All language subtitles for A.S02E07.Always Something There to Remind Me [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,447 --> 00:00:27,447 www.titlovi.com 2 00:00:30,447 --> 00:00:32,509 Last night, one of our staff members 3 00:00:32,533 --> 00:00:36,161 leaked information about a guest to Espectacular magazine. 4 00:00:36,662 --> 00:00:37,704 It's M�ximo 5 00:00:38,288 --> 00:00:39,807 who will be helping me. 6 00:00:39,831 --> 00:00:43,228 He's my most trusted employee since Don Pablo quit. 7 00:00:43,252 --> 00:00:46,505 So tell me what you know. 8 00:00:47,005 --> 00:00:51,385 I don't... It wasn't... Please don't fire me. It wasn't me. 9 00:00:51,718 --> 00:00:52,987 I don't know anything! 10 00:00:53,011 --> 00:00:55,848 I didn't even know you could sell information! 11 00:00:56,682 --> 00:00:58,600 How much do they pay? Hypothetically. 12 00:00:58,892 --> 00:01:02,288 It wasn't us. We refuse to talk to the press. 13 00:01:02,312 --> 00:01:05,792 And we will continue to refuse until they return our calls. 14 00:01:05,816 --> 00:01:07,734 Wait, who's singing right now? 15 00:01:17,995 --> 00:01:20,390 Please don't tell Madonna I was crying. 16 00:01:20,414 --> 00:01:22,499 She'd be so disappointed. 17 00:01:24,042 --> 00:01:25,627 You're doing it all wrong. 18 00:01:25,878 --> 00:01:30,483 The art of interrogation is about making the penalty for lying, 19 00:01:30,507 --> 00:01:33,552 worse than the penalty for telling the truth. 20 00:01:35,470 --> 00:01:37,639 Where are your devices of persuasion? 21 00:01:37,806 --> 00:01:38,950 They should be visible. 22 00:01:38,974 --> 00:01:40,118 Don't you know anything? 23 00:01:40,142 --> 00:01:42,370 I know who the mole is. 24 00:01:42,394 --> 00:01:44,771 And I can't believe our friend would do this to us. 25 00:01:47,941 --> 00:01:49,151 It's Memo. 26 00:01:50,736 --> 00:01:55,657 ACAPULCO 27 00:01:57,492 --> 00:01:59,095 It's good to see you. 28 00:01:59,119 --> 00:02:00,763 Thank you, Memo. 29 00:02:00,787 --> 00:02:03,850 How are you feeling about the memorial service tomorrow? 30 00:02:03,874 --> 00:02:06,102 Sad that I have to say goodbye to Don Pablo, 31 00:02:06,126 --> 00:02:08,687 nervous that I have to say hello to everyone else. 32 00:02:08,711 --> 00:02:11,673 Yeah. Some people won't be thrilled to see you. 33 00:02:12,174 --> 00:02:15,278 Good thing you brought your nephew here as a body shield. 34 00:02:15,302 --> 00:02:17,071 That's the same joke I made. 35 00:02:17,095 --> 00:02:19,991 - Even funnier the second time. - Right? 36 00:02:20,015 --> 00:02:24,662 So, I was about to tell Hugo about the night of Chad and Julia's... 37 00:02:24,686 --> 00:02:25,938 Bachelor parties. 38 00:02:27,189 --> 00:02:28,666 That was a crazy night. 39 00:02:28,690 --> 00:02:29,900 So cool... 40 00:02:30,317 --> 00:02:32,611 more stories from a hundred years ago. 41 00:02:34,029 --> 00:02:36,281 Memito. Don't make fun. 42 00:02:36,406 --> 00:02:37,991 Why don't you get a job? 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,220 When I was your age, I'd already worked in the laundry room 44 00:02:40,244 --> 00:02:43,181 and at the pool and I was about to get the chance to... 45 00:02:43,205 --> 00:02:44,873 Hey. No spoilers. 46 00:02:45,791 --> 00:02:47,393 Not that Hugo understood a word. 47 00:02:47,417 --> 00:02:49,979 - Hey. - Yeah. Go ahead. 48 00:02:50,003 --> 00:02:54,234 As I was saying, Chad had his reasons for suspecting Memo. 49 00:02:54,258 --> 00:02:55,634 HOLLYWOOD PARTY FOOTAGE 50 00:02:56,552 --> 00:02:58,363 Fabi�n must have gotten the information 51 00:02:58,387 --> 00:03:00,740 between his two live reports at 6:00 and at 7:00. 52 00:03:00,764 --> 00:03:03,117 So I was looking through our videographer's footage, 53 00:03:03,141 --> 00:03:04,309 when I saw this. 54 00:03:05,310 --> 00:03:07,080 Fabi�n and Memo together. 55 00:03:07,104 --> 00:03:09,749 Boom. Cracked the case. Brilliant, right? 56 00:03:09,773 --> 00:03:13,193 I'm like that Murder, She Wrote woman but, like, a lot younger and almost as hot. 57 00:03:14,361 --> 00:03:15,505 I'm sorry, M�ximo. 58 00:03:15,529 --> 00:03:17,757 I know he's your friend, but I think Chad's right. 59 00:03:17,781 --> 00:03:18,991 We should make sure. 60 00:03:19,575 --> 00:03:23,036 We don't want to fire Memo and then find out the real mole is still around. 61 00:03:23,662 --> 00:03:27,350 That's a good point. And we are hanging out with Memo tonight. 62 00:03:27,374 --> 00:03:29,936 I could take charge and get him to confess. 63 00:03:29,960 --> 00:03:32,730 Okay. Take tonight to see what you can find out. 64 00:03:32,754 --> 00:03:35,174 But otherwise, first thing tomorrow morning, 65 00:03:35,757 --> 00:03:38,236 - we're firing Memo. - Can I be the one that does it? 66 00:03:38,260 --> 00:03:40,947 I haven't got to fire anybody since that gardener. Please. Please. 67 00:03:40,971 --> 00:03:42,949 That's a big boy job. You know that. 68 00:03:42,973 --> 00:03:45,869 I had one night to clear my best friend's name. 69 00:03:45,893 --> 00:03:49,521 And it was the night of Chad and Julia's bachelor parties. 70 00:03:55,444 --> 00:03:57,046 Okay, let's review the game plan. 71 00:03:57,070 --> 00:03:58,840 First, group dinner at Isabel's, 72 00:03:58,864 --> 00:04:00,550 then I'm playing cards with the boys, 73 00:04:00,574 --> 00:04:03,761 and my mom gave you girls the big suite. Cool, right? 74 00:04:03,785 --> 00:04:08,683 Yeah. I'm mostly excited about dinner. People we know, no strangers, no weirdos. 75 00:04:08,707 --> 00:04:10,501 Oh, my God, Chad. 76 00:04:11,335 --> 00:04:13,712 - Kelli. - Yes, duh. Who else? 77 00:04:15,547 --> 00:04:18,382 Kelli, this is... This is... my fianc�e, Julia. 78 00:04:18,509 --> 00:04:19,819 - Hi. - Julia, 79 00:04:19,843 --> 00:04:22,655 Kelli is an... an... an old friend from LA. 80 00:04:22,679 --> 00:04:25,658 Old friend? Is that what you call a girl you dated for two years? 81 00:04:25,682 --> 00:04:27,035 So, why... 82 00:04:27,059 --> 00:04:29,746 Okay, I was at this little retreat up the coast, and I thought to myself, 83 00:04:29,770 --> 00:04:31,331 "Kelli, you have to see Chad while you're here. 84 00:04:31,355 --> 00:04:33,166 I mean, how far can Acapulco really be?" 85 00:04:33,190 --> 00:04:36,669 Turns out it was a six-hour taxi ride. I mean, who knew Mexico was really big? 86 00:04:36,693 --> 00:04:39,297 - Yeah, that surprised me too. - What a discovery you made. 87 00:04:39,321 --> 00:04:42,133 I had the best time because Kyle and I have been so busy 88 00:04:42,157 --> 00:04:43,551 we don't have time to meditate. 89 00:04:43,575 --> 00:04:45,637 It was a week-long silent retreat. Can you imagine me 90 00:04:45,661 --> 00:04:47,597 - at a silent retreat for a week? - I can't. 91 00:04:47,621 --> 00:04:50,621 I have a massage in five minutes. Are you two free tonight? We can catch up. 92 00:04:51,166 --> 00:04:52,477 We... We actually... 93 00:04:52,501 --> 00:04:55,104 We'd love to... See, we have this big dinner thing that we sh... 94 00:04:55,128 --> 00:04:56,272 - Yeah... - That sounds great. 95 00:04:56,296 --> 00:04:57,774 I can't wait to come. 96 00:04:57,798 --> 00:05:00,401 And I can tell that you and I are cosmic sisters. 97 00:05:00,425 --> 00:05:02,403 We're gonna talk so much tonight. 98 00:05:02,427 --> 00:05:04,239 - Yes. - Yes. 99 00:05:04,263 --> 00:05:06,014 Well, one of us will at least. 100 00:05:06,932 --> 00:05:07,909 I am so sorry. 101 00:05:07,933 --> 00:05:10,870 I was gently trying to tell her, "No, we're not free tonight." 102 00:05:10,894 --> 00:05:15,315 And I think that my no was so gentle that it just... just came out like a yes. 103 00:05:16,149 --> 00:05:18,461 Do you mind? I mean, she's nutty but that's it. 104 00:05:18,485 --> 00:05:20,046 No, of course I don't mind. 105 00:05:20,070 --> 00:05:21,405 Of course I mind! 106 00:05:22,990 --> 00:05:23,990 Why is she even here? 107 00:05:25,033 --> 00:05:27,136 I trust Chad, but I don't trust her. 108 00:05:27,160 --> 00:05:28,429 Sara. 109 00:05:28,453 --> 00:05:30,181 Can you help me keep her away from Chad tonight? 110 00:05:30,205 --> 00:05:32,583 Of course! Maybe M�ximo and Isabel can help, too. 111 00:05:32,708 --> 00:05:33,685 Thanks. 112 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Hey, and... 113 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 how are those two? 114 00:05:38,338 --> 00:05:39,338 Well... 115 00:05:39,756 --> 00:05:41,651 They are always together, 116 00:05:41,675 --> 00:05:42,968 holding hands, 117 00:05:43,302 --> 00:05:44,988 laughing, kissing... 118 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 It's disgusting. 119 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Ooh, I love that bracelet. 120 00:05:53,645 --> 00:05:54,645 You can have it. 121 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 I found it when I was at the resort. 122 00:05:57,608 --> 00:05:58,918 Consider it my rent. 123 00:05:58,942 --> 00:06:00,194 - Are you sure? - Yeah. 124 00:06:03,655 --> 00:06:04,655 Thanks! 125 00:06:08,535 --> 00:06:09,535 Beautiful. 126 00:06:10,996 --> 00:06:12,348 Meanwhile, 127 00:06:12,372 --> 00:06:15,792 Esteban's mother was having dinner with my mom for the first time. 128 00:06:18,712 --> 00:06:21,256 Is that the shirt you're wearing to dinner? 129 00:06:21,507 --> 00:06:24,569 Yes, Mom. We're already at dinner. 130 00:06:24,593 --> 00:06:26,070 Can you please just try to support me? 131 00:06:26,094 --> 00:06:27,179 I'm sorry... 132 00:06:28,555 --> 00:06:31,391 I just thought this dinner was important to you. 133 00:06:31,683 --> 00:06:32,935 Mom! It is. 134 00:06:33,185 --> 00:06:35,270 I'm really trying to impress Nora. 135 00:06:35,604 --> 00:06:37,582 Try to not be so negative about me tonight? 136 00:06:37,606 --> 00:06:39,650 Of course, sweetie. 137 00:06:40,442 --> 00:06:42,712 I want this to work out, too. 138 00:06:42,736 --> 00:06:43,736 Thanks mom. 139 00:06:43,779 --> 00:06:46,823 Especially since she's way too good for you. 140 00:06:47,157 --> 00:06:48,492 And because... 141 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 you're getting old. 142 00:06:52,996 --> 00:06:53,996 I'll get it! 143 00:06:54,790 --> 00:06:58,043 Oh, I forgot to tell you: A friend is stopping by for a quick visit. 144 00:07:00,504 --> 00:07:03,632 It's the one and only Don Pablo Bonilla! 145 00:07:03,799 --> 00:07:05,109 Don Pablo? 146 00:07:05,133 --> 00:07:06,468 Yes. Do you know each other? 147 00:07:07,094 --> 00:07:08,488 He doesn't know me. 148 00:07:08,512 --> 00:07:09,972 But I know him. 149 00:07:12,182 --> 00:07:13,600 Look. Catch! 150 00:07:14,017 --> 00:07:15,119 No, no, no. 151 00:07:15,143 --> 00:07:16,520 Stay away... 152 00:07:17,062 --> 00:07:19,290 Now there is a man who you should be more like. 153 00:07:19,314 --> 00:07:21,525 Who makes his mother proud. 154 00:07:22,317 --> 00:07:24,736 He's handsome, responsible, 155 00:07:24,862 --> 00:07:26,339 Yeah, yeah, mom. 156 00:07:26,363 --> 00:07:27,924 Respected. 157 00:07:27,948 --> 00:07:30,576 And helping to run Las Colin as! 158 00:07:30,951 --> 00:07:33,245 So much more elegant than the bus depot. 159 00:07:34,079 --> 00:07:37,583 I bet he doesn't come home smelling like gasoline. 160 00:07:37,833 --> 00:07:39,001 He smells like... 161 00:07:40,836 --> 00:07:42,045 elegance! 162 00:07:44,590 --> 00:07:46,175 Not today Don Pablo. 163 00:07:46,508 --> 00:07:47,508 Not today. 164 00:07:49,553 --> 00:07:52,389 Don't hunch so much, you look like a camel. 165 00:07:53,098 --> 00:07:56,685 Look how straight Don Pablo stands. 166 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 Nora. 167 00:07:59,104 --> 00:08:01,749 It's not my intention to interrupt your dinner, 168 00:08:01,773 --> 00:08:04,752 but I'm leaving tomorrow for Mexico City. 169 00:08:04,776 --> 00:08:06,695 I just want to thank you one more time... 170 00:08:07,362 --> 00:08:09,781 for bringing my son back into my life. 171 00:08:11,575 --> 00:08:12,802 They're beautiful, thank you. 172 00:08:12,826 --> 00:08:14,679 Flowers! What a sweet gesture! 173 00:08:14,703 --> 00:08:15,930 It's a shame you can't stay to eat, 174 00:08:15,954 --> 00:08:17,432 because it's a small gathering. 175 00:08:17,456 --> 00:08:18,456 Thanks. 176 00:08:18,582 --> 00:08:21,585 Don Pablo, please stay for dinner! 177 00:08:23,962 --> 00:08:25,672 I'd love to. 178 00:08:26,256 --> 00:08:27,066 I'll help you! 179 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 Great. 180 00:08:37,558 --> 00:08:40,746 It was finally time for Chad and Julia's big dinner. 181 00:08:40,770 --> 00:08:43,333 It was also my last chance to convince Chad 182 00:08:43,357 --> 00:08:46,169 that Memo was not a mole for Espectacular magazine. 183 00:08:46,193 --> 00:08:47,629 And here's the big couple! 184 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 - Hey. - Chad, nice to see you. 185 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 You look so nice. 186 00:08:51,740 --> 00:08:52,926 Welcome, guys. 187 00:08:52,950 --> 00:08:54,159 How have you been? 188 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 How's living with Julia? 189 00:08:55,410 --> 00:08:56,679 It's the best! 190 00:08:56,703 --> 00:08:58,872 She lets me eat candy, watch TV... 191 00:09:00,123 --> 00:09:02,352 ...and checks my homework and turns the lights out at eight 192 00:09:02,376 --> 00:09:04,711 and makes me brush my teeth six times a day. 193 00:09:05,587 --> 00:09:06,964 I'm glad you're all right. 194 00:09:07,798 --> 00:09:11,301 I guess you're not coming home anytime soon. 195 00:09:12,219 --> 00:09:14,137 Not until Mom accepts who I am. 196 00:09:14,471 --> 00:09:17,474 Plus, now I get to go out and party with all of you! 197 00:09:18,016 --> 00:09:19,768 Exactly! Super! 198 00:09:19,893 --> 00:09:20,893 So great! 199 00:09:21,728 --> 00:09:23,498 - Please, do not let her drink. - I got this. 200 00:09:23,522 --> 00:09:28,235 Hey, so, my ex-girlfriend Kelli sort of invited herself here. 201 00:09:28,735 --> 00:09:30,505 Do you mind keeping her away from Julia? 202 00:09:30,529 --> 00:09:33,216 I can just tell that she doesn't wanna deal with her tonight. 203 00:09:33,240 --> 00:09:34,384 You got it. 204 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Lifesaver. 205 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 Okay, "hermigo," 206 00:09:38,245 --> 00:09:40,056 tonight we got some work to do, all right? 207 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 If Memo did leak information to Expac... 208 00:09:44,418 --> 00:09:46,437 - Ex-spatula... - Espectacular. 209 00:09:46,461 --> 00:09:47,689 That's where I was headed. 210 00:09:47,713 --> 00:09:49,899 Okay, that means he has a lot more money now. 211 00:09:49,923 --> 00:09:52,485 And he's too smart to just be flaunting it, okay? 212 00:09:52,509 --> 00:09:56,573 So we have to look very carefully for the tiniest signs of wealth, 213 00:09:56,597 --> 00:09:58,575 the slightest hint of prosperity. 214 00:09:58,599 --> 00:10:02,269 Hey, everybody. Look at my fancy new suit. 215 00:10:03,353 --> 00:10:05,230 Ooh, Memo! 216 00:10:06,607 --> 00:10:09,127 - Looking sharp, buddy. - Thank you. 217 00:10:09,151 --> 00:10:12,821 You won't believe how much I paid for this when I bought it. 218 00:10:14,198 --> 00:10:15,407 I didn't buy it! 219 00:10:15,657 --> 00:10:18,035 My cousin just died. I got all his clothes! 220 00:10:24,124 --> 00:10:25,226 New to town? 221 00:10:25,250 --> 00:10:27,145 I'd be happy to show you all the hot spots. 222 00:10:27,169 --> 00:10:29,671 My bedroom district, for example... 223 00:10:30,547 --> 00:10:31,566 I'm married. 224 00:10:31,590 --> 00:10:34,611 - I won't tell him if you don't. - You're bad. 225 00:10:34,635 --> 00:10:37,387 Nah, I am the best you'll ever have. 226 00:10:43,894 --> 00:10:45,020 Hey! 227 00:10:49,316 --> 00:10:52,819 Chicos, who is ready to get crazy, hey? 228 00:10:53,529 --> 00:10:55,048 I am, I am. 229 00:10:55,072 --> 00:10:58,367 Flaquito, next round's on me! 230 00:11:02,955 --> 00:11:04,873 I just found some cash in the pocket! 231 00:11:05,499 --> 00:11:07,310 And so the night began. 232 00:11:07,334 --> 00:11:09,878 Chad was trying to prove that Memo was the mole. 233 00:11:10,462 --> 00:11:13,048 I was trying to get Chad off Memo's scent. 234 00:11:13,632 --> 00:11:16,611 Sara was trying to keep Kelli away from Chad. 235 00:11:16,635 --> 00:11:19,489 Isabel was trying to keep Kelli away from Julia. 236 00:11:19,513 --> 00:11:21,825 H�ctor was trying to seduce Kelli. 237 00:11:21,849 --> 00:11:25,352 And Memo just seemed intent on digging his own grave. 238 00:11:31,233 --> 00:11:35,213 Okay, my cosmic sister, spill it. When did you know that Chad was the one? 239 00:11:35,237 --> 00:11:36,173 Well, I... 240 00:11:36,197 --> 00:11:38,466 Because for me and Kyle, it was, like, instant fireworks. 241 00:11:38,490 --> 00:11:42,387 Oh, my God, you would love Kyle so much. And he and I are totally different too. 242 00:11:42,411 --> 00:11:44,472 Like, he's from Encino, I'm from Santa Monica, 243 00:11:44,496 --> 00:11:45,807 and we love each other. So... 244 00:11:45,831 --> 00:11:48,792 Kelli, Chad really wants to talk to you. 245 00:11:49,835 --> 00:11:50,875 I'll tell Chad about Kyle. 246 00:11:51,336 --> 00:11:52,313 Wait... 247 00:11:52,337 --> 00:11:53,422 Isa, no. 248 00:11:54,840 --> 00:11:57,694 - Hey, boys. - Hey, let's all order some food, right? 249 00:11:57,718 --> 00:12:02,139 Sure, yeah, great idea. Does anybody wanna get the mole? 250 00:12:02,723 --> 00:12:04,057 - Mole? - What? 251 00:12:04,808 --> 00:12:05,976 Memo? 252 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 You mean mole. 253 00:12:09,104 --> 00:12:10,123 You know what? 254 00:12:10,147 --> 00:12:12,083 It's your day, your party. 255 00:12:12,107 --> 00:12:13,585 I'll use your pronunciation. 256 00:12:13,609 --> 00:12:18,464 I love mole. Mole, mole, mole. That's me. 257 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 Sometimes I have so much mole, you can call me Mr. Mole. 258 00:12:25,495 --> 00:12:27,724 - That guy's a funny one. - This guy's a funny one. 259 00:12:27,748 --> 00:12:30,727 Oh, my God. We just said the same thing at the same time. 260 00:12:30,751 --> 00:12:34,355 - It's like you can read my mind. - I can. I'm a third-level empath. 261 00:12:34,379 --> 00:12:35,756 - Wow. - I know. 262 00:12:36,673 --> 00:12:38,008 What is empath? 263 00:12:38,467 --> 00:12:41,362 Okay, so, Chad, now, we are mixing metals here, honey. 264 00:12:41,386 --> 00:12:43,531 You can't do gold and silver on the same arm. 265 00:12:43,555 --> 00:12:44,598 - Really? - Sara. 266 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 Bring Kelli back here! 267 00:12:46,558 --> 00:12:47,495 Move it! 268 00:12:47,519 --> 00:12:49,204 Now, back then, your mom's English 269 00:12:49,228 --> 00:12:51,831 was a lot like your Spanish, no bueno. 270 00:12:51,855 --> 00:12:55,543 All she could remember were the sentences she'd had to learn for English class. 271 00:12:55,567 --> 00:12:57,110 - Hi. - Hi. 272 00:12:57,778 --> 00:12:58,778 What is your name? 273 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 Kelli. What's your name? 274 00:13:03,158 --> 00:13:04,910 I have a yellow pencil. 275 00:13:06,036 --> 00:13:07,788 I don't know how to respond to that. 276 00:13:08,288 --> 00:13:10,558 - Come over here. - Okay, okay. Okay. 277 00:13:10,582 --> 00:13:12,084 I'm so popular. 278 00:13:13,085 --> 00:13:16,547 So, Memo, you confess to mole-like activities? 279 00:13:17,506 --> 00:13:19,067 Guilty as charged. 280 00:13:19,091 --> 00:13:20,634 "Guilty as charged." 281 00:13:21,134 --> 00:13:23,738 So do you meditate too, or is that more Chad's thing? 282 00:13:23,762 --> 00:13:25,782 It's not really either of our thing. 283 00:13:25,806 --> 00:13:27,158 Really? That's weird. 284 00:13:27,182 --> 00:13:29,619 I mean, back when we were together, he was so into it. 285 00:13:29,643 --> 00:13:32,187 I mean, it was as much part of him as being a vegetarian. 286 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 They got the best steak here. 287 00:13:37,943 --> 00:13:40,421 - Will you excuse me for a second? - Yeah. I'll come too. 288 00:13:40,445 --> 00:13:42,322 Okay. That was fun. 289 00:13:42,948 --> 00:13:44,217 No, Sara. 290 00:13:44,241 --> 00:13:45,635 Memo. Memo. 291 00:13:45,659 --> 00:13:48,763 - So tasty, the fat and the gristle. - I need to talk to you. 292 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 Hey. 293 00:13:51,748 --> 00:13:55,586 How come I've never heard about this whole meditation thing? 294 00:13:56,670 --> 00:13:59,232 You tell me. I mean, it's been around for a thousand years. 295 00:13:59,256 --> 00:14:01,025 That's not what I meant, baby. 296 00:14:01,049 --> 00:14:02,968 M�ximo, next round's on you. 297 00:14:03,468 --> 00:14:05,095 Stop bringing attention to yourself. 298 00:14:05,220 --> 00:14:07,139 - What are you talking about? - Don't freak out. 299 00:14:07,306 --> 00:14:08,908 I won't freak out. 300 00:14:08,932 --> 00:14:11,685 Diane and Chad think you're the secret agent from Espectacular. 301 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 What?! No! 302 00:14:13,312 --> 00:14:14,354 I AM FREAKING OUT! 303 00:14:15,022 --> 00:14:15,833 M�ximo. 304 00:14:15,857 --> 00:14:18,084 Oh my God, I called myself "Mr. Mole"! 305 00:14:18,108 --> 00:14:19,210 They're gonna fire me! 306 00:14:19,234 --> 00:14:20,986 What will I do for money? 307 00:14:21,236 --> 00:14:22,922 I'll have to sell this suit, 308 00:14:22,946 --> 00:14:24,048 these shoes, 309 00:14:24,072 --> 00:14:25,633 maybe even my body... 310 00:14:25,657 --> 00:14:28,052 Calm down. I know you're not the mole. 311 00:14:28,076 --> 00:14:29,137 I'm going to help you out in front of Chad. 312 00:14:29,161 --> 00:14:31,205 When I ask why they saw you with Fabi�n Solares, 313 00:14:31,622 --> 00:14:32,474 just tell the truth: 314 00:14:32,498 --> 00:14:35,000 He came up to you, but you didn't want anything to do with him. 315 00:14:35,542 --> 00:14:36,437 Okay. 316 00:14:36,461 --> 00:14:38,521 He came up to me, but I didn't want anything to do with him. 317 00:14:38,545 --> 00:14:39,588 - Easy. - Easy. 318 00:14:40,047 --> 00:14:41,048 Okay. 319 00:14:41,840 --> 00:14:42,901 Oh, no, M�ximo. 320 00:14:42,925 --> 00:14:43,925 I'm so nervous. 321 00:14:44,343 --> 00:14:45,154 Breathe. 322 00:14:45,178 --> 00:14:46,929 Okay. 323 00:14:48,847 --> 00:14:51,451 Don't worry, babe. The meditation thing was just a phase. 324 00:14:51,475 --> 00:14:52,893 Like when I went brunette. 325 00:14:54,061 --> 00:14:58,815 Which I w... I will also tell you about, but tonight, let's just have fun, okay? 326 00:14:59,316 --> 00:15:02,027 Okay. I'll be right back. 327 00:15:03,654 --> 00:15:04,738 - Hey. - What? 328 00:15:04,905 --> 00:15:05,905 Who is that girl? 329 00:15:06,406 --> 00:15:07,509 That's Kelli... Chad's ex. 330 00:15:07,533 --> 00:15:08,617 Chad? 331 00:15:09,493 --> 00:15:11,453 Damn. Not sure if I can do that to him again. 332 00:15:11,912 --> 00:15:13,205 Do what to who again? 333 00:15:14,540 --> 00:15:15,767 Nothing! Don't worry. 334 00:15:15,791 --> 00:15:18,102 I've already decided to do it again. 335 00:15:18,126 --> 00:15:19,419 So here's our plan. 336 00:15:19,711 --> 00:15:23,066 You ask Kelli how she is, 337 00:15:23,090 --> 00:15:28,428 then whatever she answers, you say, 338 00:15:28,762 --> 00:15:29,948 "That reminds me, 339 00:15:29,972 --> 00:15:33,493 the most impressive thing about H�ctor's anatomy is his"... 340 00:15:33,517 --> 00:15:34,893 H�ctor I'm not doing any of that. 341 00:15:35,102 --> 00:15:37,062 Please, Julia. Help me help you... 342 00:15:37,354 --> 00:15:38,564 Help me. 343 00:15:39,481 --> 00:15:41,108 I need a win tonight. 344 00:15:41,567 --> 00:15:43,527 And that win's name is Katy. 345 00:15:44,236 --> 00:15:45,236 Kelli. 346 00:15:45,988 --> 00:15:48,323 And that win's name is Kelli. 347 00:15:50,117 --> 00:15:51,702 - You got this. - I got this. 348 00:15:56,582 --> 00:16:00,436 Memo, did we see you with Fabi�n Solares last night? 349 00:16:00,460 --> 00:16:03,523 Well, the thing that I honestly about last night 350 00:16:03,547 --> 00:16:05,400 is the thing that I truly believe is the yes. 351 00:16:05,424 --> 00:16:07,235 And, you know, sometimes I just go 352 00:16:07,259 --> 00:16:10,071 and I do things that I don't really mean, but they happen. 353 00:16:10,095 --> 00:16:11,698 And it's okay. It's okay, you know? 354 00:16:11,722 --> 00:16:14,200 Because that is life. That's what life is all about. 355 00:16:14,224 --> 00:16:17,871 Life is about going and taking chances and making mistakes, 356 00:16:17,895 --> 00:16:20,081 but you don't really mean to make those mistakes. 357 00:16:20,105 --> 00:16:22,041 And I always do the right thing, 358 00:16:22,065 --> 00:16:26,629 which is doing what's best for the hotel, which I never don't do. 359 00:16:26,653 --> 00:16:28,280 And... And that's innocence. Yeah. 360 00:16:29,489 --> 00:16:31,116 Memo, big spender. 361 00:16:32,701 --> 00:16:34,262 How'd I do? Did I convince him? 362 00:16:34,286 --> 00:16:35,537 Oh, you convinced him. 363 00:16:43,504 --> 00:16:46,107 I'm getting serious vibes from one of the boys over there. 364 00:16:46,131 --> 00:16:48,860 So weird. I'm married. I'm happily married. Already told him that. 365 00:16:48,884 --> 00:16:52,804 I'm really, really happily married. Like, really, really happily married. 366 00:16:53,889 --> 00:16:56,618 Maybe I should tell him I'm really happily married, just to be safe. 367 00:16:56,642 --> 00:16:58,203 Oh, no, no, no. 368 00:16:58,227 --> 00:17:00,562 My cat is on the bed. 369 00:17:01,313 --> 00:17:02,898 I really wish I knew what you meant. 370 00:17:04,858 --> 00:17:05,983 Do you want a drink? 371 00:17:07,694 --> 00:17:09,589 Which way is the library? 372 00:17:09,613 --> 00:17:10,696 Yes! 373 00:17:11,281 --> 00:17:15,512 Wait, M�ximo. Are you sure that Sara would want you to tell him about this next part? 374 00:17:15,536 --> 00:17:16,703 Good point. 375 00:17:17,287 --> 00:17:19,974 Hugo, after having trouble talking all night, 376 00:17:19,998 --> 00:17:24,627 your mom and Kelli found the one thing they could bond over. 377 00:17:25,462 --> 00:17:27,315 Orange juice! 378 00:17:27,339 --> 00:17:30,527 Come on. I know what they were really drinking. 379 00:17:30,551 --> 00:17:35,264 Look, I'm telling the story and I'm saying it was orange juice. 380 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 ...and I told him, 381 00:17:39,768 --> 00:17:43,105 "I don't care what country elected you president... 382 00:17:43,897 --> 00:17:46,567 In our pool, no one swims naked." 383 00:17:47,818 --> 00:17:49,069 Well said. 384 00:17:49,236 --> 00:17:50,904 Something similar happened to me 385 00:17:51,071 --> 00:17:53,174 but instead of a president it was a drunk guy, 386 00:17:53,198 --> 00:17:54,998 and instead of a pool it was at the bus depot. 387 00:17:55,200 --> 00:17:57,494 Again with the bus depot. 388 00:17:57,661 --> 00:18:00,455 You know, my son didn't always want to be a mechanic. 389 00:18:00,747 --> 00:18:02,392 He used to want to be a luchador. 390 00:18:02,416 --> 00:18:04,585 Well, mom I'm sure no one is interested. 391 00:18:05,502 --> 00:18:07,689 Every little boy wants to be a luchador when they grow up. 392 00:18:07,713 --> 00:18:10,900 Oh, sure, but this was when he was 28. 393 00:18:10,924 --> 00:18:12,360 He called himself 394 00:18:12,384 --> 00:18:14,845 "The Avenging Squirrel!" 395 00:18:15,554 --> 00:18:17,097 Mom! Can I talk to you? 396 00:18:17,264 --> 00:18:18,765 Of course you can. 397 00:18:19,266 --> 00:18:20,266 What about? 398 00:18:21,393 --> 00:18:22,393 Excuse us. 399 00:18:23,687 --> 00:18:26,607 You must be excited for your vacation. 400 00:18:26,815 --> 00:18:27,858 Tell V�ctor I said hello. 401 00:18:28,817 --> 00:18:29,860 It's not a vacation. 402 00:18:30,611 --> 00:18:31,737 I'm moving there. 403 00:18:33,530 --> 00:18:34,656 You're leaving Acapulco? 404 00:18:35,449 --> 00:18:37,129 It's time for me to be with my family more. 405 00:18:37,993 --> 00:18:39,673 All the arguments we've had in the past... 406 00:18:39,953 --> 00:18:41,580 they all seem small now. 407 00:18:42,873 --> 00:18:45,834 I don't want to waste any more time away from my son and grandchild. 408 00:18:47,461 --> 00:18:49,379 Family is what's most important. 409 00:18:50,547 --> 00:18:53,550 Thank you for helping me remember that. 410 00:18:54,760 --> 00:18:56,553 I am very glad. 411 00:19:05,646 --> 00:19:07,499 Sorry. I just had to have a quick talk with my mom. 412 00:19:07,523 --> 00:19:09,667 Don Pablo, I wish my son were more like you. 413 00:19:09,691 --> 00:19:11,568 He's too sensitive! 414 00:19:11,944 --> 00:19:13,403 Mom, can we talk again! 415 00:19:13,612 --> 00:19:16,031 Now, what is this about? 416 00:19:19,076 --> 00:19:20,386 Back at the restaurant, 417 00:19:20,410 --> 00:19:23,097 Sara and Kelli kept pounding orange juice. 418 00:19:23,121 --> 00:19:24,641 Everyone else kept partying. 419 00:19:24,665 --> 00:19:28,728 And I told Isabel everything about my troubles with Espectacular. 420 00:19:28,752 --> 00:19:31,022 They might fire Memo for something I did. 421 00:19:31,046 --> 00:19:32,840 And now I'm not sure how to fix all this. 422 00:19:33,340 --> 00:19:34,359 I feel terrible. 423 00:19:34,383 --> 00:19:36,143 I hate who I'm becoming because of the hotel. 424 00:19:37,386 --> 00:19:39,113 Sorry for dumping this on you. 425 00:19:39,137 --> 00:19:41,265 Normally, I go to Don Pablo for advice, but he quit. 426 00:19:43,141 --> 00:19:44,142 Well... 427 00:19:45,686 --> 00:19:47,646 Maybe, Don Pablo still has the answer. 428 00:19:48,939 --> 00:19:49,939 How? 429 00:19:51,149 --> 00:19:52,943 Resign from Las Colin as. 430 00:19:53,443 --> 00:19:55,213 If you don't like who you are becoming there, 431 00:19:55,237 --> 00:19:56,405 come work here. 432 00:19:57,489 --> 00:19:58,699 Everything would be easier. 433 00:20:00,534 --> 00:20:01,910 Isabel was right. 434 00:20:02,911 --> 00:20:06,790 If I quit Las Colin as, it would solve all my problems. 435 00:20:08,125 --> 00:20:10,961 Hugo, in that moment, 436 00:20:11,628 --> 00:20:15,257 I saw my future there at the restaurant with Isabel. 437 00:20:20,888 --> 00:20:24,325 Isabel had given me the solution that I'd been looking for, 438 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 but... 439 00:20:27,102 --> 00:20:28,270 could I do it? 440 00:20:30,564 --> 00:20:33,442 I don't know. I wish the universe would show me a sign. 441 00:20:34,401 --> 00:20:35,903 Signs don't exist, M�ximo. 442 00:20:36,278 --> 00:20:37,654 There's this way and that way. 443 00:20:38,697 --> 00:20:40,737 The universe doesn't give a damn which one you pick. 444 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 I'll tell Flaquito to bring out the cake. 445 00:20:46,205 --> 00:20:48,600 Oh, my God. Oh, my God. And I didn't even notice. 446 00:20:48,624 --> 00:20:51,895 I didn't even notice my hair was stuck in the door! 447 00:20:51,919 --> 00:20:54,731 - Can I use the telephone? - I know, I know. 448 00:20:54,755 --> 00:20:57,775 And that was the last time I ever took that vitamin supplement. 449 00:20:57,799 --> 00:21:01,553 - Let's go to the post office. - Yes, so true. 450 00:21:02,346 --> 00:21:04,032 Wow, you two hit it off, huh? 451 00:21:04,056 --> 00:21:05,766 Yeah, this is so fun. 452 00:21:07,184 --> 00:21:08,560 I never have fun like this. 453 00:21:09,561 --> 00:21:11,438 Sara. Sara. 454 00:21:11,605 --> 00:21:12,605 Have you been drinking? 455 00:21:12,648 --> 00:21:13,584 - Yes. - Yes. 456 00:21:13,608 --> 00:21:15,168 Just a little orange juice... 457 00:21:15,192 --> 00:21:17,152 mixed with apple juice. 458 00:21:17,528 --> 00:21:19,446 Ooh, and a shot of cranberry juice... 459 00:21:19,738 --> 00:21:20,674 That stuff is strong! 460 00:21:20,698 --> 00:21:21,675 Oh my God. 461 00:21:21,699 --> 00:21:24,093 I'm not happy in my marriage. 462 00:21:24,117 --> 00:21:26,095 All right, Memo. Enough is enough. 463 00:21:26,119 --> 00:21:28,139 Look me in the eyes and tell me the truth. 464 00:21:28,163 --> 00:21:32,143 Were you the one selling secrets to Expat... Expark... 465 00:21:32,167 --> 00:21:33,853 - Espectacular? - So it was you! 466 00:21:33,877 --> 00:21:36,689 No, no. I swear it wasn't me. I don't know any secrets. 467 00:21:36,713 --> 00:21:38,024 - I bet. - And if I did, 468 00:21:38,048 --> 00:21:42,553 I would keep them to myself. I have a lot of secrets that I keep. 469 00:21:43,053 --> 00:21:46,032 Lupe doesn't know how to swim. Beto was a teen pop star. 470 00:21:46,056 --> 00:21:47,808 - Diane had an affair with... - What? 471 00:21:48,559 --> 00:21:50,954 Affair? With who? 472 00:21:50,978 --> 00:21:52,580 We're just not connected. 473 00:21:52,604 --> 00:21:55,166 - But I thought Kyle was the one. - Yeah, the one who sucks. 474 00:21:55,190 --> 00:21:57,210 There are so many things he didn't tell me about him, 475 00:21:57,234 --> 00:21:58,503 and there's nothing worse 476 00:21:58,527 --> 00:22:01,005 than marrying someone and then finding out who they are. 477 00:22:01,029 --> 00:22:04,324 I mean, if you have any doubt, do not get married. 478 00:22:05,492 --> 00:22:06,785 Have you been drinking juice? 479 00:22:07,327 --> 00:22:08,620 You're too young to drink fruit! 480 00:22:09,663 --> 00:22:10,956 Don't tell M�ximo. 481 00:22:11,540 --> 00:22:12,600 I'm confused. 482 00:22:12,624 --> 00:22:15,186 Did I say affair? I meant to say affair. 483 00:22:15,210 --> 00:22:17,230 - Wait, that's the same word. - Yeah. 484 00:22:17,254 --> 00:22:20,108 Look, Chad. Your mom's affair was not serious. 485 00:22:20,132 --> 00:22:24,428 In fact, it was meaningless. It was with nobody, and it meant nothing. 486 00:22:25,012 --> 00:22:27,222 Nobody and nothing. Nothing and no... 487 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 It was with me! 488 00:22:29,558 --> 00:22:31,560 And it meant everything. 489 00:22:32,853 --> 00:22:36,040 - You son of a bitch. - No, no. Please! Stop! Stop. 490 00:22:36,064 --> 00:22:37,625 H�ctor, to make it even, 491 00:22:37,649 --> 00:22:39,544 - maybe Chad should sleep with your mom. - Ha! 492 00:22:39,568 --> 00:22:41,671 - What?! - Wait, no. That's a bad idea. 493 00:22:41,695 --> 00:22:43,882 We're supposed to be soul mates and I don't even know him. 494 00:22:43,906 --> 00:22:46,658 Don't I deserve someone who's thoughtful and charming? 495 00:22:52,289 --> 00:22:56,269 Hugo, I had thrown that bracelet into the ocean, 496 00:22:56,293 --> 00:23:00,881 but somehow the universe brought it back. 497 00:23:09,598 --> 00:23:11,993 I can't believe you had sex with my mom. 498 00:23:12,017 --> 00:23:14,561 No, I swear, Chad. We never had sex. 499 00:23:15,145 --> 00:23:16,605 We made love. 500 00:24:01,900 --> 00:24:03,360 I'll be right back. 501 00:24:12,369 --> 00:24:13,346 M�ximo. 502 00:24:13,370 --> 00:24:14,454 Are you okay? 503 00:24:15,163 --> 00:24:16,665 Where did you get that bracelet? 504 00:24:17,457 --> 00:24:19,418 Your sister found it in the pool. 505 00:24:19,918 --> 00:24:20,919 It's lovely. 506 00:24:21,420 --> 00:24:22,838 I love what's written inside it. 507 00:24:23,797 --> 00:24:25,591 "Happiness is this." 508 00:24:26,425 --> 00:24:27,425 How do you know? 509 00:24:28,010 --> 00:24:29,136 It's Virginia Woolf. 510 00:24:30,554 --> 00:24:32,681 "He could not tell her he loved her." 511 00:24:33,182 --> 00:24:34,725 He held her hand. 512 00:24:35,726 --> 00:24:37,436 "Happiness is this, he thought." 513 00:24:38,812 --> 00:24:40,314 I bought it for you. 514 00:24:43,358 --> 00:24:45,527 Good night. 515 00:24:45,694 --> 00:24:47,547 Mom, I'm going to help Nora clean up. 516 00:24:47,571 --> 00:24:50,073 You go ahead, I'll see you at home. 517 00:24:50,490 --> 00:24:52,743 I'd be happy to walk you home. 518 00:24:54,328 --> 00:24:57,974 I'm being walked home by Don Pablo Bonilla? 519 00:24:57,998 --> 00:24:59,809 I wish I lived farther away! 520 00:24:59,833 --> 00:25:01,019 Have a good trip. 521 00:25:01,043 --> 00:25:02,211 Thank you! 522 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 I'm sorry about my mom. 523 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Esteban. 524 00:25:11,929 --> 00:25:13,180 I know your mom can be... 525 00:25:13,472 --> 00:25:14,806 tough on you. 526 00:25:15,766 --> 00:25:17,911 But you've become exactly the 527 00:25:17,935 --> 00:25:21,122 honest, hardworking, handsome man 528 00:25:21,146 --> 00:25:23,273 she always wanted you to be. 529 00:25:23,774 --> 00:25:24,816 You mean that? 530 00:25:25,484 --> 00:25:26,777 I'm asking because... 531 00:25:27,528 --> 00:25:29,446 it's not too late... 532 00:25:29,696 --> 00:25:31,031 You're an incredible woman. 533 00:25:31,406 --> 00:25:32,783 You could easily find yourself 534 00:25:33,075 --> 00:25:34,618 a successful man like Don Pablo. 535 00:25:35,702 --> 00:25:37,246 And why do I want a successful man? 536 00:25:37,788 --> 00:25:38,765 If I already have 537 00:25:38,789 --> 00:25:40,707 The Avenging Squirrel! 538 00:25:45,254 --> 00:25:47,506 What have I done? I have a husband. 539 00:25:48,006 --> 00:25:49,317 That's nothing. 540 00:25:49,341 --> 00:25:51,236 I have a long-distance girlfriend. 541 00:25:51,260 --> 00:25:53,178 I am a horrible wife. 542 00:25:53,846 --> 00:25:55,931 - You're not. - Really, you don't think so? 543 00:25:57,474 --> 00:26:00,811 No, what are you doing? You are horrible. 544 00:26:02,646 --> 00:26:04,147 I want to go home now. 545 00:26:04,773 --> 00:26:06,984 Okay. I'll take you to Julia's. 546 00:26:07,484 --> 00:26:08,569 No, to my... 547 00:26:10,696 --> 00:26:12,489 Right, to Julia's. 548 00:26:13,490 --> 00:26:16,219 Punch me as hard and as much as you want. 549 00:26:16,243 --> 00:26:18,370 No one can hurt me like your mother did. 550 00:26:19,162 --> 00:26:21,081 - Hold on, she hurt you? - So much. 551 00:26:21,665 --> 00:26:24,293 If only she understood the pain she made me suffer. 552 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 So you really can't get over what she did to you, huh? 553 00:26:29,381 --> 00:26:31,633 You wish you could get back at her somehow? 554 00:26:34,845 --> 00:26:37,556 Don't worry, buddy. Your suffering will be over soon enough. 555 00:26:40,225 --> 00:26:42,728 I would have been such a good father to you. 556 00:26:45,397 --> 00:26:48,692 I bought that bracelet for you last year, after we kissed. 557 00:26:49,359 --> 00:26:52,112 But when you got engaged, I threw it into the ocean. 558 00:26:57,075 --> 00:26:58,744 Why didn't you tell me how you felt?! 559 00:26:59,536 --> 00:27:01,205 I tried to talk to you after New Year's, 560 00:27:01,455 --> 00:27:03,016 but, it was like you didn't even care about us. 561 00:27:03,040 --> 00:27:04,208 I've always cared. 562 00:27:04,374 --> 00:27:05,501 But you said yes to Chad. 563 00:27:06,168 --> 00:27:07,711 I had to forget my feelings, 564 00:27:08,212 --> 00:27:09,212 our kiss... 565 00:27:10,881 --> 00:27:12,317 I should have forgotten. But I couldn't. 566 00:27:12,341 --> 00:27:13,943 We said it never happened. 567 00:27:13,967 --> 00:27:14,862 Of course it happened! 568 00:27:14,886 --> 00:27:17,554 It happened and I can never forget that moment. 569 00:27:23,393 --> 00:27:24,520 ...I can't either. 570 00:27:25,979 --> 00:27:27,147 Everything all right? 571 00:27:28,148 --> 00:27:30,835 Yes. Yeah, just catching up. 572 00:27:30,859 --> 00:27:33,338 Guys, this is crazy, but do we call it a night? 573 00:27:33,362 --> 00:27:34,696 - Yeah. - Yes. 574 00:27:36,532 --> 00:27:39,844 Wait a minute. That moment with Julia happened right outside the restaurant. 575 00:27:39,868 --> 00:27:41,679 And we were outside the restaurant 576 00:27:41,703 --> 00:27:44,474 when you asked Joe to check if the mystery person was home. 577 00:27:44,498 --> 00:27:46,184 Was it? Who can remember? 578 00:27:46,208 --> 00:27:47,310 Yes! 579 00:27:47,334 --> 00:27:50,855 The person you're avoiding isn't Isabel, it's Julia. 580 00:27:50,879 --> 00:27:52,565 That's the person you're thinking of seeing. 581 00:27:52,589 --> 00:27:54,883 I think it's time for your uncle to tell you about... 582 00:27:55,467 --> 00:27:56,802 I said no spoilers. 583 00:27:57,386 --> 00:27:58,387 Okay. 584 00:27:59,930 --> 00:28:00,990 Is... Is that... 585 00:28:01,014 --> 00:28:05,519 This bracelet was the universe showing me the sign that I'd been looking for. 586 00:28:06,103 --> 00:28:09,415 Because of it, Julia and I confessed our feelings for each other. 587 00:28:09,439 --> 00:28:12,776 But what could we do? 588 00:28:14,653 --> 00:28:15,654 Bye. 589 00:28:16,697 --> 00:28:19,801 Meanwhile, Chad was now more certain than ever 590 00:28:19,825 --> 00:28:23,346 that he had also found who he was looking for. 591 00:28:23,370 --> 00:28:26,123 Dude, what the heck was this party? 592 00:28:27,624 --> 00:28:29,918 All right, Memo. You're off the hook. 593 00:28:30,669 --> 00:28:33,690 I know who the real mole is. It's so obvious. 594 00:28:33,714 --> 00:28:36,008 He had time and a motive. 595 00:28:37,384 --> 00:28:38,594 It has to be H�ctor. 596 00:28:40,888 --> 00:28:42,931 Chad, I have to admit... 597 00:28:45,225 --> 00:28:47,311 that makes a lot of sense. 598 00:28:50,311 --> 00:28:54,311 Preuzeto sa www.titlovi.com 44256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.