Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,309 --> 00:00:14,309
www.titlovi.com
2
00:00:17,309 --> 00:00:18,852
FOR RENT
3
00:00:45,045 --> 00:00:48,006
Come on, Mom, just a little reception
here in the courtyard after church.
4
00:00:48,340 --> 00:00:49,842
I want the day to be special for you.
5
00:00:49,967 --> 00:00:50,967
No, really it's fine.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,636
I already had a big wedding.
7
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
I don't need a reception.
8
00:00:54,054 --> 00:00:56,640
Yeah, M�ximo.
Your mom already had a big wedding.
9
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
What, me?
10
00:01:00,811 --> 00:01:02,646
I've never been married.
11
00:01:02,688 --> 00:01:05,065
But don't worry about me.
12
00:01:05,274 --> 00:01:07,401
Although it might be fun�
13
00:01:07,442 --> 00:01:09,903
To wear a blue tux�?
14
00:01:09,987 --> 00:01:10,821
Blue?
15
00:01:10,904 --> 00:01:12,781
Oh no, you'll look like a Smurf.
16
00:01:13,073 --> 00:01:14,283
Obviously!
17
00:01:14,324 --> 00:01:15,701
I know! It was only a joke.
18
00:01:15,742 --> 00:01:18,495
Can you even imagine? Me all�
19
00:01:20,122 --> 00:01:22,499
We don't need anything else.
20
00:01:24,209 --> 00:01:25,209
Excuse me.
21
00:01:28,172 --> 00:01:30,007
Let's throw them
a surprise reception anyway.
22
00:01:30,174 --> 00:01:32,009
Yes! I love disobeying Mom.
23
00:01:32,134 --> 00:01:33,969
Also, it's a really nice thing to do.
24
00:01:34,428 --> 00:01:36,221
Yeah, yeah, yeah, that too.
25
00:01:38,056 --> 00:01:38,891
I'll be right back.
26
00:01:38,932 --> 00:01:40,934
I have to try to return this blue tux.
27
00:01:40,976 --> 00:01:42,728
They told me it's non-refundable!
28
00:02:02,623 --> 00:02:03,749
Good to see you, old friend.
29
00:02:03,832 --> 00:02:05,272
- Likewise.
- I present to you Carla.
30
00:02:06,668 --> 00:02:08,127
Rodolfo! How are you?
31
00:02:08,336 --> 00:02:09,755
Are the wedding rumors true?
32
00:02:09,838 --> 00:02:11,048
RODOLFO
MY LOVE
33
00:02:18,514 --> 00:02:19,389
Go on my love.
34
00:02:19,431 --> 00:02:20,431
I'll catch up.
35
00:02:22,893 --> 00:02:24,013
I'm so sick of this charade.
36
00:02:24,811 --> 00:02:26,396
She and I have nothing in common.
37
00:02:26,772 --> 00:02:28,982
Except our attraction
to men in the military.
38
00:02:30,234 --> 00:02:31,818
Let's go. You are home.
39
00:03:25,622 --> 00:03:28,041
Well, look who we have here.
40
00:03:28,375 --> 00:03:30,127
Mr. Perfect.
41
00:03:30,377 --> 00:03:32,212
Always a pleasure to see you, Esteban.
42
00:03:33,213 --> 00:03:34,213
Is M�ximo here?
43
00:03:38,719 --> 00:03:39,719
Well�
44
00:03:40,721 --> 00:03:41,722
What can I do for you?
45
00:03:42,514 --> 00:03:44,183
I know I made a horrible mistake,
46
00:03:44,433 --> 00:03:47,311
but more than ever, I'm confident
my place is at the resort.
47
00:03:48,437 --> 00:03:50,606
I'd like to get my job back
at Las Colin as.
48
00:03:51,398 --> 00:03:52,983
That's a tall order.
49
00:03:54,234 --> 00:03:55,360
But�
50
00:03:56,278 --> 00:03:58,822
Diane is incredibly fond of you,
51
00:03:59,323 --> 00:04:01,283
and she knows
how valuable you were to the resort.
52
00:04:01,992 --> 00:04:05,454
I believe she'd be open
to giving you another chance,
53
00:04:06,371 --> 00:04:10,459
but you'd have to prove Espectacular
would never get to you again.
54
00:04:15,964 --> 00:04:19,259
What do you think Diane would say
if I told her I could guarantee
55
00:04:19,635 --> 00:04:22,971
that Espectacular would never bother
anyone at the resort, ever again?
56
00:04:23,931 --> 00:04:25,849
I know exactly what she would say:
57
00:04:31,939 --> 00:04:33,315
Dammit, so close.
58
00:05:57,357 --> 00:05:58,525
Hey!
59
00:06:45,697 --> 00:06:46,782
I knew it!
60
00:06:46,865 --> 00:06:48,784
You've been stealing our letters
to each other!
61
00:06:49,326 --> 00:06:50,577
Stop playing dumb with me!
62
00:06:51,453 --> 00:06:52,453
Yes!
63
00:06:53,038 --> 00:06:56,291
Blame me! I've always hated
that you're dating my niece!
64
00:06:56,333 --> 00:06:58,377
I had to stop it any way I could.
65
00:06:58,627 --> 00:07:00,188
This is the worst thing you've ever done.
66
00:07:00,212 --> 00:07:03,382
And I saw you take a bite
out of a live chicken.
67
00:07:05,259 --> 00:07:06,552
Why would you do this to us?
68
00:07:06,885 --> 00:07:08,565
Because she's better than
what you deserve,
69
00:07:09,137 --> 00:07:12,558
and I won't let her date a
rat like you ever again!
70
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
Where is her letter to me?
71
00:07:19,857 --> 00:07:21,525
I'll never tell you.
72
00:07:24,278 --> 00:07:27,573
Dammit, I should not have glanced
at the lost and found cabinet.
73
00:07:29,157 --> 00:07:29,992
But,
74
00:07:30,075 --> 00:07:32,160
I always keep it locked.
75
00:07:35,497 --> 00:07:37,082
Dammit. I left it open!
76
00:07:43,046 --> 00:07:44,047
Dear Memo,
77
00:07:44,506 --> 00:07:46,633
this is the worst letter
I've ever had to write.
78
00:07:46,967 --> 00:07:50,137
My family can't afford
to send me to Acapulco,
79
00:07:50,304 --> 00:07:53,682
so I'm not working at Las Colin as
this summer.
80
00:07:54,683 --> 00:07:58,020
Dating you long-distance
has been such torture.
81
00:07:58,604 --> 00:08:02,482
When I thought we'd see each other
again soon, I could bear it.
82
00:08:03,192 --> 00:08:04,902
But now, it's too much for me.
83
00:08:06,028 --> 00:08:07,708
This is the last letter I'll write to you�
84
00:08:16,663 --> 00:08:18,165
You were hiding the letter�
85
00:08:19,041 --> 00:08:20,417
To protect me?
86
00:08:34,972 --> 00:08:36,265
Twenty more seconds.
87
00:08:36,850 --> 00:08:38,977
That's as much kindness as I can stand.
88
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
It's so early.
89
00:09:12,386 --> 00:09:16,640
I have to get ready to get my job back
at Las Colin as today.
90
00:09:16,765 --> 00:09:17,891
Why are you up?
91
00:09:18,141 --> 00:09:20,453
When I was living with Julia, I
tried coffee for the first time.
92
00:09:20,477 --> 00:09:23,438
It's so good, it really wakes you up,
93
00:09:23,605 --> 00:09:25,774
especially when you add a lot
of sugar, which I did.
94
00:09:27,734 --> 00:09:28,569
Anyway,
95
00:09:28,652 --> 00:09:29,671
I'm stopping by to see her today.
96
00:09:29,695 --> 00:09:31,339
You want me to invite her to the party
after the wedding?
97
00:09:31,363 --> 00:09:32,363
Yes!
98
00:09:33,991 --> 00:09:34,991
Actually, no,
99
00:09:35,367 --> 00:09:37,679
she's made it pretty clear
she wants nothing to do with me.
100
00:09:37,703 --> 00:09:38,704
Well, you never know.
101
00:09:39,121 --> 00:09:41,456
For example,
Mom wanted nothing to do with Esteban,
102
00:09:41,665 --> 00:09:44,001
but I kept breaking things
around the apartment,
103
00:09:44,042 --> 00:09:46,336
and he kept fixing them,
and stammering and sweating,
104
00:09:46,378 --> 00:09:48,018
and now they're getting married tomorrow�
105
00:09:54,428 --> 00:09:55,428
I'm coming!
106
00:09:58,348 --> 00:10:00,100
- Hey! Come on in.
- Hola.
107
00:10:02,519 --> 00:10:04,438
I put everything
you left here in that bag.
108
00:10:04,938 --> 00:10:07,941
It's mostly socks and a disgusting
amount of candy.
109
00:10:08,066 --> 00:10:10,068
Thanks. Are you sick?
110
00:10:10,235 --> 00:10:11,235
No, but�
111
00:10:11,278 --> 00:10:12,446
I'm calling in sick.
112
00:10:12,779 --> 00:10:17,618
Chad's leaving today
and saying goodbye in front of everyone�
113
00:10:17,993 --> 00:10:19,233
And it's just too weird for me.
114
00:10:19,411 --> 00:10:22,789
Plus, what if Diane wants to fire me
now that Chad's gone?
115
00:10:23,081 --> 00:10:24,833
I just can't deal with all that.
116
00:10:24,917 --> 00:10:27,169
Wow, everyone's breaking up.
117
00:10:27,586 --> 00:10:28,586
Me and Roberta,
118
00:10:28,837 --> 00:10:29,838
you and Chad�
119
00:10:30,047 --> 00:10:31,465
M�ximo and Isabel�
120
00:10:31,798 --> 00:10:34,092
Yeah, I heard about that.
121
00:10:34,927 --> 00:10:36,845
Those are two more people
I'm trying to avoid.
122
00:10:37,971 --> 00:10:39,181
Well,
123
00:10:39,264 --> 00:10:41,892
as you know, I did a lot
of hiding over the last year.
124
00:10:41,934 --> 00:10:43,912
And for what it's worth, my problems
didn't start to get better
125
00:10:43,936 --> 00:10:45,416
until I actually started facing them.
126
00:11:43,161 --> 00:11:45,581
It's been very� great.
127
00:11:46,123 --> 00:11:48,208
Girls thanks
128
00:11:48,709 --> 00:11:49,709
for idiots
129
00:11:51,712 --> 00:11:52,712
good nachos.
130
00:11:54,089 --> 00:11:55,089
I�
131
00:11:56,425 --> 00:11:57,968
All of
132
00:12:00,804 --> 00:12:01,805
So, goodbye.
133
00:12:01,847 --> 00:12:03,724
- Okay.
- H�ctor.
134
00:12:04,725 --> 00:12:07,227
Don't sleep with my mom.
135
00:12:28,040 --> 00:12:30,584
I'm going to go prepare everything.
136
00:12:39,009 --> 00:12:40,427
That wasn't so bad.
137
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
Come back!
138
00:13:41,780 --> 00:13:42,906
Come back!
139
00:13:45,909 --> 00:13:46,909
How was that?
140
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
So good.
141
00:13:48,871 --> 00:13:50,205
- Was it sad? Okay.
- Super sad!
142
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
ESPECTACULAR TV
EXCLUSIVE!
143
00:15:02,319 --> 00:15:03,319
I do.
144
00:15:04,238 --> 00:15:05,238
I do.
145
00:15:06,114 --> 00:15:07,032
I do.
146
00:15:07,115 --> 00:15:08,325
Why does it sound so strange?
147
00:15:08,408 --> 00:15:09,408
I do.
148
00:15:10,327 --> 00:15:11,954
Why can't it sound normal?
149
00:15:14,831 --> 00:15:16,083
Oh, Nora.
150
00:15:20,462 --> 00:15:23,382
You look as beautiful as
you did on the day we got married.
151
00:15:26,510 --> 00:15:27,553
Let's go?
152
00:15:49,783 --> 00:15:51,159
Don't be late, okay?
153
00:15:51,243 --> 00:15:52,953
- No!
- See you there.
154
00:15:52,995 --> 00:15:53,995
Yeah.
155
00:15:54,830 --> 00:15:56,039
Okay. Very good.
156
00:15:56,164 --> 00:15:58,417
Okay, now let's turn this courtyard
into a wonderland.
157
00:15:58,625 --> 00:16:00,002
Are you sure we'll have time?
158
00:16:00,127 --> 00:16:01,211
We have an hour.
159
00:16:01,712 --> 00:16:03,338
You'll be amazed at what we can do.
160
00:16:10,429 --> 00:16:12,222
Now it's even more pathetic.
161
00:16:12,514 --> 00:16:14,766
You're right. It's terrible.
162
00:16:16,226 --> 00:16:18,562
I just wanted to do something nice
for Mom�
163
00:17:13,116 --> 00:17:14,117
Thank you.
164
00:17:44,815 --> 00:17:48,527
Nora,
do you take Esteban to be your husband?
165
00:17:49,111 --> 00:17:50,111
I do.
166
00:17:51,572 --> 00:17:52,572
Esteban.
167
00:17:52,823 --> 00:17:54,741
Do you take Nora to be your wife?
168
00:17:55,117 --> 00:17:56,117
I do.
169
00:17:56,660 --> 00:17:57,786
And that's why you practice.
170
00:17:59,121 --> 00:18:01,665
I now pronounce you, husband and wife.
171
00:18:04,001 --> 00:18:05,169
You may kiss the bride.
172
00:18:28,358 --> 00:18:29,358
Hi.
173
00:18:30,027 --> 00:18:31,027
Hi Isabel.
174
00:18:31,445 --> 00:18:32,654
I'm here to apologize.
175
00:18:36,700 --> 00:18:37,576
Look�
176
00:18:37,659 --> 00:18:40,829
I wasn't honest
about what happened with M�ximo and me�
177
00:18:41,371 --> 00:18:43,248
And that's why I want to say I'm sorry.
178
00:18:44,249 --> 00:18:45,918
I just want you to be happy.
179
00:18:47,085 --> 00:18:48,086
Thanks.
180
00:18:52,090 --> 00:18:53,090
Is that it?
181
00:18:53,550 --> 00:18:54,635
Yes, that's it.
182
00:18:56,094 --> 00:18:58,180
I don't want anyone to be angry at me.
183
00:18:58,222 --> 00:18:59,264
Especially you.
184
00:19:00,015 --> 00:19:01,015
I know.
185
00:19:01,058 --> 00:19:02,178
I think that's your problem.
186
00:19:02,851 --> 00:19:03,851
What do you mean?
187
00:19:03,977 --> 00:19:06,730
You're always worrying about
what other people think!
188
00:19:06,855 --> 00:19:09,566
You said yes to a wedding proposal
you weren't sure about
189
00:19:09,608 --> 00:19:11,443
because you didn't want to cause a scene!
190
00:19:11,735 --> 00:19:13,575
You were the one
who told me to commit to Chad!
191
00:19:13,654 --> 00:19:16,448
No. I told you to make a decision!
192
00:19:16,490 --> 00:19:17,533
I did!
193
00:19:17,574 --> 00:19:18,909
But not what you wanted!
194
00:19:21,578 --> 00:19:23,205
I'll always care about you,
195
00:19:25,624 --> 00:19:27,185
but this whole mess with M�ximo happened
196
00:19:27,209 --> 00:19:29,711
because you weren't honest
about what you want.
197
00:19:35,509 --> 00:19:36,969
Well, what do you want me to do?
198
00:19:39,346 --> 00:19:41,557
I want you to stop asking that question.
199
00:20:03,871 --> 00:20:05,998
Long live the newlyweds!
200
00:20:34,568 --> 00:20:37,112
Kiss, kiss, kiss!
201
00:20:52,628 --> 00:20:54,087
Don't worry, Memo.
202
00:20:54,463 --> 00:20:56,623
There are good things
around the corner for both of us.
203
00:20:57,132 --> 00:20:59,593
How can I ever be happy again
knowing that�
204
00:21:00,802 --> 00:21:02,930
I love this song!
205
00:21:54,189 --> 00:21:57,401
We will finally be the right hand,
and the left hand of Diane.
206
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
We look great!
207
00:22:41,445 --> 00:22:42,487
I know, right?!
208
00:22:43,071 --> 00:22:44,865
Well, it takes work.
209
00:22:45,032 --> 00:22:46,491
We keep a strict diet.
210
00:22:46,950 --> 00:22:48,202
Lots of exercise.
211
00:22:49,161 --> 00:22:50,204
I miss ice cream.
212
00:22:50,537 --> 00:22:51,663
What!
213
00:22:51,747 --> 00:22:52,747
I like ice cream!
214
00:22:56,126 --> 00:22:57,294
M�ximo,
215
00:22:58,420 --> 00:23:01,632
I need you to promise me that you
will always remember your family,
216
00:23:01,673 --> 00:23:05,052
and never lose sight
of what's important in life.
217
00:23:06,637 --> 00:23:07,757
Why are you telling me this?
218
00:23:08,847 --> 00:23:11,350
You are M�ximo Gallardo Ramos.
219
00:23:11,725 --> 00:23:13,227
You have the world in front of you.
220
00:23:13,977 --> 00:23:15,854
But the challenges you've faced so far,
221
00:23:15,938 --> 00:23:18,649
they're nothing
compared to what lies ahead.
222
00:23:20,692 --> 00:23:21,902
Promise me!
223
00:23:22,402 --> 00:23:25,447
Promise me you won't get too caught
up in your pursuit for "more."
224
00:23:27,199 --> 00:23:30,619
Make better choices than I did
about the people you love,
225
00:23:31,245 --> 00:23:34,039
about where you belong,
226
00:23:34,540 --> 00:23:36,416
about what's truly important.
227
00:23:38,877 --> 00:23:40,254
Because if you don't,
228
00:23:42,464 --> 00:23:46,051
you are going to hurt some of the people
we love most in this world.
229
00:23:50,889 --> 00:23:53,016
I wish I could make you that promise�
230
00:23:55,519 --> 00:23:58,105
But you know that I can't change
what I'm going to do.
231
00:23:59,898 --> 00:24:01,058
I just have to go through it.
232
00:24:02,818 --> 00:24:03,818
Like you did.
233
00:25:07,424 --> 00:25:08,634
When did you get here?
234
00:25:08,675 --> 00:25:10,719
Today, my aunt Lupe brought me here.
235
00:25:11,929 --> 00:25:13,972
You paid for this?
236
00:25:15,307 --> 00:25:16,308
Lupe.
237
00:25:26,944 --> 00:25:29,029
On behalf of my husband and I,
238
00:25:29,446 --> 00:25:32,115
we wanted to say thank you for everything.
239
00:25:33,283 --> 00:25:37,287
For making this day so wonderful
and special for us.
240
00:25:37,996 --> 00:25:43,460
But, there is one person
I want to thank the most�
241
00:25:44,419 --> 00:25:45,546
Sara.
242
00:25:46,547 --> 00:25:50,008
I had no reason to believe she meant me.
243
00:25:50,968 --> 00:25:54,388
For twelve years,
I raised my family on my own.
244
00:25:55,556 --> 00:25:57,516
All that time I thought,
245
00:25:57,599 --> 00:26:00,352
"I can do this myself.
I don't need anything more."
246
00:26:00,602 --> 00:26:01,770
And it's true,
247
00:26:02,229 --> 00:26:03,397
I don't.
248
00:26:03,647 --> 00:26:04,940
Sorry, Esteban.
249
00:26:07,359 --> 00:26:10,904
But Sara, stubborn Sara,
250
00:26:11,822 --> 00:26:14,867
she wanted more for her mother than
just what I "needed".
251
00:26:16,368 --> 00:26:18,161
And for that I'm so grateful to her.
252
00:26:20,789 --> 00:26:21,789
And to M�ximo,
253
00:26:23,041 --> 00:26:25,627
who worked so hard for us, and Esteban
254
00:26:25,669 --> 00:26:27,004
for keeping us united
255
00:26:27,546 --> 00:26:30,174
when we could have fallen apart forever.
256
00:26:32,926 --> 00:26:35,762
Getting a second chance at love�
257
00:26:37,055 --> 00:26:38,098
Can be scary.
258
00:26:39,266 --> 00:26:41,977
But now I see it can also be wonderful.
259
00:26:43,770 --> 00:26:48,942
Never let fear get in the way of love.
260
00:26:50,611 --> 00:26:53,071
And when you're lucky enough�
261
00:26:53,947 --> 00:26:57,868
To get that second chance,
like us, then grab it.
262
00:26:59,870 --> 00:27:02,414
Thank you, my children,
for teaching me that.
263
00:27:03,540 --> 00:27:06,627
Twice now you've helped me
to see more clearly.
264
00:27:07,211 --> 00:27:08,295
To love!
265
00:27:08,587 --> 00:27:10,047
To love!
266
00:27:14,718 --> 00:27:19,389
Nora, Esteban, we have one last
surprise for you tonight.
267
00:27:46,124 --> 00:27:47,417
It's Rodolfo!
268
00:28:24,788 --> 00:28:27,165
You're part of the family now.
269
00:28:27,666 --> 00:28:30,836
Thank you, Lupe. I'm so happy.
270
00:28:31,086 --> 00:28:32,086
Good.
271
00:28:32,754 --> 00:28:34,923
You have one month to propose.
272
00:28:49,855 --> 00:28:50,939
Julia.
273
00:28:51,815 --> 00:28:53,358
How'd you know I'd be here?
274
00:28:54,651 --> 00:28:55,811
Because we have a connection.
275
00:28:56,737 --> 00:28:58,447
We both dream big.
276
00:28:59,198 --> 00:29:02,242
We both love staring out at the world
and imagining where we'll be someday.
277
00:29:03,493 --> 00:29:05,495
Also, this is the seventh place I looked.
278
00:29:11,460 --> 00:29:12,461
M�ximo...
279
00:29:15,839 --> 00:29:19,885
I've been learning to be more honest
with myself,
280
00:29:20,677 --> 00:29:23,263
and to not be afraid
to go after what I want.
281
00:29:25,057 --> 00:29:26,099
Which is why I'm here.
282
00:29:27,100 --> 00:29:28,227
I want more.
283
00:29:28,977 --> 00:29:30,270
I want to realize my dreams.
284
00:29:32,940 --> 00:29:34,024
I want�
285
00:29:39,821 --> 00:29:40,906
I want�
286
00:29:42,741 --> 00:29:44,326
I want to be with you.
287
00:29:52,501 --> 00:29:57,089
For months, all I wished for was a
second chance at New Year's Eve.
288
00:30:04,304 --> 00:30:05,389
Julia.
289
00:30:06,139 --> 00:30:08,100
From the moment I saw you,
290
00:30:08,892 --> 00:30:11,436
I knew we were meant to be together,
291
00:30:12,646 --> 00:30:17,442
and that's proved itself more
and more every single day.
292
00:30:38,338 --> 00:30:39,715
Happy New Year.
293
00:30:41,049 --> 00:30:42,259
Happy New Year.
294
00:30:45,259 --> 00:30:49,259
Preuzeto sa www.titlovi.com
20296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.