Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,192 --> 00:01:41,274
Freely based on true events which
occurred in Tunisia after the revolution
2
00:01:55,442 --> 00:01:56,565
Wait up!
3
00:01:57,900 --> 00:01:58,690
Good morning.
4
00:01:59,442 --> 00:02:02,441
- Aya Dhaoui, sorry I'm late.
- Get in.
5
00:02:02,566 --> 00:02:04,565
- Hello, Aya.
- Hello, Mahmoud.
6
00:02:04,816 --> 00:02:07,316
One seat for Tunis left.
7
00:02:23,442 --> 00:02:26,149
Tozeur FM, the best radio of the south.
8
00:02:28,900 --> 00:02:30,815
What did you do before?
9
00:02:31,025 --> 00:02:34,191
I was driving jeeps,
for the tourists,
10
00:02:34,524 --> 00:02:36,940
but with the crisis,
I was let go.
11
00:02:37,067 --> 00:02:39,565
I hate being idle.
12
00:02:39,691 --> 00:02:43,066
A friend told me about
the driver job in the hotel,
13
00:02:43,192 --> 00:02:45,940
so here I am.
14
00:02:46,317 --> 00:02:48,565
It's the same everywhere
with the crisis,
15
00:02:48,775 --> 00:02:51,940
people are let go.
Hotels are closing.
16
00:02:52,067 --> 00:02:55,191
We are very lucky,
we have a fantastic manager,
17
00:02:55,400 --> 00:02:58,316
even during Covid,
he kept us on the payroll.
18
00:03:25,816 --> 00:03:27,774
- Have a nice day.
- You too.
19
00:03:28,150 --> 00:03:29,523
Enjoy your work.
20
00:03:40,275 --> 00:03:41,398
See you later.
21
00:03:41,566 --> 00:03:43,899
Good morning ladies.
22
00:03:44,066 --> 00:03:45,316
Everyone ready?
23
00:03:45,441 --> 00:03:49,066
Listen up those who do not
already have their schedule.
24
00:03:49,275 --> 00:03:51,398
Here's the weekly program.
25
00:03:51,566 --> 00:03:55,274
Radhia:
cleaning, laundry and ironing.
26
00:03:55,441 --> 00:03:58,565
Baya: bar, lunch service and pool.
27
00:03:58,775 --> 00:04:00,940
I want it clean this week.
28
00:04:01,150 --> 00:04:05,191
Aya: cleaning, lunch service
and mini-club.
29
00:04:05,691 --> 00:04:08,899
Nesserine: spa, animation and bar.
30
00:04:09,067 --> 00:04:12,024
Don't forget to smile.
I don't want to see you frowning.
31
00:04:12,192 --> 00:04:13,899
You have 5 minutes.
32
00:04:28,900 --> 00:04:30,191
Room service.
33
00:05:17,067 --> 00:05:20,191
Hello my dear fans,
I hope you are all well.
34
00:05:20,316 --> 00:05:24,024
So, for the outfit of the day,
35
00:05:24,441 --> 00:05:26,690
and those earrings you loved so much,
36
00:05:26,900 --> 00:05:30,523
I'll post a collective message
with all the details.
37
00:05:31,816 --> 00:05:33,565
Where are my clothes?
38
00:05:33,691 --> 00:05:36,398
Good day, madam,
I put them in the closet.
39
00:05:36,566 --> 00:05:38,191
I didn't allow you.
40
00:05:38,566 --> 00:05:39,899
Excuse me.
41
00:05:46,192 --> 00:05:47,690
Come here, girl.
42
00:05:52,441 --> 00:05:53,273
Thanks.
43
00:05:56,775 --> 00:05:58,024
Thank you.
44
00:06:25,566 --> 00:06:26,565
Aya.
45
00:06:26,691 --> 00:06:29,315
I brought stew, do you want some?
46
00:06:29,441 --> 00:06:31,523
You're a savior,
I forgot my lunch.
47
00:06:31,691 --> 00:06:33,191
I'll be with you.
48
00:06:47,399 --> 00:06:49,315
- Hello.
- Hello.
49
00:06:49,524 --> 00:06:49,899
Hi.
50
00:06:52,066 --> 00:06:55,565
Apparently the boss is coming back
and wants to see us all.
51
00:06:55,691 --> 00:06:57,523
It's not a good sign.
52
00:06:57,691 --> 00:06:59,690
Girls, have you heard anything?
53
00:07:00,691 --> 00:07:03,190
Not even you, Aya?
54
00:07:03,691 --> 00:07:04,565
No.
55
00:07:14,025 --> 00:07:16,940
When are you coming back?
56
00:07:33,649 --> 00:07:35,273
- Good night.
- Good night.
57
00:07:59,524 --> 00:08:01,315
- Good evening.
- Hello.
58
00:08:17,316 --> 00:08:18,523
Good evening, dad.
59
00:08:34,775 --> 00:08:36,190
What did you buy us?
60
00:08:36,691 --> 00:08:38,690
Nothing, mum.
I bought a jacket.
61
00:08:39,191 --> 00:08:41,815
Do you think it was wise?
Every penny counts.
62
00:08:42,316 --> 00:08:45,024
Don't worry,
I paid the rent and the bills,
63
00:08:45,191 --> 00:08:47,690
and it was only 4 dinars
at the thrift shop.
64
00:08:48,316 --> 00:08:49,565
Give me a hand.
65
00:08:49,775 --> 00:08:51,815
The driver is still waiting.
66
00:08:58,066 --> 00:09:00,523
Please don't, they are counted.
67
00:09:00,691 --> 00:09:03,065
There is stew in the fridge.
68
00:09:03,274 --> 00:09:04,648
No, thanks.
69
00:09:04,816 --> 00:09:06,565
The governor's wife is driving me nuts.
70
00:09:06,691 --> 00:09:10,273
She changed the menu 3 times.
I've been shopping all day.
71
00:09:15,566 --> 00:09:17,440
Put the rose petals on the rice.
72
00:09:21,900 --> 00:09:23,690
Take the rice and fetch the pastilia.
73
00:09:37,149 --> 00:09:39,565
By the way, Mounira called me.
74
00:09:40,024 --> 00:09:41,565
She wants to introduce you to her cousin
75
00:09:41,941 --> 00:09:43,315
who recently divorced.
76
00:09:43,775 --> 00:09:45,774
Believe me,
77
00:09:45,941 --> 00:09:47,899
he is a good match.
78
00:09:48,065 --> 00:09:51,690
Mounira says he is very rich.
79
00:09:51,816 --> 00:09:54,190
Sure he is a bit old,
80
00:09:54,691 --> 00:09:57,774
but at least he will be able
81
00:09:58,316 --> 00:09:59,940
to help us.
82
00:10:00,691 --> 00:10:02,899
Because I don't help you?
83
00:10:03,691 --> 00:10:06,190
Sure you help us, as you can.
84
00:10:06,441 --> 00:10:09,273
But look at us, your father and I
85
00:10:09,649 --> 00:10:11,065
at our age,
86
00:10:11,441 --> 00:10:13,065
covered in debt.
87
00:10:13,191 --> 00:10:15,315
Give this man a chance.
88
00:10:15,941 --> 00:10:17,648
Please trust me.
89
00:10:20,316 --> 00:10:21,648
Dad, you don't say anything?
90
00:10:22,941 --> 00:10:25,023
Your word will be mine.
91
00:10:27,566 --> 00:10:28,774
I'm going to bed.
92
00:10:30,316 --> 00:10:33,398
Think about it, my dear.
93
00:10:35,816 --> 00:10:38,440
It's a rare opportunity, for us all.
94
00:10:40,024 --> 00:10:41,273
Got it, mum.
95
00:10:57,524 --> 00:10:59,440
Good morning, everyone.
96
00:10:59,649 --> 00:11:01,273
Welcome, everybody.
97
00:11:01,900 --> 00:11:03,273
Thank you for being here.
98
00:11:03,940 --> 00:11:08,523
I've called you here to inform you about
our talks with the head office in Tunis.
99
00:11:09,024 --> 00:11:10,315
First and foremost,
100
00:11:11,649 --> 00:11:14,440
my director's contract
has been renewed.
101
00:11:15,441 --> 00:11:18,774
You'll have to put up with me
for another 2 years.
102
00:11:19,775 --> 00:11:21,565
Then,
103
00:11:21,940 --> 00:11:23,064
unfortunately,
104
00:11:23,816 --> 00:11:27,148
despite your best efforts,
105
00:11:27,691 --> 00:11:30,315
the head office in Tunis
wants to let some of you go.
106
00:11:31,066 --> 00:11:32,690
It wasn't an easy decision.
107
00:11:32,899 --> 00:11:34,774
Believe me.
108
00:11:34,940 --> 00:11:37,190
After all, we are family,
109
00:11:37,566 --> 00:11:39,815
and you're like brothers to me.
110
00:11:41,940 --> 00:11:44,190
But the crisis is worse than expected.
111
00:11:44,316 --> 00:11:45,565
It's not our fault!
112
00:11:45,691 --> 00:11:47,815
It's not up to me.
113
00:11:48,024 --> 00:11:51,440
- You're the manager!
- Silence, please.
114
00:11:51,775 --> 00:11:54,190
- Lamia Hadfi.
- What is he doing?
115
00:11:54,441 --> 00:11:56,023
Mahmoud Galoul,
116
00:11:57,149 --> 00:11:58,565
Radhia Gamaoun,
117
00:11:59,649 --> 00:12:01,023
Aya Dhaoui,
118
00:12:01,316 --> 00:12:02,690
Jannet Mbarki,
119
00:12:03,441 --> 00:12:04,523
Imene Galoul,
120
00:12:04,691 --> 00:12:06,315
Chahrazade Ben Amor
121
00:12:06,441 --> 00:12:07,690
and Sahbi Gabous.
122
00:12:08,649 --> 00:12:09,898
Those mentioned remain
123
00:12:10,066 --> 00:12:12,815
and the others are asked
to finish the month and leave.
124
00:12:13,441 --> 00:12:16,398
- What? It can't be!
- Let him finish!
125
00:12:16,566 --> 00:12:19,815
- What else does he have to say?
- Calm down!
126
00:12:19,940 --> 00:12:23,065
What you are doing
is despicable, Mr. Youssef!
127
00:12:23,274 --> 00:12:24,565
It's is a wrongful dismissal!
128
00:12:44,691 --> 00:12:46,939
What's wrong?
What's the matter?
129
00:12:48,441 --> 00:12:49,939
I'm talking to you.
130
00:12:51,191 --> 00:12:52,523
Say something.
131
00:12:56,399 --> 00:12:58,398
What the hell are you doing?
132
00:13:02,649 --> 00:13:05,690
What the hell? Are you crazy?
We'll be seen.
133
00:13:05,815 --> 00:13:07,565
You'll never get a divorce!
134
00:13:08,566 --> 00:13:09,648
Give me more time.
135
00:13:11,441 --> 00:13:13,190
4 years I've been waiting, Youssef.
136
00:13:13,316 --> 00:13:15,565
How much longer?
137
00:13:15,691 --> 00:13:17,565
I don't know what to say
to my parents!
138
00:13:18,024 --> 00:13:19,440
The same old story.
139
00:13:19,566 --> 00:13:23,065
I didn't ask you anything.
You promised.
140
00:13:23,274 --> 00:13:25,315
What? What promises?
141
00:13:25,524 --> 00:13:26,939
I didn't promise you anything.
142
00:13:27,566 --> 00:13:29,523
You knew what you were getting into.
143
00:13:29,691 --> 00:13:31,148
Keep it down, they'll hear you.
144
00:13:32,691 --> 00:13:34,440
You promised me Tunis,
145
00:13:34,566 --> 00:13:36,064
a new life.
146
00:13:36,566 --> 00:13:38,814
Did you forget or was I dreaming?
147
00:13:40,441 --> 00:13:42,023
Didn't you miss me?
148
00:13:42,191 --> 00:13:44,023
You're going to keep your job.
149
00:13:44,399 --> 00:13:46,690
Aren't you happy?
We can keep seeing each other.
150
00:13:46,815 --> 00:13:48,939
What exactly should I be happy about?
151
00:13:51,066 --> 00:13:54,939
Every time you leave, you forget me.
You don't send messages.
152
00:13:56,691 --> 00:13:58,565
The situation suits you.
153
00:14:33,745 --> 00:14:36,452
You go home, to your wife,
154
00:14:37,245 --> 00:14:38,244
you have fun.
155
00:14:38,453 --> 00:14:40,452
Then you come back here,
156
00:14:41,078 --> 00:14:42,994
you get laid and you leave again.
157
00:14:46,870 --> 00:14:48,994
Yes, I renewed my contract.
158
00:14:49,120 --> 00:14:51,119
It's a huge opportunity.
159
00:14:52,494 --> 00:14:54,077
Give me 2 more years.
160
00:14:54,870 --> 00:14:56,244
2 years is nothing.
161
00:14:57,203 --> 00:14:59,119
Then we'll go wherever you want.
162
00:14:59,494 --> 00:15:00,994
Stop now, please.
163
00:15:01,203 --> 00:15:03,869
2 years go by fast.
Be patient.
164
00:15:11,703 --> 00:15:12,702
Hello.
165
00:15:17,870 --> 00:15:19,368
I'll be right there.
166
00:15:21,078 --> 00:15:22,744
It's a mess downstairs.
167
00:15:23,286 --> 00:15:24,744
Honey, I need to go.
168
00:15:24,953 --> 00:15:26,577
Stay here, I'll be back.
169
00:15:41,995 --> 00:15:43,243
Hi, Baya,
170
00:15:44,411 --> 00:15:46,619
the doctor you told me about,
171
00:15:48,661 --> 00:15:50,660
I've changed my mind,
you can call him.
172
00:15:51,411 --> 00:15:54,036
I want a reconstruction.
173
00:15:55,286 --> 00:15:56,618
I'll see you tomorrow.
174
00:16:09,870 --> 00:16:11,869
Departure for Redeyef.
175
00:16:14,536 --> 00:16:15,785
- Good morning.
- Morning.
176
00:16:15,995 --> 00:16:17,785
- Aya Dhaoui.
- Yes, get in.
177
00:16:20,037 --> 00:16:21,285
Aya Dhaoui.
178
00:16:28,995 --> 00:16:31,119
- Hello everyone.
- Good morning.
179
00:16:31,494 --> 00:16:34,410
Mahmoud and Imene Galoul,
Radhia Gamaoun.
180
00:16:34,536 --> 00:16:37,744
Mahmoud, Imene Galoul
and Radhia Gamaoun.
181
00:16:37,911 --> 00:16:39,119
Welcome on board.
182
00:16:46,244 --> 00:16:50,410
What about Kamel?
He is so diligent, never missed a day,
183
00:16:50,620 --> 00:16:52,036
and yet they fired him.
184
00:16:52,244 --> 00:16:54,036
You're right about him, poor guy.
185
00:16:54,244 --> 00:16:56,660
He's 3 months from retirement.
186
00:16:56,786 --> 00:17:00,036
Look at this woman, Abdelhamid.
Please stop.
187
00:17:00,161 --> 00:17:02,410
- I'm not stopping.
- Please.
188
00:17:02,620 --> 00:17:04,285
I'm not stopping for anyone.
189
00:17:04,494 --> 00:17:06,994
- I don't want to lose my job.
- Come on, Abdelhamid.
190
00:17:07,161 --> 00:17:10,285
- I told you no.
- See what she wants, come on.
191
00:17:10,661 --> 00:17:14,744
Please, my brother, can you drop me off
on your way? I'll miss the bus.
192
00:17:14,911 --> 00:17:18,535
I can't, sister. I can't take people
who aren't on my list, sorry.
193
00:17:18,745 --> 00:17:22,535
I've been waiting for 3 hours, please!
No bus came by.
194
00:17:23,286 --> 00:17:26,785
Sorry, I'm still new,
I don't want to lose my job.
195
00:17:26,995 --> 00:17:29,410
Come on, Abdelhamid!
Let her in.
196
00:17:29,620 --> 00:17:33,160
Mahmoud, stay out of this.
I don't want any trouble.
197
00:17:33,286 --> 00:17:36,243
Everything will be fine.
No one will find out.
198
00:17:36,411 --> 00:17:39,660
- You take responsibility then.
- I'll see with the hotel.
199
00:17:39,786 --> 00:17:43,410
May God light your way
and make your dreams come true.
200
00:19:48,786 --> 00:19:50,160
Help me!
201
00:19:52,661 --> 00:19:54,869
Give me your hand.
Your hand.
202
00:19:59,911 --> 00:20:01,785
I'll try from the other side.
203
00:20:14,411 --> 00:20:15,285
Aya.
204
00:20:17,036 --> 00:20:18,035
Aya.
205
00:20:19,161 --> 00:20:21,869
I'm coming from the other side,
I'm coming.
206
00:21:40,786 --> 00:21:41,993
Over here!
207
00:21:43,369 --> 00:21:44,535
Over here!
208
00:21:45,745 --> 00:21:48,410
Lieutenant, the hotel has sent
the passenger list.
209
00:21:49,494 --> 00:21:51,619
Mahmoud Galoul, may he rest in peace!
210
00:21:52,036 --> 00:21:53,993
Imene Galoul, may she rest in peace!
211
00:21:54,536 --> 00:21:56,785
- Radhia Gamoun, may she rest in peace!
- Up, here!
212
00:21:57,161 --> 00:21:59,035
Aya Dhaoui, may she rest in peace!
213
00:21:59,161 --> 00:22:01,493
Abdelhamid Mbarki,
may he rest in peace...
214
00:23:21,785 --> 00:23:24,535
I still can't believe it.
It's a shock for everyone.
215
00:24:55,785 --> 00:24:59,285
Despite the degradation
of the charred bodies,
216
00:24:59,411 --> 00:25:02,535
the prosecutor confirmed
the identity of the 7 victims,
217
00:25:02,744 --> 00:25:04,535
who worked in the same hotel.
218
00:25:04,661 --> 00:25:08,118
May their souls rest in peace and
heartfelt thoughts to their families.
219
00:25:08,286 --> 00:25:11,784
We are now
in front of the Mirage Palace...
220
00:25:17,910 --> 00:25:19,909
50,000 per head at least.
221
00:25:21,119 --> 00:25:23,784
The insurance company
says we should pay now...
222
00:25:26,536 --> 00:25:29,243
and avoid a lawsuit
from the relatives.
223
00:25:29,660 --> 00:25:31,160
50,000 a head!
224
00:25:31,536 --> 00:25:33,784
They wouldn't have had that
in their lifetime.
225
00:25:33,910 --> 00:25:36,993
Dead, they're worth gold.
226
00:28:40,660 --> 00:28:42,659
The police told me to return tomorrow.
227
00:28:43,119 --> 00:28:45,160
I have nowhere to stay. Please.
228
00:28:45,660 --> 00:28:47,160
I can pay you now if you like.
229
00:28:47,369 --> 00:28:50,659
It's okay for tonight, but I need
your ID loss declaration tomorrow.
230
00:28:50,869 --> 00:28:53,285
- Yes, of course.
- 720 dinars for two nights.
231
00:28:53,411 --> 00:28:54,618
Alright.
232
00:29:04,910 --> 00:29:06,035
Thank you.
233
00:29:07,036 --> 00:29:09,784
- This is for you.
- Thank you very much.
234
00:29:11,411 --> 00:29:13,659
Please fill out the safety form.
235
00:29:19,535 --> 00:29:21,035
- Hello.
- Hello.
236
00:29:28,535 --> 00:29:31,659
Name and surname:
Amira Ben Arfa.
237
00:30:21,744 --> 00:30:22,909
Hi,
238
00:30:23,660 --> 00:30:25,285
I'm calling about the ad.
239
00:30:27,744 --> 00:30:28,909
It's already rented.
240
00:30:29,910 --> 00:30:31,035
That's okay.
241
00:30:31,535 --> 00:30:33,618
Thank you. Bye.
242
00:30:40,660 --> 00:30:43,868
I'm calling about the flat.
Is it still available?
243
00:30:45,493 --> 00:30:47,784
Great. Can I see it today?
244
00:30:52,785 --> 00:30:55,367
Can we avoid a notarized signature?
245
00:30:55,535 --> 00:30:58,784
I can pay 6 months' rent in advance.
246
00:31:04,910 --> 00:31:06,035
Hello,
247
00:31:06,161 --> 00:31:07,367
good morning.
248
00:31:38,785 --> 00:31:39,909
- Hello.
- Hi.
249
00:31:40,119 --> 00:31:41,659
I called you about the ad.
250
00:31:41,869 --> 00:31:43,492
Amira? Please come in.
251
00:31:43,660 --> 00:31:44,743
Thanks.
252
00:31:48,660 --> 00:31:50,534
The big mess here is my bedroom.
253
00:31:50,744 --> 00:31:53,784
I study all day
so there's no time to tidy up.
254
00:31:53,910 --> 00:31:55,409
This is the living room,
255
00:31:55,535 --> 00:31:58,492
and this, the room for rent.
256
00:31:58,660 --> 00:31:59,784
Please, come in.
257
00:32:02,660 --> 00:32:05,409
You've got a lot of storage space here.
258
00:32:06,910 --> 00:32:10,993
I think I sense a little accent
but I can't figure out where from.
259
00:32:11,619 --> 00:32:14,367
- From Nabeul.
- Ah, great, welcome.
260
00:32:14,535 --> 00:32:16,035
I love Nabeul, it's alive,
261
00:32:16,161 --> 00:32:17,909
not like Seliana, it's dead.
262
00:32:18,036 --> 00:32:21,242
What do you do?
You study? You work?
263
00:32:21,410 --> 00:32:22,868
I used to work in a hotel
264
00:32:23,036 --> 00:32:25,909
but I'm starting a new life in Tunis.
265
00:32:26,119 --> 00:32:28,118
That's great, good luck.
266
00:32:30,910 --> 00:32:32,409
I have to ask you a question
267
00:32:32,535 --> 00:32:34,284
that may seem intrusive.
268
00:32:34,910 --> 00:32:37,659
Do you have people
who may come in unannounced?
269
00:32:37,869 --> 00:32:40,534
Maybe your parents, your fiancé,
your brothers.
270
00:32:40,660 --> 00:32:43,659
I don't really like surprise visits,
you know.
271
00:32:44,285 --> 00:32:45,367
Don't worry.
272
00:32:45,535 --> 00:32:48,242
I'm an orphan,
an only child and single.
273
00:32:48,410 --> 00:32:50,118
Sorry to hear that.
274
00:32:53,493 --> 00:32:56,492
The lease is in my name,
so no need to go to the town hall,
275
00:32:56,660 --> 00:32:57,784
and that's it.
276
00:32:58,161 --> 00:33:01,409
I really like the room,
I can see myself in it.
277
00:33:01,744 --> 00:33:03,367
I have one condition,
278
00:33:03,535 --> 00:33:05,534
I ask for 3 months' deposit
279
00:33:05,660 --> 00:33:08,618
because my ex-roommate
left without paying.
280
00:33:08,785 --> 00:33:10,534
No worries, I'm ready to pay.
281
00:33:11,285 --> 00:33:14,035
Listen, there's still 2 more visits,
282
00:33:14,161 --> 00:33:17,284
and I'll call you back
283
00:33:17,410 --> 00:33:19,367
to let you know the answer.
284
00:33:19,535 --> 00:33:22,160
I can pay right now,
285
00:33:22,285 --> 00:33:24,534
even 6 months, not just 3.
286
00:33:24,910 --> 00:33:26,409
It's not a problem.
287
00:33:53,779 --> 00:33:56,070
- This is really good.
- Thanks.
288
00:33:56,196 --> 00:33:59,278
I told you I knew how to cook.
289
00:33:59,904 --> 00:34:03,154
So, go on,
how did you decide to come to Tunis?
290
00:34:04,821 --> 00:34:06,445
At the hotel,
291
00:34:07,071 --> 00:34:10,445
we worked several jobs,
for an extra 2 cents.
292
00:34:11,196 --> 00:34:13,528
I left, to try my luck here.
293
00:34:15,279 --> 00:34:18,319
Honestly, wow.
It's a brave thing to do.
294
00:34:19,196 --> 00:34:21,154
Is this your first time in Tunis?
295
00:34:22,155 --> 00:34:24,403
I came once with my parents as a child.
296
00:34:24,571 --> 00:34:27,403
May they rest in peace.
Have they been gone long?
297
00:34:28,946 --> 00:34:30,195
I'm sorry.
298
00:34:30,320 --> 00:34:32,278
I didn't mean to trouble you.
299
00:34:33,279 --> 00:34:34,445
No worries.
300
00:34:34,821 --> 00:34:37,195
They died when I was 14.
301
00:34:38,029 --> 00:34:39,319
Car accident.
302
00:34:39,779 --> 00:34:41,070
May they rest in peace.
303
00:34:43,404 --> 00:34:45,195
So, what do you remember
about Tunis?
304
00:34:47,779 --> 00:34:49,570
- The medina.
- Yes.
305
00:34:50,320 --> 00:34:52,195
- The Belvedere Zoo.
- Yes.
306
00:34:54,904 --> 00:34:57,445
I've been promised many times
to discover more,
307
00:34:58,404 --> 00:34:59,945
but to no avail.
308
00:35:00,529 --> 00:35:02,195
You're here now.
309
00:35:04,446 --> 00:35:07,028
What about you?
Have you lived here long?
310
00:35:07,821 --> 00:35:10,445
Over 6 years now.
311
00:35:10,946 --> 00:35:13,445
I came for my bachelor's degree,
then I did my master
312
00:35:13,654 --> 00:35:15,653
and now I'm finishing my PhD.
313
00:35:15,821 --> 00:35:19,194
No way I'm going back to Seliana.
I'm staying here.
314
00:35:21,696 --> 00:35:23,070
Doctorate in what?
315
00:35:23,696 --> 00:35:25,695
In humanities.
316
00:35:26,279 --> 00:35:27,778
I mean social science.
317
00:35:27,946 --> 00:35:29,194
Yes, I see.
318
00:35:29,946 --> 00:35:31,445
Sorry, that's my phone.
319
00:35:36,071 --> 00:35:37,820
That's a nice tattoo.
320
00:35:37,946 --> 00:35:40,194
Thanks, it's old.
321
00:35:43,071 --> 00:35:44,319
Listen,
322
00:35:44,446 --> 00:35:46,653
do you want to go out?
323
00:35:47,654 --> 00:35:48,445
Yes.
324
00:36:00,737 --> 00:36:02,862
It's better than the zoo here, isn't it?
325
00:36:07,863 --> 00:36:10,820
So, you didn't tell me,
do you want some wine with me?
326
00:36:11,863 --> 00:36:13,361
Okay, a little.
327
00:36:13,487 --> 00:36:14,486
Great.
328
00:36:18,571 --> 00:36:22,361
I have some friends who may join us,
I hope you don't mind.
329
00:36:22,571 --> 00:36:24,862
- They are very nice.
- No problem.
330
00:36:27,195 --> 00:36:28,236
So,
331
00:36:28,863 --> 00:36:30,194
tell me everything.
332
00:36:30,362 --> 00:36:33,945
How will you spend your days?
What are your plans?
333
00:36:34,195 --> 00:36:36,236
To be honest, I don't have any.
334
00:36:36,487 --> 00:36:39,987
I just want to have fun. Then we'll see.
This is my first vacation ever.
335
00:36:40,195 --> 00:36:41,236
- Really?
- Yes.
336
00:36:41,487 --> 00:36:44,236
Let's toast to that first vacation then!
337
00:36:49,863 --> 00:36:51,737
You seem thirsty.
338
00:36:52,612 --> 00:36:53,737
Cheers!
339
00:37:05,362 --> 00:37:06,903
There she is.
340
00:37:07,112 --> 00:37:08,486
Meet my new roommate.
341
00:37:30,724 --> 00:37:32,389
Amira, Khaled.
342
00:37:34,390 --> 00:37:35,347
Rafik.
343
00:37:36,390 --> 00:37:37,514
Nice to meet you.
344
00:37:37,724 --> 00:37:39,972
- Likewise.
- Please.
345
00:37:41,015 --> 00:37:42,514
- I'm so sorry.
- Don't worry about it.
346
00:37:42,724 --> 00:37:44,389
That's the rosé's fault.
347
00:37:44,599 --> 00:37:45,723
Thanks.
348
00:37:48,640 --> 00:37:50,889
- I'm so sorry.
- No, it's nothing.
349
00:37:51,973 --> 00:37:54,389
- Welcome, mademoiselle.
- Thank you.
350
00:37:58,765 --> 00:38:01,139
Rafik, I can't take it anymore.
351
00:38:01,765 --> 00:38:04,514
I have to go,
I've got a lot of work tomorrow.
352
00:38:04,640 --> 00:38:06,848
So do we,
just waiting for the bill.
353
00:38:07,015 --> 00:38:09,139
What bill? It's okay.
This is on us.
354
00:38:09,265 --> 00:38:10,889
Don't be so serious,
355
00:38:11,015 --> 00:38:13,014
let's have a nightcap at my place.
356
00:38:13,515 --> 00:38:14,764
Check with them.
357
00:38:15,265 --> 00:38:17,888
No, no. I have class tomorrow.
358
00:38:18,015 --> 00:38:19,764
I'm going to call our cabby.
359
00:38:19,973 --> 00:38:23,014
No need, I'll give you a lift.
360
00:38:23,140 --> 00:38:25,264
- Don't bother.
- No, I insist.
361
00:38:25,473 --> 00:38:26,972
No, really. It's fine.
362
00:38:27,140 --> 00:38:29,972
- Stop embarrassing them.
- All right.
363
00:38:30,599 --> 00:38:33,389
- Shall we go, Amira?
- Amira, what are you doing?
364
00:38:33,515 --> 00:38:34,639
This time it's on us.
365
00:38:34,849 --> 00:38:36,723
- No, why...
- Please!
366
00:38:37,265 --> 00:38:38,139
Thanks for this.
367
00:38:38,724 --> 00:38:39,639
Okay, then.
368
00:38:41,849 --> 00:38:43,264
Nice evening.
369
00:38:43,390 --> 00:38:45,764
Yes, very nice.
Let's do it again soon.
370
00:39:39,640 --> 00:39:42,222
- It cost me a lot!
- What exactly?
371
00:39:42,390 --> 00:39:44,598
- I paid my debt in prison.
- You deserved it.
372
00:39:44,765 --> 00:39:46,723
You always play the victim!
As usual!
373
00:39:46,889 --> 00:39:50,139
- It's my money, you owe me everything!
- I owe you nothing! It's my work!
374
00:39:50,265 --> 00:39:52,847
All you do is yell.
Hit me, come on!
375
00:39:54,098 --> 00:39:56,639
- Go away!
- I'm not afraid of you anymore!
376
00:39:56,848 --> 00:39:59,014
- Calm down, Nouri!
- Get out of here!
377
00:39:59,848 --> 00:40:02,764
- Nouri, stop, stop!
- I'll ruin your life!
378
00:40:02,889 --> 00:40:06,723
I'll send you back to jail! Do you think
you scare me? I'm not afraid anymore!
379
00:40:06,889 --> 00:40:08,139
I'll show you!
380
00:40:08,348 --> 00:40:09,764
Let go of me!
381
00:40:10,973 --> 00:40:13,888
I've had it with him.
I can't take him anymore!
382
00:40:14,015 --> 00:40:16,264
But you're bleeding. I'm so sorry!
383
00:40:16,390 --> 00:40:19,264
- I'm so sorry. I beg your pardon.
- It's nothing.
384
00:40:19,390 --> 00:40:21,389
- Please come with me.
- Really, it's okay.
385
00:40:21,515 --> 00:40:23,097
Please come inside with me.
386
00:40:23,265 --> 00:40:25,139
- No need.
- I insist!
387
00:40:25,348 --> 00:40:26,888
It's all my fault.
388
00:40:27,599 --> 00:40:30,514
I left him
and I'm still enduring him.
389
00:40:31,098 --> 00:40:33,014
I won't forget your gesture.
390
00:40:33,223 --> 00:40:35,389
You help yourself whenever you want.
391
00:40:35,764 --> 00:40:37,598
It's going to cost you a bit.
392
00:40:38,265 --> 00:40:39,723
I live across the street.
393
00:40:39,889 --> 00:40:42,639
Ah, I see.
You must live with Lobna then?
394
00:40:42,764 --> 00:40:43,723
Yes.
395
00:40:44,140 --> 00:40:46,014
Welcome to the neighborhood.
396
00:40:46,348 --> 00:40:48,139
Lobna, I don't know her very well.
397
00:40:48,390 --> 00:40:51,014
This might sting a bit.
398
00:40:51,265 --> 00:40:52,847
Sorry about that.
399
00:40:53,015 --> 00:40:55,514
Getting back to Lobna,
I knew Marwa,
400
00:40:55,640 --> 00:40:57,723
her ex-roommate, a lovely girl.
401
00:40:58,223 --> 00:41:00,847
She looked after one of my daughters.
402
00:41:01,015 --> 00:41:03,222
Yasmine. I have two daughters.
403
00:41:03,390 --> 00:41:05,389
I'm going to miss Marwa a lot.
404
00:41:05,515 --> 00:41:07,514
- Hi, Lotfi.
- Hello.
405
00:41:07,764 --> 00:41:08,763
Hi, mummy.
406
00:41:08,973 --> 00:41:12,139
Stop with your English.
407
00:41:12,348 --> 00:41:14,139
- I've missed you.
- I missed you too.
408
00:41:14,515 --> 00:41:15,972
- Say hello to auntie.
- Hi.
409
00:41:16,140 --> 00:41:17,972
Yasmine, my youngest daughter.
410
00:41:18,140 --> 00:41:20,347
- May God protect her.
- Where is your sister?
411
00:41:20,515 --> 00:41:22,264
She brought me and left.
412
00:41:22,390 --> 00:41:24,972
In Arabic, I don't understand.
413
00:41:25,140 --> 00:41:27,139
- Where's your sister?
- She's gone.
414
00:41:27,348 --> 00:41:30,472
Gone where?
What do I do now?
415
00:41:30,640 --> 00:41:32,139
I have to go.
416
00:41:32,640 --> 00:41:33,888
- Goodbye.
- Bye.
417
00:41:34,015 --> 00:41:36,264
Thanks, Amira and sorry again.
418
00:41:36,473 --> 00:41:38,139
- No worries, really.
- Thanks a lot.
419
00:41:38,348 --> 00:41:40,847
Say hello to Lobna
and tell her to come by.
420
00:41:50,598 --> 00:41:52,139
- Can I come in?
- Yes.
421
00:41:54,515 --> 00:41:56,763
- You look so fresh.
- Thanks.
422
00:41:56,973 --> 00:42:00,514
I got you a good dress.
Brand new too.
423
00:42:00,640 --> 00:42:02,472
You'll drive them crazy tonight.
424
00:42:02,640 --> 00:42:06,597
Hurry up. I told Rafik and Khaled
we'd be there at 10pm.
425
00:42:20,390 --> 00:42:21,598
Look at this beauty.
426
00:42:54,015 --> 00:42:56,722
I have an urgent call.
I'll be right back.
427
00:43:07,598 --> 00:43:09,972
Happy birthday, dude.
428
00:43:25,639 --> 00:43:28,097
- She's smiling at you.
- I told you she was.
429
00:43:28,265 --> 00:43:30,888
Honestly, buddy, she's awesome.
430
00:43:48,140 --> 00:43:49,222
Excuse me.
431
00:43:49,639 --> 00:43:51,888
Your face looks familiar.
Haven't we met before?
432
00:43:52,015 --> 00:43:54,638
- I can't hear you.
- Haven't we met before?
433
00:43:54,848 --> 00:43:55,763
No, you're mistaken.
434
00:43:56,764 --> 00:43:58,763
I'm sure I know you.
435
00:43:59,265 --> 00:44:01,264
No, we don't know each other.
You're mistaken.
436
00:44:01,390 --> 00:44:03,514
- Wait.
- Don't touch me!
437
00:44:03,723 --> 00:44:05,389
Do you need anything?
438
00:44:05,515 --> 00:44:07,763
- No, nothing, I...
- What?
439
00:44:07,973 --> 00:44:09,389
Then get out now.
440
00:44:09,848 --> 00:44:10,763
Why the attitude?
441
00:44:10,889 --> 00:44:12,972
She's with me.
Get out of here!
442
00:44:13,223 --> 00:44:14,389
Back off!
443
00:44:15,015 --> 00:44:16,014
Hamadi!
444
00:44:16,223 --> 00:44:17,972
Need your minions?
445
00:44:18,348 --> 00:44:19,888
Hands off!
446
00:44:20,098 --> 00:44:21,888
I'm talking to you!
447
00:44:24,348 --> 00:44:26,014
Mr. Rafik, we'll take care of it!
448
00:44:34,015 --> 00:44:35,139
Karim!
449
00:44:40,764 --> 00:44:41,888
Karim!
450
00:44:49,390 --> 00:44:50,722
What happened?
451
00:44:50,889 --> 00:44:52,763
We have to leave. Now!
452
00:44:52,889 --> 00:44:55,222
- Calm down, tell me.
- Later, let's go now.
453
00:44:55,390 --> 00:44:57,472
We're not going
to leave the guys like this.
454
00:44:57,639 --> 00:44:59,888
- Tell me what happened.
- It's a mess...
455
00:45:00,015 --> 00:45:02,847
- I can't say now.
- Calm down!
456
00:45:03,098 --> 00:45:04,972
- Rafik, what's wrong?
- Shut up!
457
00:45:05,140 --> 00:45:06,638
Listen carefully,
458
00:45:07,015 --> 00:45:09,097
and repeat exactly
what I'm going to say.
459
00:45:09,514 --> 00:45:11,888
If the police question you,
you say...
460
00:45:12,015 --> 00:45:14,222
The police? Why?
No, not the police!
461
00:45:14,390 --> 00:45:16,888
If you don't want any trouble,
462
00:45:17,098 --> 00:45:18,389
you do as I say.
463
00:45:18,889 --> 00:45:21,722
Do as I say, got it?
And everything will be fine.
464
00:45:21,889 --> 00:45:23,722
- I'll take care of the rest.
- What the hell?
465
00:45:23,889 --> 00:45:25,596
Shut up!
466
00:45:26,514 --> 00:45:28,597
Everybody out! Everybody get out!
467
00:45:28,764 --> 00:45:30,597
You, get out of here, come on.
468
00:45:30,764 --> 00:45:32,389
Everybody out, quickly.
469
00:45:33,265 --> 00:45:34,596
Everybody get out!
470
00:45:37,723 --> 00:45:39,347
Get out!
471
00:45:41,348 --> 00:45:43,264
We want to know what happened.
472
00:45:43,472 --> 00:45:46,763
- Get back, get back!
- At least tell us what's going on!
473
00:45:46,973 --> 00:45:48,347
We will let you know.
474
00:45:48,514 --> 00:45:51,888
Our friend Karim has disappeared,
we were inside together.
475
00:45:52,098 --> 00:45:54,139
- Calm down, stay polite.
- I am calm!
476
00:45:54,598 --> 00:45:56,222
What's with the ambulance?
477
00:45:56,889 --> 00:46:00,389
- Karim was wearing a blue shirt.
- Get back, I said.
478
00:46:05,015 --> 00:46:07,763
What are you doing here?
Get out of my way!
479
00:46:09,472 --> 00:46:10,264
Amira.
480
00:46:11,390 --> 00:46:12,513
Amira.
481
00:46:12,889 --> 00:46:15,389
Amira, I'm talking to you!
Have you gone deaf?
482
00:46:15,889 --> 00:46:19,014
Don't forget Rafik's instructions. Okay?
483
00:46:19,140 --> 00:46:22,014
Shut up.
The deputy lieutenant will see you now.
484
00:46:23,348 --> 00:46:25,513
Get up from there, you wreck.
485
00:46:25,639 --> 00:46:26,638
Let's go.
486
00:46:26,764 --> 00:46:29,014
Sit down, are you crazy?
487
00:46:29,223 --> 00:46:31,014
They are going to question us.
488
00:46:31,223 --> 00:46:33,097
We should have left the club.
489
00:46:33,265 --> 00:46:34,722
Calm down, we didn't do anything.
490
00:46:34,889 --> 00:46:36,264
Get up.
491
00:46:38,389 --> 00:46:39,722
Not you,
492
00:46:40,140 --> 00:46:41,388
your friend.
493
00:46:45,265 --> 00:46:46,513
Move it.
494
00:46:46,639 --> 00:46:47,722
Go.
495
00:47:13,514 --> 00:47:15,388
God, deliver me from temptation.
496
00:47:23,514 --> 00:47:24,888
Take your place, Mr. Deputy.
497
00:47:25,889 --> 00:47:28,388
Stay put.
Take her statement.
498
00:47:28,639 --> 00:47:30,513
Give me the minutes from the guards.
499
00:47:36,140 --> 00:47:37,139
Here.
500
00:47:39,514 --> 00:47:40,722
Get started.
501
00:47:42,598 --> 00:47:43,638
Let's go.
502
00:47:44,639 --> 00:47:45,847
ID card.
503
00:47:48,764 --> 00:47:50,638
I'm talking to you, ID card.
504
00:47:54,389 --> 00:47:56,638
I... didn't...
I didn't take it with me.
505
00:47:56,848 --> 00:47:57,888
What?
506
00:47:59,140 --> 00:48:00,888
I didn't...
507
00:48:01,015 --> 00:48:02,139
I don't have it.
508
00:48:02,514 --> 00:48:04,264
Speak up.
509
00:48:05,265 --> 00:48:07,014
I... lost it.
510
00:48:07,597 --> 00:48:09,014
Ah, you've lost it.
511
00:48:10,223 --> 00:48:12,014
Then give me the loss report.
512
00:48:15,140 --> 00:48:16,847
Come on!
513
00:48:19,848 --> 00:48:21,388
What am I doing here?
514
00:48:21,598 --> 00:48:24,471
I'm not at fault. I don't understand.
515
00:48:24,639 --> 00:48:26,847
What's your problem?
516
00:48:27,265 --> 00:48:28,763
Give me your loss statement.
517
00:48:29,389 --> 00:48:32,388
I didn't have time to do it.
518
00:48:32,514 --> 00:48:34,264
You didn't have time to do it,
519
00:48:34,472 --> 00:48:36,513
but you have time to have fun.
520
00:48:37,472 --> 00:48:40,014
Surname, name,
date and place of birth.
521
00:48:44,472 --> 00:48:47,638
I repeat: surname, name,
date and place of birth.
522
00:48:48,389 --> 00:48:49,722
Please, what's going on?
523
00:48:49,889 --> 00:48:53,014
I've done absolutely nothing.
524
00:48:53,639 --> 00:48:57,513
This is the first time
I've been out, that I...
525
00:48:58,098 --> 00:49:01,014
- You hear, Fethi?
- Always their first time, yes.
526
00:49:01,223 --> 00:49:02,263
Listen,
527
00:49:02,389 --> 00:49:04,763
surname and name,
it's so simple.
528
00:49:04,889 --> 00:49:06,471
Did you forget?
529
00:49:09,389 --> 00:49:11,014
Answer the question.
530
00:49:12,389 --> 00:49:14,097
My name is...
531
00:49:16,598 --> 00:49:20,638
Did you even forget your name?
Surname, name, date and place of birth!
532
00:49:24,514 --> 00:49:25,763
You're okay?
533
00:49:31,015 --> 00:49:32,263
What's wrong?
534
00:49:32,514 --> 00:49:33,763
Toilets.
535
00:49:33,973 --> 00:49:35,388
You want to go
to the bathroom?
536
00:49:38,889 --> 00:49:40,888
She's going to puke on us.
537
00:50:23,514 --> 00:50:24,471
Move it.
538
00:50:26,598 --> 00:50:28,388
You seem better.
539
00:50:32,140 --> 00:50:33,263
Again,
540
00:50:33,848 --> 00:50:35,097
state your surname,
541
00:50:35,264 --> 00:50:38,388
name, date and place of birth.
542
00:50:41,764 --> 00:50:43,014
Aya Dhaoui.
543
00:50:46,514 --> 00:50:48,847
May 27th, 1994.
544
00:50:51,139 --> 00:50:52,346
From Tozeur.
545
00:50:53,015 --> 00:50:55,097
About time!
546
00:50:56,139 --> 00:50:57,263
Status normal
547
00:50:57,472 --> 00:51:00,014
Hotel employee in Tozeur.
548
00:51:05,015 --> 00:51:06,014
You mean me?
549
00:51:09,264 --> 00:51:11,346
How... did you know?
550
00:51:11,889 --> 00:51:12,847
What?
551
00:51:15,723 --> 00:51:17,597
Mr. Deputy, can you come?
552
00:51:17,764 --> 00:51:18,763
Come in, Lassad.
553
00:51:19,015 --> 00:51:20,763
Please come, it's quite urgent.
554
00:51:24,098 --> 00:51:25,221
Continue.
555
00:51:27,389 --> 00:51:28,888
What are you doing in Tunis?
556
00:51:34,139 --> 00:51:36,888
What are you doing
in Tunis if you live in Tozeur?
557
00:51:37,639 --> 00:51:38,888
Me?
558
00:51:39,264 --> 00:51:41,972
Surely not me.
What are you doing in Tunis?
559
00:51:43,598 --> 00:51:46,388
- I came to visit a friend.
- Here you go.
560
00:51:46,764 --> 00:51:48,638
Where does your friend live?
561
00:51:51,514 --> 00:51:52,722
I'm talking to you.
562
00:51:53,389 --> 00:51:54,638
Fethi.
563
00:51:58,889 --> 00:52:01,388
Do you know someone
called Karim Bougatfa?
564
00:52:02,389 --> 00:52:03,763
I'm talking to you.
565
00:52:04,139 --> 00:52:06,263
Karim Bougatfa,
do you know him or not?
566
00:52:08,015 --> 00:52:09,638
- No.
- Are you sure?
567
00:52:09,848 --> 00:52:12,138
Because witnesses saw you talking.
568
00:52:14,264 --> 00:52:16,763
Why talk to him
if you don't know him?
569
00:52:17,139 --> 00:52:19,388
She's full of vodka, it reeks.
570
00:52:20,764 --> 00:52:23,221
He's the one who came to talk to me.
571
00:52:23,389 --> 00:52:26,263
But his friends say
you were flirting with him.
572
00:52:27,347 --> 00:52:28,513
That's not true.
573
00:52:29,015 --> 00:52:31,096
He came on to me.
574
00:52:31,264 --> 00:52:33,221
I went to the bathroom
then I found him behind me.
575
00:52:35,889 --> 00:52:38,638
Did you see the security guards
when they took him away?
576
00:52:43,639 --> 00:52:44,638
Yes.
577
00:52:45,264 --> 00:52:46,513
How many were there?
578
00:52:49,097 --> 00:52:50,638
Maybe 6, 7.
579
00:52:51,014 --> 00:52:53,013
Exactly how many
and what were they wearing?
580
00:52:53,222 --> 00:52:54,722
I don't know,
581
00:52:55,389 --> 00:52:56,847
there were 6 of them I think,
582
00:52:57,014 --> 00:52:58,888
I don't know
what they were wearing,
583
00:52:59,097 --> 00:53:01,513
wearing black
like all security guards.
584
00:53:04,264 --> 00:53:07,638
Did you see any officers with them?
Police officers I mean.
585
00:53:08,764 --> 00:53:09,888
No.
586
00:53:10,848 --> 00:53:11,888
Are you sure?
587
00:53:13,139 --> 00:53:15,346
It's all going to be written
in the minutes.
588
00:53:15,764 --> 00:53:17,513
I don't know anything anymore.
589
00:53:17,639 --> 00:53:20,471
I know he was taken away
by the guards.
590
00:53:21,389 --> 00:53:23,346
Things got out of hand
and the police came.
591
00:53:23,514 --> 00:53:25,138
I had nothing to do with it.
592
00:53:25,389 --> 00:53:28,388
I don't know why I'm here.
593
00:53:28,597 --> 00:53:30,013
Please let me go.
594
00:53:30,723 --> 00:53:32,638
You'll be home soon,
595
00:53:32,764 --> 00:53:33,888
don't be scared.
596
00:53:36,014 --> 00:53:38,263
What's your connection
with Rafik Sabbagh?
597
00:53:40,889 --> 00:53:42,388
We're friends.
598
00:53:42,972 --> 00:53:44,138
Friends?
599
00:53:45,472 --> 00:53:48,346
Very close friends
to go to clubs together, then.
600
00:53:50,014 --> 00:53:52,888
Witnesses say it was you
who asked Karim
601
00:53:53,097 --> 00:53:54,638
to join you.
602
00:53:56,139 --> 00:53:58,263
Others say
603
00:53:58,848 --> 00:54:00,763
he disrespected you,
604
00:54:02,389 --> 00:54:03,888
and that he molested you.
605
00:54:04,222 --> 00:54:06,013
I swear I've told you everything.
606
00:54:06,222 --> 00:54:08,221
He's the one who came
to talk to me.
607
00:54:08,389 --> 00:54:10,763
What happened to him?
608
00:54:10,972 --> 00:54:12,013
What happened?
609
00:54:12,389 --> 00:54:14,096
Come and do my work.
610
00:54:14,264 --> 00:54:17,638
Get up, Fethi,
let her do our job for us.
611
00:54:19,472 --> 00:54:21,263
What about the accusations
against you?
612
00:54:23,389 --> 00:54:26,513
I haven't done anything,
how do I prove it?
613
00:54:27,139 --> 00:54:30,263
Let's say you had
nothing to do with it.
614
00:54:30,472 --> 00:54:32,888
Tell us your side of the story.
615
00:54:35,764 --> 00:54:38,763
- I was quiet at my table.
- Okay.
616
00:54:39,597 --> 00:54:42,263
I went to the bathroom,
he followed me.
617
00:54:43,014 --> 00:54:44,888
He took my hand by force.
618
00:54:45,139 --> 00:54:47,513
I got scared and pulled away.
619
00:54:47,723 --> 00:54:50,096
I tried to get away
but he stuck to me,
620
00:54:50,639 --> 00:54:52,346
then he touched my...
621
00:54:52,848 --> 00:54:54,847
He touched what?
622
00:54:56,639 --> 00:54:57,638
Yes.
623
00:55:04,389 --> 00:55:06,471
So you confirm that he assaulted you?
624
00:55:09,888 --> 00:55:10,763
Yes.
625
00:55:13,972 --> 00:55:15,388
Fethi, type:
626
00:55:17,222 --> 00:55:19,013
"I, Aya...
627
00:55:19,222 --> 00:55:21,013
"Aya..."
What's on her card?
628
00:55:21,222 --> 00:55:23,096
Aya Ben Ali Ben Hassan Dhaoui.
629
00:55:23,264 --> 00:55:25,513
"Aya Ben Ali Ben Hassan Dhaoui,
630
00:55:25,764 --> 00:55:28,221
"hereby declare that Karim Bougatfa
631
00:55:28,389 --> 00:55:31,513
"assaulted me verbally and physically
632
00:55:31,888 --> 00:55:34,513
"and impugned my honor,
hence the intervention
633
00:55:34,639 --> 00:55:37,638
"of the security guards at my request."
634
00:55:41,972 --> 00:55:43,846
Here. Sign.
635
00:55:47,888 --> 00:55:49,096
There you go.
636
00:55:55,347 --> 00:55:56,471
Where?
637
00:56:13,264 --> 00:56:15,388
There you are. You can go home.
638
00:56:16,264 --> 00:56:18,471
- Do you need me?
- What's your name?
639
00:56:18,639 --> 00:56:21,263
- Lobna Chtioui.
- No, we don't need you.
640
00:56:22,888 --> 00:56:25,138
- So?
- I did what you asked.
641
00:56:25,347 --> 00:56:26,597
Sorry, Aya.
642
00:56:27,264 --> 00:56:28,263
Wait up.
643
00:56:29,972 --> 00:56:31,887
We didn't file your complaint.
644
00:56:32,389 --> 00:56:34,846
- I don't want to file a complaint.
- That's your right.
645
00:56:35,014 --> 00:56:36,388
I don't want to.
646
00:56:37,389 --> 00:56:38,722
As you wish.
647
00:56:42,514 --> 00:56:44,388
- Are you lying to me?
- No, why?
648
00:56:44,597 --> 00:56:46,263
What's your name?
Aya or Amira?
649
00:56:46,389 --> 00:56:47,887
- I'm not lying!
- Who is Aya then?
650
00:56:48,014 --> 00:56:50,597
Officially I'm Aya
but everyone calls me Amira. Let's go.
651
00:56:50,764 --> 00:56:52,887
- Did you know what happened?
- I don't care.
652
00:56:53,097 --> 00:56:55,763
You don't care?
Facebook is on fire.
653
00:56:55,888 --> 00:56:58,346
Stay here!
Did this guy hit on you?
654
00:56:58,888 --> 00:57:01,138
- Can you confirm?
- Yes.
655
00:57:01,347 --> 00:57:02,388
This guy is dead.
656
00:57:02,514 --> 00:57:04,388
- What?
- He's dead. Dead!
657
00:57:04,598 --> 00:57:07,596
Listen: "Suspicious death
of a youth in a nightclub".
658
00:57:07,763 --> 00:57:09,513
They also say
the police killed him.
659
00:57:09,723 --> 00:57:11,596
- I was told my son is here!
- Show some respect.
660
00:57:11,763 --> 00:57:13,138
I'm not leaving until I see my son!
661
00:57:13,347 --> 00:57:14,846
Don't touch me!
662
00:57:15,014 --> 00:57:17,638
Let's calm down here!
Let's go inside.
663
00:57:17,847 --> 00:57:19,013
Bring me my son!
664
00:57:19,222 --> 00:57:21,513
- Let's go home.
- He's dead?
665
00:57:23,264 --> 00:57:25,597
What do you mean he's dead?
666
00:57:25,763 --> 00:57:26,971
Come on!
667
00:57:27,389 --> 00:57:30,471
Your first time?
Sure, and I'm the Queen of England.
668
00:57:30,639 --> 00:57:32,013
Come on. Move.
669
00:57:32,222 --> 00:57:33,846
The security guards beat him up,
670
00:57:34,014 --> 00:57:37,013
along with plainclothes policemen.
671
00:57:37,222 --> 00:57:41,138
They beat him up until he died.
672
00:57:41,264 --> 00:57:44,721
We're not fooled anymore
and we won't shut up this time.
673
00:57:44,888 --> 00:57:46,221
Karim was killed!
674
00:57:46,389 --> 00:57:48,762
I don't know why
she doesn't answer.
675
00:57:49,514 --> 00:57:50,513
Okay, okay.
676
00:57:50,888 --> 00:57:52,013
Amira.
677
00:57:52,139 --> 00:57:55,513
Rafik has called you several times.
Answer or call him back!
678
00:57:56,014 --> 00:57:58,971
- There's a new article.
- What does it say?
679
00:57:59,139 --> 00:58:02,762
Several sources confirm
that the culprit assaulted a girl,
680
00:58:02,888 --> 00:58:04,762
then tried to escape
681
00:58:04,972 --> 00:58:06,887
and fell down a flight of stairs.
682
00:58:07,222 --> 00:58:08,971
We know all that.
683
00:58:09,139 --> 00:58:11,597
- Why did Rafik make me lie?
- Why?
684
00:58:11,888 --> 00:58:14,638
To keep you out of trouble.
685
00:58:14,763 --> 00:58:17,887
You think society will spare you?
Think,
686
00:58:18,014 --> 00:58:20,762
a girl, hitting on a guy in a club.
687
00:58:20,972 --> 00:58:22,721
- At ease.
- What?
688
00:58:22,888 --> 00:58:25,596
I'm no fool.
I saw you smile at him.
689
00:58:25,763 --> 00:58:26,638
Listen,
690
00:58:26,763 --> 00:58:30,346
an unmarried village girl,
full of vodka.
691
00:58:30,514 --> 00:58:35,013
Without Rafik, you'd have been charged
for soliciting.
692
00:58:36,347 --> 00:58:38,887
Did you see how
Karim's friends accused you
693
00:58:39,097 --> 00:58:40,762
of hitting on him. Didn't you?
694
00:58:40,972 --> 00:58:43,096
We're lucky Rafik intervened.
695
00:58:43,264 --> 00:58:45,263
We'd still be under investigation.
696
00:58:53,888 --> 00:58:54,887
Come in.
697
00:58:57,139 --> 00:58:58,263
Hi, Lassad.
698
00:58:58,389 --> 00:59:02,471
Mr. Deputy, here it is.
Nobody has seen it yet.
699
00:59:03,222 --> 00:59:04,638
Thanks, Lassad.
700
00:59:04,888 --> 00:59:07,138
Go back to your wife.
701
00:59:07,972 --> 00:59:11,471
Good night or good morning,
I don't know.
702
00:59:11,638 --> 00:59:13,388
- Good night.
- Good night.
703
01:00:26,514 --> 01:00:27,762
Good morning, madam.
704
01:00:28,972 --> 01:00:32,138
Sorry to wake you up again
but you've got to come over.
705
01:00:33,139 --> 01:00:34,721
We've got a big problem.
706
01:00:36,722 --> 01:00:37,637
Okay.
707
01:01:26,513 --> 01:01:28,263
- Morning.
- Hi.
708
01:01:38,513 --> 01:01:39,971
We're in deep trouble!
709
01:01:42,888 --> 01:01:45,887
Those guys want
to make it look like an assault.
710
01:01:46,014 --> 01:01:50,388
Not only do I have two agents
moonlighting in a club,
711
01:01:50,513 --> 01:01:52,637
but also involved in a murder.
712
01:01:52,972 --> 01:01:54,346
That's great.
713
01:01:55,888 --> 01:01:57,346
What does the coroner say?
714
01:01:57,888 --> 01:01:59,721
He hasn't seen the body yet.
715
01:02:00,222 --> 01:02:02,096
Have you been fooled, Fares?
716
01:02:02,638 --> 01:02:05,388
Didn't you see it coming?
717
01:02:05,597 --> 01:02:07,263
They all had the same version.
718
01:02:07,471 --> 01:02:09,013
The kid fell to his death.
719
01:02:09,139 --> 01:02:10,637
What a mess.
720
01:02:11,389 --> 01:02:13,846
Are we sure he didn't do
anything to the girl?
721
01:02:14,014 --> 01:02:16,388
He didn't do anything to her.
722
01:02:17,471 --> 01:02:18,762
She lied too.
723
01:02:20,722 --> 01:02:23,512
Nothing indicates
the presence of officers?
724
01:02:26,139 --> 01:02:27,512
How old was the kid?
725
01:02:27,722 --> 01:02:29,138
Just 29.
726
01:02:29,264 --> 01:02:31,512
My goodness.
727
01:02:32,264 --> 01:02:33,887
What a waste.
728
01:02:35,264 --> 01:02:36,762
Here's the plan.
729
01:02:37,638 --> 01:02:42,013
You erase all traces of these videos
making sure there are no copies.
730
01:02:42,139 --> 01:02:46,637
The videos on Facebook smeared us
already and have done enough damage.
731
01:02:48,264 --> 01:02:51,596
For the images of the club,
make up a technical failure
732
01:02:51,763 --> 01:02:53,512
and delete the whole week.
733
01:02:54,139 --> 01:02:55,596
Pressure the club manager,
734
01:02:55,763 --> 01:02:58,971
if he doesn't comply, threaten
to take away his liquor license.
735
01:02:59,139 --> 01:03:00,388
He'll give in.
736
01:03:00,596 --> 01:03:01,512
So,
737
01:03:01,638 --> 01:03:03,721
we'll stick with the official version.
738
01:03:05,389 --> 01:03:08,721
The kid assaulted the girl,
harmed her,
739
01:03:08,888 --> 01:03:10,388
she called security.
740
01:03:10,597 --> 01:03:13,470
He tried to escape,
he fell, he died.
741
01:03:14,139 --> 01:03:16,762
I'll issue a statement
to calm public opinion.
742
01:03:16,972 --> 01:03:20,512
As for our two agents,
they have to lay low,
743
01:03:21,471 --> 01:03:24,512
the time for us
to hush up the story.
744
01:03:25,722 --> 01:03:28,762
A man has died this time
and 2 of our agents are involved.
745
01:03:28,972 --> 01:03:30,762
Is it my fault?
746
01:03:30,972 --> 01:03:33,470
Did I ask them to moonlight?
747
01:03:33,638 --> 01:03:36,762
I'm not going to fall
3 years from retirement!
748
01:03:36,888 --> 01:03:40,512
I have my daughters to support,
I didn't ask for any of this!
749
01:03:40,722 --> 01:03:45,096
If this footage leaks,
we'll be hanged in public!
750
01:03:45,264 --> 01:03:47,762
This scandal will affect us all,
from top to bottom!
751
01:03:47,972 --> 01:03:50,637
I have no alternative!
752
01:03:50,763 --> 01:03:53,512
Those guys
shouldn't have committed a crime,
753
01:03:53,722 --> 01:03:56,346
with uncovered faces!
754
01:03:57,471 --> 01:03:58,470
Fares,
755
01:03:59,264 --> 01:04:00,971
I'll take care of the coroner
756
01:04:01,139 --> 01:04:02,762
and you of the videos.
757
01:04:03,346 --> 01:04:04,345
Okay?
758
01:04:06,346 --> 01:04:08,345
What about Rafik Sabbagh?
759
01:04:08,972 --> 01:04:10,887
Rafik Sabbagh is untouchable.
760
01:04:11,513 --> 01:04:14,512
Go and clean up this mess,
761
01:04:14,722 --> 01:04:17,138
and don't let anyone fool you anymore.
762
01:05:23,263 --> 01:05:27,387
Police statement
on the death of Karim Bougatfa
763
01:05:39,638 --> 01:05:41,013
How can we believe them
764
01:05:41,139 --> 01:05:45,470
when the videos on internet
show that my son was beaten.
765
01:05:45,972 --> 01:05:47,512
I want to know the truth.
766
01:05:47,888 --> 01:05:51,221
It is my right to know what happened.
767
01:05:52,263 --> 01:05:53,762
Is my son a harasser?
768
01:05:54,471 --> 01:05:56,013
They made him a harasser!
769
01:05:56,471 --> 01:05:57,887
My son is innocent.
770
01:05:58,139 --> 01:05:59,971
The police are lying.
771
01:06:16,346 --> 01:06:19,387
I'm looking for a teacher
for my daughter since Marwa left.
772
01:06:19,513 --> 01:06:20,887
I don't get it.
773
01:06:21,097 --> 01:06:23,637
Marwa, Lobna's ex-roommate.
774
01:06:24,014 --> 01:06:26,595
Looks like you had a bad night.
775
01:06:29,221 --> 01:06:30,345
Lotfi!
776
01:06:30,972 --> 01:06:32,013
Lotfi!
777
01:06:33,221 --> 01:06:36,138
- What do you do for a living?
- I was in tourism.
778
01:06:36,763 --> 01:06:37,887
Good God,
779
01:06:38,221 --> 01:06:41,138
if there is one sector that is
worse off than us, it's tourism.
780
01:06:41,263 --> 01:06:43,512
Sugar is here. I'm coming.
781
01:06:44,263 --> 01:06:46,887
Every time I need help,
he disappears.
782
01:06:51,139 --> 01:06:54,971
Listen, if you're looking for a job,
you're welcome.
783
01:06:55,388 --> 01:06:57,013
Thanks, I'll think about it.
784
01:06:57,513 --> 01:06:58,721
Have a nice day.
785
01:06:58,888 --> 01:06:59,762
Bye.
786
01:07:05,722 --> 01:07:06,762
Come in.
787
01:07:12,471 --> 01:07:14,971
The request you promised to sign.
788
01:07:18,638 --> 01:07:21,595
Are you serious, Fares?
Do you think it's the right time?
789
01:07:22,139 --> 01:07:23,846
The country is in turmoil
790
01:07:24,014 --> 01:07:26,762
and you want to reopen
your brother's inquiry?
791
01:07:26,972 --> 01:07:30,220
I promised you I'd sign it
but now's not the time.
792
01:07:33,722 --> 01:07:35,762
Ah, I forgot to tell you.
793
01:07:35,888 --> 01:07:39,971
Regarding the Karim case,
reconvene the little idiot, the witness.
794
01:07:40,638 --> 01:07:43,387
She has to confirm
her accusations against him.
795
01:07:43,513 --> 01:07:46,137
She needs to be scared.
Get her to sign an affidavit.
796
01:07:46,597 --> 01:07:49,721
Without her, we don't have a case.
Okay?
797
01:07:50,888 --> 01:07:51,971
All right.
798
01:07:59,597 --> 01:08:01,096
- Hello.
- Good morning.
799
01:08:01,263 --> 01:08:04,762
- Where are you off to so early?
- I got a job at the bakery.
800
01:08:04,972 --> 01:08:06,762
At the bakery? Really?
801
01:08:07,096 --> 01:08:09,762
It's only temporary,
just to keep me busy.
802
01:08:09,972 --> 01:08:11,637
But it's for losers.
803
01:08:11,847 --> 01:08:15,596
Why are you so stubborn?
Call Rafik, he'll find you better.
804
01:08:15,763 --> 01:08:17,387
I've got to go.
805
01:08:19,513 --> 01:08:21,846
Knead the dough thoroughly.
806
01:08:22,638 --> 01:08:23,512
Look.
807
01:08:23,638 --> 01:08:26,721
Go over it with the brush
and put the almond powder.
808
01:08:27,638 --> 01:08:30,637
If I get this right,
you ran away from Nabeul.
809
01:08:31,014 --> 01:08:32,512
I had no choice.
810
01:08:32,722 --> 01:08:34,762
All because of Youssef?
811
01:08:35,388 --> 01:08:39,013
Among other things, for the money too.
812
01:08:39,388 --> 01:08:42,220
Bravo, I wouldn't have been capable.
813
01:08:44,221 --> 01:08:46,470
You can answer, go ahead.
814
01:08:46,763 --> 01:08:47,971
Thanks.
815
01:08:50,346 --> 01:08:51,387
Hello.
816
01:08:53,388 --> 01:08:54,470
Yes.
817
01:08:55,888 --> 01:08:57,595
No, I'm working now.
818
01:08:59,346 --> 01:09:00,721
Okay, this afternoon.
819
01:09:02,263 --> 01:09:03,262
Bye.
820
01:09:15,513 --> 01:09:16,637
Come in.
821
01:09:18,888 --> 01:09:21,887
This is Mrs. Kallel,
the head of the division.
822
01:09:22,638 --> 01:09:23,512
Hello.
823
01:09:24,014 --> 01:09:25,137
Have a seat.
824
01:09:27,888 --> 01:09:29,013
Sit down.
825
01:09:32,597 --> 01:09:34,887
We'd like you to sign this document.
826
01:09:35,138 --> 01:09:37,887
A statement declaring
the transparency of your declaration,
827
01:09:38,597 --> 01:09:42,137
that you have not been pressured
and that you will not retract.
828
01:09:45,138 --> 01:09:47,762
Facebook is on fire over Karim's case.
829
01:09:48,138 --> 01:09:50,262
He would have been beaten and pushed.
830
01:09:50,388 --> 01:09:54,345
I don't see how, when there were
no cops present that day.
831
01:09:54,972 --> 01:09:56,887
Look at me, girl, I'm talking to you.
832
01:09:57,972 --> 01:10:00,762
It is our duty
to set the record straight,
833
01:10:01,763 --> 01:10:05,387
while we are constantly maligned.
834
01:10:06,722 --> 01:10:08,345
I didn't see anything,
835
01:10:08,763 --> 01:10:10,887
I don't even know
what happened to him.
836
01:10:12,388 --> 01:10:14,095
It's not an accusation.
837
01:10:14,263 --> 01:10:16,137
It's normal to be scared.
838
01:10:17,638 --> 01:10:19,387
A young woman like you,
839
01:10:20,138 --> 01:10:22,137
all beautiful, all pretty, full of life,
840
01:10:22,263 --> 01:10:25,387
you just want to have fun,
841
01:10:25,638 --> 01:10:28,220
not be involved in a criminal case.
842
01:10:28,971 --> 01:10:31,387
You could have been my daughter.
843
01:10:33,388 --> 01:10:36,762
While trying to escape from security,
Karim stupidly fell,
844
01:10:36,971 --> 01:10:38,345
causing his death.
845
01:10:38,513 --> 01:10:40,012
His time had come.
846
01:10:40,138 --> 01:10:43,887
An ordinary accident
that could happen to any of us.
847
01:10:44,096 --> 01:10:46,721
He's now washed of all sin
848
01:10:47,138 --> 01:10:49,137
but he shouldn't have hurt you.
849
01:10:50,096 --> 01:10:53,887
Don't forget, Aya,
that you signed the minutes.
850
01:10:55,346 --> 01:10:57,596
You've seen the ignominy
of the internet.
851
01:10:58,013 --> 01:11:02,137
I don't want you to become their
next target if you change your story.
852
01:11:02,346 --> 01:11:05,345
They'd be crying perjury,
853
01:11:06,346 --> 01:11:10,512
which, by the way, is a crime
punishable by 5 years in prison.
854
01:11:14,263 --> 01:11:15,637
Sign, girl.
855
01:11:19,138 --> 01:11:23,345
You're going to clear
those accusations against the police.
856
01:11:24,346 --> 01:11:25,387
Sign.
857
01:11:36,887 --> 01:11:39,095
All right, I have to go.
858
01:11:46,971 --> 01:11:48,137
So?
859
01:11:49,263 --> 01:11:50,886
Shall we write up your complaint?
860
01:11:52,722 --> 01:11:56,512
I remind you that you can
press charges for assault against Karim.
861
01:11:57,847 --> 01:11:59,137
I want to go home.
862
01:12:01,847 --> 01:12:03,137
Can I go home?
863
01:12:06,138 --> 01:12:07,762
We're not done yet.
864
01:12:08,221 --> 01:12:09,387
Come with me.
865
01:12:10,138 --> 01:12:11,470
Where to?
866
01:12:12,138 --> 01:12:13,387
Come, you'll see.
867
01:12:14,263 --> 01:12:15,512
Please.
868
01:12:55,388 --> 01:12:56,512
Go ahead.
869
01:12:58,638 --> 01:12:59,762
Please.
870
01:13:00,597 --> 01:13:04,721
- Can I know where we're going?
- You will. Don't be scared.
871
01:13:24,638 --> 01:13:25,886
Come on in.
872
01:13:28,346 --> 01:13:30,845
It's part of the procedure.
Come on in.
873
01:13:58,096 --> 01:13:59,970
Is he the one who assaulted you?
874
01:14:01,762 --> 01:14:02,845
Look at him.
875
01:14:11,263 --> 01:14:13,970
Is he the one
who offended your honor?
876
01:14:14,346 --> 01:14:16,387
Take a good look at him.
Step forward.
877
01:14:17,138 --> 01:14:19,137
Step forward.
878
01:14:19,513 --> 01:14:20,721
Come on.
879
01:14:22,346 --> 01:14:23,761
Is that him?
880
01:14:24,513 --> 01:14:25,886
Look at him.
881
01:14:28,762 --> 01:14:30,761
What? Talk to me.
882
01:14:32,471 --> 01:14:33,387
Yes.
883
01:14:37,721 --> 01:14:39,095
Are you sure?
884
01:14:46,263 --> 01:14:47,512
I want to go home.
885
01:15:09,750 --> 01:15:10,916
Sorry.
886
01:15:13,541 --> 01:15:14,624
I'm sorry.
887
01:15:15,291 --> 01:15:16,374
Amira,
888
01:15:16,750 --> 01:15:19,415
stop pouting, please.
889
01:15:19,625 --> 01:15:20,999
Come on.
890
01:15:21,166 --> 01:15:23,165
- I'm going home.
- What?
891
01:15:23,375 --> 01:15:24,540
I shouldn't have come.
892
01:15:24,750 --> 01:15:27,290
No way you're going home.
Hold on.
893
01:15:30,667 --> 01:15:31,666
Open your mouth.
894
01:15:31,792 --> 01:15:33,415
- Why?
- Open it.
895
01:15:33,792 --> 01:15:36,749
- What's that?
- Go on, swallow.
896
01:15:36,917 --> 01:15:38,040
But what is it?
897
01:15:38,249 --> 01:15:41,916
It will make you forget everything.
See you in 15 minutes.
898
01:15:42,124 --> 01:15:44,624
Come on, get up and dance.
899
01:18:43,667 --> 01:18:45,666
Amira, are you awake?
900
01:18:50,416 --> 01:18:52,290
Hello, darling.
901
01:18:52,999 --> 01:18:55,040
Are you feeling better?
902
01:18:55,792 --> 01:18:57,873
You scared the hell out of me
last night.
903
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
Why?
904
01:19:01,541 --> 01:19:02,791
I can't remember anything.
905
01:19:02,999 --> 01:19:04,415
Good for you.
906
01:19:04,541 --> 01:19:06,540
You spun.
907
01:19:06,667 --> 01:19:08,248
You woke up all the dead as well.
908
01:19:08,625 --> 01:19:10,791
- You were a mess.
- What dead?
909
01:19:12,792 --> 01:19:14,165
What did I say?
910
01:19:14,291 --> 01:19:18,040
At first, you talked to Karim,
then to your parents,
911
01:19:18,249 --> 01:19:21,165
that flames were gnawing at you.
912
01:19:21,375 --> 01:19:22,165
A bad trip.
913
01:19:22,667 --> 01:19:23,915
What else did I say?
914
01:19:24,124 --> 01:19:26,540
You've gone off the deep end.
915
01:19:26,667 --> 01:19:29,624
That'll teach you mixing alcohol
and drugs.
916
01:19:29,791 --> 01:19:32,290
- What else did I say?
- Nothing else.
917
01:19:32,416 --> 01:19:34,666
You had a bad trip, that's all.
918
01:19:35,291 --> 01:19:37,666
You couldn't stand up, so we left.
919
01:19:37,874 --> 01:19:40,540
That's it?
Did I say anything else?
920
01:19:40,791 --> 01:19:42,165
No.
921
01:19:42,791 --> 01:19:45,666
Now you have to drink a lot of water.
922
01:19:47,791 --> 01:19:49,248
My head is going to explode.
923
01:19:49,416 --> 01:19:50,873
What's with the accent?
924
01:19:51,041 --> 01:19:52,290
It's so funny.
925
01:19:53,249 --> 01:19:55,040
Hand me my bag, I need aspirin.
926
01:19:55,249 --> 01:19:56,499
Where did you drop it?
927
01:19:57,166 --> 01:19:58,415
You have it.
928
01:19:59,291 --> 01:20:01,415
No I don't.
929
01:20:01,916 --> 01:20:05,290
Yesterday I took your phone
on the table but there was no bag.
930
01:20:05,500 --> 01:20:06,624
Are you serious?
931
01:20:06,791 --> 01:20:07,790
Yes.
932
01:20:07,916 --> 01:20:09,790
- We'll find it.
- Where is it?
933
01:20:09,916 --> 01:20:11,915
We'll find it. Just relax.
934
01:20:12,041 --> 01:20:13,165
Where's my bag?
935
01:20:13,667 --> 01:20:17,248
I know a waiter there,
I'll give him a call. Relax.
936
01:20:20,625 --> 01:20:22,123
Hi, Amine, it's Lobna.
937
01:20:29,667 --> 01:20:31,915
- Tell me they found it.
- No, they didn't.
938
01:20:33,166 --> 01:20:37,123
- It had all my money in it.
- We'll work it out.
939
01:20:37,416 --> 01:20:40,123
It's okay. Don't worry.
940
01:20:40,291 --> 01:20:43,666
Don't you cry.
You're not alone, Amira.
941
01:20:44,291 --> 01:20:46,123
We'll find a solution.
942
01:20:46,375 --> 01:20:48,290
Don't worry.
943
01:21:00,791 --> 01:21:02,290
What's wrong?
944
01:21:02,541 --> 01:21:05,165
You don't look so good.
Forget the tray, tell me.
945
01:21:05,375 --> 01:21:06,374
No, nothing.
946
01:21:06,541 --> 01:21:08,040
Tell me what's wrong.
947
01:21:12,916 --> 01:21:14,415
I want to ask you a favor.
948
01:21:14,667 --> 01:21:16,666
Sure, tell me.
949
01:21:18,667 --> 01:21:20,499
I know I just started here,
950
01:21:21,291 --> 01:21:24,624
but, I would need an advance
on my salary.
951
01:21:26,916 --> 01:21:29,374
I lost my bag yesterday.
952
01:21:29,541 --> 01:21:32,040
Where did you lose it?
953
01:21:32,666 --> 01:21:33,790
In a cab.
954
01:21:34,166 --> 01:21:37,540
Did you get the cab's number?
Did you call?
955
01:21:38,874 --> 01:21:40,415
I... I went to the station.
956
01:21:40,541 --> 01:21:42,540
They told me to...
957
01:21:43,375 --> 01:21:44,415
come back.
958
01:21:44,874 --> 01:21:47,165
Don't worry about it.
959
01:21:47,916 --> 01:21:50,374
I'll give you some money
this afternoon, okay?
960
01:21:50,666 --> 01:21:52,415
- Thanks.
- 2 trays, please.
961
01:21:52,541 --> 01:21:54,040
Coming up.
962
01:21:54,541 --> 01:21:58,040
I'll take this one and you the other.
963
01:21:58,166 --> 01:22:00,415
Okay? Don't worry.
964
01:22:00,874 --> 01:22:02,748
- I'm here now.
- Thank you.
965
01:22:02,916 --> 01:22:04,873
Come on, take the tray.
966
01:22:09,291 --> 01:22:11,040
Place them carefully.
967
01:22:12,500 --> 01:22:14,123
Delicately, please.
968
01:22:14,500 --> 01:22:15,415
Hello.
969
01:22:15,624 --> 01:22:16,790
Good morning.
970
01:22:18,249 --> 01:22:19,165
Amira.
971
01:22:22,416 --> 01:22:23,248
What is it?
972
01:22:24,416 --> 01:22:25,790
What's the matter?
973
01:22:26,375 --> 01:22:27,748
Do you know this man?
974
01:22:29,666 --> 01:22:30,665
Yes.
975
01:22:31,541 --> 01:22:32,998
And so?
976
01:22:33,166 --> 01:22:34,790
He's a bus driver.
977
01:22:35,541 --> 01:22:37,374
Yes, the station's next door.
978
01:22:37,666 --> 01:22:39,665
He's from Tozeur, he knows Youssef.
979
01:22:39,791 --> 01:22:40,915
Tozeur?
980
01:22:41,291 --> 01:22:43,415
What's Tozeur got to do with it?
981
01:22:43,624 --> 01:22:46,165
Youssef is from Tozeur,
from Nabeul I mean.
982
01:22:46,291 --> 01:22:48,623
- I don't get it.
- It's a long story.
983
01:22:48,791 --> 01:22:52,415
I don't want him to see me.
He's going to tell Youssef.
984
01:22:52,916 --> 01:22:55,915
He's gone and there's no way
he saw you.
985
01:22:57,749 --> 01:23:00,665
- Are you sure he's gone?
- Yes, I'm sure.
986
01:23:01,500 --> 01:23:03,415
I'm on my way with the tray.
987
01:23:04,416 --> 01:23:05,665
No, leave it.
988
01:23:06,541 --> 01:23:07,998
I'll take it.
989
01:23:11,166 --> 01:23:13,374
I took your advice after all.
990
01:23:14,291 --> 01:23:15,415
It looks good on you.
991
01:23:15,541 --> 01:23:17,915
Still watching these videos?
992
01:23:18,666 --> 01:23:21,790
He's dead, it's over.
It's not your fault.
993
01:23:21,999 --> 01:23:23,415
Stop blaming yourself.
994
01:23:23,874 --> 01:23:26,415
Are you sure
you don't want to come out?
995
01:23:27,041 --> 01:23:28,290
No, I'm fine.
996
01:23:29,249 --> 01:23:32,374
I forgive you,
but Saturday, we're going out,
997
01:23:32,540 --> 01:23:33,790
with Rafik and Khaled.
998
01:23:34,291 --> 01:23:36,539
You owe him a favor.
999
01:23:37,749 --> 01:23:38,665
Bye.
1000
01:23:41,874 --> 01:23:43,915
I assume the consequences of my words.
1001
01:23:44,666 --> 01:23:45,998
Cops lie
1002
01:23:46,540 --> 01:23:48,290
and that's nothing new.
1003
01:23:48,624 --> 01:23:50,415
They're even denying us access
1004
01:23:50,624 --> 01:23:52,123
to the forensic report.
1005
01:23:52,666 --> 01:23:55,499
My son was murdered by the police.
1006
01:24:09,166 --> 01:24:12,165
Zied Talbi
1977 - 2004
1007
01:24:33,249 --> 01:24:35,165
So, are we off?
1008
01:24:35,291 --> 01:24:37,873
- What time is the reservation for?
- 10 o'clock.
1009
01:24:38,041 --> 01:24:39,290
It's about time then.
1010
01:24:39,666 --> 01:24:42,998
Go ahead, we'll join you with Amira.
1011
01:24:53,041 --> 01:24:53,998
See you.
1012
01:24:54,166 --> 01:24:55,415
Relax and breathe.
1013
01:24:57,416 --> 01:24:58,623
Smile a little bit.
1014
01:24:59,999 --> 01:25:01,790
- See you.
- Bye.
1015
01:25:29,540 --> 01:25:31,915
Amira suits you much better than Aya.
1016
01:25:45,415 --> 01:25:47,040
Can I ask you a question?
1017
01:25:48,166 --> 01:25:49,165
Go ahead.
1018
01:25:50,124 --> 01:25:51,748
How did Karim die?
1019
01:25:55,791 --> 01:25:58,248
Didn't you hear the coroner's report?
1020
01:26:01,666 --> 01:26:04,374
After the beating he got,
1021
01:26:04,540 --> 01:26:06,165
the idiot wanted to run.
1022
01:26:06,375 --> 01:26:09,790
He was scared so bad
that he fell down the stairs.
1023
01:26:09,999 --> 01:26:11,790
That's the coroner's conclusion:
1024
01:26:11,999 --> 01:26:13,539
accidental death.
1025
01:26:19,791 --> 01:26:21,665
Then why did you make me lie?
1026
01:26:22,749 --> 01:26:24,290
If you hadn't lied,
1027
01:26:24,499 --> 01:26:26,165
you'd still be under investigation.
1028
01:26:27,041 --> 01:26:30,040
Isn't it better this way?
You got away with it.
1029
01:26:30,540 --> 01:26:32,498
The case is almost closed.
1030
01:26:34,374 --> 01:26:35,873
This country has no mercy,
1031
01:26:37,791 --> 01:26:39,748
especially for a girl like you.
1032
01:26:43,291 --> 01:26:46,998
You would have been accused
of soliciting
1033
01:26:47,166 --> 01:26:49,915
or public indecency.
1034
01:26:51,540 --> 01:26:53,915
Lobna told me you needed money.
1035
01:26:55,166 --> 01:26:57,248
- No, thanks.
- Stop.
1036
01:27:01,916 --> 01:27:04,414
Thanks, I'll pay you back.
1037
01:27:04,540 --> 01:27:05,915
Stop it, please.
1038
01:27:07,124 --> 01:27:09,040
Who said anything about a refund?
1039
01:27:11,249 --> 01:27:12,873
I'm going to enjoy the view.
1040
01:27:13,166 --> 01:27:14,748
Now?
1041
01:27:15,540 --> 01:27:17,539
Yes, now.
1042
01:27:33,916 --> 01:27:37,290
I know that Nabeul is known
for the kindness of its people.
1043
01:27:41,666 --> 01:27:43,915
I don't know about Tozeur.
1044
01:27:44,041 --> 01:27:46,123
But you've got an idea, don't you?
1045
01:27:46,791 --> 01:27:48,790
Shall we go and join the others?
1046
01:27:52,666 --> 01:27:54,790
Aya, let's not kid ourselves.
1047
01:27:55,041 --> 01:27:58,748
We both know
that Karim didn't do anything.
1048
01:27:59,916 --> 01:28:01,748
But the police don't know that.
1049
01:28:04,166 --> 01:28:07,915
- It's better this way, right?
- Let's join the others, please.
1050
01:28:10,874 --> 01:28:12,665
Because if they find out
1051
01:28:13,666 --> 01:28:15,289
that he didn't do anything,
1052
01:28:15,999 --> 01:28:18,414
they're going to want to know
why you lied,
1053
01:28:19,248 --> 01:28:21,247
and investigate further.
1054
01:28:25,415 --> 01:28:27,998
Do you want the investigation
to go further?
1055
01:30:08,985 --> 01:30:10,360
Amira, you're back?
1056
01:30:12,319 --> 01:30:14,360
I called you a few times.
1057
01:30:15,945 --> 01:30:17,568
I've been worried. Are you okay?
1058
01:30:19,820 --> 01:30:21,235
Amira, what's going on?
1059
01:30:23,736 --> 01:30:25,360
Why are you ignoring me?
1060
01:30:32,444 --> 01:30:33,443
I know,
1061
01:30:34,944 --> 01:30:36,193
I know very well
1062
01:30:36,861 --> 01:30:38,860
that first times aren't great.
1063
01:30:39,861 --> 01:30:41,485
You'll get used to it.
1064
01:30:43,194 --> 01:30:46,068
Plus Rafik is great,
he's experienced
1065
01:30:46,236 --> 01:30:47,610
and understands women.
1066
01:30:47,985 --> 01:30:50,860
You're very lucky, you know?
1067
01:30:50,985 --> 01:30:51,984
What?
1068
01:30:52,194 --> 01:30:53,110
Yes.
1069
01:30:53,319 --> 01:30:55,568
A lot of women would love
to be in your shoes.
1070
01:30:56,236 --> 01:30:57,568
Come on,
1071
01:30:57,736 --> 01:30:59,110
don't make a big deal out of it.
1072
01:30:59,736 --> 01:31:01,735
I patched things up with him.
1073
01:31:02,861 --> 01:31:04,235
You can keep the money,
1074
01:31:04,486 --> 01:31:06,943
but next time you're on, okay?
1075
01:31:08,361 --> 01:31:09,610
Did you sell me out, Lobna?
1076
01:31:09,861 --> 01:31:12,110
What are you saying?
1077
01:31:13,236 --> 01:31:15,235
Rafik pays you to bring him girls?
1078
01:31:16,611 --> 01:31:18,360
You're rambling.
1079
01:31:19,361 --> 01:31:21,610
I'd rather go to bed.
1080
01:31:21,861 --> 01:31:22,860
Come here.
1081
01:31:25,361 --> 01:31:26,694
Here's his money,
1082
01:31:26,985 --> 01:31:28,860
if he thought he could buy me.
1083
01:31:30,111 --> 01:31:31,485
Listen to me carefully,
1084
01:31:32,069 --> 01:31:35,360
I'm not your plaything
you can throw money at!
1085
01:31:36,444 --> 01:31:37,984
Of course,
1086
01:31:38,111 --> 01:31:39,735
you're Khaled's plaything.
1087
01:31:41,944 --> 01:31:43,443
You're evolving,
1088
01:31:43,611 --> 01:31:44,860
that's good.
1089
01:31:45,736 --> 01:31:46,860
Your tongue is loose.
1090
01:31:47,611 --> 01:31:50,860
Where is the scared little shy girl?
1091
01:31:50,985 --> 01:31:52,360
This is all my fault.
1092
01:31:52,569 --> 01:31:55,318
I gave you a chance to be someone,
1093
01:31:55,486 --> 01:31:56,859
you little peasant!
1094
01:31:57,069 --> 01:31:58,943
You can keep it all to yourself.
1095
01:31:59,444 --> 01:32:02,193
- I understand it all now.
- Enlighten me!
1096
01:32:03,361 --> 01:32:05,235
I understand why Marwa left.
1097
01:32:05,361 --> 01:32:06,443
What?
1098
01:32:07,194 --> 01:32:09,485
Did you want to trade her
like you did with me?
1099
01:32:10,985 --> 01:32:13,193
I understand the bags, the clothes,
1100
01:32:13,361 --> 01:32:15,485
the parties, the shoes.
1101
01:32:16,486 --> 01:32:17,735
You're actually a crook.
1102
01:32:18,319 --> 01:32:19,859
If you mention Marwa
1103
01:32:19,985 --> 01:32:21,943
once again,
1104
01:32:22,111 --> 01:32:23,735
I'll break your face!
1105
01:32:24,111 --> 01:32:26,443
I'll show you
what madams are capable of!
1106
01:32:26,611 --> 01:32:29,610
Get the hell out of my house!
1107
01:32:29,820 --> 01:32:31,610
Out!
1108
01:32:31,736 --> 01:32:33,568
- Get out!
- I'm not leaving!
1109
01:32:33,736 --> 01:32:34,735
Give me back my money!
1110
01:32:34,944 --> 01:32:36,485
What money? Get lost!
1111
01:32:36,695 --> 01:32:37,943
Give me back my deposit!
1112
01:32:38,111 --> 01:32:41,318
What deposit?
Go file a complaint with the cops!
1113
01:32:41,486 --> 01:32:44,068
You think I'm naive?
You're scared to death of cops,
1114
01:32:44,236 --> 01:32:45,984
you don't have an ID card.
1115
01:32:46,111 --> 01:32:50,068
You say you're from Nabeul?
Go back to Nabeul then!
1116
01:32:50,236 --> 01:32:52,859
You and your ugly face!
1117
01:32:54,319 --> 01:32:55,485
Get out!
1118
01:33:15,486 --> 01:33:16,485
Amira.
1119
01:33:17,361 --> 01:33:18,610
What happened?
1120
01:33:18,985 --> 01:33:20,610
What's the matter?
1121
01:33:21,236 --> 01:33:23,235
For God's sake, talk.
1122
01:33:23,860 --> 01:33:25,235
What happened?
1123
01:33:43,111 --> 01:33:44,485
Come in.
1124
01:33:49,486 --> 01:33:51,360
Don't just stand there, get in.
1125
01:33:51,736 --> 01:33:52,735
Get in.
1126
01:33:53,736 --> 01:33:54,859
Make yourself at home.
1127
01:33:55,069 --> 01:33:57,318
I'm speaking softly,
the girls are sleeping.
1128
01:33:59,319 --> 01:34:01,610
In case you get cold.
1129
01:34:07,486 --> 01:34:10,235
Make yourself at home.
1130
01:34:11,111 --> 01:34:12,859
If you want to talk,
1131
01:34:13,111 --> 01:34:14,110
I'm here.
1132
01:34:15,069 --> 01:34:16,235
Thanks.
1133
01:34:16,361 --> 01:34:18,235
I'll bring you some pajamas.
1134
01:34:50,611 --> 01:34:54,110
It's your life and you're free,
1135
01:34:54,694 --> 01:34:56,318
but I don't want any trouble,
1136
01:34:56,486 --> 01:34:58,110
least of all in my house.
1137
01:35:00,486 --> 01:35:04,110
Hela, you welcomed me
into your home, you trusted me.
1138
01:35:04,985 --> 01:35:06,859
I won't betray you.
1139
01:35:07,819 --> 01:35:09,984
Just give me a few days.
1140
01:35:10,361 --> 01:35:12,859
I won't be long, I promise.
1141
01:35:13,611 --> 01:35:14,610
Okay.
1142
01:35:16,486 --> 01:35:17,692
Try to get some sleep.
1143
01:35:18,735 --> 01:35:22,610
The girls will soon wake you up
with their noise.
1144
01:35:24,361 --> 01:35:26,610
- Good night.
- Good night.
1145
01:35:40,236 --> 01:35:41,943
Look at this, Emna.
1146
01:35:42,985 --> 01:35:44,485
What's that thing?
1147
01:35:44,860 --> 01:35:46,568
Underwear maybe?
1148
01:35:46,735 --> 01:35:49,859
- It's my size anyway.
- Then it's yours!
1149
01:35:51,236 --> 01:35:54,610
Honestly, Mondher,
it's not great this time.
1150
01:35:54,819 --> 01:35:56,485
It's from Türkiye though.
1151
01:35:56,611 --> 01:35:57,984
Yeah, right.
1152
01:35:58,194 --> 01:35:59,485
It's a rip-off.
1153
01:35:59,694 --> 01:36:01,984
Let's get a coffee.
1154
01:36:02,194 --> 01:36:07,068
Next time, Mondher, call me when
you seize sunglasses, perfume and such.
1155
01:36:07,236 --> 01:36:08,485
Always complaining.
1156
01:36:08,610 --> 01:36:11,984
Frankly, the guys at the airport
are better off than us.
1157
01:36:12,194 --> 01:36:14,609
You're going to jinx us.
1158
01:36:15,985 --> 01:36:18,110
Do you think this would suit my wife?
1159
01:36:18,486 --> 01:36:19,859
Who's it for, Fethi?
1160
01:36:21,319 --> 01:36:25,360
Even if she did slather herself in oil,
she'd never fit in.
1161
01:36:26,111 --> 01:36:28,235
Fethi, what did you do
with Karim's father?
1162
01:36:28,444 --> 01:36:29,360
I arrested him.
1163
01:36:29,569 --> 01:36:32,110
He made a scene and now wants
to press charges against the girl.
1164
01:36:32,319 --> 01:36:33,734
Release him. I want to see him.
1165
01:36:33,860 --> 01:36:36,485
Mr. Deputy, nothing to your taste?
1166
01:36:36,610 --> 01:36:39,110
- No, nothing.
- Come and have a look.
1167
01:36:39,819 --> 01:36:41,360
Hurry up, guys.
1168
01:36:42,652 --> 01:36:44,443
- Hello.
- Good morning.
1169
01:37:06,428 --> 01:37:09,511
Listen,
Lobna came to throw your stuff away.
1170
01:37:09,678 --> 01:37:11,260
I put it over there.
1171
01:37:11,552 --> 01:37:12,802
Thanks.
1172
01:37:14,178 --> 01:37:15,885
It keeps ringing.
1173
01:37:25,428 --> 01:37:27,260
Following the coroner's report,
1174
01:37:27,428 --> 01:37:29,760
Karim's case will be classified
as an accident.
1175
01:37:30,303 --> 01:37:32,135
His family rejects this
1176
01:37:32,678 --> 01:37:34,260
and filed a complaint for murder.
1177
01:37:35,053 --> 01:37:37,551
Their lawyer requests
a confrontation with you.
1178
01:37:39,053 --> 01:37:40,302
A confrontation?
1179
01:37:41,303 --> 01:37:42,677
Why?
1180
01:37:43,053 --> 01:37:44,302
Can I refuse?
1181
01:37:44,512 --> 01:37:46,427
Yes, you can.
1182
01:37:46,803 --> 01:37:49,635
But, the public prosecutor
accepted the complaint,
1183
01:37:49,928 --> 01:37:52,427
and appointed an investigating judge.
1184
01:37:53,928 --> 01:37:57,302
So you'll soon be receiving
a summons to appear.
1185
01:37:58,552 --> 01:37:59,802
No, I refuse.
1186
01:38:00,928 --> 01:38:04,052
You will have to.
Might as well do it now?
1187
01:38:04,552 --> 01:38:05,551
No, no.
1188
01:38:05,928 --> 01:38:07,052
I don't want to.
1189
01:38:08,428 --> 01:38:11,052
So I note that you refused
the confrontation?
1190
01:38:12,886 --> 01:38:13,802
Yes.
1191
01:38:21,303 --> 01:38:22,927
You can go.
1192
01:38:30,886 --> 01:38:31,927
Aya?
1193
01:38:32,552 --> 01:38:34,052
Aya? One second.
1194
01:38:34,678 --> 01:38:36,635
- I want to talk to you.
- Let me go!
1195
01:38:36,803 --> 01:38:38,802
I just want to know why you're lying.
1196
01:38:38,928 --> 01:38:41,551
- I've said my piece.
- Why do you lie?
1197
01:38:41,761 --> 01:38:45,260
Why are you sullying
my son's memory? It's not fair!
1198
01:38:45,428 --> 01:38:48,177
- It's not my fault.
- Isn't it enough that he's dead?
1199
01:38:48,387 --> 01:38:50,177
Why don't you tell the truth?
1200
01:38:50,387 --> 01:38:52,677
Are you aware of what you're doing?
1201
01:38:52,886 --> 01:38:55,927
- You're the reason my son is dead!
- Let me through!
1202
01:38:56,136 --> 01:38:58,135
- What the hell?
- Let me do the talking!
1203
01:38:58,303 --> 01:39:00,302
Say Karim didn't do anything to you.
1204
01:39:00,803 --> 01:39:02,386
Think about it, Aya!
1205
01:39:02,552 --> 01:39:04,551
Tell them Karim is innocent!
1206
01:39:06,053 --> 01:39:07,677
It's no use.
1207
01:39:08,428 --> 01:39:09,760
Think well.
1208
01:39:09,928 --> 01:39:12,426
- You're not going to run forever?
- I have to.
1209
01:39:12,761 --> 01:39:15,426
They want me to testify.
I'm tired of lying.
1210
01:39:15,552 --> 01:39:18,177
- Then tell the truth.
- The truth?
1211
01:39:18,303 --> 01:39:20,676
So you want me to change my version?
1212
01:39:20,886 --> 01:39:23,302
They'll put me in jail for perjury.
1213
01:39:23,761 --> 01:39:27,386
If they find out about my fake death,
I'll hang.
1214
01:39:29,886 --> 01:39:30,927
Hello.
1215
01:39:34,178 --> 01:39:35,260
Why?
1216
01:39:37,511 --> 01:39:40,302
Okay, give me some time.
1217
01:39:41,552 --> 01:39:42,635
Bye.
1218
01:39:43,552 --> 01:39:44,676
What's up?
1219
01:39:46,053 --> 01:39:48,052
The cop, the deputy chief...
1220
01:39:48,261 --> 01:39:49,510
What does he want?
1221
01:39:49,678 --> 01:39:52,802
He wants to see me
but not at the station.
1222
01:39:53,053 --> 01:39:54,426
Right now?
1223
01:39:54,552 --> 01:39:55,927
No, tomorrow.
1224
01:39:57,386 --> 01:40:00,010
It's not safe to go out now.
1225
01:40:01,886 --> 01:40:04,385
I think you should see him
before you decide.
1226
01:40:05,761 --> 01:40:08,635
Maybe he's got some new information.
1227
01:40:09,803 --> 01:40:11,510
Give it some time.
1228
01:40:33,386 --> 01:40:34,426
Sit down.
1229
01:40:34,761 --> 01:40:36,177
I'd rather stand.
1230
01:40:37,886 --> 01:40:39,802
I know you've been lying,
1231
01:40:40,011 --> 01:40:41,677
Karim didn't do anything to you.
1232
01:40:42,636 --> 01:40:45,385
Don't be afraid.
It's not an official meeting.
1233
01:40:51,886 --> 01:40:53,426
What are we doing here?
1234
01:40:54,636 --> 01:40:57,385
I want to know why
you're covering for Rafik Sabbagh.
1235
01:40:58,886 --> 01:41:00,177
I'm not covering for anyone.
1236
01:41:00,303 --> 01:41:03,010
Stop lying.
You've been lying the whole time.
1237
01:41:04,303 --> 01:41:07,426
- Excuse me.
- Why aren't we at the station?
1238
01:41:08,552 --> 01:41:10,802
How do you think Karim died?
1239
01:41:12,178 --> 01:41:14,052
He fell down the stairs.
1240
01:41:22,302 --> 01:41:23,426
See for yourself.
1241
01:41:30,302 --> 01:41:32,927
Did they give you money?
Or threaten you?
1242
01:41:37,427 --> 01:41:38,760
Do they threaten you?
1243
01:41:38,928 --> 01:41:41,635
Tell me more if you want help.
1244
01:41:44,427 --> 01:41:46,052
- Talk to me.
- Leave me alone.
1245
01:41:47,053 --> 01:41:50,177
What do you want from me?
I've said all I needed to say.
1246
01:41:50,928 --> 01:41:52,260
Are you trying to trick me?
1247
01:41:52,427 --> 01:41:54,301
I wouldn't have shown you the video.
1248
01:41:54,511 --> 01:41:56,052
You have to tell the truth.
1249
01:41:57,302 --> 01:42:01,301
And testify against the police
who want to cover up a murder case?
1250
01:42:01,928 --> 01:42:05,510
You want me to change my story
and put me in jail.
1251
01:42:05,886 --> 01:42:07,426
Karim didn't do anything to you.
1252
01:42:07,552 --> 01:42:10,052
Perjury is also punishable by prison.
1253
01:42:10,678 --> 01:42:12,135
Tell the truth yourself.
1254
01:42:15,302 --> 01:42:18,677
I would if I could,
but my hands are tied.
1255
01:42:19,260 --> 01:42:22,385
The videos have been deleted
from the server,
1256
01:42:22,552 --> 01:42:25,177
the one you saw is a copy,
it has no legal value
1257
01:42:25,386 --> 01:42:28,177
but you will be heard
by the judge,
1258
01:42:28,302 --> 01:42:29,760
your word counts.
1259
01:42:39,552 --> 01:42:41,551
Rafik sacrificed you to save himself,
1260
01:42:41,678 --> 01:42:45,177
and the police is covering it up
because of 2 involved officers.
1261
01:42:45,302 --> 01:42:47,677
You're the only one
who can stand up to them.
1262
01:42:47,886 --> 01:42:50,010
What about the affidavit
you made me sign?
1263
01:42:50,178 --> 01:42:53,385
I don't understand anything anymore.
What do you want from me?
1264
01:42:58,678 --> 01:43:00,802
18 years ago,
my brother was mowed down
1265
01:43:01,011 --> 01:43:03,259
by a drunk, stoned woman.
1266
01:43:04,677 --> 01:43:06,135
He died instantly.
1267
01:43:09,761 --> 01:43:12,635
The woman's uncle
was a minister under Ben Ali,
1268
01:43:14,386 --> 01:43:16,802
they doctored her blood tests.
1269
01:43:16,928 --> 01:43:18,510
She got away with it.
1270
01:43:22,136 --> 01:43:24,135
She got a dismissal.
1271
01:43:31,552 --> 01:43:33,551
It was hard for me to accept.
1272
01:43:34,136 --> 01:43:36,551
I was young,
I didn't know anything about life.
1273
01:43:42,302 --> 01:43:45,551
I stopped studying
and took the police exam.
1274
01:43:48,552 --> 01:43:50,135
I wanted to avenge him.
1275
01:43:52,427 --> 01:43:55,426
So that the injustice he suffered
would never happen again.
1276
01:43:57,053 --> 01:43:58,927
Here I am years later,
1277
01:44:03,053 --> 01:44:04,802
I didn't avenge him,
1278
01:44:05,803 --> 01:44:08,677
nor was even able
to reopen his case.
1279
01:44:12,053 --> 01:44:13,551
I've become just like them.
1280
01:44:15,053 --> 01:44:16,635
I'm part of the system,
1281
01:44:20,928 --> 01:44:22,927
I help criminals get away with murder.
1282
01:44:26,803 --> 01:44:29,176
I understand your guilt.
1283
01:44:31,053 --> 01:44:32,426
You have to tell the truth, Aya.
1284
01:44:33,511 --> 01:44:35,802
For you, for Karim, for your future.
1285
01:44:37,011 --> 01:44:38,176
And then?
1286
01:44:39,135 --> 01:44:40,551
A good lawyer will get you off
1287
01:44:40,677 --> 01:44:42,677
and if you're afraid
to change your story,
1288
01:44:42,803 --> 01:44:45,301
he can prove you were pressured.
1289
01:44:49,011 --> 01:44:51,676
Trust me, clear your conscience.
1290
01:44:52,260 --> 01:44:53,885
As long as you're alive,
1291
01:44:54,053 --> 01:44:57,385
Karim's family will hunt you down.
1292
01:45:28,302 --> 01:45:29,927
- Hello.
- Good morning.
1293
01:45:40,302 --> 01:45:44,510
When the driver told me that he saw
a girl who looked like you in Tunis,
1294
01:45:44,677 --> 01:45:46,176
I didn't believe him,
1295
01:45:47,052 --> 01:45:50,426
but when we received a summons
in your name, we understood.
1296
01:45:51,135 --> 01:45:52,510
I should be happy,
1297
01:45:52,677 --> 01:45:55,426
to see you in front of me,
safe and sound.
1298
01:45:55,928 --> 01:45:57,885
What did we do to you
to deserve this?
1299
01:45:58,052 --> 01:46:00,760
I buried you with my own hands.
1300
01:46:02,011 --> 01:46:04,134
How about what you inflicted on me?
1301
01:46:05,052 --> 01:46:06,259
Congratulations.
1302
01:46:06,511 --> 01:46:08,051
You must be happy.
1303
01:46:09,177 --> 01:46:11,802
The insurance money cleared your debts.
1304
01:46:12,386 --> 01:46:13,510
What?
1305
01:46:14,552 --> 01:46:15,927
Don't bother.
1306
01:46:16,302 --> 01:46:17,885
We both know that.
1307
01:46:18,386 --> 01:46:21,009
Do you think we had a choice?
1308
01:46:22,177 --> 01:46:23,802
There were other choices.
1309
01:46:24,552 --> 01:46:26,802
I could have continued my studies,
1310
01:46:26,928 --> 01:46:29,051
but you made me stop.
1311
01:46:29,886 --> 01:46:32,385
My classmates became doctors,
engineers,
1312
01:46:32,552 --> 01:46:35,176
traveling around the world,
enjoying life.
1313
01:46:35,552 --> 01:46:37,551
What have I seen of life?
1314
01:46:37,761 --> 01:46:40,551
What have I become? Tell me.
1315
01:46:44,636 --> 01:46:46,259
You say nothing, dad? As usual.
1316
01:46:48,177 --> 01:46:49,385
Tell me, dad.
1317
01:46:50,302 --> 01:46:52,927
Who went into debt
and mortgaged the house?
1318
01:46:53,052 --> 01:46:54,385
Maybe it was me?
1319
01:46:54,552 --> 01:46:57,176
Is this how I taught you
to talk to your father?
1320
01:46:57,302 --> 01:46:59,510
- Have you no shame?
- Stop it!
1321
01:47:01,010 --> 01:47:03,802
Stop it, you've destroyed me.
1322
01:47:04,803 --> 01:47:06,551
But it's over now.
1323
01:47:06,761 --> 01:47:09,510
I have nothing left to give,
nothing left to pay.
1324
01:47:12,803 --> 01:47:16,051
I've been paying rent
and bills since I was 14.
1325
01:47:17,678 --> 01:47:19,134
14 years, mum.
1326
01:47:19,427 --> 01:47:21,176
What would you have done?
1327
01:47:21,386 --> 01:47:22,301
Tell me.
1328
01:47:22,886 --> 01:47:24,677
I sacrificed myself too.
1329
01:47:24,928 --> 01:47:27,051
I sacrificed my jewelry, my health,
1330
01:47:27,260 --> 01:47:28,635
my time, everything.
1331
01:47:29,052 --> 01:47:30,176
No, mum.
1332
01:47:31,636 --> 01:47:35,176
Sacrifice is one thing
and being a slave at 14 is another.
1333
01:47:37,427 --> 01:47:41,051
I hadn't yet seen anything of life
and you sent me out to scrub it.
1334
01:47:42,636 --> 01:47:46,426
You abused your only daughter,
to later marry her
1335
01:47:46,552 --> 01:47:48,051
to the highest bidder.
1336
01:47:48,803 --> 01:47:50,926
You're the ones who killed me.
1337
01:47:54,636 --> 01:47:56,385
You've made your choices.
1338
01:47:58,052 --> 01:47:59,885
I'll make my own now.
1339
01:48:24,803 --> 01:48:26,051
One second, please.
1340
01:49:30,511 --> 01:49:32,676
The Aya you knew is dead.
1341
01:50:19,052 --> 01:50:20,051
Aya.
1342
01:50:20,260 --> 01:50:21,301
Coming.
1343
01:50:23,260 --> 01:50:25,677
- Come here quickly.
- One second.
1344
01:50:27,427 --> 01:50:29,551
Come quickly, watch.
1345
01:50:31,885 --> 01:50:34,759
We won't forget you, Karim!
1346
01:50:36,052 --> 01:50:39,635
The Karim affair continues
to cause a stir in Tunisia,
1347
01:50:39,802 --> 01:50:41,551
with an ongoing instruction...
1348
01:50:41,678 --> 01:50:43,051
What are you going to do?
1349
01:50:43,552 --> 01:50:45,635
...following a murder complaint
by his family.
1350
01:50:45,802 --> 01:50:49,385
A controversial affair
that is also causing a stir
1351
01:50:49,552 --> 01:50:51,676
on social media.
1352
01:50:51,885 --> 01:50:53,676
The judgement is eagerly awaited,
1353
01:50:54,511 --> 01:50:57,259
under high social
and political tension.
1354
01:51:18,052 --> 01:51:19,176
Hello.
1355
01:51:21,386 --> 01:51:23,551
What can't you say over the phone?
1356
01:51:25,302 --> 01:51:26,677
I won't testify.
1357
01:51:27,760 --> 01:51:28,801
What?
1358
01:51:28,927 --> 01:51:30,801
I'm not going to testify.
1359
01:51:31,177 --> 01:51:33,759
You have to, by law.
There's no choice.
1360
01:51:50,135 --> 01:51:52,884
- What's this?
- A copy of my death certificate.
1361
01:51:53,052 --> 01:51:56,051
- How did you forge it?
- I didn't.
1362
01:51:56,636 --> 01:51:58,551
I died on October 11th,
1363
01:51:58,760 --> 01:52:00,676
in an accident
between Tozeur and Tamerza.
1364
01:52:01,677 --> 01:52:04,510
So I can't have been present
the evening of the tragedy.
1365
01:52:07,010 --> 01:52:09,635
I'm not rambling.
It's a very long story.
1366
01:52:09,927 --> 01:52:11,801
I'm claiming to be dead.
1367
01:52:12,927 --> 01:52:15,176
My father is waiting for my call,
1368
01:52:15,386 --> 01:52:17,635
to go to the police station
with this certificate.
1369
01:52:17,927 --> 01:52:21,176
What? We saw you on the videos,
in the police station.
1370
01:52:21,302 --> 01:52:24,301
You even signed the minutes.
What are you saying?
1371
01:52:24,927 --> 01:52:27,134
I am officially
and administratively dead.
1372
01:52:27,552 --> 01:52:29,426
The girl at the station
may look like me,
1373
01:52:29,635 --> 01:52:31,926
you never see my face on camera,
1374
01:52:32,135 --> 01:52:34,176
and anybody can sign for me.
1375
01:52:49,052 --> 01:52:51,134
Aya Dhaoui: Status normal
1376
01:53:02,927 --> 01:53:05,926
Zied Talbi: Status normal
1377
01:53:36,427 --> 01:53:37,884
You're right.
1378
01:53:38,386 --> 01:53:40,134
The updates aren't done.
1379
01:53:42,635 --> 01:53:44,676
Even my brother is still alive.
1380
01:53:47,386 --> 01:53:50,926
You know that your death certificate
can cause an earthquake?
1381
01:53:51,802 --> 01:53:52,675
Yes.
1382
01:53:53,302 --> 01:53:56,801
But I want Rafik and his henchmen
to pay for what they did to Karim.
1383
01:53:57,010 --> 01:54:00,385
Then I'll have to disappear,
I have no alternatives.
1384
01:54:00,677 --> 01:54:02,676
The whole country will be after me.
1385
01:54:04,386 --> 01:54:06,926
But before I go,
there's one last thing I have to do.
1386
01:54:07,551 --> 01:54:09,550
Do you still have a copy
of the videos?
1387
01:54:10,927 --> 01:54:12,426
Ministry of the Interior,
1388
01:54:12,635 --> 01:54:14,301
Ministry of Terrorism!
1389
01:54:14,802 --> 01:54:17,176
Ministry of the Interior,
Ministry of Terrorism!
1390
01:54:17,302 --> 01:54:20,051
Karim, forever in our hearts!
1391
01:54:22,927 --> 01:54:25,426
Justice for Karim!
1392
01:54:30,677 --> 01:54:32,134
This is for you.
1393
01:54:32,302 --> 01:54:34,051
For Karim
1394
01:54:43,802 --> 01:54:45,801
I've consulted the
missing persons register
1395
01:54:45,927 --> 01:54:47,550
for you to choose from.
1396
01:54:47,927 --> 01:54:50,259
You all have the same profile.
1397
01:54:50,551 --> 01:54:53,051
- Are you sure it's safe?
- Yes.
1398
01:54:53,635 --> 01:54:55,926
The last disappearance was 7 years ago.
1399
01:54:56,052 --> 01:54:57,759
Nobody's searching anymore.
1400
01:55:00,551 --> 01:55:04,550
The first one: Meriem Ben Youssef, born
in 92, disappeared in Bizerte in 2007.
1401
01:55:06,010 --> 01:55:09,550
2nd: Khadija Lahmar, born in 90,
1402
01:55:10,052 --> 01:55:12,676
orphan and missing since the revolution.
1403
01:55:14,551 --> 01:55:17,550
The last one:
Aïcha Hammami, born in 93,
1404
01:55:18,177 --> 01:55:20,009
missing in Tunis since 2012.
1405
01:55:29,676 --> 01:55:30,801
Aïcha.
1406
01:55:33,052 --> 01:55:34,676
I want to become Aïcha.
1407
01:56:02,010 --> 01:56:04,301
For the Minister of the Interior
1408
01:56:13,927 --> 01:56:15,926
Aïcha Hammami's ID
1409
01:56:21,802 --> 01:56:23,926
Investigation file of Zied Talbi
1410
01:56:54,802 --> 01:56:57,259
Thanks for assembling the cupboard.
1411
01:56:57,677 --> 01:57:00,301
It's been here for 3 months.
1412
01:57:00,677 --> 01:57:02,051
I'm happy you like it.
1413
01:57:02,260 --> 01:57:04,051
You'll think of me when you see it.
1414
01:57:05,010 --> 01:57:06,801
I'm going to miss you so much.
1415
01:57:07,135 --> 01:57:08,634
Don't disappear.
1416
01:57:10,676 --> 01:57:13,926
Just until things settle, I promise.
1417
01:57:14,052 --> 01:57:17,176
You take care of yourself.
No more nonsense.
1418
01:57:26,135 --> 01:57:28,801
I wish I had a mother like you.
1419
01:57:29,802 --> 01:57:32,051
I will never forget
what you did for me.
1420
01:57:36,010 --> 01:57:37,801
Take good care of yourself.
1421
01:57:38,385 --> 01:57:40,550
- I will miss you.
- I'll miss you too.
1422
01:57:54,302 --> 01:57:55,425
Bye.
1423
01:58:23,177 --> 01:58:24,425
Be seated.
1424
01:58:27,885 --> 01:58:31,926
In light of the latest exhibits
added to the file
1425
01:58:32,177 --> 01:58:34,300
by the victim's family,
1426
01:58:34,802 --> 01:58:39,300
which highlight the facts
and contradict the accident theory...
1427
01:58:40,885 --> 01:58:42,300
What does it mean?
1428
01:58:45,426 --> 01:58:46,634
Quiet!
1429
01:58:49,177 --> 01:58:53,801
The court orders
to issue arrest warrants against:
1430
01:58:53,927 --> 01:58:55,550
Mr. Rafik Sabbagh,
1431
01:58:55,760 --> 01:58:58,384
police officer: Hamadi Boudhina,
1432
01:58:58,551 --> 01:59:02,801
police officer: Chedli Bououn,
for voluntary manslaughter.
1433
01:59:03,010 --> 01:59:06,676
The court also orders
to issue arrest warrants
1434
01:59:07,052 --> 01:59:10,884
for the five security guards present
at the time of the incident
1435
01:59:11,052 --> 01:59:12,676
for complicity.
1436
01:59:13,259 --> 01:59:15,176
The court also orders
1437
01:59:15,426 --> 01:59:18,509
an independent inquiry into parliament
1438
01:59:18,677 --> 01:59:21,676
to understand how
the Ministry of the Interior
1439
01:59:21,802 --> 01:59:25,134
used the identity of a deceased person
1440
01:59:25,301 --> 01:59:29,384
in order to discredit
the main victim in this case.
1441
01:59:29,885 --> 01:59:33,384
This is a very serious precedent
1442
01:59:33,551 --> 01:59:36,300
that calls into question
the integrity of the police.
1443
01:59:36,510 --> 01:59:37,759
The hearing is adjourned.
1444
01:59:43,677 --> 01:59:46,384
After the videos
were leaked on social media,
1445
01:59:46,551 --> 01:59:49,550
including camera footage
that prove police involvement...
1446
01:59:49,676 --> 01:59:54,134
Charges were brought against
police officers Bououn and Boudhina,
1447
01:59:54,301 --> 01:59:56,801
as well as against the security guards
1448
01:59:56,927 --> 02:00:00,300
and Rafik Sabbagh
for voluntary manslaughter.
94420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.