen.
1174
01:17:30,270 --> 01:17:31,270
Sorry to disturb.
1175
01:17:31,650 --> 01:17:32,650
No problem.
1176
01:17:32,930 --> 01:17:33,970
How can I help you?
1177
01:17:34,490 --> 01:17:37,730
Actually, I think I can help you. I
presume you haven't noticed.
1178
01:17:38,530 --> 01:17:40,410
Your tax disc is the wrong colour.
1179
01:17:42,150 --> 01:17:43,150
It's out of date.
1180
01:17:43,670 --> 01:17:44,670
No,
1181
01:17:44,850 --> 01:17:46,690
no, we hadn't noticed.
1182
01:17:47,450 --> 01:17:48,570
Thank you so much.
1183
01:17:48,810 --> 01:17:49,810
You're welcome.
1184
01:17:51,230 --> 01:17:53,290
It's a good job you're not a traffic
warden, eh?
1185
01:17:54,870 --> 01:17:56,190
Or a police officer.
1186
01:17:57,170 --> 01:17:58,430
That's funny. Please,
1187
01:17:59,150 --> 01:18:01,710
please, forgive me.
1188
01:18:02,230 --> 01:18:03,310
Why, what have you done?
1189
01:18:05,270 --> 01:18:07,670
You don't sound like you're from around
here.
1190
01:18:07,950 --> 01:18:11,430
Oh, is that obvious? I should really
turn down my... No, no, you sound...
1191
01:18:12,849 --> 01:18:17,190
Well, you sound very, very nice.
1192
01:18:17,430 --> 01:18:18,429
Really nice.
1193
01:18:18,430 --> 01:18:19,770
Oh, thank you.
1194
01:18:20,390 --> 01:18:21,450
How sweet.
1195
01:18:21,750 --> 01:18:25,670
I think it's due to my parents sending
me to boarding school, broadening the
1196
01:18:25,670 --> 01:18:28,950
education. Well, it sounds like they
succeeded.
1197
01:18:30,250 --> 01:18:32,450
Well, aren't you quite the gentleman?
1198
01:18:34,710 --> 01:18:36,990
You both are.
1199
01:18:38,850 --> 01:18:40,270
There's not many of us left.
1200
01:18:41,640 --> 01:18:42,640
I agree.
1201
01:18:43,400 --> 01:18:46,720
But I'm afraid I'll have to... What? So
soon?
1202
01:18:47,580 --> 01:18:50,740
Sorry. Maybe I'll see you both again
soon?
1203
01:18:57,820 --> 01:19:00,300
I should have asked her for her number.
1204
01:19:01,400 --> 01:19:02,880
How are we without much class?
1205
01:19:04,460 --> 01:19:05,900
She has already taken.
1206
01:19:08,140 --> 01:19:09,140
Um...
1207
01:19:11,600 --> 01:19:14,140
She must be going to the wrong... Um,
she's going in, Sarge.
1208
01:19:15,060 --> 01:19:17,980
Do you think she's, uh... She's gone to
the wrong house.
1209
01:19:18,920 --> 01:19:21,000
She's gone in, Sarge. I mean, you said
the wrong... Jackson!
1210
01:19:22,600 --> 01:19:23,600
Shut it.
1211
01:19:23,780 --> 01:19:24,780
It were Elizabeth.
1212
01:19:25,140 --> 01:19:27,180
I, uh... When did Vice move in?
1213
01:19:29,240 --> 01:19:31,520
The plainclothes police outside in the
black car?
1214
01:19:31,900 --> 01:19:32,900
Bugger me.
1215
01:19:32,960 --> 01:19:34,140
I presumed you knew.
1216
01:19:36,540 --> 01:19:37,540
Bugger me.
1217
01:19:38,980 --> 01:19:41,760
Yeah, that car was there yesterday with
two guys fat in it.
1218
01:19:42,460 --> 01:19:43,460
Are you sure?
1219
01:19:43,980 --> 01:19:45,000
That's all we need.
1220
01:19:45,360 --> 01:19:46,360
They can't do anything.
1221
01:19:46,540 --> 01:19:47,760
We're not breaking the law.
1222
01:19:48,040 --> 01:19:48,898
She's right.
1223
01:19:48,900 --> 01:19:49,900
I like checks and everything.
1224
01:19:50,240 --> 01:19:54,220
I'd like to see them try and do
something. I don't know if they could
1225
01:19:54,300 --> 01:19:58,080
This country's becoming a police state.
We can't even run a small business
1226
01:19:58,080 --> 01:20:01,340
without them breathing down our necks
and telling us what to do. I need to
1227
01:20:01,340 --> 01:20:03,980
think. Joan, it isn't a problem.
1228
01:20:04,360 --> 01:20:05,460
We keep them sweet.
1229
01:20:06,140 --> 01:20:07,140
They're only men.
1230
01:20:07,640 --> 01:20:09,180
And I've started the ball rolling.
1231
01:20:09,840 --> 01:20:11,640
I've been naughty.
1232
01:20:12,820 --> 01:20:17,280
Tomkinson, what have I told you about
being naughty in English lessons?
1233
01:20:25,840 --> 01:20:27,340
Don't you give me the cane, miss.
1234
01:20:29,740 --> 01:20:30,740
Drop them.
1235
01:20:31,040 --> 01:20:34,160
I love it when you're inside me, Robin.
1236
01:20:35,540 --> 01:20:36,960
Do you want a cuppa?
1237
01:20:38,270 --> 01:20:41,790
Oh, I'm parched. Oh, and some jockey
pickets.
1238
01:20:42,290 --> 01:20:44,410
Okay, we can have a natter.
1239
01:20:45,610 --> 01:20:46,770
Will you be long?
1240
01:20:47,450 --> 01:20:50,310
Oh, no, it's two minutes, John.
1241
01:20:53,730 --> 01:20:59,310
Oh, have you figured out yet whether
he's tight or just comes quick?
1242
01:21:00,990 --> 01:21:01,990
Oh,
1243
01:21:02,270 --> 01:21:06,190
oh, have you come all over my hot,
sticky body again?
1244
01:21:07,500 --> 01:21:11,300
Oh yeah, I came and I came again and
again.
1245
01:21:15,480 --> 01:21:16,620
Two minutes.
1246
01:21:19,460 --> 01:21:25,480
I think five lashes should teach you a
lesson.
1247
01:21:26,640 --> 01:21:28,480
Miss is a crap English teacher.
1248
01:21:28,880 --> 01:21:31,920
How dare you, Tonkinson. Twenty lashes.
1249
01:21:34,980 --> 01:21:36,480
There you go, love.
1250
01:21:40,940 --> 01:21:41,940
Slow night.
1251
01:21:44,060 --> 01:21:45,060
Mondays.
1252
01:21:45,620 --> 01:21:47,160
I'm doing all right.
1253
01:21:47,920 --> 01:21:49,180
Better than anyone.
1254
01:21:52,900 --> 01:21:59,780
I thought that bailiff guy was meeting
you tonight.
1255
01:22:00,280 --> 01:22:01,320
Yeah, he's late.
1256
01:22:02,180 --> 01:22:04,440
I hope he don't change his mind.
1257
01:22:04,920 --> 01:22:08,440
Well, if he's not here when that fuck
comes tomorrow, those two coppers will
1258
01:22:08,440 --> 01:22:09,239
step in.
1259
01:22:09,240 --> 01:22:10,850
They wouldn't just... sit there.
1260
01:22:11,730 --> 01:22:12,730
Would they?
1261
01:22:12,910 --> 01:22:13,910
Won't not.
1262
01:22:14,950 --> 01:22:16,930
I'll bloody drag them in.
1263
01:22:18,890 --> 01:22:22,170
Yeah? That Frank guy's here to see you.
1264
01:22:22,450 --> 01:22:25,010
Hey, he's a bit more right, isn't he?
1265
01:22:26,430 --> 01:22:28,650
Mavis is here to help.
1266
01:22:28,930 --> 01:22:30,930
You should ask him if he's got a
girlfriend.
1267
01:22:33,010 --> 01:22:34,590
Will you send him up?
1268
01:22:37,530 --> 01:22:39,030
Can I stay?
1269
01:22:39,960 --> 01:22:42,120
I thought you'd got a client.
1270
01:22:43,100 --> 01:22:44,100
Mistress!
1271
01:22:44,780 --> 01:22:45,820
Mistress, are you there?
1272
01:22:46,160 --> 01:22:48,240
But come here, I forgot all about him.
1273
01:22:51,960 --> 01:22:52,960
Mistress,
1274
01:22:55,180 --> 01:22:56,180
I thought you'd left me.
1275
01:22:57,000 --> 01:22:58,940
Are you complaining, are you?
1276
01:22:59,240 --> 01:23:01,340
No, I was worried you'd... Worried?
1277
01:23:01,880 --> 01:23:04,440
You're scum. What are you?
1278
01:23:04,940 --> 01:23:06,360
Scum. I'm scum.
1279
01:23:07,260 --> 01:23:08,840
You've forgotten something.
1280
01:23:10,800 --> 01:23:12,060
I'm Scum Mistress Payne.
1281
01:23:12,680 --> 01:23:13,780
That's better.
1282
01:23:14,700 --> 01:23:16,860
I really appreciate it.
1283
01:23:17,620 --> 01:23:19,040
Thank you for coming.
1284
01:23:19,780 --> 01:23:20,940
I didn't recognise you.
1285
01:23:22,200 --> 01:23:25,480
You look so... I guess I'd scrub up
well.
1286
01:23:25,700 --> 01:23:26,700
Yeah.
1287
01:23:27,280 --> 01:23:30,840
I mean, not that you weren't... It's OK,
I know what you mean.
1288
01:23:32,520 --> 01:23:38,480
Erm... I never thought when I came to
your house before you were a... Madam.
1289
01:23:39,690 --> 01:23:42,570
Well, there's anything wrong with... I
wasn't.
1290
01:23:43,010 --> 01:23:46,450
But it's the only way we can earn any
money.
1291
01:23:48,050 --> 01:23:50,850
As a madam in a whorehouse.
1292
01:23:51,870 --> 01:23:53,810
Where no one has any sex.
1293
01:23:55,130 --> 01:23:57,070
I heard that. Is it for real?
1294
01:23:57,330 --> 01:23:58,330
No sex.
1295
01:23:59,010 --> 01:24:02,010
Yeah. It can get a bit frustrating.
1296
01:24:06,170 --> 01:24:07,170
Anyway.
1297
01:24:07,920 --> 01:24:09,440
Let me tell you about our problem.
1298
01:24:12,700 --> 01:24:16,720
Bloody bankers. I hate bankers.
1299
01:24:17,300 --> 01:24:18,300
Yes, Mistress Payne.
1300
01:24:19,080 --> 01:24:20,620
What are bankers?
1301
01:24:21,800 --> 01:24:22,920
Bankers are wankers.
1302
01:24:24,420 --> 01:24:25,420
Good.
1303
01:24:26,700 --> 01:24:29,920
And that's why we need you.
1304
01:24:32,380 --> 01:24:33,860
We can pay you.
1305
01:24:34,660 --> 01:24:35,820
I know who this guy is.
1306
01:24:38,060 --> 01:24:39,540
So he's going to be here tomorrow to
collect?
1307
01:24:40,720 --> 01:24:41,720
Okay.
1308
01:24:43,600 --> 01:24:44,600
It'll be my pleasure.
1309
01:24:45,300 --> 01:24:46,300
Do you know what time?
1310
01:24:46,500 --> 01:24:48,500
No. I'll be here about ten.
1311
01:24:51,800 --> 01:24:53,380
Oh, that's when no one has sex.
1312
01:24:54,760 --> 01:24:57,540
Brilliant. I think it's harder for us
than the punters.
1313
01:25:25,240 --> 01:25:26,820
Couldn't you have eaten that before you
got in the car, lad?
1314
01:25:28,020 --> 01:25:29,120
Sorry, Sarge, I slept in.
1315
01:25:29,460 --> 01:25:30,460
Christ.
1316
01:25:30,560 --> 01:25:31,560
You're always tired.
1317
01:25:33,140 --> 01:25:34,920
I dropped you off at zero one hundred
hours.
1318
01:25:36,540 --> 01:25:38,160
You didn't go out at that time, did you,
lad?
1319
01:25:44,940 --> 01:25:47,140
You've been a naughty boy, Jackson.
1320
01:25:49,060 --> 01:25:50,060
No, Sarge.
1321
01:25:50,830 --> 01:25:51,950
Just couldn't get to sleep.
1322
01:25:52,490 --> 01:25:53,690
I was up all night.
1323
01:25:55,010 --> 01:25:58,670
And we all know what happens to naughty
boys that break the law.
1324
01:26:00,350 --> 01:26:01,650
They get arrested.
1325
01:26:02,270 --> 01:26:03,270
Oh, yeah.
1326
01:26:03,470 --> 01:26:04,610
Arrest me, Officer Sophie.
1327
01:26:23,150 --> 01:26:24,150
I know what you mean, lad.
1328
01:26:26,290 --> 01:26:28,030
I think this case is getting to me.
1329
01:26:31,190 --> 01:26:32,350
I've met my match.
1330
01:26:35,390 --> 01:26:36,810
Help! Help!
1331
01:26:37,350 --> 01:26:38,570
Somebody please help!
1332
01:26:41,550 --> 01:26:42,670
Oh, thank you.
1333
01:26:42,930 --> 01:26:43,930
Thank you.
1334
01:26:46,750 --> 01:26:48,350
I'll help you, Miss Knightley.
1335
01:26:48,690 --> 01:26:50,810
Oh, Jane, you're my hero.
1336
01:26:51,090 --> 01:26:52,090
Sarge?
1337
01:26:52,330 --> 01:26:53,330
Sarge.
1338
01:26:54,630 --> 01:26:55,890
You okay, Sarge?
1339
01:26:56,610 --> 01:26:57,610
Yeah, lad.
1340
01:26:57,790 --> 01:26:59,850
I thought you didn't get much sleep
either, Sarge.
1341
01:27:00,450 --> 01:27:02,330
I had a heavy night.
1342
01:27:04,090 --> 01:27:05,730
A sergeant never rests.
1343
01:27:08,150 --> 01:27:09,370
That reminds me.
1344
01:27:10,150 --> 01:27:12,610
We're going to have to pull some all
-nighters from next week.
1345
01:27:13,070 --> 01:27:14,290
I can't, Sarge.
1346
01:27:14,670 --> 01:27:15,670
No?
1347
01:27:16,270 --> 01:27:19,430
Well, I mean, my mum's not well.
1348
01:27:20,650 --> 01:27:23,590
I have to look in on her by one o
'clock, Sarge.
1349
01:27:23,930 --> 01:27:25,230
That's the first I've heard, lad.
1350
01:27:25,950 --> 01:27:28,110
How come you didn't ring that up at a
meeting Monday morning?
1351
01:27:28,830 --> 01:27:30,850
Well, she only took ill last night.
1352
01:27:33,550 --> 01:27:34,910
This is the force, Jackson.
1353
01:27:35,710 --> 01:27:39,090
If I have to be here, you definitely do.
1354
01:27:41,910 --> 01:27:43,670
I think I like sitting out here.
1355
01:27:44,850 --> 01:27:46,370
Knowing what's going on in there.
1356
01:27:49,390 --> 01:27:50,810
You think I don't have needs.
1357
01:27:51,730 --> 01:27:53,090
Think I don't have a life.
1358
01:27:53,910 --> 01:27:55,450
Don't like to go out occasionally.
1359
01:27:56,870 --> 01:27:58,030
I have a life.
1360
01:27:58,690 --> 01:27:59,690
Yes, Sarge.
1361
01:28:00,870 --> 01:28:02,450
Er, Sarge.
1362
01:28:03,070 --> 01:28:05,750
All those years without a thought for my
needs.
1363
01:28:07,890 --> 01:28:08,890
Who's he?
1364
01:28:09,650 --> 01:28:10,650
Adam!
1365
01:28:11,190 --> 01:28:13,550
Wow. Why didn't you use your key?
1366
01:28:13,910 --> 01:28:14,910
Lost it.
1367
01:28:15,010 --> 01:28:16,010
Quick!
1368
01:28:18,070 --> 01:28:19,070
What's going on?
1369
01:28:23,440 --> 01:28:25,520
In two months, you're all grown up.
1370
01:28:25,800 --> 01:28:27,720
Well, what happened? You're five years
younger.
1371
01:28:29,400 --> 01:28:30,920
Are you using Botox?
1372
01:28:32,620 --> 01:28:35,980
I think you'd better come and sit down.
1373
01:28:36,460 --> 01:28:37,460
What?
1374
01:28:40,220 --> 01:28:42,200
What? A brothel.
1375
01:28:42,440 --> 01:28:43,780
But there's no sex.
1376
01:28:44,980 --> 01:28:46,840
I can understand the phone sex thing.
1377
01:28:47,440 --> 01:28:49,580
Soft. I mean, that's odd.
1378
01:28:49,860 --> 01:28:50,860
Very odd.
1379
01:28:51,020 --> 01:28:52,040
But a brothel?
1380
01:28:53,260 --> 01:28:54,400
With no sex.
1381
01:28:55,900 --> 01:28:57,880
Mum, if the police find out, you'll get
put away.
1382
01:28:58,300 --> 01:29:00,380
I'm not worried about them. They're sat
outside.
1383
01:29:00,980 --> 01:29:03,280
What? Been watching the house for days,
weeks.
1384
01:29:03,960 --> 01:29:06,260
Got two of them as clients last night.
1385
01:29:06,700 --> 01:29:07,700
Doing what?
1386
01:29:08,100 --> 01:29:09,640
Fantasy stuff.
1387
01:29:11,300 --> 01:29:12,300
Not with me.
1388
01:29:13,220 --> 01:29:16,260
I know this is a lot to take in, love.
1389
01:29:17,120 --> 01:29:18,500
But there isn't much time.
1390
01:29:20,560 --> 01:29:24,580
We've got a problem with a big thug
who's demanding protection money.
1391
01:29:25,140 --> 01:29:26,640
Today. Is that all?
1392
01:29:27,040 --> 01:29:30,200
And I've got in touch with a man who's
going to help us see him off.
1393
01:29:31,300 --> 01:29:33,280
He was supposed to be here an hour ago.
1394
01:29:34,240 --> 01:29:37,020
That's it. I've got malaria and I'm
going to wake up in a minute.
1395
01:29:37,940 --> 01:29:40,360
Listen, Adam, you've got to go.
1396
01:29:40,720 --> 01:29:41,720
Where?
1397
01:29:42,720 --> 01:29:45,220
Anywhere. Just for today. It's not safe.
1398
01:29:45,700 --> 01:29:46,700
I'm not leaving you here.
1399
01:29:50,250 --> 01:29:51,970
If the police are outside, they'll stop
this thug.
1400
01:29:52,650 --> 01:29:55,670
They didn't stop him when he tried to
break in last time. Eh?
1401
01:29:56,770 --> 01:29:57,770
Just leave.
1402
01:30:01,770 --> 01:30:02,950
Stubborn like your father.
1403
01:30:05,330 --> 01:30:06,330
My mother.
1404
01:30:06,690 --> 01:30:07,690
The madam.
1405
01:30:09,870 --> 01:30:14,650
You eat like a pig.
1406
01:30:15,870 --> 01:30:16,870
I don't.
1407
01:30:17,790 --> 01:30:19,310
See, that's the problem with your
generation.
1408
01:30:20,010 --> 01:30:21,670
You've forgotten what a knife and fork's
for.
1409
01:30:22,930 --> 01:30:23,970
Do you use them at home?
1410
01:30:24,570 --> 01:30:25,570
I use a fork.
1411
01:30:26,190 --> 01:30:27,610
Exactly. That's my point.
1412
01:30:28,430 --> 01:30:31,890
Now, they have an implement designed for
the holding and lifting of food.
1413
01:30:32,770 --> 01:30:35,950
But you don't use a knife for the
cutting up of food into decent -sized
1414
01:30:35,950 --> 01:30:36,950
portions, no.
1415
01:30:37,990 --> 01:30:40,850
Your generation prefers to stab people
in the streets with them.
1416
01:30:41,410 --> 01:30:42,430
That's because I'm a vegetarian.
1417
01:30:47,750 --> 01:30:50,050
Well, you've just downed an enormous
bloody hamburger.
1418
01:30:50,570 --> 01:30:52,770
Yeah, but we all know they're not really
made of meat, Sarge.
1419
01:30:53,930 --> 01:30:54,930
Hmm.
1420
01:30:55,290 --> 01:30:56,630
And how do we know that then, lad?
1421
01:30:57,670 --> 01:30:58,670
Everyone knows.
1422
01:31:00,490 --> 01:31:02,350
I learned that at school, from my mates.
1423
01:31:03,310 --> 01:31:06,130
When I told them I was a vegetarian,
they said, yeah, but that doesn't
1424
01:31:06,130 --> 01:31:08,530
hamburgers and fast food joints, because
they're not meat.
1425
01:31:09,890 --> 01:31:11,750
So this Frank, did you pay him yet?
1426
01:31:13,730 --> 01:31:15,090
I'm not daft, love.
1427
01:31:23,150 --> 01:31:24,150
He was different.
1428
01:31:24,610 --> 01:31:26,510
He's not answering any of his calls.
1429
01:31:27,550 --> 01:31:29,610
Hamburgers are made to taste like meat.
1430
01:31:30,270 --> 01:31:31,790
But it's really some sort of substitute.
1431
01:31:32,510 --> 01:31:33,510
Except for America.
1432
01:31:34,790 --> 01:31:35,890
In the US, they're real.
1433
01:31:36,430 --> 01:31:37,950
I guess it's because they invented them.
1434
01:31:38,290 --> 01:31:39,310
And they've got lots of beef.
1435
01:31:40,030 --> 01:31:44,450
So, er... How many British hamburgers do
you consume every week, then?
1436
01:31:46,050 --> 01:31:47,770
About seven or eight, Sarge. Love them.
1437
01:31:51,960 --> 01:31:53,580
Police recruiting isn't what it was.
1438
01:31:54,260 --> 01:31:56,860
Watch the house, lad. Watch the house.
1439
01:32:00,500 --> 01:32:01,500
Maybe it's been delayed.
1440
01:32:01,760 --> 01:32:02,760
An hour?
1441
01:32:23,210 --> 01:32:24,630
Isn't there anyone else that can help?
1442
01:32:25,950 --> 01:32:30,130
I've given all the girls a day off till
this is sorted out one way or the other.
1443
01:32:30,810 --> 01:32:32,810
Enid wanted to be here, but... Enid?
1444
01:32:34,110 --> 01:32:35,170
You mean Enid?
1445
01:32:37,230 --> 01:32:40,410
She's doing this? With the brothel,
yeah.
1446
01:32:40,730 --> 01:32:42,050
But she's got to be over 60.
1447
01:32:42,690 --> 01:32:44,290
She has the most clients.
1448
01:32:44,990 --> 01:32:45,990
She has sex.
1449
01:32:47,470 --> 01:32:49,370
No one has sex.
1450
01:32:53,680 --> 01:32:56,660
But it doesn't stop her pestering me to
change the rules.
1451
01:33:02,380 --> 01:33:03,860
Maybe he'll go away.
1452
01:33:07,480 --> 01:33:08,480
How come?
1453
01:33:12,800 --> 01:33:14,040
Come on then!
1454
01:33:14,500 --> 01:33:15,520
What are you doing?
1455
01:33:16,100 --> 01:33:17,100
Like, who are you?
1456
01:33:17,320 --> 01:33:18,660
Rambo? No.
1457
01:33:19,100 --> 01:33:20,540
Sharon, what are you doing here?
1458
01:33:21,050 --> 01:33:23,070
Everyone's been giving the day off
because of the guy.
1459
01:33:23,470 --> 01:33:25,550
My mum always said you should face your
demons.
1460
01:33:27,930 --> 01:33:28,930
I may as well.
1461
01:33:29,030 --> 01:33:30,050
Yeah, because you're so tough.
1462
01:33:30,410 --> 01:33:31,710
I'm not used to scare anyone.
1463
01:33:32,070 --> 01:33:33,070
Hey.
1464
01:33:33,690 --> 01:33:36,090
You've made me track you down. Come to
your own.
1465
01:33:36,370 --> 01:33:38,190
I don't like it when people avoid me.
1466
01:33:38,610 --> 01:33:39,850
Why are you avoiding me?
1467
01:33:40,090 --> 01:33:41,670
You're supposed to pay me today.
1468
01:33:42,030 --> 01:33:44,670
I wasn't avoiding you, Abby. I wasn't.
Are you sure?
1469
01:33:45,390 --> 01:33:46,790
I wouldn't do that.
1470
01:33:47,450 --> 01:33:48,450
Good.
1471
01:33:48,830 --> 01:33:49,830
Got anything to eat?
1472
01:33:51,960 --> 01:33:53,760
Yeah, sure thing.
1473
01:33:54,580 --> 01:33:56,180
Are we okay, then?
1474
01:33:58,560 --> 01:33:59,920
Thanks, Addy.
1475
01:34:01,720 --> 01:34:03,620
Because we're mates, aren't we?
1476
01:34:04,200 --> 01:34:05,620
Are we? Yeah, we're mates.
1477
01:34:06,600 --> 01:34:09,700
Great. It's hard finding friends in my
line of work.
1478
01:34:10,120 --> 01:34:12,060
Yeah, but I'm your friend.
1479
01:34:13,100 --> 01:34:14,860
Tony, thanks.
1480
01:34:16,800 --> 01:34:20,520
Talking about it, you got my money?
Yeah, yeah, sure thing, Addy.
1481
01:34:21,100 --> 01:34:23,080
Make me a sandwich first before you get
me my money.
1482
01:34:23,700 --> 01:34:24,700
I'll pay you tomorrow.
1483
01:34:25,980 --> 01:34:27,420
You're getting on great.
1484
01:34:27,860 --> 01:34:30,980
No, Harry. It's all good. And then you
tell me that.
1485
01:34:31,440 --> 01:34:32,900
You've gone and spoiled it now.
1486
01:34:33,860 --> 01:34:37,920
I've changed my plans for the day to
come here. I haven't eaten in an hour.
1487
01:34:38,080 --> 01:34:41,920
Yeah, I didn't know I'm sorry. And I'm
supposed to be somewhere else by now.
1488
01:34:42,340 --> 01:34:43,340
Running late.
1489
01:34:43,460 --> 01:34:45,480
Yeah, but I'll get you the money
tomorrow.
1490
01:34:45,880 --> 01:34:49,120
That'll be good, won't it? And I'll make
you a really big sandwich if you let me
1491
01:34:49,120 --> 01:34:50,120
up.
1492
01:34:53,010 --> 01:34:54,010
Here.
1493
01:34:56,010 --> 01:34:57,010
What?
1494
01:34:57,610 --> 01:34:58,610
Shall I take a picture?
1495
01:35:05,610 --> 01:35:07,330
So you're one of the... Whores.
1496
01:35:08,710 --> 01:35:09,970
Prostitutes. Harlots.
1497
01:35:10,550 --> 01:35:13,410
Courtesans. I was going to say employees
if you didn't let me finish. I'm not an
1498
01:35:13,410 --> 01:35:14,410
employee.
1499
01:35:14,550 --> 01:35:15,550
It's a cooperative.
1500
01:35:15,810 --> 01:35:16,810
I'm a partner.
1501
01:35:17,250 --> 01:35:18,730
I'm surprised someone like you would
know the difference.
1502
01:35:20,400 --> 01:35:22,380
Sorry, you can't help it, can you? What
are you studying?
1503
01:35:23,400 --> 01:35:24,400
Eh?
1504
01:35:25,040 --> 01:35:26,800
Oh, I thought I talked like English.
1505
01:35:27,720 --> 01:35:28,780
What are you studying?
1506
01:35:29,580 --> 01:35:30,580
Philosophy.
1507
01:35:32,020 --> 01:35:34,060
It's a study of... Love of wisdom.
1508
01:35:34,440 --> 01:35:35,440
Eh?
1509
01:35:35,800 --> 01:35:38,240
A translation from the Greek word
philosophia.
1510
01:35:38,840 --> 01:35:40,380
I'm into existentialism.
1511
01:35:41,060 --> 01:35:44,360
Nietzsche's radical questioning of the
value and objectivity of truth.
1512
01:35:44,740 --> 01:35:49,140
The interpretation of, like, tragedy as
an affirmation of life, an eternal
1513
01:35:49,140 --> 01:35:54,770
recurrence. a rejection of Platonism and
a repudiation of both Christianity and
1514
01:35:54,770 --> 01:35:55,850
egalitarianism?
1515
01:35:59,590 --> 01:36:01,210
Still no answer.
1516
01:36:06,890 --> 01:36:08,590
Oh, what have you said now?
1517
01:36:08,950 --> 01:36:10,390
We're discussing philosophy.
1518
01:36:19,310 --> 01:36:20,310
You stay here.
1519
01:36:25,770 --> 01:36:26,770
Who is it?
1520
01:36:27,070 --> 01:36:28,070
Who's that?
1521
01:36:28,810 --> 01:36:29,810
I asked first.
1522
01:36:30,130 --> 01:36:31,130
Eh?
1523
01:36:32,130 --> 01:36:36,950
Maybe. Well, who did you think it was
going to be? Big bad wolf? Christ, it's
1524
01:36:36,950 --> 01:36:38,810
like Grand Central Picking Station.
1525
01:36:39,510 --> 01:36:40,810
Quick, lad, before you go in.
1526
01:36:46,630 --> 01:36:47,630
Sorry, guys.
1527
01:36:49,450 --> 01:36:52,610
Would you like to take a photo of me
before I go in?
1528
01:36:54,050 --> 01:36:55,330
Don't be a madame, bud.
1529
01:36:58,290 --> 01:37:00,070
Do you think she knows what we're doing,
Sarge?
1530
01:37:06,850 --> 01:37:09,490
No one else offered, so I'm here.
1531
01:37:10,710 --> 01:37:11,710
Oh, bugger.
1532
01:37:12,150 --> 01:37:14,210
Come in. I thought you weren't helping.
1533
01:37:14,530 --> 01:37:15,630
I changed my mind.
1534
01:37:15,910 --> 01:37:18,310
Come in. Well, it looks like you've got
all the help you need.
1535
01:37:19,070 --> 01:37:20,070
For God's sake, Enid.
1536
01:37:20,250 --> 01:37:21,730
Hi, Enid. Oh, bloody hell.
1537
01:37:21,950 --> 01:37:23,350
Well, I might as well go.
1538
01:37:23,670 --> 01:37:24,670
Oh, yeah, really.
1539
01:37:27,930 --> 01:37:28,930
What is it, Sarge?
1540
01:37:31,430 --> 01:37:32,430
Something's fishy.
1541
01:37:34,550 --> 01:37:37,310
Oh, sorry, Sarge. Sometimes the burgers
go right through me.
1542
01:37:49,360 --> 01:37:50,360
What are you doing?
1543
01:37:51,000 --> 01:37:52,120
Thinking, Sarge.
1544
01:37:55,160 --> 01:37:56,360
Never help us.
1545
01:37:59,260 --> 01:38:01,020
Can't get over how different everyone
looks.
1546
01:38:01,440 --> 01:38:02,440
I don't, do I?
1547
01:38:03,000 --> 01:38:04,000
Er, no.
1548
01:38:04,180 --> 01:38:07,300
Oh, good. I thought I might have, like,
changed and not noticed.
1549
01:38:08,260 --> 01:38:09,260
I wouldn't know.
1550
01:38:11,520 --> 01:38:13,560
Because I never saw what you looked like
before.
1551
01:38:14,000 --> 01:38:15,000
Oh, yeah?
1552
01:38:17,680 --> 01:38:18,720
You look different.
1553
01:38:19,940 --> 01:38:21,640
Not that I've, like, seen you before
either.
1554
01:38:22,060 --> 01:38:25,460
It's just that Enid and Mavis said you
were, like, totally spotty and wee.
1555
01:38:25,700 --> 01:38:26,700
Oh, thanks.
1556
01:38:27,440 --> 01:38:28,440
You're welcome.
1557
01:38:29,680 --> 01:38:34,020
But, um, you look kind of, like, rugged.
1558
01:38:35,960 --> 01:38:36,960
Yeah.
1559
01:38:38,400 --> 01:38:39,400
We need a plan.
1560
01:38:40,420 --> 01:38:41,560
Taser him in the knot.
1561
01:38:42,380 --> 01:38:45,380
Enid, don't you think we'd need a taser
for that?
1562
01:38:45,640 --> 01:38:46,680
Oh, bugger.
1563
01:38:46,960 --> 01:38:48,300
Left it in the house.
1564
01:38:51,600 --> 01:38:53,880
You're like really tall, aren't you?
1565
01:38:57,500 --> 01:39:00,780
Maybe we could all overpower him.
1566
01:39:02,120 --> 01:39:07,060
If we managed to overpower him, he'd
hurt a lot of us first.
1567
01:39:09,780 --> 01:39:10,780
Sharon's got an idea.
1568
01:39:11,200 --> 01:39:14,680
It's a bit off the wall, but I'll let
her explain.
1569
01:39:15,660 --> 01:39:16,660
Right.
1570
01:39:17,390 --> 01:39:18,390
What we do?
1571
01:39:18,830 --> 01:39:20,650
Have you got my money? Oh, hello.
1572
01:39:21,830 --> 01:39:23,230
Sorry, I don't know your name.
1573
01:39:27,790 --> 01:39:28,790
Harry?
1574
01:39:30,870 --> 01:39:32,230
Have you got my money?
1575
01:39:32,690 --> 01:39:34,310
Yeah. Come in.
1576
01:39:35,770 --> 01:39:36,770
Come in.
1577
01:39:44,290 --> 01:39:45,450
This should be fun.
1578
01:39:45,770 --> 01:39:46,770
Hmm?
1579
01:39:53,230 --> 01:39:55,950
Because the last thing you want is Harry
in your house.
1580
01:39:56,730 --> 01:39:57,730
Why, Sarge?
1581
01:39:58,250 --> 01:39:59,370
Figure it out, Jackson.
1582
01:40:01,390 --> 01:40:02,390
Well?
1583
01:40:06,110 --> 01:40:08,330
Is it? No.
1584
01:40:15,370 --> 01:40:16,370
Got any money?
1585
01:40:16,510 --> 01:40:17,510
Of course we have.
1586
01:40:18,430 --> 01:40:22,070
Oh, everybody, meet Harry.
1587
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
Hi, Harry.
1588
01:40:25,580 --> 01:40:27,300
Hi, Harry.
1589
01:40:29,580 --> 01:40:32,600
Would you like a cup of tea while you're
waiting, love?
1590
01:40:33,660 --> 01:40:35,620
Er, OK.
1591
01:40:37,360 --> 01:40:38,540
You got anything to eat?
1592
01:40:39,980 --> 01:40:41,020
Up with John.
1593
01:40:41,580 --> 01:40:42,580
I know.
1594
01:40:43,680 --> 01:40:45,560
Would you like a meat pie?
1595
01:40:47,420 --> 01:40:48,420
Only one?
1596
01:40:49,340 --> 01:40:51,080
I'll see what I can do.
1597
01:41:04,010 --> 01:41:05,010
How's business?
1598
01:41:06,370 --> 01:41:07,370
Could be better.
1599
01:41:08,070 --> 01:41:09,390
Maybe you need a good accountant.
1600
01:41:10,370 --> 01:41:12,190
I could do your book for you, if you
like.
1601
01:41:18,730 --> 01:41:19,730
Something's not right.
1602
01:41:20,790 --> 01:41:22,130
Sarge, do you think he's killed him?
1603
01:41:22,390 --> 01:41:23,390
Don't be stupid.
1604
01:41:27,490 --> 01:41:28,770
Do you like it?
1605
01:41:29,470 --> 01:41:31,350
He's a growing lad, Joan.
1606
01:41:32,750 --> 01:41:35,990
Must be, like, totally exhausting doing
your job.
1607
01:41:36,230 --> 01:41:37,230
I bet it's tiring.
1608
01:41:37,710 --> 01:41:38,710
Is it tiring?
1609
01:41:40,050 --> 01:41:41,050
Got any more?
1610
01:41:41,170 --> 01:41:43,550
Give him some more. He wants more.
1611
01:41:43,850 --> 01:41:44,850
No!
1612
01:41:44,890 --> 01:41:46,650
Sharon, go and get him another pie.
1613
01:41:54,890 --> 01:41:55,890
Don't bother.
1614
01:41:59,150 --> 01:42:00,290
It's everything but a thought.
1615
01:42:01,070 --> 01:42:02,110
Are we going to move him?
1616
01:42:02,960 --> 01:42:04,420
I bet you could do it.
1617
01:42:05,640 --> 01:42:07,340
Oh, yeah. Gotta go.
1618
01:42:11,220 --> 01:42:12,860
Come here.
1619
01:42:19,660 --> 01:42:22,720
Hope I'm not too late.
1620
01:42:23,120 --> 01:42:24,640
My car broke down. I left my phone out.
1621
01:42:25,080 --> 01:42:26,080
I'm so sorry.
1622
01:42:26,300 --> 01:42:27,300
You okay?
1623
01:42:27,340 --> 01:42:28,340
Easy, yeah?
1624
01:42:28,960 --> 01:42:29,960
What?
1625
01:42:35,400 --> 01:42:36,480
He's the one from the other day.
1626
01:42:38,360 --> 01:42:39,520
Have you got any shot?
1627
01:42:40,520 --> 01:42:42,280
Arrest me, Officer Sophie.
1628
01:42:43,600 --> 01:42:45,740
What? Hello? Yes, George.
1629
01:42:47,520 --> 01:42:49,000
You Judas.
1630
01:42:51,760 --> 01:42:52,760
Sophie.
1631
01:42:54,340 --> 01:42:55,340
Why?
1632
01:42:56,640 --> 01:42:57,640
Why?
1633
01:43:05,100 --> 01:43:08,360
You guys have achieved what no one else
could. Used all Mavis's sleeping
1634
01:43:08,360 --> 01:43:09,360
tablets.
1635
01:43:09,980 --> 01:43:11,300
Right, I'll take them off your hands.
1636
01:43:11,600 --> 01:43:13,180
Oh, no you don't.
1637
01:43:14,880 --> 01:43:17,060
Enid's got plans for him.
1638
01:43:23,700 --> 01:43:25,000
Thanks for everything.
1639
01:43:25,520 --> 01:43:26,520
Go have a kiddo.
1640
01:43:34,190 --> 01:43:35,190
Well, I better.
1641
01:43:35,390 --> 01:43:37,450
Do you like to go out sometime?
1642
01:43:38,510 --> 01:43:39,510
Yeah.
1643
01:43:41,590 --> 01:43:42,590
I'll call you.
1644
01:43:43,250 --> 01:43:44,610
Make sure you do, madame.
1645
01:44:03,820 --> 01:44:10,300
Well Harry, let me introduce you to my
little
1646
01:44:10,300 --> 01:44:11,300
friend.
1647
01:44:25,780 --> 01:44:27,380
You're me.
1648
01:44:27,940 --> 01:44:29,820
How about some afternoon delight?
1649
01:44:31,480 --> 01:44:32,480
Get on that sofa.
1650
01:44:35,820 --> 01:44:38,620
Who'd have thought a gorilla like Harry
the Head Ripper could have been trained?
1651
01:44:39,000 --> 01:44:40,240
You are amazing.
1652
01:44:40,580 --> 01:44:41,580
I know.
1653
01:44:41,620 --> 01:44:42,700
Stockholm syndrome.
1654
01:44:43,060 --> 01:44:44,480
Works most of the time.
1655
01:44:44,680 --> 01:44:47,780
And Harry's like most men. A complete
pushover.
1656
01:44:48,100 --> 01:44:49,820
Hey, you don't think I'm stupid?
1657
01:44:50,280 --> 01:44:51,300
You thought I was.
1658
01:44:51,700 --> 01:44:52,700
Not anymore.
1659
01:44:53,480 --> 01:44:58,080
You're... You're... Bob? I know.
1660
01:45:13,580 --> 01:45:15,780
I'll finish the dusting now, Mistress
Payne.
1661
01:45:16,100 --> 01:45:17,100
Good, happy.
1662
01:45:17,600 --> 01:45:19,980
Is there anything else that you'd like
me to do for you, Mistress?
1663
01:45:20,400 --> 01:45:21,560
The ironing.
1664
01:45:21,920 --> 01:45:23,820
You lucky, lucky bastard.
111295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.