All language subtitles for A.S02E09.The Power of Love [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,637 --> 00:00:08,637 www.titlovi.com 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,639 Hey, M�ximo. Hey. 3 00:00:13,722 --> 00:00:14,932 Listen to me. 4 00:00:15,891 --> 00:00:16,891 Trust me. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,686 She will be excited to see you. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,897 I'm just not sure I can do it. 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 Of course you can. 8 00:00:23,565 --> 00:00:27,653 You're M�ximo Gallardo. You can do anything. 9 00:00:28,904 --> 00:00:31,281 I'll see you at Don Pablo's memorial tomorrow, old friend. 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,533 Okay. 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 Bye. 12 00:00:40,123 --> 00:00:41,500 - Bye, Memo. - Bye. 13 00:00:44,503 --> 00:00:45,504 Love you. 14 00:00:52,511 --> 00:00:56,598 So, is the person you're thinking of seeing Julia or Isabel? Just tell me. 15 00:00:56,682 --> 00:01:00,269 It's� the love of my life. 16 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 Oh, so it's Julia. 17 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 Or Isabel. 18 00:01:04,772 --> 00:01:08,026 You know what? This is painful. Just keep telling your story. 19 00:01:08,110 --> 00:01:09,444 Good idea, Joe. 20 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 So, I had started working at Isabel's family's restaurant. 21 00:01:14,992 --> 00:01:17,619 I did my best to put on a happy face. 22 00:01:18,412 --> 00:01:21,039 But try as I might 23 00:01:21,123 --> 00:01:23,250 I couldn't get the resort out of my mind. 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Are you thinking about that place again? 25 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 One of these days you're going to have to figure out 26 00:01:29,506 --> 00:01:30,906 how to put Las Colin as behind you� 27 00:01:31,341 --> 00:01:32,467 I know. 28 00:01:32,926 --> 00:01:36,513 It's just hard to put it behind me when it's right in front of me. 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,355 CASA MISSION 30 00:01:46,023 --> 00:01:47,250 Here's your lunch. 31 00:01:47,274 --> 00:01:48,274 Thanks. 32 00:01:49,109 --> 00:01:50,861 Aren't you forgetting something? 33 00:01:51,069 --> 00:01:52,696 Oh. Right. 34 00:01:52,738 --> 00:01:55,949 I took it off to do the dishes. 35 00:01:57,034 --> 00:01:58,327 Is everything okay? 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,329 Yeah. Um� 37 00:02:02,164 --> 00:02:03,332 It's just that� 38 00:02:09,463 --> 00:02:13,067 Chad and I - 39 00:02:13,091 --> 00:02:14,736 broke up. 40 00:02:14,760 --> 00:02:16,220 We cancelled the wedding. 41 00:02:17,179 --> 00:02:18,948 We haven't told anyone yet. 42 00:02:18,972 --> 00:02:21,141 I just need a little more time. 43 00:02:21,225 --> 00:02:23,495 My family will be crushed when I tell them. 44 00:02:23,519 --> 00:02:26,271 They were so excited I was gonna be a gringa. 45 00:02:26,688 --> 00:02:28,190 But how are you feeling about it? 46 00:02:29,983 --> 00:02:32,045 I mean I'm sad, but� 47 00:02:32,069 --> 00:02:35,322 I know it's what's best for both of us. 48 00:02:35,948 --> 00:02:36,949 Then congratulations! 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,115 Thanks. 50 00:02:42,246 --> 00:02:44,140 Please don't say anything to your brother. 51 00:02:44,164 --> 00:02:46,142 No way. Don't worry. 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,853 I'm usually looking for excuses not to talk to my brother. 53 00:02:48,877 --> 00:02:51,022 Talk soon. 54 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 Mm-hmm. 55 00:02:59,638 --> 00:03:01,807 Did you forget your keys too... 56 00:03:08,188 --> 00:03:09,857 What are you doing here? 57 00:03:10,899 --> 00:03:12,544 My parents found our letters, 58 00:03:12,568 --> 00:03:15,171 and my dad completely lost his mind. 59 00:03:15,195 --> 00:03:18,615 So I called my cool aunt in Oaxaca and� 60 00:03:19,908 --> 00:03:22,119 I'm going to sneak off to live with her. 61 00:03:22,870 --> 00:03:23,954 Oh wow. 62 00:03:24,621 --> 00:03:25,621 How cool. 63 00:03:26,123 --> 00:03:27,541 I'm going to miss you so much. 64 00:03:28,000 --> 00:03:28,977 Miss me? 65 00:03:29,001 --> 00:03:30,419 No! 66 00:03:30,919 --> 00:03:33,380 My aunt invited you to live with us too. 67 00:03:34,047 --> 00:03:36,151 We could be together there! 68 00:03:36,175 --> 00:03:37,902 In private. 69 00:03:37,926 --> 00:03:41,030 In public we still have to just be friends. 70 00:03:41,054 --> 00:03:45,368 Or weirdly affectionate sisters. 71 00:03:45,392 --> 00:03:46,828 What do you think? 72 00:03:46,852 --> 00:03:48,288 Well, I mean� 73 00:03:48,312 --> 00:03:49,789 What's keeping me here? 74 00:03:49,813 --> 00:03:52,792 M�ximo's got his own life. 75 00:03:52,816 --> 00:03:56,153 And I haven't heard a word from my mom since I left. 76 00:03:57,571 --> 00:03:59,198 So I doubt she cares. 77 00:03:59,948 --> 00:04:01,325 So� 78 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 Is that a yes? 79 00:04:04,161 --> 00:04:05,996 Yes! Let's go for it! 80 00:04:13,545 --> 00:04:15,398 You're really set on leaving? 81 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 You sure you don't want to reconsider? 82 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 No way. Been under your thumb long enough. 83 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 I'm going back to LA. I'm gonna start my own life. 84 00:04:22,554 --> 00:04:25,849 Where exactly will you be living your own life? 85 00:04:25,933 --> 00:04:28,560 Um, your-your condo in Beverly Hills. 86 00:04:28,644 --> 00:04:30,062 And how will you get around? 87 00:04:31,730 --> 00:04:33,649 I'm also gonna need your car keys. 88 00:04:34,441 --> 00:04:35,817 Mm-hmm. 89 00:04:35,901 --> 00:04:39,613 Well, don't worry about me. Sure, I've lost my top three men, 90 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 but this resort will carry on just the same 91 00:04:41,865 --> 00:04:44,243 because I am a strong, independent woman, 92 00:04:44,326 --> 00:04:46,912 and nothing will... Holy mother of God. 93 00:04:49,081 --> 00:04:50,165 Hmm. 94 00:04:52,042 --> 00:04:55,087 Oh, I was wrong. This place is falling apart. 95 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 I'm going back to bed. 96 00:05:08,976 --> 00:05:10,561 Wow! 97 00:05:51,768 --> 00:05:53,913 Even though I'd done the right thing 98 00:05:53,937 --> 00:05:55,606 and admitted to Diane I was the mole, 99 00:05:55,689 --> 00:05:57,274 Memo wasn't ready to forgive me 100 00:05:57,357 --> 00:05:59,985 for having worked with Espectacular in the first place. 101 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 Memo! Hey. 102 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 I haven't seen you in a while. 103 00:06:03,780 --> 00:06:08,660 Yeah. I know. Super busy at the pool these days, lot of special orders. 104 00:06:08,869 --> 00:06:12,682 But hey, it was great seeing you. Let's catch up some time. Grab a drink. 105 00:06:12,706 --> 00:06:16,001 Get the Road Dogs back together. Oh, and say hi to the family for me, bye! 106 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 Hmm. 107 00:06:34,394 --> 00:06:35,979 Everything okay? 108 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 You're right. It's time for me to forget Las Colin as. 109 00:06:41,818 --> 00:06:45,507 My place is with you and your family in the restaurant now. 110 00:06:45,531 --> 00:06:48,325 Well good, because� 111 00:06:49,618 --> 00:06:51,954 I stole these to celebrate with. 112 00:06:58,085 --> 00:06:59,628 Keep 'em coming, Beto. 113 00:07:00,128 --> 00:07:01,880 Guys, what do I do with my life? 114 00:07:01,964 --> 00:07:05,551 You're a rich, white guy, so whatever you want, whenever you want? 115 00:07:05,634 --> 00:07:08,470 I thought I could just get away from my mom and go back to LA, 116 00:07:08,554 --> 00:07:10,806 but even if she's not there, she's there. 117 00:07:10,889 --> 00:07:12,391 I feel just as lost. 118 00:07:12,474 --> 00:07:15,811 The pool was my playground, but now I am stuck in that office. 119 00:07:15,894 --> 00:07:18,272 The only person I can flirt with is myself. 120 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 So far, I've struck out. 121 00:07:20,148 --> 00:07:21,859 I miss my best friend. 122 00:07:22,359 --> 00:07:24,695 But I can't forgive him for working with Espectacular. 123 00:07:24,778 --> 00:07:26,822 - That jerk. - He went too far. 124 00:07:26,905 --> 00:07:29,050 - I mean, come on. - I don't know what I want. 125 00:07:29,074 --> 00:07:30,450 I'm not happy with what I wanted. 126 00:07:30,534 --> 00:07:31,660 I want what I don't want. 127 00:07:31,743 --> 00:07:34,288 You need the bird. 128 00:07:34,872 --> 00:07:36,498 The bird. 129 00:07:36,582 --> 00:07:37,416 The bird? 130 00:07:37,499 --> 00:07:40,878 Here in Mexico, we have an old tradition of fortune-telling canaries. 131 00:07:40,961 --> 00:07:42,504 Really? A talking bird? 132 00:07:42,588 --> 00:07:44,381 No, this isn't Sesame Street. 133 00:07:44,464 --> 00:07:46,717 It picks a card from a deck. 134 00:07:46,800 --> 00:07:50,345 And there was one legendary canary who was never wrong. 135 00:07:50,429 --> 00:07:52,681 But knowing where to find that bird� 136 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 �took patience. 137 00:07:54,600 --> 00:07:56,101 It took luck. 138 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 It took... 139 00:07:57,728 --> 00:08:00,814 1,000 pesos. 140 00:08:09,072 --> 00:08:11,325 Fine. Chad will cover it. 141 00:08:14,953 --> 00:08:16,830 All right, so where do we find this bird? 142 00:08:16,914 --> 00:08:22,336 You don't find the bird. The bird finds you. 143 00:08:26,965 --> 00:08:30,761 Meanwhile, after finally deciding that Las Colin as was behind me, 144 00:08:30,844 --> 00:08:32,721 I dove into my life at the restaurant. 145 00:08:32,804 --> 00:08:34,765 Oh, the ceviche is a fine choice, 146 00:08:34,847 --> 00:08:38,602 but the "triple-platinum deluxe seafood platter" is our best off-menu secret� 147 00:08:38,894 --> 00:08:40,312 Yes, that sounds good. 148 00:08:40,479 --> 00:08:42,481 Why not? 149 00:08:43,315 --> 00:08:46,026 M�ximo Gallardo, always working. Hmm? 150 00:08:46,360 --> 00:08:48,922 That was just a little something I learned at my old job. 151 00:08:48,946 --> 00:08:52,091 Actually, I've got a few ideas to run by you when you've got a moment. 152 00:08:52,115 --> 00:08:53,659 Wonderful. I can't wait to talk. 153 00:08:53,742 --> 00:08:54,742 Excellent. 154 00:08:55,744 --> 00:08:58,956 I was also diving into my life with Isabel. 155 00:08:59,039 --> 00:09:02,268 Tell me, if you could live anywhere in the world 156 00:09:02,292 --> 00:09:05,462 where would it be? 157 00:09:05,546 --> 00:09:06,547 Hmmm. 158 00:09:07,798 --> 00:09:11,611 You know that cute house with the palapa and the bougainvillea 159 00:09:11,635 --> 00:09:14,054 - three blocks from here? - Mm-hmm. 160 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 That'd be nice. 161 00:09:16,348 --> 00:09:20,352 So I say anywhere in the world and you choose... 162 00:09:20,602 --> 00:09:23,331 Three blocks from here. Yep. 163 00:09:25,399 --> 00:09:26,650 What about you? 164 00:09:27,359 --> 00:09:29,236 Oh, I'll have many homes. 165 00:09:29,570 --> 00:09:31,381 And if you play your cards right, 166 00:09:31,405 --> 00:09:36,511 I'll move that tiny house you love so much to one of my private islands. 167 00:09:50,007 --> 00:09:51,234 Meanwhile, 168 00:09:51,258 --> 00:09:53,594 Don Pablo found his own new life in Mexico City 169 00:09:53,677 --> 00:09:55,721 a little tougher to get used to. 170 00:09:56,388 --> 00:09:58,682 Today will consist of many activities. 171 00:09:59,433 --> 00:10:02,412 At ten, we'll have breakfast. 172 00:10:02,436 --> 00:10:05,999 At eleven, picture book time. 173 00:10:06,023 --> 00:10:10,777 And at three-thirty, we have a very important play date. 174 00:10:11,820 --> 00:10:12,863 Is this really necessary? 175 00:10:12,905 --> 00:10:13,864 Yes. 176 00:10:13,906 --> 00:10:17,326 If salad is served after the main course, 177 00:10:17,826 --> 00:10:22,497 the salad fork is farthest to the left side of the plate. 178 00:10:22,581 --> 00:10:23,624 Hmm? 179 00:10:23,707 --> 00:10:24,767 Dad� 180 00:10:24,791 --> 00:10:27,711 He's barely eating solids. 181 00:10:33,175 --> 00:10:34,301 Dad, what are you doing? 182 00:10:34,343 --> 00:10:36,678 The pet gets what the pet wants. 183 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Get your friends, 184 00:10:46,605 --> 00:10:49,107 and stop screaming. You'll scare the bird. 185 00:10:58,659 --> 00:10:59,659 Hi! 186 00:11:01,662 --> 00:11:02,639 What are you doing here? 187 00:11:02,663 --> 00:11:03,705 You never visit me! 188 00:11:04,706 --> 00:11:06,267 I just wanted to� 189 00:11:06,291 --> 00:11:07,334 Check in on you. 190 00:11:08,085 --> 00:11:10,188 I know you've had a lot going on lately. 191 00:11:10,212 --> 00:11:11,547 But things are good now, 192 00:11:12,089 --> 00:11:15,551 and you're gonna be fine, right? 193 00:11:17,344 --> 00:11:18,863 Why are you asking me that? 194 00:11:18,887 --> 00:11:20,031 Are you dying? 195 00:11:20,055 --> 00:11:20,990 Am I dying? 196 00:11:21,014 --> 00:11:21,867 No! 197 00:11:21,891 --> 00:11:25,370 I just want to make sure you're good. 198 00:11:25,394 --> 00:11:27,205 In life. 199 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 With Isabel� 200 00:11:29,731 --> 00:11:34,319 Yeah. I'm good. Life's good. Isabel's good. Everything's good! 201 00:11:34,570 --> 00:11:38,031 Today's special is not good, but everything else? Pretty good! 202 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 I have a secret but I can't tell you what it is! 203 00:11:43,078 --> 00:11:45,247 Well� what if you act it out for me? 204 00:11:45,664 --> 00:11:48,709 Yeah, I guess that wouldn't break my word. 205 00:11:48,876 --> 00:11:50,127 Now, pay attention. 206 00:11:54,965 --> 00:11:56,758 Chad! 207 00:11:56,842 --> 00:11:58,594 Um� 208 00:11:58,677 --> 00:12:01,138 Chad got a haircut? Wow, that is big news... 209 00:12:02,931 --> 00:12:04,701 Chad broke his leg? 210 00:12:04,725 --> 00:12:06,852 Chad was getting a haircut and he broke his leg! 211 00:12:13,692 --> 00:12:15,068 Chad and Julia broke up... 212 00:12:17,279 --> 00:12:18,279 Yes. 213 00:12:19,448 --> 00:12:20,490 Wow. 214 00:12:21,491 --> 00:12:22,659 It actually happened. 215 00:12:26,121 --> 00:12:27,121 But� 216 00:12:27,748 --> 00:12:28,582 I don't care. 217 00:12:28,665 --> 00:12:31,752 I'm happy here� this is my life now. 218 00:12:32,544 --> 00:12:34,796 - Okay. Good. - Mm-hmm. 219 00:12:36,757 --> 00:12:37,966 I love you. 220 00:12:47,100 --> 00:12:48,310 Bye. 221 00:12:48,894 --> 00:12:50,395 Are you sure I'm not dying? 222 00:13:05,202 --> 00:13:09,248 This is my cousin Luis. He's very shy, so I'll speak for him. 223 00:13:10,457 --> 00:13:13,377 Today, all your questions will be answered. 224 00:13:15,712 --> 00:13:18,507 Today, just one question will be answered. 225 00:13:19,591 --> 00:13:23,387 After you ask your question, the bird will pick a card for you. 226 00:13:23,470 --> 00:13:28,725 You must never reveal what your card says. Is that clear? 227 00:13:28,809 --> 00:13:30,143 - Mm-hmm. - Yeah. 228 00:13:35,858 --> 00:13:38,944 Hi, Mr. Bird. I'm Memo Reyes. 229 00:13:39,736 --> 00:13:43,240 My question is, how can I still be friends with M�ximo 230 00:13:43,323 --> 00:13:45,993 when he's not the person that he used to be? 231 00:13:55,377 --> 00:13:57,880 Where to start, pajarito? 232 00:13:57,963 --> 00:14:00,841 Head pool boy should be everything I ever wanted. 233 00:14:01,466 --> 00:14:05,888 I have power, I have my own office, I slept with Chad's mom� 234 00:14:05,971 --> 00:14:08,223 Yeah, I don't love that you keep bringing that up. 235 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 But I'm not happy. 236 00:14:11,935 --> 00:14:14,229 How could I be happy as head pool boy? 237 00:14:30,329 --> 00:14:32,998 What do I do when I get back to LA? 238 00:14:39,004 --> 00:14:41,757 The bird has spoken the truth. 239 00:14:43,300 --> 00:14:44,760 Hmm. 240 00:14:44,843 --> 00:14:49,115 "Truth" is not guaranteed. Bird is for entertainment purposes only. 241 00:14:49,139 --> 00:14:51,099 All transactions are final. 242 00:14:51,266 --> 00:14:54,937 We now leave you with your secret answers. 243 00:14:55,020 --> 00:14:56,813 Let's go. 244 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 So, see each other's cards? 245 00:15:00,275 --> 00:15:01,652 Of course. 246 00:15:01,735 --> 00:15:03,403 I can't understand mine anyways. 247 00:15:05,155 --> 00:15:07,950 "You're asking the wrong question." 248 00:15:08,033 --> 00:15:10,619 - What's it say? - "You're asking the wrong question." 249 00:15:10,702 --> 00:15:13,288 So... Fi... Fine, sorry. What do they say? 250 00:15:13,372 --> 00:15:18,085 No. They all say, "You're asking the wrong question." 251 00:15:18,794 --> 00:15:19,795 What does that mean? 252 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 It means all the cards are the same. Lupe scammed us. 253 00:15:22,714 --> 00:15:24,341 And I gave her a thousand pesos! 254 00:15:24,424 --> 00:15:26,426 You know what? Let's go get that money back, 255 00:15:26,510 --> 00:15:28,804 and then we split it three ways evenly. 256 00:15:28,887 --> 00:15:30,013 - Yes. - Yes. 257 00:15:30,097 --> 00:15:33,267 Yeah! Wait, wait, hold on. Hey, that... that's my money! 258 00:15:33,350 --> 00:15:36,520 Lupe, I demand answers! 259 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Lupe? 260 00:15:41,024 --> 00:15:42,901 Oh, thank God she's not here. 261 00:15:42,985 --> 00:15:44,611 I came in way too hot. 262 00:15:45,195 --> 00:15:46,238 Whew! 263 00:15:49,074 --> 00:15:50,325 So, uhh� 264 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 Thank you for meeting with me. 265 00:15:52,828 --> 00:15:57,332 So, I found a great space in Caleta for� a second location. 266 00:15:58,292 --> 00:15:59,209 Mm-hmm. 267 00:15:59,293 --> 00:16:01,104 Why do I need a second location? 268 00:16:01,128 --> 00:16:02,564 For a second restaurant. 269 00:16:02,588 --> 00:16:04,399 Why do I need a second restaurant? 270 00:16:04,423 --> 00:16:05,525 To make more money! 271 00:16:05,549 --> 00:16:06,818 Why do I need more money? 272 00:16:06,842 --> 00:16:08,468 So you can open a third restaurant! 273 00:16:11,763 --> 00:16:13,616 I'm sorry, don't you want more? 274 00:16:13,640 --> 00:16:17,644 We had "more," in San Diego. And we were miserable. I like where I am now. 275 00:16:17,728 --> 00:16:19,998 But I know Ricardo Vera. He could be an investor... 276 00:16:20,022 --> 00:16:21,273 Son, no. 277 00:16:21,398 --> 00:16:25,110 In fact, you pushed that made-up seafood platter 278 00:16:25,194 --> 00:16:26,880 onto two of our most loyal customers. 279 00:16:26,904 --> 00:16:29,299 And they haven't been back since. So... 280 00:16:29,323 --> 00:16:30,991 Please don't do that again. 281 00:16:31,033 --> 00:16:34,703 But� you said I was "always working." 282 00:16:34,870 --> 00:16:36,788 I didn't mean it as a compliment. 283 00:16:43,962 --> 00:16:46,357 "A renal Bus Station" 284 00:16:46,381 --> 00:16:47,925 DO NOT LEAVE BELONGINGS UNATTENDED 285 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 WELCOME 286 00:16:52,513 --> 00:16:55,307 I can't believe we're really doing this� 287 00:16:55,390 --> 00:16:57,035 Sara?! Is that you? 288 00:16:57,059 --> 00:16:58,602 What are you doing here? 289 00:16:59,520 --> 00:17:00,812 Are you selling suitcases? 290 00:17:00,896 --> 00:17:03,899 No. We're� moving to Oaxaca. 291 00:17:04,525 --> 00:17:06,693 Ah, ah. 292 00:17:06,777 --> 00:17:07,903 Uh� 293 00:17:07,986 --> 00:17:10,489 Sara, can I talk to you for a moment? 294 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 Excuse me. 295 00:17:14,242 --> 00:17:15,618 I'll go wait in line. 296 00:17:20,499 --> 00:17:23,460 You can't do this to your mom. It would break your mother's heart. 297 00:17:23,585 --> 00:17:24,978 No, she doesn't even care about me. 298 00:17:25,002 --> 00:17:26,380 Of course she does. 299 00:17:26,922 --> 00:17:28,757 Every night she sits in your room crying, 300 00:17:28,841 --> 00:17:30,926 wondering if you're ever going to come home. 301 00:17:31,552 --> 00:17:33,530 Her heart is always breaking. 302 00:17:33,554 --> 00:17:35,556 Which also breaks mine. 303 00:17:36,557 --> 00:17:39,142 I promise, she misses you more than you could ever imagine! 304 00:17:40,477 --> 00:17:41,687 She� does? 305 00:17:44,231 --> 00:17:45,440 Sara, come on! 306 00:17:53,115 --> 00:17:55,033 Take care of my mom. 307 00:18:07,296 --> 00:18:08,190 Hello? 308 00:18:08,214 --> 00:18:11,466 Sara is about to get on a bus to Oaxaca with Roberta! 309 00:18:11,508 --> 00:18:14,404 I know you're conflicted, but if you don't want to lose your daughter, 310 00:18:14,428 --> 00:18:17,264 you need to come to the bus depot. Now. 311 00:18:18,056 --> 00:18:22,936 I'm coming right away, but it'll take fifteen minutes to get there. 312 00:18:23,478 --> 00:18:24,914 I promise you, 313 00:18:24,938 --> 00:18:26,940 I will not let that bus go anywhere. 314 00:18:27,608 --> 00:18:29,127 Oh, this is Esteban by the way. 315 00:18:29,151 --> 00:18:30,402 Thank you. 316 00:18:39,494 --> 00:18:41,580 I will not fail Nora. 317 00:18:52,883 --> 00:18:54,134 A nail! 318 00:18:55,010 --> 00:18:57,739 Hey! You got a nail sticking out of this tire! You gotta switch buses! 319 00:18:57,763 --> 00:18:58,699 You have to, Benito. 320 00:18:58,723 --> 00:19:00,849 You're putting passengers in danger. 321 00:19:02,559 --> 00:19:05,896 I don't get it. Why wouldn't your dad even want to try changing things up? 322 00:19:06,230 --> 00:19:08,291 Why change something if it's already working? 323 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 My dad's happy. We're happy. 324 00:19:10,943 --> 00:19:12,361 Isn't that enough? 325 00:19:12,569 --> 00:19:14,071 But don't you want more? 326 00:19:14,613 --> 00:19:15,613 Why? 327 00:19:15,948 --> 00:19:20,327 Just... because more is� more. I'm always thinking about my future. 328 00:19:20,619 --> 00:19:21,619 Oh, I know. 329 00:19:23,789 --> 00:19:27,101 But if you're always thinking about the future� 330 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 It means you're not living in the present. 331 00:19:29,795 --> 00:19:32,524 Which is a real bummer because� 332 00:19:32,548 --> 00:19:34,466 There's a lot to appreciate here. 333 00:19:38,262 --> 00:19:41,056 I'm so glad they found another bus. 334 00:19:41,181 --> 00:19:44,393 Soon we'll be in Oaxaca, free to do whatever we want! 335 00:19:46,228 --> 00:19:47,228 What's wrong? 336 00:19:48,021 --> 00:19:49,606 I don't know if I can do this. 337 00:19:50,023 --> 00:19:51,275 What do you mean? 338 00:19:51,608 --> 00:19:53,318 I don't know if I can go. 339 00:19:54,486 --> 00:19:56,464 You know that I'm going. I have to go. 340 00:19:56,488 --> 00:19:57,465 I know! 341 00:19:57,489 --> 00:19:59,929 No matter what I decide, I'm saying goodbye to someone I love. 342 00:20:00,742 --> 00:20:01,869 I don't know what to do. 343 00:20:05,080 --> 00:20:06,724 I'm getting on this bus. 344 00:20:06,748 --> 00:20:09,918 If you don't come with me now, we may never see each other again. 345 00:20:14,631 --> 00:20:15,883 You're right. 346 00:20:22,014 --> 00:20:23,515 This is pointless. 347 00:20:23,599 --> 00:20:26,894 That stupid bird was never gonna help me get out of that miserable office. 348 00:20:26,977 --> 00:20:28,729 And even with half of M�ximo's tips, 349 00:20:28,812 --> 00:20:31,273 I still make less than I did as a pool boy. 350 00:20:31,356 --> 00:20:32,733 There's no way out. 351 00:20:32,816 --> 00:20:36,195 I know. I just can't go back to my old life in Beverly Hills and be happy. 352 00:20:36,278 --> 00:20:37,529 I mean, it's horrible there. 353 00:20:37,613 --> 00:20:39,293 - What did you say? - No, what did you say? 354 00:20:39,364 --> 00:20:41,004 - I said, what did you say? - Before that. 355 00:20:41,074 --> 00:20:43,136 - Beverly Hills, it's horrible there. - No, before that. 356 00:20:43,160 --> 00:20:44,578 He said this is pointless. 357 00:20:44,661 --> 00:20:46,496 No, between those two things. 358 00:20:46,580 --> 00:20:48,874 M�ximo was giving you half his tips? 359 00:20:48,957 --> 00:20:52,836 Oh, yeah! Yeah, that's why I agreed to hire you. We cut a deal. 360 00:20:53,545 --> 00:20:56,423 M�ximo did that for me? 361 00:20:57,174 --> 00:20:59,134 Even though he needed that money? 362 00:21:00,385 --> 00:21:04,223 He hasn't changed. He's still the same M�ximo. 363 00:21:04,306 --> 00:21:07,935 And you said you can't go back to your old life and be happy, 364 00:21:08,018 --> 00:21:09,186 but I can. 365 00:21:09,686 --> 00:21:13,440 I could just be a regular but extremely good-looking pool boy again. 366 00:21:13,524 --> 00:21:15,984 Okay, well great. So, you guys both figured out your problems. 367 00:21:16,068 --> 00:21:18,946 But what do I do, okay? I-I can't be where I am, 368 00:21:19,029 --> 00:21:21,114 and I-I can't be where I was, so� 369 00:21:21,198 --> 00:21:24,451 Well, why don't you go where you've never been? 370 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 - Travel the world, find yourself. - Mmm. 371 00:21:30,165 --> 00:21:31,542 Or I could just� 372 00:21:32,417 --> 00:21:34,020 Why don't I just go where I've never been? 373 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 I could travel the world, I could find myself. 374 00:21:35,963 --> 00:21:37,803 That way, I wouldn't be following anybody else. 375 00:21:37,840 --> 00:21:39,716 Not my mom, not a bird... 376 00:21:40,717 --> 00:21:42,386 It would be 100% my idea. 377 00:21:42,469 --> 00:21:44,864 - Actually, it was Memo who... - Let him have this. 378 00:21:44,888 --> 00:21:47,266 Guys, did we just figure out each other's problems? 379 00:21:49,852 --> 00:21:52,437 Yes, we did. 380 00:21:53,897 --> 00:21:54,897 Idiots. 381 00:21:55,899 --> 00:21:59,903 Anyway, here's your half of the one hundred pesos they gave me. 382 00:22:31,518 --> 00:22:32,811 She's gone. 383 00:22:32,936 --> 00:22:36,273 I know, I know. 384 00:22:37,232 --> 00:22:41,236 Everything will be fine, don't worry. 385 00:22:41,820 --> 00:22:45,824 I'm so sorry about everything I said. I don't want to lose you. 386 00:22:46,533 --> 00:22:48,136 I've missed you so much. 387 00:22:48,160 --> 00:22:52,164 I've missed you too, I should never have said any of those things... 388 00:22:52,372 --> 00:22:54,416 It's okay, love. 389 00:22:54,499 --> 00:22:56,859 It's all behind us. I'm never letting you go again, my love. 390 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Let's go home. Hmm? 391 00:23:08,263 --> 00:23:10,098 My beautiful girl. 392 00:23:16,730 --> 00:23:18,065 M-M�ximo? 393 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Hey. 394 00:23:21,193 --> 00:23:22,027 Hi. 395 00:23:22,194 --> 00:23:23,194 How are you? 396 00:23:25,072 --> 00:23:26,240 Well, I� 397 00:23:29,159 --> 00:23:32,472 I� heard you and Chad broke up. 398 00:23:32,496 --> 00:23:35,934 Your sister told you? I knew she couldn't keep a secret! 399 00:23:35,958 --> 00:23:38,544 I promise you, she didn't say a single word. 400 00:23:39,336 --> 00:23:40,462 I just need to know� 401 00:23:41,255 --> 00:23:42,881 Did you and Chad break up� 402 00:23:43,715 --> 00:23:45,008 Because of us? 403 00:23:46,260 --> 00:23:47,302 Really? 404 00:23:47,886 --> 00:23:49,263 You're asking me that now? 405 00:23:49,805 --> 00:23:53,743 Yes, of course! We had that big talk at the bachelorette party, 406 00:23:53,767 --> 00:23:55,078 and then like the very next day... 407 00:23:55,102 --> 00:23:57,789 No! We did not break up because of you, okay? 408 00:23:57,813 --> 00:24:00,458 I know that must be very hard for you to understand. 409 00:24:00,482 --> 00:24:03,819 But no, Chad and I had other issues. 410 00:24:04,069 --> 00:24:05,880 But you told me he- 411 00:24:05,904 --> 00:24:08,490 Look... I just ended a three-year relationship. 412 00:24:08,949 --> 00:24:11,994 And you're dating my friend, who is great, by the way. 413 00:24:12,035 --> 00:24:14,705 So can you give me some space? 414 00:24:15,289 --> 00:24:17,624 This is my life... it's not fate. 415 00:24:19,501 --> 00:24:23,255 If that's the case, then� why are you still wearing my bracelet? 416 00:24:25,090 --> 00:24:26,090 This? 417 00:24:27,885 --> 00:24:29,386 This is just a bracelet. 418 00:24:34,641 --> 00:24:36,143 Hey. 419 00:24:39,521 --> 00:24:40,856 Ready to go? 420 00:24:55,495 --> 00:24:56,747 Diane. 421 00:24:57,789 --> 00:24:59,208 What a surprise. 422 00:24:59,917 --> 00:25:01,001 May I come in? 423 00:25:01,627 --> 00:25:02,628 Please. 424 00:25:05,047 --> 00:25:08,759 As you well know, I'm not very good at admitting when I'm wrong. 425 00:25:11,178 --> 00:25:12,429 But I'm sorry. 426 00:25:12,513 --> 00:25:14,932 I shouldn't have been dismissive of your needs. 427 00:25:15,015 --> 00:25:18,018 I was being selfish. 428 00:25:19,978 --> 00:25:21,396 And without you� 429 00:25:25,609 --> 00:25:28,070 Without you, I'm lost at Las Colin as. 430 00:25:30,405 --> 00:25:33,617 So is there any way that I could have my partner back? 431 00:25:35,577 --> 00:25:37,079 Partner? 432 00:25:37,162 --> 00:25:38,914 Yes, partner. 433 00:25:39,706 --> 00:25:43,752 I spoke to Mr. Vera and he's agreed to give you a small stake in the resort. 434 00:25:43,836 --> 00:25:45,254 As part owner, 435 00:25:45,337 --> 00:25:48,757 you'll determine your vacation time and as much of it as you'd like. 436 00:25:51,552 --> 00:25:54,346 But, obviously, there'll be blackout dates during the holidays. 437 00:25:56,223 --> 00:25:59,059 This is something that should have happened a long time ago. 438 00:26:00,853 --> 00:26:03,480 Uh, Diane, I'm moved. 439 00:26:05,732 --> 00:26:07,651 But I must think this through. 440 00:26:07,734 --> 00:26:09,236 He's thought it through. 441 00:26:09,319 --> 00:26:10,863 - He'll take the offer. - V�ctor. 442 00:26:10,946 --> 00:26:14,700 No, Dad, look, I love having you here. 443 00:26:14,783 --> 00:26:16,285 But I know you love Las Colin as. 444 00:26:16,869 --> 00:26:20,431 You don't have to choose all or nothing with us. We aren't going anywhere. 445 00:26:20,455 --> 00:26:21,707 You can come back any time. 446 00:26:22,708 --> 00:26:25,586 Actually, we might have blackout dates, too. 447 00:26:28,922 --> 00:26:30,299 What he said. 448 00:26:30,924 --> 00:26:32,134 I assume. 449 00:26:40,434 --> 00:26:44,897 Well then, to my bright future at Las Colin as. 450 00:26:56,825 --> 00:26:58,105 We should break up. 451 00:26:58,660 --> 00:26:59,660 What? 452 00:27:00,329 --> 00:27:01,329 Why? 453 00:27:01,371 --> 00:27:04,350 Oh, I don't know. We don't want the same stuff out of life. 454 00:27:04,374 --> 00:27:09,046 You're a Cancer and I'm an Aquarius. You like sunsets and I like sunrises. 455 00:27:09,421 --> 00:27:10,839 You and Julia are in love. 456 00:27:11,131 --> 00:27:12,549 Little things like that. 457 00:27:16,178 --> 00:27:17,513 Neither of you was honest with me 458 00:27:17,596 --> 00:27:19,640 about whatever it is that's going on with you two. 459 00:27:20,432 --> 00:27:23,769 I think that's because we don't know what's going on with us. 460 00:27:24,811 --> 00:27:28,690 Which is a massive problem when you're in a whole other relationship, 461 00:27:28,774 --> 00:27:29,774 don't you think? 462 00:27:35,572 --> 00:27:37,199 I really care about you, Isabel. 463 00:27:39,284 --> 00:27:40,577 I know. 464 00:27:42,079 --> 00:27:43,973 But you've got your whole future to plan. 465 00:27:43,997 --> 00:27:45,999 And I've got to get back to the present. So� 466 00:27:47,793 --> 00:27:49,253 I feel terrible. 467 00:27:49,878 --> 00:27:53,340 I mean it. I never meant to hurt you. 468 00:27:57,094 --> 00:28:01,098 Well, sometimes things have to break apart to come back stronger. 469 00:28:02,641 --> 00:28:04,476 But until then... 470 00:28:06,186 --> 00:28:08,647 Goodbye, M�ximo Gallardo. 471 00:28:21,827 --> 00:28:23,453 So, Hugo, 472 00:28:23,537 --> 00:28:26,206 just like the lesson in El Perro de Las Dos Tortas, 473 00:28:26,290 --> 00:28:30,460 I couldn't choose which world I wanted, and I ended up losing both. 474 00:28:30,544 --> 00:28:32,379 Las Colin as and La Marea. 475 00:28:33,088 --> 00:28:34,798 Julia and Isabel. 476 00:28:35,966 --> 00:28:38,886 Everything good in my life had been taken away from me. 477 00:28:39,845 --> 00:28:44,516 Thankfully, I was about to get something, or someone, back. 478 00:28:44,600 --> 00:28:47,477 M�ximo! M�ximo Gallardo! 479 00:28:49,438 --> 00:28:50,731 Memo? 480 00:28:52,191 --> 00:28:55,712 I feel awful! H�ctor told me about the tips. 481 00:28:55,736 --> 00:28:58,030 I should have known you were doing the right thing. 482 00:28:59,364 --> 00:29:00,824 Do you forgive me? 483 00:29:02,367 --> 00:29:04,286 Only if you never leave me again. 484 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 You're stuck with me forever. 485 00:29:15,255 --> 00:29:17,341 Why are you on the side of the road? 486 00:29:18,383 --> 00:29:22,989 Well, Isabel just dumped me, kicked me out of her truck, 487 00:29:23,013 --> 00:29:24,949 and I assume fired me. 488 00:29:24,973 --> 00:29:28,977 And also Julia told me there's no hope of us ever being together. 489 00:29:30,479 --> 00:29:32,731 It sounds like you need your Memo. 490 00:29:33,190 --> 00:29:34,358 I do. 491 00:29:37,194 --> 00:29:40,030 Do you need a heartbroken, unemployed, M�ximo? 492 00:29:41,073 --> 00:29:43,116 Oh definitely. 493 00:29:43,951 --> 00:29:45,911 I love a project. 494 00:29:53,126 --> 00:29:54,920 Sarape?! You're back? 495 00:30:01,718 --> 00:30:04,721 Sara told me all about her plan to run away 496 00:30:04,805 --> 00:30:06,515 and Esteban's heroic moment. 497 00:30:08,725 --> 00:30:11,520 Even though I'd had a terrible day, 498 00:30:11,603 --> 00:30:13,730 suddenly none of that mattered. 499 00:30:13,814 --> 00:30:16,108 My family was back together again. 500 00:30:18,151 --> 00:30:22,823 I'm so happy we're together again. 501 00:30:26,118 --> 00:30:27,995 What did I do? I'm sorry. 502 00:30:28,245 --> 00:30:31,415 You've fixed a lot of things in this apartment, 503 00:30:32,416 --> 00:30:34,918 but fixing my family, 504 00:30:37,629 --> 00:30:40,799 that's the most wonderful thing anyone's ever done. 505 00:30:44,219 --> 00:30:47,639 I want you here all the time, not only when something is broken. 506 00:30:52,561 --> 00:30:54,354 What are you saying? 507 00:31:02,571 --> 00:31:05,532 I think we should get married. 508 00:31:09,870 --> 00:31:13,433 I want nothing more than to spend the rest of my days with you. 509 00:31:13,457 --> 00:31:14,791 So is that a "yes?" 510 00:31:14,917 --> 00:31:16,251 Yes! 511 00:31:22,716 --> 00:31:24,051 Congrats! 512 00:31:25,761 --> 00:31:27,721 Mm-hmm. 513 00:31:30,182 --> 00:31:32,118 Life doesn't always take you 514 00:31:32,142 --> 00:31:33,685 where you think you should go. 515 00:31:34,645 --> 00:31:37,773 But it has a way of leading you to where you should be. 516 00:31:37,856 --> 00:31:39,608 FOR RENT 517 00:31:40,651 --> 00:31:41,652 Hugo� 518 00:31:43,820 --> 00:31:45,781 Welcome to my first home. 519 00:31:48,781 --> 00:31:52,781 Preuzeto sa www.titlovi.com 37287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.