Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,490 --> 00:00:48,910
What's up, my little nipple hair?
2
00:00:49,530 --> 00:00:51,490
Happy birthday, ovarian blush.
3
00:00:52,310 --> 00:00:53,310
What's the game, man?
4
00:00:53,810 --> 00:00:57,110
Uh, nothing. I think Kimmy's got really
big plans for us tonight.
5
00:00:57,550 --> 00:00:58,570
Uh -huh, right.
6
00:00:58,850 --> 00:01:02,770
I'll be over in ten. I'm out. No, no,
wait. Les, Les, uh... What?
7
00:01:03,950 --> 00:01:06,090
So I think I'm gonna propose to Kimmy
tonight.
8
00:01:06,410 --> 00:01:08,650
Can I, uh, read the proposal to you?
9
00:01:34,960 --> 00:01:36,380
Gets funnier every time.
10
00:01:37,160 --> 00:01:38,280
Didn't think you'd be home.
11
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
Oh, I see.
12
00:01:40,860 --> 00:01:41,960
Planning something, huh?
13
00:01:43,600 --> 00:01:45,740
No. You'll wrinkle the dress.
14
00:01:46,100 --> 00:01:51,000
Right. Uh, so, any big plans tonight?
15
00:01:51,420 --> 00:01:53,340
Just meeting up with Megan the Girls.
16
00:01:53,760 --> 00:01:55,340
Right. Megan the Girls.
17
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
Gotcha.
18
00:01:57,260 --> 00:01:59,040
Why? What are you doing?
19
00:01:59,640 --> 00:02:02,620
Uh, Jimmy.
20
00:02:09,259 --> 00:02:11,380
Cute. Very cute. A surprise.
21
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
I'm sorry.
22
00:02:14,040 --> 00:02:17,740
I mean, should I leave, come back in an
hour or so?
23
00:02:18,420 --> 00:02:21,300
What are you talking about, you
monumental weirdo?
24
00:02:22,740 --> 00:02:24,000
It's my birthday.
25
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
Remember?
26
00:02:26,900 --> 00:02:28,940
You said you had something big planned.
27
00:02:29,340 --> 00:02:30,340
Oh.
28
00:02:30,680 --> 00:02:32,500
That's today.
29
00:02:33,620 --> 00:02:35,620
Just wait.
30
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Wait.
31
00:02:53,360 --> 00:02:54,319
and have a good time.
32
00:02:54,320 --> 00:02:55,299
On me.
33
00:02:55,300 --> 00:02:57,980
What? You and I were... Oh, Hunter, I
know.
34
00:02:59,400 --> 00:03:00,620
Take Callie and Les out.
35
00:03:00,980 --> 00:03:02,020
Maybe we'll meet up later.
36
00:03:29,680 --> 00:03:33,600
I thought it was just you and the girls.
Oh, it's a work thing. It's Derek's
37
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
turn to be the DD.
38
00:03:34,920 --> 00:03:36,020
It's Hunter's birthday, D.
39
00:03:36,740 --> 00:03:38,240
Happy birthday, big guy.
40
00:03:40,480 --> 00:03:41,980
Don't do anything I wouldn't do.
41
00:03:43,440 --> 00:03:45,460
Okay, let's go. Hunter, don't wait up.
42
00:04:29,820 --> 00:04:31,220
FRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
43
00:04:43,920 --> 00:04:46,820
I'm a bitch, so I guess I was right.
44
00:04:47,420 --> 00:04:49,420
So we decided to throw you a little
surprise party.
45
00:04:49,980 --> 00:04:50,980
We?
46
00:04:52,020 --> 00:04:53,080
Callie helped me plan it.
47
00:04:53,500 --> 00:04:57,980
She's coming over after class to just
get drunk, man.
48
00:04:58,820 --> 00:05:04,580
No, no, I'm not in the mood for this at
all. No, no, no, no, no.
49
00:05:04,820 --> 00:05:07,440
What's happening here? Here comes the
airplane.
50
00:05:07,760 --> 00:05:08,960
Here comes the airplane.
51
00:05:10,920 --> 00:05:17,780
Run. Run the mouth. Run the mouth. Open
your mouth. Open your... Let the game
52
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
begin!
53
00:06:00,330 --> 00:06:02,370
You're not just a moonshine. All right.
54
00:06:03,370 --> 00:06:06,130
I can't say no on second thought.
55
00:06:06,350 --> 00:06:07,350
See?
56
00:06:07,570 --> 00:06:09,650
Hey, wait, see someone?
57
00:06:10,650 --> 00:06:11,650
Let's go.
58
00:06:11,810 --> 00:06:12,810
Woo!
59
00:06:16,930 --> 00:06:20,990
So, buddy, about Kimmy.
60
00:06:21,470 --> 00:06:23,230
Man, come on, don't.
61
00:06:23,890 --> 00:06:27,030
Look, when the book's done, everything's
going to be okay.
62
00:06:27,730 --> 00:06:29,230
You know, I...
63
00:06:29,560 --> 00:06:30,700
I can give her the life she deserves.
64
00:06:30,980 --> 00:06:32,280
I can be the guy she deserves.
65
00:06:32,820 --> 00:06:38,620
First thing tomorrow, I'm going to put,
you know,
66
00:06:38,640 --> 00:06:41,140
lock that shit down.
67
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
No.
68
00:06:43,980 --> 00:06:48,040
No, no. He is a fucking occlude.
69
00:06:48,720 --> 00:06:54,900
An evil, toothy -faced hobag sent down
to fuck the life out of you.
70
00:06:55,120 --> 00:06:56,820
Tear the flesh off your bones.
71
00:06:57,460 --> 00:06:58,460
Your bones!
72
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
So you're both.
73
00:07:04,100 --> 00:07:05,560
Man, she's a fang of Derek.
74
00:07:06,180 --> 00:07:10,900
Derek! You're so much better than
Hunter! And so much bigger!
75
00:07:12,400 --> 00:07:15,720
Come on, man.
76
00:07:16,180 --> 00:07:18,360
That's my future wife you drive.
77
00:07:19,980 --> 00:07:21,680
Now, Callie.
78
00:07:22,380 --> 00:07:29,200
Damn. She's a catch, man. Plus, Callie
is. She's one of the guys. It would be
79
00:07:29,200 --> 00:07:30,169
like screaming.
80
00:07:30,170 --> 00:07:31,170
Johnny!
81
00:07:33,070 --> 00:07:39,210
I'm gonna need you to get through those
complicated emotions.
82
00:07:42,550 --> 00:07:43,610
Hey, hi!
83
00:07:45,310 --> 00:07:50,830
Happy, uh... Happy... You look really...
84
00:07:50,830 --> 00:07:52,350
Wow.
85
00:07:53,150 --> 00:07:55,590
Wow, you are gone.
86
00:07:55,970 --> 00:07:57,470
I better catch up.
87
00:07:57,750 --> 00:07:58,750
Oh, it's dead.
88
00:07:59,500 --> 00:08:01,100
Deep Moonshine, he said to be real.
89
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
You okay there?
90
00:08:03,520 --> 00:08:04,640
Goddamn, that is potent!
91
00:08:05,760 --> 00:08:08,100
Oh, uh, before I forget. I got you one.
92
00:08:11,720 --> 00:08:13,700
It's criminal need of American air.
93
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
What's the question?
94
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
Who can say?
95
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Do you like it?
96
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
Golly, alright.
97
00:08:31,660 --> 00:08:32,379
What happened?
98
00:08:32,380 --> 00:08:36,240
He was trying to spice up his sex life.
Said he'd been doing the missionary
99
00:08:36,240 --> 00:08:38,179
position for 50 years.
100
00:08:38,720 --> 00:08:41,640
Wanted to get his jollies out before the
groom reaper came for him.
101
00:08:41,840 --> 00:08:42,980
Did you hear about Dr. Evans?
102
00:08:43,460 --> 00:08:45,840
Apparently, his wife caught him cheating
on her again.
103
00:08:46,280 --> 00:08:51,400
Made him dinner, got him drunk, and then
blew his snubber to his side. I
104
00:08:51,400 --> 00:08:55,640
need a doctor.
105
00:08:57,160 --> 00:08:58,580
Martha, call Dr.
106
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Stevens, please.
107
00:09:00,220 --> 00:09:02,360
Tell him we may have an OD. No.
108
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
And then alert the sheriff.
109
00:09:05,000 --> 00:09:06,840
I need to be strapped down.
110
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
Don't worry, honey.
111
00:09:08,540 --> 00:09:09,920
We'll take care of everything.
112
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
I promise.
113
00:09:11,780 --> 00:09:13,060
You have to kill me.
114
00:09:13,560 --> 00:09:16,600
Honey, I'm not going to kill you.
115
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
What do you think, Stevens?
116
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
Roland, I've never seen anything like
it.
117
00:09:37,840 --> 00:09:41,300
It took enough sedatives to kill the
horse to call her after she broke out of
118
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
two restraints.
119
00:09:43,200 --> 00:09:45,160
I don't think this is an OD case at all.
120
00:09:45,440 --> 00:09:50,020
We need to alert the media. Get out of
warning and have anyone who's had
121
00:09:50,020 --> 00:09:51,220
with her come in for testing.
122
00:09:51,860 --> 00:09:55,980
Look, I'm not going to put a scan to the
entire city because of some crackhead.
123
00:09:56,220 --> 00:09:59,060
Her heart rate is going off the charts.
I'm afraid she won't even live till
124
00:09:59,060 --> 00:10:01,020
morning. Well, good. Problem solved.
125
00:10:02,410 --> 00:10:03,810
He's compassionate as always.
126
00:10:04,510 --> 00:10:09,710
Look, Doc, this is an election year. As
far as I'm concerned, some druggy ODing
127
00:10:09,710 --> 00:10:11,310
is hardly the end of the world.
128
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
Yes,
129
00:10:24,230 --> 00:10:25,230
sir.
130
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
Multiple casualties.
131
00:10:27,550 --> 00:10:30,210
I would suspect that we are looking at
the worst case scenario.
132
00:10:30,860 --> 00:10:31,960
We need full containment.
133
00:10:32,880 --> 00:10:34,060
That would be good.
134
00:11:39,950 --> 00:11:40,769
You bastard.
135
00:11:40,770 --> 00:11:41,770
Get on with it.
136
00:11:57,830 --> 00:11:58,450
Rough
137
00:11:58,450 --> 00:12:06,350
night?
138
00:12:07,390 --> 00:12:08,570
Seems that way.
139
00:12:10,440 --> 00:12:12,540
I wish you'd have been here and made my
night.
140
00:12:12,880 --> 00:12:14,660
Hmm. Well, maybe next year.
141
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Yeah.
142
00:12:16,380 --> 00:12:17,460
How was your night?
143
00:12:18,020 --> 00:12:19,020
Nothing special.
144
00:12:19,620 --> 00:12:24,060
Busted my ass to get home last night to
see you, but you were already a mess on
145
00:12:24,060 --> 00:12:25,720
the floor, so I just went to bed.
146
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
Yeah.
147
00:12:29,260 --> 00:12:31,980
Things got a bit crazy. I can see that.
148
00:12:33,500 --> 00:12:37,000
I want this place spotless when I get
home.
149
00:12:37,800 --> 00:12:41,280
I refuse to live like this. Come on, it
was a party.
150
00:12:42,000 --> 00:12:43,640
We aren't kids anymore.
151
00:12:44,180 --> 00:12:46,580
You should have acted with some
semblance of grace.
152
00:12:46,980 --> 00:12:51,560
You don't see me stumbling in all
disheveled. Oh, I know, but... But
153
00:12:51,800 --> 00:12:55,880
Hunter. For God's sakes, you sit here
scribbling in that little notebook of
154
00:12:55,880 --> 00:12:57,360
yours or writing those comics.
155
00:12:57,840 --> 00:12:59,040
You're not 15.
156
00:12:59,680 --> 00:13:01,720
It's time to grow up.
157
00:13:02,820 --> 00:13:06,100
Which reminds me, I have lunch and a big
interview.
158
00:13:08,010 --> 00:13:09,010
Wait a minute.
159
00:13:09,050 --> 00:13:10,510
An interview for what?
160
00:13:11,730 --> 00:13:13,410
A talent agency in Philly.
161
00:13:13,610 --> 00:13:15,730
They're interested in representing me.
Philadelphia?
162
00:13:16,310 --> 00:13:18,610
I can't have them move to Philly.
163
00:13:19,090 --> 00:13:22,810
This is my home. We have a life here. I
can't just up and go.
164
00:13:23,350 --> 00:13:24,350
Oh, Hunter.
165
00:13:25,170 --> 00:13:27,090
I don't remember asking you to.
166
00:13:27,430 --> 00:13:32,510
Wait, wait, wait. Look, I had something
written for this.
167
00:13:33,650 --> 00:13:35,270
But, um, here goes.
168
00:13:37,420 --> 00:13:38,900
I know I can be the man you deserve.
169
00:13:39,600 --> 00:13:45,200
And I know you have aspirations outside
of Somerset. And I want to be a part of
170
00:13:45,200 --> 00:13:47,320
that life and help you achieve those
goals.
171
00:13:48,380 --> 00:13:53,360
So give me a deal, Matthews. Will you do
me the honor of
172
00:13:53,360 --> 00:13:55,940
being my wife?
173
00:13:58,160 --> 00:13:59,420
You're kidding me, right?
174
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
No, I think we can make it.
175
00:14:03,060 --> 00:14:05,460
You don't even have a ring, do you?
176
00:14:09,100 --> 00:14:12,580
and encapsulate the love and respect
that we share.
177
00:14:12,980 --> 00:14:14,080
You disgust me.
178
00:14:14,300 --> 00:14:17,840
Look, when the comic sells, I'll buy you
the perfect ring. When the comic sells?
179
00:14:18,320 --> 00:14:19,820
When the book sells?
180
00:14:20,180 --> 00:14:21,880
You live in a dream world.
181
00:14:22,160 --> 00:14:23,480
You want to make me happy?
182
00:14:23,720 --> 00:14:26,540
Get a real job. Act like a real man.
183
00:14:26,900 --> 00:14:28,080
Like Derek.
184
00:14:29,160 --> 00:14:34,380
He's up for a partnership at his firm,
and Jesus, why would anyone want to
185
00:14:34,380 --> 00:14:35,680
you? You cool?
186
00:14:41,800 --> 00:14:44,020
Bitch, all you care about is money.
187
00:14:44,460 --> 00:14:48,380
Money, money, money. You just want
someone that can buy you whatever you
188
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
Acting?
189
00:14:52,060 --> 00:14:53,560
You want to talk about acting?
190
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
Acting?
191
00:14:55,760 --> 00:15:01,520
You have been drilled by so many of
those Craigslist filmmakers that having
192
00:15:01,520 --> 00:15:05,300
with you is like throwing a hot dog down
a hallway. That's right.
193
00:15:10,600 --> 00:15:13,460
Honey, I'm so sorry. Don't touch me.
194
00:15:20,220 --> 00:15:21,220
Hello?
195
00:15:26,340 --> 00:15:28,880
It was 29 years ago today.
196
00:15:29,440 --> 00:15:30,820
My water broke.
197
00:15:31,140 --> 00:15:36,880
Your father, he rushed me to the
hospital. You split me open like a
198
00:15:36,880 --> 00:15:38,460
after 16 hours...
199
00:15:38,700 --> 00:15:41,040
Mother, please. Oh, my God. A coconut?
200
00:15:41,820 --> 00:15:44,180
Can we please skip it this year?
201
00:15:44,400 --> 00:15:45,460
What are you doing?
202
00:15:45,780 --> 00:15:48,880
Taking a whore's bath and going to
Zeke's to meet Les.
203
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
What happened?
204
00:15:50,980 --> 00:15:53,880
Nothing. Everything is perfectly fine.
205
00:15:54,420 --> 00:15:59,960
I mean, well, Kimmy and I got into it,
but she called me a mama's boy. I called
206
00:15:59,960 --> 00:16:00,959
her a whore.
207
00:16:00,960 --> 00:16:02,400
Real stable conversation.
208
00:16:03,300 --> 00:16:05,400
First, you are my baby.
209
00:16:06,260 --> 00:16:08,840
Secondly, honey, she is less than
wholesome.
210
00:16:09,160 --> 00:16:10,420
Oh, God, you too?
211
00:16:11,640 --> 00:16:13,360
What time are we doing birthday dinner?
212
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
Uh, whenever.
213
00:16:15,040 --> 00:16:18,140
The restaurant, it's... dead.
214
00:16:19,220 --> 00:16:22,840
Then I thought I'd go to the cemetery
and put some flowers on your father's
215
00:16:22,840 --> 00:16:24,660
grave. Do you want to come along?
216
00:16:26,200 --> 00:16:31,100
I miss him, Mom. I know, me too, honey.
But we'll always have each other, right?
217
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Right?
218
00:16:37,620 --> 00:16:39,080
Right. I'll call you later.
219
00:16:40,180 --> 00:16:41,180
Bye.
220
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
Bye.
221
00:16:52,060 --> 00:16:56,000
He was really trash, man. Some bits
always trash, man. What the hell?
222
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
Had a good night, huh?
223
00:17:20,599 --> 00:17:21,599
So,
224
00:17:26,020 --> 00:17:28,440
uh, how'd the proposal go?
225
00:17:33,320 --> 00:17:34,420
Funny, funny.
226
00:17:35,820 --> 00:17:39,040
Horribly. How do you think it went? I
proposed to her with marker all over my
227
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
face.
228
00:17:40,200 --> 00:17:41,300
Thanks for that, by the way.
229
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
My idea?
230
00:17:43,830 --> 00:17:47,890
She said some awful shit, and I just
flipped.
231
00:17:48,150 --> 00:17:54,310
You know, I just... And then, well, she,
uh... Head -butted.
232
00:17:56,950 --> 00:17:57,949
Wait a minute.
233
00:17:57,950 --> 00:18:01,030
You're telling me you, of all people,
finally stuck up for himself?
234
00:18:01,830 --> 00:18:04,030
She turned him into a statistic.
235
00:18:07,890 --> 00:18:08,890
This keeps up.
236
00:18:09,450 --> 00:18:11,090
You're going to need to seek some
counsel.
237
00:18:11,760 --> 00:18:14,760
Yeah, I mean, we can't have you coming
in here every day with new bruises,
238
00:18:14,820 --> 00:18:16,440
claiming to have fallen down the stairs.
239
00:18:17,780 --> 00:18:18,780
Yeah, right.
240
00:18:21,340 --> 00:18:22,340
Hey, Lizard.
241
00:18:22,440 --> 00:18:25,600
Hey, Cal. Hey, Quick Jigs, how's it
going?
242
00:18:25,880 --> 00:18:29,760
Good. Hey, Zeke. How you doing, champ? A
little hung.
243
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
What happened?
244
00:18:34,840 --> 00:18:35,940
I'll tell you what happened.
245
00:18:36,420 --> 00:18:39,200
He proposed to that psycho with a
goddamn penis up his forehead.
246
00:18:39,880 --> 00:18:43,000
She's a bitch, so he finally stuck up
for himself.
247
00:18:43,440 --> 00:18:45,780
He reared back and clocked him with a
big old head.
248
00:18:46,280 --> 00:18:47,380
That about summed it up.
249
00:18:48,100 --> 00:18:49,340
That's what I got out of it.
250
00:18:49,880 --> 00:18:51,680
Hunter, you're too kind.
251
00:18:52,800 --> 00:18:54,640
I will kill that bitch for this.
252
00:18:56,100 --> 00:18:59,880
If you want, I could teach some news to
my woman self -defense class. Are you
253
00:18:59,880 --> 00:19:02,120
kidding me? These jackals will eat me
alive.
254
00:19:02,580 --> 00:19:03,920
I can see it now.
255
00:19:04,500 --> 00:19:06,800
Hunter rocking the old moose knuckle in
yoga pants.
256
00:19:07,020 --> 00:19:08,120
Doing the old Thai bow.
257
00:19:10,090 --> 00:19:11,190
This is serious, you guys.
258
00:19:11,690 --> 00:19:12,690
Kimmy sucks.
259
00:19:12,910 --> 00:19:14,030
In every sense.
260
00:19:14,870 --> 00:19:15,870
It's his own fault.
261
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
Doesn't matter.
262
00:19:19,630 --> 00:19:21,310
She's moving to Philly anyway.
263
00:19:22,010 --> 00:19:23,470
You're not going, are you?
264
00:19:24,830 --> 00:19:26,150
Apparently I'm not invited.
265
00:19:27,650 --> 00:19:28,950
It's a good thing, babe.
266
00:19:29,470 --> 00:19:31,070
She isn't right for you.
267
00:19:31,330 --> 00:19:35,270
If today doesn't prove that, then...
Then she is screwing Derek.
268
00:19:36,090 --> 00:19:37,110
Everyone knows.
269
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
Right, Blair?
270
00:19:39,660 --> 00:19:40,159
Oh, yeah.
271
00:19:40,160 --> 00:19:44,060
Hell, I humped that bitch in the men's
room. Gave her the best ride of her soy
272
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
-ass life.
273
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Come on.
274
00:19:48,700 --> 00:19:50,420
Great. That's great.
275
00:19:51,540 --> 00:19:53,040
She made a pass at Zeke.
276
00:19:55,060 --> 00:19:56,660
You can't blame her for that, kid.
277
00:19:57,340 --> 00:20:03,660
I mean, what woman could resist a ride
at Zeke?
278
00:20:05,780 --> 00:20:08,360
With that, I am going to go puke.
279
00:20:10,380 --> 00:20:11,440
I'm going to kill her.
280
00:20:15,480 --> 00:20:17,380
Now that Callie is a keeper, kid.
281
00:20:18,120 --> 00:20:19,820
And she loves you for who you are.
282
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
And that's rare.
283
00:20:22,040 --> 00:20:23,120
Especially in your case.
284
00:20:29,340 --> 00:20:30,360
That's what I've been saying.
285
00:20:31,280 --> 00:20:34,240
You should have seen his eyes pop out
when she walked in wearing that dress.
286
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
Callie is like a sister.
287
00:20:36,560 --> 00:20:38,100
I love Kimmy.
288
00:20:40,419 --> 00:20:42,600
Hey, why aren't any of you paying
attention?
289
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
Hey!
290
00:20:46,860 --> 00:20:51,380
The infection began in a Pittsburgh
hospital and spread rapidly throughout.
291
00:20:51,760 --> 00:20:57,280
The cause, being coined as Patient Zero,
is reported to have massacred members
292
00:20:57,280 --> 00:21:00,100
of staff before escaping into the
Bloomfield area.
293
00:21:00,660 --> 00:21:06,180
Reports of infection are coming in as
far as Philadelphia, Johnstown,
294
00:21:06,420 --> 00:21:08,840
Harrisburg, and Somerset.
295
00:21:14,410 --> 00:21:17,650
It is reported that the infected become
extremely aggressive.
296
00:21:18,010 --> 00:21:24,730
It seems that the infection has
spread... Are you
297
00:21:24,730 --> 00:21:26,450
serious? Bites?
298
00:21:27,110 --> 00:21:29,390
Shut up!
299
00:21:29,750 --> 00:21:34,730
If you know anyone who's been bitten,
quarantine them immediately.
300
00:21:35,330 --> 00:21:39,230
While it is unknown how... In here.
301
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
We are.
302
00:21:43,980 --> 00:21:46,600
Ladies and gentlemen, we have been
ordered to evacuate.
303
00:21:51,900 --> 00:21:54,760
Good luck, everybody.
304
00:21:55,240 --> 00:21:56,920
Blair, let's get the fuck out of here.
305
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
I'm out of here, too.
306
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Thank you.
307
00:22:07,060 --> 00:22:09,320
Don't forget to lock the back door this
time.
308
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
Bite me.
309
00:22:13,070 --> 00:22:14,850
All the Pittsburgh stations are on
emergency.
310
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
Try CNN.
311
00:22:16,310 --> 00:22:17,950
They never know what's going on.
312
00:22:19,050 --> 00:22:20,730
Just punch in the number.
313
00:22:21,690 --> 00:22:27,550
Just punch in the... Just give me...
Don't touch. What up,
314
00:22:29,050 --> 00:22:30,050
kiddies, guys?
315
00:22:30,150 --> 00:22:32,690
God, kid me. She won't answer. Why won't
she answer?
316
00:22:32,910 --> 00:22:35,730
She's probably knocking uglies of
terror. Not healthy, Kelly.
317
00:22:36,990 --> 00:22:39,010
Man, what a night in the bird.
318
00:22:39,530 --> 00:22:40,690
No, not the game, right?
319
00:22:41,050 --> 00:22:45,370
This crazy Phillies fan starts going
nuts. Like, all over me, man. Like,
320
00:22:45,390 --> 00:22:46,390
scratching and shit.
321
00:22:46,670 --> 00:22:49,690
I'm like, whoa, this chick wants to get
it on.
322
00:22:49,890 --> 00:22:51,470
Right here, right now.
323
00:22:51,970 --> 00:22:54,350
Jesus, man. Can't you see we're in the
middle of something?
324
00:22:56,510 --> 00:22:57,970
Chill, sweet britches.
325
00:22:58,210 --> 00:23:01,390
I told Magic to make the stations work,
Les. Cut me some slack.
326
00:23:01,710 --> 00:23:03,230
Well, if you want to buy cheap shit.
327
00:23:03,910 --> 00:23:04,990
It's a channel, Les.
328
00:23:05,610 --> 00:23:07,710
This chick was, like, all over me,
right?
329
00:23:08,370 --> 00:23:09,370
I'm into it.
330
00:23:11,189 --> 00:23:12,189
Freaking hell.
331
00:23:13,110 --> 00:23:17,890
I pushed that cray bitch off, and I'm
like, yo, I don't play that kind of
332
00:23:18,110 --> 00:23:21,230
She kept going, but I don't know. You
couldn't get laid no more.
333
00:23:21,510 --> 00:23:22,510
No one cared.
334
00:23:23,870 --> 00:23:28,910
Man, I don't have the test writing for
today, but I'm going to go, and I'm
335
00:23:28,910 --> 00:23:29,729
to take a dump.
336
00:23:29,730 --> 00:23:34,470
And when I get back, I expect to see
some serious attitude.
337
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
Kitsray! Los!
338
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
Back inside, now!
339
00:26:16,990 --> 00:26:17,990
Ow.
340
00:26:18,230 --> 00:26:20,770
Ow! Are you okay?
341
00:26:21,050 --> 00:26:22,050
No.
342
00:26:27,630 --> 00:26:30,570
Zeke, you don't think... We'll know in a
minute.
343
00:26:33,910 --> 00:26:34,910
Zeke, what the hell?
344
00:26:35,530 --> 00:26:39,370
I can't believe you were... Look, you
get infected, you die. No questions
345
00:26:39,670 --> 00:26:41,350
I'd expect you to do the same for me.
346
00:26:44,840 --> 00:26:47,500
At least now we know a scratch won't
kill you.
347
00:26:48,220 --> 00:26:49,220
Let's get the stove.
348
00:27:09,820 --> 00:27:10,900
Lie down on this.
349
00:27:11,140 --> 00:27:12,140
Yeah.
350
00:27:12,280 --> 00:27:13,460
This is going to hurt a lot.
351
00:27:14,879 --> 00:27:15,879
On three.
352
00:27:16,820 --> 00:27:17,820
One.
353
00:27:22,740 --> 00:27:23,740
Les,
354
00:27:29,500 --> 00:27:32,960
get him cleaned up. Get some gauze on
him.
355
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
Back to business.
356
00:27:39,920 --> 00:27:42,280
Look, I know a place that we can ride
this out.
357
00:27:43,760 --> 00:27:47,100
But we have to go now. No, I have to go
check on Kimmy and my parents.
358
00:27:47,880 --> 00:27:49,380
You can't be serious. Hunter.
359
00:27:50,400 --> 00:27:51,920
Two to one. I'm going back.
360
00:27:52,260 --> 00:27:55,200
No, no, no, no, no way. No fucking way.
I'm not going to risk my life for the
361
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
Uber whore. I love her, all right.
362
00:27:58,700 --> 00:28:00,700
I have to know. For Christ's sakes.
363
00:28:04,400 --> 00:28:05,500
I'll get us a ride.
364
00:28:06,800 --> 00:28:08,100
And I'll scoop you a hundred.
365
00:28:18,370 --> 00:28:19,590
What do we do now?
366
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
Don't get eaten.
367
00:29:19,790 --> 00:29:20,810
Grrrr!
368
00:29:59,370 --> 00:30:02,070
If that bitch is a zombie, you can't
hurt her.
369
00:30:10,770 --> 00:30:11,770
I'm intentional.
370
00:30:13,750 --> 00:30:19,090
All right, I'm going up.
371
00:30:20,450 --> 00:30:21,450
Wait here.
372
00:30:21,510 --> 00:30:22,630
Why do I have to wait here?
373
00:30:22,990 --> 00:30:26,710
Because A, she may be one of them, and
B, she may not be one of them.
374
00:30:27,240 --> 00:30:29,080
is that I got you before I got her.
375
00:30:30,580 --> 00:30:32,480
If I need anything, I'll give you the
signal.
376
00:30:33,220 --> 00:30:34,220
The signal.
377
00:31:48,030 --> 00:31:49,430
Kelly? Kelly?
378
00:31:49,890 --> 00:31:51,810
Oh, my God. Why?
379
00:31:52,870 --> 00:31:56,450
Oh, because you were so fucking crazy.
380
00:31:57,370 --> 00:31:59,270
Oh, my God.
381
00:31:59,570 --> 00:32:01,730
Why does this keep happening?
382
00:32:13,930 --> 00:32:15,190
Told you I'd kill her.
383
00:32:39,550 --> 00:32:43,950
I'm sorry, Hunter. I... You know, I
think it's the way she would have wanted
384
00:32:43,950 --> 00:32:44,950
go.
385
00:32:48,090 --> 00:32:49,210
Lance! Lance!
386
00:32:49,630 --> 00:32:50,750
Lance! What up?
387
00:32:51,590 --> 00:32:53,830
How in the hell did you do it?
388
00:32:54,290 --> 00:32:56,130
Uh, I'm badass, that's all.
389
00:32:57,610 --> 00:32:58,990
Last stop out of hell.
390
00:33:13,930 --> 00:33:14,930
Hunt, come on, man.
391
00:33:14,970 --> 00:33:16,570
Sometimes it's better just not to know.
392
00:33:16,970 --> 00:33:21,570
And your mom, she's probably just...
Hunter, answer me, goddammit! Hunt, let
393
00:33:21,570 --> 00:33:22,570
go.
394
00:33:23,190 --> 00:33:24,190
Go?
395
00:33:35,470 --> 00:33:38,150
We need to accept the possibility
that... Shut up.
396
00:36:01,670 --> 00:36:02,670
This is suicide!
397
00:36:04,530 --> 00:36:05,530
Blast behind!
398
00:36:08,450 --> 00:36:09,750
Ugly son of a bitch.
399
00:36:20,310 --> 00:36:22,430
Blast! I'm a little busy here, sweet
cheeks.
400
00:36:22,710 --> 00:36:24,390
Blast is on there! I shot him!
401
00:36:25,170 --> 00:36:26,630
Cheeks! We got to go!
402
00:36:28,470 --> 00:36:30,610
Why'd you shoot him? You put him here!
403
00:36:34,720 --> 00:36:35,920
Oh, my God.
404
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
There's so much blood.
405
00:36:51,620 --> 00:36:53,200
Get a cloth or something.
406
00:36:54,440 --> 00:36:57,780
Apply pressure so he doesn't bleed out.
407
00:36:58,300 --> 00:36:59,780
Les, give me your shirt.
408
00:37:00,260 --> 00:37:02,540
This is a $200 shirt. Give me your
shirt.
409
00:37:02,760 --> 00:37:03,689
Let's leave.
410
00:37:03,690 --> 00:37:04,629
All right, Mom.
411
00:37:04,630 --> 00:37:05,630
Jeez.
412
00:37:09,390 --> 00:37:10,930
Put it right directly on the wound.
413
00:37:12,790 --> 00:37:13,790
And apply pressure.
414
00:37:18,570 --> 00:37:19,570
Push, baby.
415
00:37:19,870 --> 00:37:21,050
Don't try to talk.
416
00:37:21,750 --> 00:37:22,890
I'm so sorry.
417
00:37:23,990 --> 00:37:25,190
What, Hunter? What is it?
418
00:37:40,950 --> 00:37:43,150
Somewhere safe, secluded.
419
00:37:44,510 --> 00:37:45,510
How long?
420
00:37:46,330 --> 00:37:50,430
Just keep applying pressure to the
wound.
421
00:37:55,050 --> 00:37:58,030
Jesus Christ, if I had a key, I thought
that'd be more dramatic.
422
00:38:02,570 --> 00:38:04,070
Put him on the dining room table.
423
00:38:04,470 --> 00:38:05,570
Callie, hit that light switch.
424
00:38:10,990 --> 00:38:14,070
Get some cloths from under the sink and
wet them. Do you take the water, Will?
425
00:38:14,590 --> 00:38:16,390
The property's on a well. We'll have
plenty.
426
00:38:16,770 --> 00:38:19,330
Les, there's some essentials in the
drawer over here.
427
00:38:22,070 --> 00:38:23,070
Oh, Jesus, kid.
428
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Hang in there.
429
00:38:30,090 --> 00:38:33,390
Les, there's a green box in that cabinet
with medical supplies. Grab it and
430
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
bring it here.
431
00:38:43,490 --> 00:38:44,730
I'm going to need water.
432
00:38:45,050 --> 00:38:46,690
I'm going to need full visibility here.
433
00:38:48,190 --> 00:38:50,690
Les, there's a bottle of whiskey up
there. Get it for me.
434
00:38:58,410 --> 00:38:59,410
A little flavor?
435
00:38:59,870 --> 00:39:00,870
What?
436
00:39:37,319 --> 00:39:41,880
Hold him tight, Les.
437
00:39:42,620 --> 00:39:43,620
Callie, help hold him down.
438
00:40:12,230 --> 00:40:13,230
There should be some guys in there.
439
00:40:20,030 --> 00:40:21,190
Here, get a bandage on.
440
00:40:23,370 --> 00:40:26,890
That was exciting.
441
00:40:28,550 --> 00:40:31,230
Oh my god, Liz. Do you think...
442
00:40:51,790 --> 00:40:52,790
For the nerves.
443
00:40:56,390 --> 00:40:57,390
What?
444
00:41:04,350 --> 00:41:05,350
Oh, God.
445
00:41:05,850 --> 00:41:08,350
What is... My parents' hunters?
446
00:41:09,110 --> 00:41:10,510
Is this a deke?
447
00:41:10,770 --> 00:41:12,070
Is this... The end.
448
00:41:13,510 --> 00:41:14,510
Yep.
449
00:41:16,190 --> 00:41:18,010
Hold on a sec.
450
00:41:18,630 --> 00:41:20,190
The generator should...
451
00:41:24,270 --> 00:41:28,630
There. Kids, I know this may be
difficult, but everyone you've ever
452
00:41:28,630 --> 00:41:30,190
loved is dead and gone.
453
00:41:31,010 --> 00:41:33,150
Worm food, pushing up daisies, roach
motels.
454
00:41:33,770 --> 00:41:36,950
If you burrowed them ass up, they'd be
the devil's bike rack. Seen the movie,
455
00:41:37,030 --> 00:41:38,030
kept the ticket. So what?
456
00:41:38,690 --> 00:41:39,890
That's not comforting, Les.
457
00:41:40,290 --> 00:41:42,410
No offense, but you didn't have anyone
to lose.
458
00:41:42,710 --> 00:41:43,710
Nobody.
459
00:41:43,930 --> 00:41:44,990
Me and Hunter.
460
00:41:45,970 --> 00:41:46,970
Poor Hunter.
461
00:41:47,550 --> 00:41:48,550
You're right.
462
00:41:48,970 --> 00:41:49,970
My family...
463
00:41:50,330 --> 00:41:51,330
It's in this room.
464
00:41:51,710 --> 00:41:53,810
So for me, today was mission fucking
accomplished.
465
00:41:54,730 --> 00:41:56,030
To hell with those other assholes.
466
00:41:59,610 --> 00:42:00,890
Is he going to make it?
467
00:42:04,390 --> 00:42:06,230
The bullet didn't hit anything major.
468
00:42:09,270 --> 00:42:11,830
The thing is, he's going to have to want
to live.
469
00:42:12,770 --> 00:42:15,510
Whatever he goes through, he's going to
have to find a reason.
470
00:42:17,790 --> 00:42:19,430
Other than that, I just don't know.
471
00:42:21,420 --> 00:42:24,420
And if he does live, I'm not sure what
hunter we're going to get.
472
00:42:26,120 --> 00:42:29,940
I think the kid we knew back in
Somerset, he had died there.
473
00:42:30,940 --> 00:42:34,500
No, he'll come back to me. He will
always come back to me.
474
00:42:37,460 --> 00:42:38,460
It's quiet.
475
00:42:40,020 --> 00:42:41,300
A little too quiet.
476
00:42:42,300 --> 00:42:45,460
Don't worry about it. I've got motion
lights all around this property.
477
00:42:46,040 --> 00:42:48,520
Anything that comes close, it'll light
up like a Christmas tree.
478
00:42:49,770 --> 00:42:54,750
You know, generators, secure lair,
medical experience, friggin' bar
479
00:42:55,670 --> 00:42:58,830
Something tells me you weren't always
the safe small -town barkeep. What, have
480
00:42:58,830 --> 00:42:59,990
become some sort of super spy?
481
00:43:00,350 --> 00:43:03,230
I think you know a hell of a lot more
than you're letting up.
482
00:43:04,890 --> 00:43:09,050
Bless my boy, I'm just a man who
believes in total preparedness and
483
00:43:09,050 --> 00:43:10,050
of any scenario.
484
00:43:10,510 --> 00:43:12,050
Oh, Christ, we're all dead.
485
00:43:14,410 --> 00:43:16,830
Callie, I'd probably feel the same way
if I were you.
486
00:43:20,460 --> 00:43:21,660
But we can survive here.
487
00:43:22,060 --> 00:43:24,860
And for now, we have enough provisions
to stay put.
488
00:43:26,320 --> 00:43:32,820
Unless we need to be prepared to deal
with survivors in those damned towers.
489
00:43:34,860 --> 00:43:41,820
And I fear that it will be humanity that
is our greatest
490
00:43:41,820 --> 00:43:42,820
threat.
491
00:43:49,450 --> 00:43:50,450
How's our patient?
492
00:43:50,910 --> 00:43:54,830
He's healing, but he'll barely eat.
493
00:43:55,130 --> 00:43:57,530
He's checked out is what he's done.
494
00:43:59,350 --> 00:44:04,850
You better check back in there soon,
vegetable boy, before we dice you up and
495
00:44:04,850 --> 00:44:05,850
put you in a summer salad.
496
00:44:09,310 --> 00:44:11,110
I thought for sure that would get him
going.
497
00:44:12,610 --> 00:44:14,270
I guess I'm running out of material.
498
00:44:15,010 --> 00:44:16,010
Obviously.
499
00:44:16,540 --> 00:44:20,680
Les, I know you're trying to help in
your own way, but yelling things at him
500
00:44:20,680 --> 00:44:23,600
incite a response day after day will not
help.
501
00:44:24,740 --> 00:44:27,980
Me and Zeke are going to go raid some of
the adjacent houses.
502
00:44:29,800 --> 00:44:30,920
Look after the cucumber.
503
00:44:31,460 --> 00:44:32,460
I always do.
504
00:44:33,180 --> 00:44:34,320
You two stay safe.
505
00:44:46,640 --> 00:44:49,360
He sits here most nights, watching over
you.
506
00:44:50,660 --> 00:44:57,540
I don't know if you can hear me in
there, but if you can, know that I'm not
507
00:44:57,540 --> 00:44:58,540
giving up on you.
508
00:45:00,540 --> 00:45:06,220
I can't imagine what introspective hell
you're going through, but none of what
509
00:45:06,220 --> 00:45:08,400
happened is your fault, babe. None of
it.
510
00:45:10,180 --> 00:45:12,280
Just come back to me.
511
00:45:13,500 --> 00:45:14,500
To us.
512
00:45:19,340 --> 00:45:24,540
Hunter, I know that I never helped.
513
00:45:25,980 --> 00:45:32,980
I just want you to know that I love...
Alright,
514
00:45:33,100 --> 00:45:34,500
alright, hold on.
515
00:45:35,080 --> 00:45:36,140
Jesus, Les.
516
00:45:49,710 --> 00:45:50,710
Cozy.
517
00:45:51,630 --> 00:45:54,510
As soon as I declare, I am bitch.
518
00:47:09,900 --> 00:47:12,100
I don't even know what a carburetor
looks like.
519
00:47:12,540 --> 00:47:15,940
Well, you know, we're running thin. And
after the last raid and all, we all
520
00:47:15,940 --> 00:47:16,819
gotta pitch in.
521
00:47:16,820 --> 00:47:18,020
For a carburetor?
522
00:47:18,240 --> 00:47:22,720
I need to be on my hunt and gather, not
stuck here with you looking for a junk
523
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
part. Enough.
524
00:47:23,780 --> 00:47:27,380
You don't want to pitch in? Too bad. But
I don't have to listen to this shit,
525
00:47:27,440 --> 00:47:29,600
you stupid ungrateful... Oh.
526
00:47:30,040 --> 00:47:33,140
You don't want me to mess up your pretty
little face. Little Hunter's
527
00:47:33,140 --> 00:47:34,920
girlfriend's face. Shut up, bitch.
528
00:47:46,670 --> 00:47:47,670
Got him?
529
00:47:48,290 --> 00:47:49,290
Oh, yeah.
530
00:47:51,270 --> 00:47:52,270
I got him.
531
00:47:55,450 --> 00:47:56,450
Uh -uh.
532
00:47:56,650 --> 00:47:57,650
Tsk, tsk, tsk.
533
00:47:57,970 --> 00:47:59,690
Nice and easy, sugar tits.
534
00:47:59,930 --> 00:48:05,230
I wouldn't want anything to happen until
me and the boys have a... On your
535
00:48:05,230 --> 00:48:06,230
knees.
536
00:48:08,390 --> 00:48:09,390
Come on, bud.
537
00:48:10,070 --> 00:48:11,070
Let's see the goods.
538
00:48:11,950 --> 00:48:12,950
Let's see the...
539
00:48:13,390 --> 00:48:17,070
Good. Yeah, go ahead, Weasel. Reach down
and pull those masks off.
540
00:48:21,290 --> 00:48:26,970
Oh, those are some pretty good bitches.
541
00:48:27,510 --> 00:48:28,950
I think I'll take that one there.
542
00:48:29,330 --> 00:48:30,330
Hold on, boy.
543
00:48:30,510 --> 00:48:32,530
You have your fun when I'm done.
544
00:48:33,190 --> 00:48:34,770
Okay, boys.
545
00:48:35,030 --> 00:48:39,870
Drop your socks and grab your cuffs.
This is a good old -fashioned stick -up.
546
00:48:46,440 --> 00:48:47,440
Hey, baby.
547
00:48:47,800 --> 00:48:48,800
You missed it.
548
00:48:52,740 --> 00:48:55,120
Keep it up, Chuckles, and you'll be a
principal.
549
00:48:57,540 --> 00:48:58,540
Morning,
550
00:49:11,280 --> 00:49:12,280
sunshine.
551
00:49:12,860 --> 00:49:16,020
I got a few questions for you, so I
kinda need you.
552
00:49:16,700 --> 00:49:19,240
First, who the hell are you guys?
553
00:49:19,700 --> 00:49:23,140
Second, are there any more of you
around?
554
00:49:23,660 --> 00:49:25,600
We are the Dutch Devils.
555
00:49:25,820 --> 00:49:27,660
We show no fear.
556
00:49:28,220 --> 00:49:29,900
We show no fear.
557
00:49:30,660 --> 00:49:33,560
I'm coming after the little blonde one
first.
558
00:49:33,860 --> 00:49:34,860
I'll go.
559
00:49:36,600 --> 00:49:37,600
Just kidding.
560
00:49:47,130 --> 00:49:49,670
Assholes named themselves after a vacuum
cleaner.
561
00:49:51,070 --> 00:49:52,070
Clean them up.
562
00:50:00,170 --> 00:50:01,630
So what took you so long?
563
00:50:01,890 --> 00:50:02,890
I had to sell it.
564
00:50:03,530 --> 00:50:05,870
Besides, I had to make sure there
weren't any more out there.
565
00:50:11,570 --> 00:50:12,570
Were there?
566
00:50:13,430 --> 00:50:14,430
There were.
567
00:50:15,020 --> 00:50:16,320
That was a bit unnecessary.
568
00:50:16,840 --> 00:50:20,480
Callie, I am not having this
conversation with you again. Or do you
569
00:50:20,480 --> 00:50:21,940
revisit your last gentleman caller?
570
00:50:22,640 --> 00:50:25,760
Everything we do is necessary to keep us
safe.
571
00:50:26,100 --> 00:50:27,600
Like using us as bait?
572
00:50:27,860 --> 00:50:29,080
Yeah, well, you shot me.
573
00:50:29,280 --> 00:50:30,280
Two years ago.
574
00:50:30,380 --> 00:50:33,100
That's not a valid excuse every time I
get pissed at you.
575
00:50:34,080 --> 00:50:35,560
Nomads shoot men on sight.
576
00:50:35,840 --> 00:50:40,120
Women are in short abundance. Men are
not. Again, necessary.
577
00:50:40,560 --> 00:50:43,000
Besides, you two can take care of
yourselves.
578
00:50:43,380 --> 00:50:46,920
I don't know. who died and made you God,
but I'm just about tired of this self
579
00:50:46,920 --> 00:50:47,920
-destructive... Hey, hold it.
580
00:50:49,020 --> 00:50:50,020
You're going to want to see this.
581
00:50:51,360 --> 00:50:52,660
Finish helping them clean up.
582
00:50:53,040 --> 00:50:54,040
Excuse me?
583
00:50:54,180 --> 00:50:55,180
Thanks.
584
00:51:09,380 --> 00:51:10,560
Thanks for getting me out of there.
585
00:51:17,040 --> 00:51:18,860
You two really haven't dropped it.
586
00:51:19,740 --> 00:51:20,740
What you got?
587
00:51:21,320 --> 00:51:22,900
We hit the jackpot with these guys.
588
00:51:23,840 --> 00:51:24,840
Take a look.
589
00:51:30,740 --> 00:51:34,140
They may have been nomads, but they were
prepared.
590
00:51:38,240 --> 00:51:39,860
You know how long it's been.
591
00:51:40,260 --> 00:51:41,600
So I've had good bourbon.
592
00:51:42,980 --> 00:51:44,060
It was a good day.
593
00:51:46,160 --> 00:51:47,160
You did good.
594
00:51:49,720 --> 00:51:51,580
Murph, Mouth, get the truck loaded.
595
00:51:52,340 --> 00:51:54,280
You heard him, pack rats. Let's get out
of here.
596
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
What about the bodies?
597
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
Leave them.
598
00:51:58,060 --> 00:51:59,460
Throw the howlers off our side.
599
00:52:00,200 --> 00:52:03,740
God damn it. That is it. They're human
beings. You don't kill them cold blood.
600
00:52:03,760 --> 00:52:07,540
You just... God damn it, Callie. You
need to understand that... Shut up. Shut
601
00:52:07,540 --> 00:52:08,540
up.
602
00:53:17,640 --> 00:53:18,640
Give it to daddy.
603
00:53:18,940 --> 00:53:25,560
Daddy likes. Daddy likes. Oh, yeah,
604
00:53:25,720 --> 00:53:27,620
baby. Oh, yeah.
605
00:53:28,460 --> 00:53:30,700
Liz, how can I help you?
606
00:53:31,920 --> 00:53:32,980
First of all, relax.
607
00:53:33,340 --> 00:53:34,620
Why do you think we call you Spank?
608
00:53:35,120 --> 00:53:35,959
Thanks, bud.
609
00:53:35,960 --> 00:53:37,060
I appreciate it.
610
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
Hunter said to enjoy.
611
00:53:40,900 --> 00:53:44,460
Oh, and we got those from some nomads,
so watch out. The pages might be a
612
00:53:44,460 --> 00:53:45,460
sticky.
613
00:53:47,490 --> 00:53:48,910
Everything accounted for? Yep.
614
00:53:49,470 --> 00:53:54,630
Murphy dropped off some bags and Miles
dropped off the rest. I'll categorize it
615
00:53:54,630 --> 00:53:57,790
later. You guys headed to the rib cage?
Oh, yeah.
616
00:53:58,230 --> 00:53:59,270
Today was a good day.
617
00:53:59,710 --> 00:54:01,470
Those assholes had a ton of liquid fun.
618
00:54:02,070 --> 00:54:03,430
We all need to blow off some steam.
619
00:54:04,590 --> 00:54:05,590
Liz!
620
00:54:07,450 --> 00:54:09,810
Tell everyone I said thanks.
621
00:54:10,910 --> 00:54:12,050
Right from the steel.
622
00:54:13,310 --> 00:54:14,310
I'll let them know.
623
00:54:14,770 --> 00:54:15,770
See you later.
624
00:54:19,130 --> 00:54:24,810
Oh, my gosh. Look at that one. Oh,
daddy's going to have fun tonight.
625
00:54:29,330 --> 00:54:30,330
You're late.
626
00:54:31,330 --> 00:54:33,910
Had to drop some stuff off. How's the
back?
627
00:54:34,710 --> 00:54:35,710
Old.
628
00:54:37,530 --> 00:54:38,550
This might help.
629
00:54:39,910 --> 00:54:42,110
This is sipping whiskey.
630
00:54:57,740 --> 00:54:59,980
Feel damn near human again. How did it
go?
631
00:55:01,100 --> 00:55:03,580
The intel from the outpost was spot on.
632
00:55:04,520 --> 00:55:09,020
Rogue group. They had one hell of a
haul, though, even down to hostages.
633
00:55:09,660 --> 00:55:10,660
They had prisoners?
634
00:55:11,320 --> 00:55:13,160
Tied up under a blue tarp.
635
00:55:13,460 --> 00:55:15,720
We brought them back.
636
00:55:17,020 --> 00:55:18,580
Are you sure that's a good idea?
637
00:55:19,260 --> 00:55:23,840
Hey, anything to keep Callie off my
back. Besides, some old preacher and his
638
00:55:23,840 --> 00:55:25,800
kid. I'm not too worried about it.
639
00:55:26,180 --> 00:55:28,900
Still. It's not like nomads to take
prisoners.
640
00:55:29,440 --> 00:55:31,960
They usually have their way with them,
then dispose of them.
641
00:55:32,880 --> 00:55:34,700
Don't worry. I'll keep an eye.
642
00:55:35,640 --> 00:55:36,640
The nomad?
643
00:55:37,160 --> 00:55:38,160
Dead.
644
00:55:39,000 --> 00:55:40,120
Was that necessary?
645
00:55:41,160 --> 00:55:42,600
First Callie, now you.
646
00:55:43,800 --> 00:55:45,800
Anything that protects us is necessary.
647
00:55:47,300 --> 00:55:51,780
Callie wasn't pleased, then? With what?
The plan or the outcome? Not only am I
648
00:55:51,780 --> 00:55:53,820
barbaric, but my plan was heartless.
649
00:55:55,080 --> 00:55:57,420
Most people would resent being used as
bait.
650
00:55:58,520 --> 00:55:59,980
You liked the idea.
651
00:56:01,140 --> 00:56:02,680
Just playing devil's advocate.
652
00:56:03,260 --> 00:56:05,720
As a leader, you need to understand both
sides.
653
00:56:06,460 --> 00:56:08,020
You're not these people's dictator.
654
00:56:08,720 --> 00:56:09,820
Or their savior.
655
00:56:10,380 --> 00:56:12,040
Yeah, well, regardless.
656
00:56:12,280 --> 00:56:14,080
From now on, she stays put.
657
00:56:15,120 --> 00:56:16,420
I'm more useful here.
658
00:56:16,840 --> 00:56:18,920
Callie's one of the most capable people
here.
659
00:56:19,220 --> 00:56:21,020
And she's totally devoted to you.
660
00:56:22,140 --> 00:56:24,660
I don't see you put this much concern on
Murph.
661
00:56:25,160 --> 00:56:27,920
Murph is one of the toughest people left
on this planet.
662
00:56:28,160 --> 00:56:29,500
I need her in the field.
663
00:56:29,960 --> 00:56:33,380
That, and you're not in love with Murph.
664
00:56:35,420 --> 00:56:39,160
That has nothing to do with it. Oh, yes,
it does.
665
00:56:39,600 --> 00:56:43,320
You love Callie, and Callie loves you,
and you can't stand the thought of
666
00:56:43,320 --> 00:56:44,320
her.
667
00:56:44,720 --> 00:56:48,600
Your judgment is clouded, and that's
going to get somebody hurt.
668
00:56:49,700 --> 00:56:51,560
Noted. Now drop it.
669
00:56:52,600 --> 00:56:53,600
Very well.
670
00:56:57,960 --> 00:56:59,860
Received an inventory from Spanx.
671
00:57:01,680 --> 00:57:06,260
Even with your haul today, we're
dangerously low on medicine, food, gas.
672
00:57:07,360 --> 00:57:09,560
I can only get so much out of the
panels.
673
00:57:10,800 --> 00:57:12,120
We'll go on another raid.
674
00:57:13,740 --> 00:57:18,280
We've almost depleted every possible
zone within a 30 -mile radius.
675
00:57:18,880 --> 00:57:23,500
The resources used, manpower and
otherwise, don't justify the hauls.
676
00:57:30,220 --> 00:57:31,240
and the building danger.
677
00:57:40,220 --> 00:57:42,220
It may finally be time to move on.
678
00:57:42,660 --> 00:57:43,660
How?
679
00:57:43,780 --> 00:57:47,100
We have maybe enough supplies to last us
for two weeks on the road.
680
00:57:47,560 --> 00:57:51,460
Maybe. And if we're fortunate enough to
last that long, then we've got to deal
681
00:57:51,460 --> 00:57:56,940
with nomads, howlers, zealots, and
anything else that's out there. We have
682
00:57:56,940 --> 00:57:57,940
make it work.
683
00:58:02,410 --> 00:58:03,410
We'll see.
684
00:58:04,350 --> 00:58:05,370
I guess we will.
685
00:58:18,630 --> 00:58:20,310
So, what's your guys' story?
686
00:58:21,590 --> 00:58:23,370
Hey, Nashville, we evacuated.
687
00:58:24,070 --> 00:58:26,410
We were lucky for the most part. Daddy
and I got out.
688
00:58:26,890 --> 00:58:27,890
What about your mother?
689
00:58:34,600 --> 00:58:35,760
We all lost him that day.
690
00:58:39,840 --> 00:58:43,900
How did you all come to be here?
691
00:58:45,120 --> 00:58:47,040
Well, it's a pretty simple story.
692
00:58:47,600 --> 00:58:49,500
Hunter, Les, myself, and V.
693
00:58:49,900 --> 00:58:52,200
She's kind of the brains behind this
place. You'll meet them.
694
00:58:52,760 --> 00:58:55,100
Anyway, we were all in Somerset when
Pittsburgh fell.
695
00:58:55,320 --> 00:58:57,080
We fought our way out and made our way
here.
696
00:58:57,600 --> 00:58:58,800
What about everyone else?
697
00:58:59,280 --> 00:59:01,440
Well, some we met along the way.
698
00:59:02,000 --> 00:59:03,020
Others found us.
699
00:59:03,440 --> 00:59:04,440
I'm like you guys.
700
00:59:04,940 --> 00:59:07,180
We've been here for almost two years.
701
00:59:07,380 --> 00:59:11,820
It's feast or famine, but we've been
able to maintain some level of normalcy.
702
00:59:12,020 --> 00:59:14,340
Well, thank you for saving us.
703
00:59:15,140 --> 00:59:17,420
It's our responsibility to each other as
people.
704
00:59:19,080 --> 00:59:21,840
Surprise, compassion like that still
exists in this world.
705
00:59:24,220 --> 00:59:28,480
Friend Hunter sure seems to like it with
his no -survivors mentality.
706
00:59:29,060 --> 00:59:30,380
He used to be much softer.
707
00:59:31,210 --> 00:59:33,310
He feels responsible for everybody here.
708
00:59:33,850 --> 00:59:36,890
In his eyes, it's the only way to
protect us.
709
00:59:37,390 --> 00:59:39,610
A hero complex.
710
00:59:40,150 --> 00:59:42,550
Become a benevolent monster so no one
else has to.
711
00:59:43,810 --> 00:59:45,390
No, you have the wrong idea.
712
00:59:46,010 --> 00:59:47,370
You have the wrong idea.
713
00:59:48,490 --> 00:59:52,210
Find his conviction to be most
admirable.
714
00:59:55,870 --> 00:59:58,230
Even heaven had a flaming sword.
715
01:00:10,350 --> 01:00:11,590
So, what's the deal with you two?
716
01:00:12,770 --> 01:00:14,330
We all lost someone that day.
717
01:00:20,810 --> 01:00:25,270
Calico, it seems like ages since I've
seen you. You'll stop by more. Guys,
718
01:00:25,270 --> 01:00:28,950
is Veep. This is Father Daniel White and
his daughter Abigail.
719
01:00:29,270 --> 01:00:30,270
Have a seat. Join us.
720
01:00:43,210 --> 01:00:44,270
Did you get everything logged?
721
01:00:44,550 --> 01:00:47,230
Was I supposed to do it today?
722
01:00:50,770 --> 01:00:54,190
I've been too busy. I've got everything
on my mind. I've got to take care of
723
01:00:54,190 --> 01:00:57,150
this place and this damn zombie
apocalypse is driving me nuts.
724
01:00:57,870 --> 01:00:58,870
I'll get to it.
725
01:00:59,110 --> 01:01:01,110
Spanx, calm down.
726
01:01:03,570 --> 01:01:05,570
Spend a little less time with those
magazines.
727
01:01:06,010 --> 01:01:07,450
That's a good one. I like that one.
728
01:01:08,090 --> 01:01:09,090
That's a good one.
729
01:01:21,390 --> 01:01:24,510
Never got to think properly of saving
mine and my daughter's lives.
730
01:01:27,350 --> 01:01:29,270
I am truly in your debt.
731
01:01:30,130 --> 01:01:32,310
A million men truly seem to respect you.
732
01:01:33,850 --> 01:01:37,750
It's like they follow you to the ends of
the earth. A rare quality to have.
733
01:01:38,690 --> 01:01:39,690
I'm impressed.
734
01:01:40,270 --> 01:01:41,270
Yeah.
735
01:01:41,850 --> 01:01:45,050
That's just what I wanted to be when I
grew up. The leader of a post
736
01:01:45,050 --> 01:01:46,930
-apocalyptic band of scavengers.
737
01:01:47,650 --> 01:01:49,210
Cross that off the bucket list.
738
01:01:55,210 --> 01:01:56,590
Where exactly are we?
739
01:01:56,810 --> 01:02:03,690
Look, father, you're here strictly to
keep Callie off my back on
740
01:02:03,690 --> 01:02:04,690
no basis.
741
01:02:05,390 --> 01:02:09,910
If I had my way, you and your little
girl would be as far away from me as
742
01:02:09,910 --> 01:02:10,910
humanly possible.
743
01:02:12,730 --> 01:02:15,590
What's your story anyway? How'd you wind
up with the nomads?
744
01:02:15,910 --> 01:02:19,470
My daughter and I were out on our way to
the outpost to minister when we were
745
01:02:19,470 --> 01:02:20,590
ambushed and taken captive.
746
01:02:20,910 --> 01:02:23,350
A preacher wandering through hell.
747
01:02:24,720 --> 01:02:25,700
Make a good story
748
01:02:25,700 --> 01:02:31,960
Copy
749
01:02:31,960 --> 01:02:35,740
specs, what's up?
750
01:02:39,900 --> 01:02:46,220
Do not engage hold on stop The
751
01:02:46,220 --> 01:02:49,960
mutant fucks learn to hunt together
Murph Mouse.
752
01:02:50,240 --> 01:02:52,400
We got scouts. You know what to do
753
01:03:00,630 --> 01:03:02,210
Murph, report, goddammit.
754
01:03:02,630 --> 01:03:04,590
One down, and one got back.
755
01:03:09,470 --> 01:03:10,470
You know what to do.
756
01:03:13,810 --> 01:03:14,990
They're headed your way, Hunt.
757
01:03:15,890 --> 01:03:20,070
Zeke, get the flags, get on the horn
with the outpost. Let's go support
758
01:03:20,170 --> 01:03:22,230
Everybody else, you know what to do.
759
01:03:30,540 --> 01:03:34,080
What can we do? Say your prayers.
Callie, get them out of here. Hunter,
760
01:03:34,080 --> 01:03:36,980
You are more of a distraction. Listen,
Hunter, we... Go, damn it!
761
01:03:39,680 --> 01:03:40,680
Wes.
762
01:03:42,080 --> 01:03:43,080
Wes!
763
01:04:10,700 --> 01:04:11,700
Zeke out.
764
01:04:19,340 --> 01:04:20,340
It's contained.
765
01:04:20,920 --> 01:04:23,160
Son, you need medical attention.
766
01:04:23,860 --> 01:04:24,860
I've had worse.
767
01:04:38,580 --> 01:04:39,580
What's the word?
768
01:04:40,720 --> 01:04:42,560
Grim. I reached the outpost.
769
01:04:43,420 --> 01:04:44,420
They were attacked.
770
01:04:45,600 --> 01:04:48,980
It seems the nest from the north is
spreading out. Reports keep coming in.
771
01:04:51,500 --> 01:04:56,120
I think it's time we move on.
772
01:05:03,020 --> 01:05:05,020
We'll move out first thing in the
morning, then.
773
01:05:11,560 --> 01:05:12,560
You guys handle it?
774
01:05:13,580 --> 01:05:14,580
What are you gonna do?
775
01:05:17,720 --> 01:05:18,720
Risk.
776
01:05:24,200 --> 01:05:26,300
Probably a good idea to shut off the
floodlights.
777
01:05:29,720 --> 01:05:36,560
We don't want to bring any more
attention to ourselves than we already
778
01:05:36,560 --> 01:05:37,560
have.
779
01:06:07,660 --> 01:06:09,200
Murph, Callie, Lett.
780
01:06:13,400 --> 01:06:16,200
We need to prepare for evacuation first
thing tomorrow.
781
01:06:21,000 --> 01:06:22,320
I'm shutting off the flood.
782
01:06:25,720 --> 01:06:28,500
Let's get those bodies burned and get
some shut -eye.
783
01:06:32,360 --> 01:06:33,360
Zeke out.
784
01:08:19,790 --> 01:08:21,590
Of all of the arrogant stupid.
785
01:08:22,090 --> 01:08:23,090
Get out.
786
01:08:23,410 --> 01:08:25,090
You stupid bastard.
787
01:08:25,510 --> 01:08:28,229
Had I not saved your ass tonight, you
would be dead.
788
01:08:29,410 --> 01:08:31,210
That's what you want, isn't it?
789
01:08:31,550 --> 01:08:33,670
You self -destructive prick.
790
01:08:33,910 --> 01:08:35,729
You want to die.
791
01:08:35,950 --> 01:08:37,250
You won't stop.
792
01:08:38,170 --> 01:08:39,170
I do.
793
01:08:40,189 --> 01:08:42,710
Every... That's stupid.
794
01:08:43,370 --> 01:08:46,970
What happens when I lose you, huh? Who's
going to be there? You've got everybody
795
01:08:46,970 --> 01:08:48,069
else. You would be... No!
796
01:08:48,540 --> 01:08:49,540
Be what, Hunter?
797
01:08:49,740 --> 01:08:50,740
Be okay?
798
01:08:52,279 --> 01:08:53,680
Nothing's okay without you.
799
01:08:54,060 --> 01:08:55,060
Nothing!
800
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Look at you.
801
01:08:58,240 --> 01:08:59,840
Look at what you've done to yourself.
802
01:09:00,640 --> 01:09:02,840
How can I save you? How can anybody?
803
01:09:03,560 --> 01:09:05,140
You can't carry the world on...
804
01:09:23,940 --> 01:09:24,960
Gonna miss you, buddy.
805
01:09:30,840 --> 01:09:31,840
We all will.
806
01:09:36,840 --> 01:09:37,840
That's it.
807
01:09:37,960 --> 01:09:39,060
We're really moving on.
808
01:09:41,359 --> 01:09:42,359
That's the plan.
809
01:09:46,120 --> 01:09:49,260
If they're on the move, it's only a
matter of time.
810
01:09:54,630 --> 01:09:55,750
First thing tomorrow then?
811
01:09:58,670 --> 01:09:59,670
If necessary.
812
01:10:03,730 --> 01:10:06,870
You and your daughter are welcome to
travel with us as long as you'd like.
813
01:10:07,930 --> 01:10:08,930
Thank you.
814
01:10:09,250 --> 01:10:10,370
We'd be most grateful.
815
01:10:12,030 --> 01:10:13,770
Couldn't hurt to have a big guy on our
side.
816
01:10:54,690 --> 01:10:55,690
Did I?
817
01:10:55,850 --> 01:10:56,850
Did you?
818
01:10:57,650 --> 01:11:00,570
No. I pulled out of you like a burning
building.
819
01:11:03,870 --> 01:11:04,870
Kelly, I'm sorry.
820
01:11:05,570 --> 01:11:06,570
It's okay.
821
01:11:08,470 --> 01:11:15,150
Hey, hot bud, you up? We got... Well,
it's about damn time.
822
01:11:15,430 --> 01:11:16,430
Shut up.
823
01:11:16,890 --> 01:11:18,610
Well, hurry up. We're pulling out in
five.
824
01:11:19,630 --> 01:11:20,630
Get it?
825
01:11:21,490 --> 01:11:22,490
All right, hurry up.
826
01:11:22,870 --> 01:11:23,870
Take your time.
827
01:11:24,620 --> 01:11:25,860
Seriously, hurry the hell up.
828
01:11:26,940 --> 01:11:28,860
What? This isn't between us.
829
01:11:29,640 --> 01:11:31,200
My lips are sealed.
830
01:11:33,740 --> 01:11:34,740
We're screwed.
831
01:11:43,620 --> 01:11:44,620
Cheers!
832
01:11:45,580 --> 01:11:50,140
All right, all right, all right! Get
back to work!
833
01:11:50,440 --> 01:11:52,420
Thank you, Wes.
834
01:11:52,970 --> 01:11:54,350
Man, they threaten my life.
835
01:11:55,530 --> 01:11:58,550
All right. Post -apocalyptic walk of
shame, huh?
836
01:12:00,210 --> 01:12:01,530
I'll see you later. All right.
837
01:12:02,350 --> 01:12:05,630
So what's up, boss? Any details? Did she
ride you like a pony? Don't you have a
838
01:12:05,630 --> 01:12:06,630
venture duty?
839
01:12:06,670 --> 01:12:07,710
Oh, yeah. You're right.
840
01:12:08,830 --> 01:12:12,710
Shut up.
841
01:12:14,670 --> 01:12:15,950
Hold on, kid. Let me help you.
842
01:12:19,290 --> 01:12:20,930
You saved my ass last night.
843
01:12:21,310 --> 01:12:22,310
Thanks.
844
01:12:22,600 --> 01:12:23,860
Yeah, just part of the job.
845
01:12:24,620 --> 01:12:28,540
Hunter, we have a problem. What else is
new? I sent Mouse out on a scouting
846
01:12:28,540 --> 01:12:30,480
mission over two hours ago. He isn't
back.
847
01:12:31,220 --> 01:12:32,220
Spanx!
848
01:12:33,520 --> 01:12:37,200
Give me the keys to the mule. I thought
we were moving on. Now, Spanx. Send
849
01:12:37,200 --> 01:12:38,200
Murph.
850
01:12:38,340 --> 01:12:39,340
We need you here.
851
01:12:39,700 --> 01:12:40,499
Now go.
852
01:12:40,500 --> 01:12:44,300
Mouse is the only person that knows
those trails as well as me. I'll be
853
01:12:44,300 --> 01:12:45,300
promise.
854
01:12:45,560 --> 01:12:46,560
Go.
855
01:12:47,500 --> 01:12:48,620
Your mule. Thanks.
856
01:12:50,350 --> 01:12:53,670
The outpost had a little trouble of
their own last night. I'm just going to
857
01:12:53,670 --> 01:12:54,670
scout it out.
858
01:12:54,730 --> 01:12:57,490
I'll be safe, I promise. First sign of
trouble, I'll double back.
859
01:12:57,730 --> 01:12:59,330
Let. Yo, get my knife.
860
01:12:59,630 --> 01:13:00,630
You bet.
861
01:13:00,670 --> 01:13:01,409
What's up?
862
01:13:01,410 --> 01:13:03,130
Scouting. Might have to go quiet.
863
01:13:03,350 --> 01:13:04,129
You want backup?
864
01:13:04,130 --> 01:13:08,470
Nah. Better if the muscle stays here.
You need to take backup. I can't reach
865
01:13:08,470 --> 01:13:09,950
outpost. We don't know what's waiting.
866
01:13:10,730 --> 01:13:11,930
Please, Hunter, I'll go.
867
01:13:12,310 --> 01:13:13,770
I need you here more.
868
01:13:14,370 --> 01:13:17,450
Look, I will always come back for you.
869
01:13:50,470 --> 01:13:51,470
Copy. Go ahead.
870
01:13:51,750 --> 01:13:53,330
I'm about a hundred yards out.
871
01:13:53,730 --> 01:13:57,030
Spotted a zealot vehicle. Something is
definitely going down.
872
01:13:57,530 --> 01:13:58,950
I'm moving in to scout further.
873
01:14:00,330 --> 01:14:01,430
Negative. Disengage.
874
01:14:05,510 --> 01:14:06,970
We can find another route.
875
01:14:11,290 --> 01:14:13,050
Get your ass back here now.
876
01:14:18,250 --> 01:14:20,730
Sir. There is no other route and you
know it.
877
01:15:16,910 --> 01:15:18,930
What in the hell is going on?
878
01:15:36,390 --> 01:15:37,570
It is quiet, sir.
879
01:15:38,150 --> 01:15:39,230
No sign of movement.
880
01:15:43,330 --> 01:15:44,330
Yes, sir.
881
01:15:44,530 --> 01:15:45,530
Raise the light.
882
01:16:15,880 --> 01:16:16,980
RRRRRRRRRRRRRR
883
01:16:58,570 --> 01:17:00,290
Things got weird out there, so I hid.
884
01:17:01,590 --> 01:17:03,370
Guess you owe me one.
885
01:18:56,209 --> 01:18:59,510
Zeke! Damn it. Zeke. Callie. Lance.
Anybody.
886
01:19:01,950 --> 01:19:02,950
Callie.
887
01:19:03,310 --> 01:19:04,310
Callie!
888
01:19:05,050 --> 01:19:06,090
Don't worry, son.
889
01:19:06,530 --> 01:19:13,470
I wouldn't so wantonly dispose of such a
subtle, infertile
890
01:19:13,470 --> 01:19:16,650
vessel if I ever get free.
891
01:19:17,550 --> 01:19:18,570
Excuse me, Hunter.
892
01:19:20,450 --> 01:19:21,450
Old man.
893
01:19:22,090 --> 01:19:27,130
The only reason you're still around is
because we still have the use for you.
894
01:19:29,610 --> 01:19:30,610
Darling.
895
01:19:31,550 --> 01:19:32,550
Abigail.
896
01:19:35,650 --> 01:19:36,650
Abruptions.
897
01:19:38,050 --> 01:19:39,510
My apologies, Hunter.
898
01:19:40,010 --> 01:19:43,110
But I still have plans for you and your
friends.
899
01:19:43,870 --> 01:19:49,430
And I know it'll take a stronger hand to
help, well, break them.
900
01:19:50,510 --> 01:19:56,130
But I'm sure they'll come around in time
to help usher in a brave new world.
901
01:19:57,210 --> 01:19:59,590
Forged in God's image.
902
01:20:02,530 --> 01:20:03,870
In my image!
903
01:20:04,430 --> 01:20:07,070
All hail House of White Light!
904
01:20:07,370 --> 01:20:09,410
You guys are a bunch of taints.
905
01:20:09,870 --> 01:20:10,950
Quiet, sister.
906
01:20:11,710 --> 01:20:13,290
Father is addressing his flock.
907
01:20:15,230 --> 01:20:16,230
Little girl.
908
01:20:17,030 --> 01:20:18,870
If I make it out here alive.
909
01:20:19,950 --> 01:20:25,870
I'm coming back and I'm shoving that
rifle in a very uncomfortable place.
910
01:20:27,050 --> 01:20:32,590
White, I swear I will rip your spine out
through your eye sockets.
911
01:20:33,310 --> 01:20:34,590
Such bravado.
912
01:20:36,330 --> 01:20:40,990
But as long as I still have your
precious friends, I'm sure you'll do
913
01:20:40,990 --> 01:20:41,990
ask.
914
01:20:42,610 --> 01:20:45,390
Such weakness from my archangel.
915
01:20:46,410 --> 01:20:47,410
Now...
916
01:20:48,240 --> 01:20:51,100
I will break you, so stay put.
917
01:20:51,940 --> 01:20:53,940
My men will come to get you shortly.
918
01:20:54,260 --> 01:20:58,420
Yeah, I got a few corpses here that
would desperately disagree with you.
919
01:20:58,900 --> 01:21:04,840
You psychotic piece of Westboro trash.
You touch any of my friends, and I'm
920
01:21:04,840 --> 01:21:08,320
adding all of you to my pile, starting
with that weird little girl of yours.
921
01:21:09,980 --> 01:21:13,100
You dare thin my flock?
922
01:21:15,740 --> 01:21:16,960
You dare?
923
01:21:17,910 --> 01:21:18,910
Threaten my flock?
924
01:21:20,130 --> 01:21:21,130
My child?
925
01:21:37,230 --> 01:21:43,070
Little pervert.
926
01:21:43,310 --> 01:21:46,650
No, no, no, no, no. Spanx! Spanx! You
son of a bitch!
927
01:21:48,560 --> 01:21:49,560
It's okay.
928
01:22:00,040 --> 01:22:06,300
See you soon.
929
01:22:08,120 --> 01:22:09,320
White?
930
01:22:11,280 --> 01:22:12,480
WHITE!
931
01:22:16,750 --> 01:22:19,090
we cleanse this den of wickedness then.
932
01:22:19,710 --> 01:22:20,710
Fire!
933
01:22:39,750 --> 01:22:43,290
So old man, how do you feel now?
934
01:22:43,910 --> 01:22:45,150
This isn't over.
935
01:22:45,930 --> 01:22:47,230
Not by a long shot.
936
01:22:47,890 --> 01:22:48,890
True.
937
01:22:49,270 --> 01:22:50,730
It's just the beginning.
63849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.