Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:36,875 --> 00:04:37,875
Good morning, ma'am.
4
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
-Irah…
-Yes, miss?
5
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
I didn't order any flowers.
6
00:04:45,708 --> 00:04:47,416
Boss Lady ordered them, miss.
7
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
Okay, look over here. One, two, three.
8
00:05:05,708 --> 00:05:07,875
Over here. One, two, three.
9
00:05:09,333 --> 00:05:12,458
Sorry, Mr. Jonathan,
can you lower the cup a bit?
10
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
Like this?
11
00:05:14,041 --> 00:05:15,083
Yes.
12
00:05:16,916 --> 00:05:19,250
Angel, honey, can you give us a smile?
13
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
Right, let's try again.
14
00:05:23,500 --> 00:05:25,125
One, two, three.
15
00:05:29,041 --> 00:05:32,208
Oh, can you sit up straight, Grandma?
16
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
I already am.
17
00:05:35,916 --> 00:05:38,750
The flowers are too big.
They're covering your face.
18
00:05:38,833 --> 00:05:39,833
Don't move it.
19
00:05:40,625 --> 00:05:42,250
Just move the camera.
20
00:05:44,291 --> 00:05:45,125
Move it.
21
00:05:55,541 --> 00:05:58,125
All right. Let's try looking over here.
22
00:06:01,000 --> 00:06:02,125
There we go.
23
00:06:02,750 --> 00:06:05,250
One, two, three.
24
00:06:13,416 --> 00:06:14,416
I feel proud.
25
00:06:15,166 --> 00:06:17,791
We didn't grow up with privileges.
26
00:06:18,291 --> 00:06:19,625
We are not old money.
27
00:06:20,416 --> 00:06:23,250
This is all the result
of my hard work and effort.
28
00:06:23,875 --> 00:06:28,708
Can you tell us
how you and your family got to this point?
29
00:06:30,458 --> 00:06:31,916
It all starts from the roots.
30
00:06:32,500 --> 00:06:35,208
I wouldn't be here
if it weren't for my mother.
31
00:06:37,875 --> 00:06:39,083
That's what matters.
32
00:06:39,875 --> 00:06:44,625
Also, truth and honesty.
Principles that I uphold.
33
00:06:52,125 --> 00:06:53,708
How did you two meet, sir?
34
00:06:54,916 --> 00:06:56,833
-We met at church.
-Sir…
35
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
I go to church every week,
36
00:07:00,250 --> 00:07:05,541
but I've never met someone like you.
37
00:07:06,125 --> 00:07:07,916
"Knock, and the door
will be opened to you."
38
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
Even though she came
from a humble background.
39
00:07:23,250 --> 00:07:26,000
But it was never an issue for our family.
40
00:07:33,500 --> 00:07:35,041
Mrs. Milla…
41
00:10:15,208 --> 00:10:18,416
Irah, don't forget to take
the salmon out of the freezer at 10:00
42
00:10:18,500 --> 00:10:21,791
and steam it for Boss Lady's lunch.
43
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Yes, miss.
44
00:10:27,291 --> 00:10:29,083
Where's the liver?
45
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
Dear God. I forgot.
46
00:10:31,125 --> 00:10:32,791
I've already told you.
47
00:10:32,875 --> 00:10:37,041
Just for today, Boss Lady wants liver
with her steamed eggs.
48
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
Is Boss Lady even allowed to eat liver?
49
00:10:39,625 --> 00:10:43,583
If her cholesterol level spikes,
you'll get blamed again, miss.
50
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
Here's what we'll do.
51
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Replace it with minced meat.
Come on, Irah. Hurry!
52
00:10:48,916 --> 00:10:49,750
All right.
53
00:10:51,333 --> 00:10:53,250
MOM
54
00:10:59,708 --> 00:11:03,500
Mom, I can't possibly ask Jonathan again.
55
00:11:03,583 --> 00:11:06,083
Don't you have your own money?
56
00:11:06,166 --> 00:11:08,250
This is an emergency, Milla.
57
00:11:09,916 --> 00:11:12,125
What happened to your monthly allowance?
58
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
Today is only the 4th.
59
00:11:14,333 --> 00:11:16,958
So what do you want? Want me to beg?
60
00:11:17,458 --> 00:11:19,583
You're my only child.
61
00:11:20,083 --> 00:11:23,541
Who else should I ask for help?
62
00:11:26,541 --> 00:11:29,666
How can she quit gambling
if you're not firm with her?
63
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
I know.
64
00:11:34,833 --> 00:11:36,333
But she's my mom.
65
00:11:36,833 --> 00:11:39,791
Last month, my mom already suspected
you had additional expenses.
66
00:11:41,375 --> 00:11:43,333
If it happens again this month…
67
00:11:47,958 --> 00:11:51,625
Milla, my mom and I
have done so much for her.
68
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
Fine, I'll talk to my mom.
69
00:12:16,500 --> 00:12:18,833
Honey, have you taken
Eternity Life this morning?
70
00:12:18,916 --> 00:12:20,208
-Not yet.
-Take some.
71
00:12:20,291 --> 00:12:21,833
You know how beneficial it is.
72
00:12:21,916 --> 00:12:23,166
This one's for me.
73
00:12:23,250 --> 00:12:26,583
Men's Essentials, for immunity,
stamina, and brain function.
74
00:12:26,666 --> 00:12:27,833
And for you…
75
00:12:27,916 --> 00:12:32,333
Flawless Beauty, for skin hydration,
anti-wrinkle, and anti-aging.
76
00:12:56,500 --> 00:12:58,625
Mom, for your birthday,
77
00:12:59,125 --> 00:13:01,375
I've replaced the flowers,
as you requested.
78
00:13:01,958 --> 00:13:05,458
Revisions for the decoration
and cake design will be emailed next week.
79
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
That's too long.
80
00:13:07,666 --> 00:13:09,833
All right, I'll rush them.
81
00:13:11,083 --> 00:13:13,291
I've also booked the makeup artist.
82
00:13:14,416 --> 00:13:15,291
Cancel it.
83
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
I found a better one.
84
00:13:19,416 --> 00:13:20,916
But I've already paid.
85
00:13:21,000 --> 00:13:24,041
Let it go, Milla. It's her birthday.
Let her have what she wants.
86
00:13:24,125 --> 00:13:26,458
She can do Angel's makeup too.
87
00:13:27,000 --> 00:13:32,125
She has a knack
for making people's faces look slim.
88
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
What's wrong, Mom?
89
00:13:54,000 --> 00:13:54,833
Mom?
90
00:13:56,375 --> 00:13:57,208
Milla?
91
00:13:57,791 --> 00:14:00,125
I forgot to buy liver.
I replaced it with minced meat.
92
00:14:01,375 --> 00:14:02,416
I apologize, Mom.
93
00:14:04,041 --> 00:14:06,416
All right.
Just make sure there's liver tomorrow.
94
00:14:06,500 --> 00:14:08,833
Forget it! I've lost my appetite.
95
00:14:08,916 --> 00:14:10,250
Such a drama queen.
96
00:14:10,333 --> 00:14:12,625
Angel! Don't say that to your grandma!
97
00:14:21,000 --> 00:14:22,166
You…
98
00:14:22,250 --> 00:14:24,750
You're always too soft on your daughter.
99
00:15:23,916 --> 00:15:25,625
YOU SHOULD UPCYCLE YOUR FACE
100
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
COVER YOUR FACE WITH THAT BAG!
101
00:15:36,875 --> 00:15:38,000
Can I use it?
102
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
I could never make bags like these, honey.
103
00:16:08,333 --> 00:16:09,750
Grandma suggested this for me.
104
00:16:24,791 --> 00:16:25,625
No!
105
00:16:36,916 --> 00:16:38,375
I don't agree, Mom.
106
00:16:38,875 --> 00:16:42,083
Angel is still too young
to be encouraged to get plastic surgery.
107
00:16:52,708 --> 00:16:55,250
IS SHE THEIR BIOLOGICAL CHILD?
BEAUTY AND THE BEAST
108
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
Don't you feel sorry
for your own daughter?
109
00:18:16,583 --> 00:18:18,291
So how's Angel doing, Milla?
110
00:18:21,708 --> 00:18:22,666
Milla?
111
00:18:23,750 --> 00:18:25,166
How's Angel doing?
112
00:18:26,291 --> 00:18:28,083
All right.
113
00:18:28,583 --> 00:18:30,750
I just hope
she doesn't pay attention to it.
114
00:18:31,750 --> 00:18:33,083
She's a talented girl.
115
00:18:33,916 --> 00:18:36,083
Look at what she made.
116
00:18:36,166 --> 00:18:38,416
Oh, that explains it!
117
00:18:39,083 --> 00:18:42,750
We were wondering
about the bag you're carrying.
118
00:18:42,833 --> 00:18:45,333
It turns out
that it was handmade by Angel.
119
00:18:46,791 --> 00:18:51,583
If you're going to be in the public eye,
you have to be prepared for this.
120
00:18:52,416 --> 00:18:55,791
Anyway, Angel makes your family
seem more real
121
00:18:55,875 --> 00:18:59,500
and approachable
for the Eternity Life brand.
122
00:18:59,583 --> 00:19:00,833
What do you mean?
123
00:19:06,208 --> 00:19:10,041
That's true, Milla.
You are the ultimate couple goal. Right?
124
00:19:10,125 --> 00:19:12,250
Just look at her husband. Jonathan.
125
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
When I watch him lifting barbells
on his Instagram live,
126
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
I'd give anything
to be one of his barbells.
127
00:19:23,375 --> 00:19:25,791
I wish my husband was like that.
128
00:19:28,291 --> 00:19:29,791
Hi!
129
00:19:29,875 --> 00:19:31,333
Hi, baby!
130
00:19:31,416 --> 00:19:32,291
Hello.
131
00:19:32,375 --> 00:19:34,125
Hi, how are you?
132
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
You just keep getting younger, huh?
133
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
-Hi, ma'am.
-Hi!
134
00:19:38,500 --> 00:19:39,583
Have you lost weight?
135
00:19:39,666 --> 00:19:40,541
You think so?
136
00:19:40,625 --> 00:19:41,791
Yes, it looks like it.
137
00:19:42,625 --> 00:19:47,375
Show my husband how to work out
so he'll stay young too.
138
00:19:47,458 --> 00:19:50,333
You're saying I'm not young enough?
139
00:19:50,416 --> 00:19:52,333
That's not what I mean.
140
00:19:52,416 --> 00:19:54,333
By the way, congratulations, Jo.
141
00:19:54,416 --> 00:19:56,750
I heard sales are skyrocketing.
142
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
Thank you, ma'am.
143
00:19:58,208 --> 00:20:00,083
I've always said
144
00:20:00,166 --> 00:20:05,000
that the CEO of Eternity Life
needs to step into the spotlight.
145
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Walk the talk!
146
00:20:07,666 --> 00:20:10,541
That way,
you don't need to pay for influencers!
147
00:20:10,625 --> 00:20:12,208
He has a point.
148
00:20:12,291 --> 00:20:13,833
Even I fell for it.
149
00:20:13,916 --> 00:20:15,875
I bought the complete set!
150
00:20:17,875 --> 00:20:19,916
Milla, I invited Mr. and Mrs. Nugros
151
00:20:20,000 --> 00:20:21,708
to Mom's birthday party.
152
00:20:21,791 --> 00:20:23,583
Who's the event organizer?
153
00:20:23,666 --> 00:20:25,125
Milla is handling everything.
154
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Milla?
155
00:20:27,875 --> 00:20:28,708
Milla?
156
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
Milla?
157
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
-Milla?
-Milla?
158
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
Grace!
159
00:21:28,833 --> 00:21:30,291
Milla. What's wrong?
160
00:21:30,958 --> 00:21:31,916
Blood!
161
00:21:32,000 --> 00:21:33,500
-There's no blood!
-Grace!
162
00:21:33,583 --> 00:21:35,291
Milla! Calm down!
163
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
There's no blood.
164
00:21:37,208 --> 00:21:38,541
There's no blood.
165
00:21:53,708 --> 00:21:55,666
Milla has never been like this, Doctor.
166
00:21:57,375 --> 00:22:00,000
Her CBC and CRP are normal.
167
00:22:01,291 --> 00:22:03,083
No signs of inflammation or infection.
168
00:22:03,166 --> 00:22:04,458
You're physically fine.
169
00:22:05,291 --> 00:22:07,333
-No allergies, right?
-None.
170
00:22:07,833 --> 00:22:09,291
-Ate something unusual?
-No.
171
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
-Have any pets?
-No.
172
00:22:12,166 --> 00:22:14,208
In that case, it's most likely
173
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
that Milla is stressed.
174
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
But what caused that incident?
175
00:22:20,250 --> 00:22:24,458
Stress and fatigue
can cause the mind to hallucinate.
176
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
No, I'm not stressed.
177
00:22:30,416 --> 00:22:33,500
All right. Just get enough rest for now.
178
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
I'll prescribe
some medicine and ointment for you.
179
00:22:37,791 --> 00:22:39,666
This won't last long, right?
180
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
My mom's birthday party is coming up soon.
181
00:22:43,791 --> 00:22:47,541
You can relax. Milla is fine.
182
00:22:48,208 --> 00:22:49,125
Thank you, Doctor.
183
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Who are you?
184
00:23:35,625 --> 00:23:38,791
I'm Hatta, sir. Irah's son.
I'm a new member of the staff.
185
00:23:39,291 --> 00:23:41,000
Oh, yes, Hatta.
186
00:23:41,666 --> 00:23:42,750
The new gardener.
187
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
We put him through school,
and now he's a gardener.
188
00:23:45,208 --> 00:23:46,166
Jon!
189
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
I hope you'll like working here.
190
00:24:06,166 --> 00:24:10,500
May your words lead us in our lives.
191
00:24:11,458 --> 00:24:12,958
-Amen.
-Amen.
192
00:24:32,750 --> 00:24:37,041
"Whoever loves discipline loves knowledge,
193
00:24:37,958 --> 00:24:41,750
but whoever hates correction is stupid."
194
00:24:45,000 --> 00:24:48,666
"A wife of noble character
is her husband's crown,
195
00:24:50,625 --> 00:24:52,666
but a disgraceful wife…
196
00:24:55,750 --> 00:24:59,750
is like decay in his bones."
197
00:27:56,083 --> 00:27:57,000
Miss?
198
00:27:58,541 --> 00:27:59,458
Miss?
199
00:28:00,666 --> 00:28:01,583
Miss?
200
00:28:02,875 --> 00:28:03,791
Miss?
201
00:28:08,583 --> 00:28:09,791
Are you ill?
202
00:28:12,208 --> 00:28:13,208
Oh my gosh!
203
00:28:21,750 --> 00:28:22,625
Milla.
204
00:28:27,833 --> 00:28:31,041
We've been waiting a long time for you.
205
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
Yes, Mom.
206
00:28:44,416 --> 00:28:45,833
The decoration we designed
207
00:28:45,916 --> 00:28:48,416
was inspired by paintings
from the Ming Dynasty.
208
00:28:48,500 --> 00:28:51,791
For the color palette,
we'll use deep, calming blue and white
209
00:28:51,875 --> 00:28:53,416
as the dominant colors.
210
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Your birthday cake
will be the centerpiece,
211
00:28:58,083 --> 00:29:00,250
with a mountain painting
in the background.
212
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Next.
213
00:29:03,666 --> 00:29:04,708
Where are you going?
214
00:29:05,625 --> 00:29:06,666
I want to grab
215
00:29:07,500 --> 00:29:08,416
my meds.
216
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
Just a moment, Mom.
217
00:29:14,375 --> 00:29:15,208
Go on.
218
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
In this area…
219
00:30:20,750 --> 00:30:22,291
Something's wrong with me, Jo.
220
00:30:22,791 --> 00:30:24,583
Dr. Garry says it's acid reflux.
221
00:30:25,083 --> 00:30:27,458
Taking pills on an empty stomach
caused you to vomit.
222
00:30:27,541 --> 00:30:29,958
It's not that. I vomited glass.
223
00:30:32,458 --> 00:30:34,666
What are you talking about?
There was no glass.
224
00:30:40,791 --> 00:30:43,875
Her face is covered in glass shards.
225
00:30:43,958 --> 00:30:45,041
It's ruined.
226
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
I…
227
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
Milla, nothing's wrong with you.
Stop being paranoid!
228
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
It's just a rash.
229
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
Can't you just believe me this one time?
230
00:30:55,458 --> 00:30:59,625
This is because you rarely go to church.
231
00:31:02,708 --> 00:31:05,666
The forces of darkness
have messed with your mind.
232
00:31:07,916 --> 00:31:08,958
Enough of this.
233
00:31:09,041 --> 00:31:10,333
Take your medicine,
234
00:31:11,291 --> 00:31:12,458
then we'll pray.
235
00:31:15,125 --> 00:31:16,791
Our Lord, Jesus Christ,
236
00:31:17,375 --> 00:31:20,333
have mercy on Milla,
your humble and sinful servant.
237
00:31:23,041 --> 00:31:26,291
Shield her from the devil's temptation
that's weakening her faith.
238
00:31:28,458 --> 00:31:31,958
Forgive all her sins
that have grieved you.
239
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Holy Spirit,
240
00:31:34,833 --> 00:31:38,500
accept her once more and dwell in her.
241
00:31:39,458 --> 00:31:43,041
Redeem her, that she may be reborn
as your obedient child.
242
00:31:44,500 --> 00:31:47,166
In the name of Lord Jesus,
we pray and give thanks.
243
00:31:47,916 --> 00:31:48,750
Amen.
244
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
Grace.
245
00:32:52,791 --> 00:32:53,791
Grace.
246
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Grace.
247
00:33:42,708 --> 00:33:43,750
Milla.
248
00:33:45,666 --> 00:33:46,500
Milla.
249
00:33:47,000 --> 00:33:48,291
Another nightmare?
250
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Your face…
251
00:33:55,750 --> 00:33:56,666
Huh?
252
00:33:57,333 --> 00:33:58,333
Your face.
253
00:34:16,333 --> 00:34:17,625
How on earth
254
00:34:19,166 --> 00:34:21,291
can the scab spread this fast?
255
00:34:23,458 --> 00:34:25,250
It was only on her neck yesterday.
256
00:34:26,500 --> 00:34:28,083
Milla had all kinds of tests earlier.
257
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
The results came back normal.
258
00:34:30,083 --> 00:34:31,500
It's not autoimmune.
259
00:34:31,583 --> 00:34:34,125
But I want to get a second opinion.
260
00:34:34,208 --> 00:34:36,125
It's odd that Milla is suddenly like this.
261
00:34:39,041 --> 00:34:40,208
The doctor said
262
00:34:41,000 --> 00:34:42,208
it's psychological.
263
00:34:43,125 --> 00:34:44,541
Are you stressed?
264
00:34:46,500 --> 00:34:47,875
What are you stressed about?
265
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
Taking care of the house?
266
00:34:50,375 --> 00:34:52,250
-Taking care of this family?
-No.
267
00:34:52,875 --> 00:34:55,250
Organizing my birthday party?
268
00:34:56,708 --> 00:35:00,791
If you can't handle it,
just hire an event organizer!
269
00:35:00,875 --> 00:35:02,000
It's not that, Mom.
270
00:35:02,500 --> 00:35:03,416
Then what?
271
00:35:07,500 --> 00:35:12,916
This is clearly because you're ungrateful.
272
00:35:15,958 --> 00:35:19,208
If you were grateful,
you wouldn't get stressed like this.
273
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
What more do you need?
274
00:35:21,375 --> 00:35:24,750
We take care of your mother.
We even bought her a house.
275
00:35:33,375 --> 00:35:34,750
Can you imagine…
276
00:35:37,333 --> 00:35:41,416
what your life would be like now
if you had never met this family?
277
00:35:41,500 --> 00:35:45,750
You wouldn't have
a comfortable life like now!
278
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
Irah!
279
00:36:10,750 --> 00:36:12,833
-What is this?
-A healing broth.
280
00:36:12,916 --> 00:36:14,333
Boss Lady made it.
281
00:36:21,041 --> 00:36:22,583
-Eat it.
-No.
282
00:36:23,416 --> 00:36:24,416
Eat it, Milla.
283
00:36:25,208 --> 00:36:26,625
Don't force her if she refuses!
284
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
It's good for the skin.
285
00:38:25,875 --> 00:38:29,041
It smells pungent, but it works wonders.
286
00:38:29,625 --> 00:38:32,125
Ever since your mom was little,
287
00:38:32,208 --> 00:38:35,458
if she had an itch or allergy,
288
00:38:35,541 --> 00:38:37,291
this would always cure her.
289
00:38:39,458 --> 00:38:41,416
Why can't I remember my childhood?
290
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
Strange. How is that possible?
291
00:38:45,833 --> 00:38:48,375
No need to remember it, miss.
292
00:38:48,458 --> 00:38:50,708
What matters is that you're happy now.
293
00:38:52,125 --> 00:38:53,833
Wasn't she happy in the past?
294
00:38:54,916 --> 00:38:57,625
Back then, her life wasn't like this.
295
00:38:57,708 --> 00:39:02,458
One time, Grandma Novi
scolded your mother during Christmas.
296
00:39:02,541 --> 00:39:03,541
Why?
297
00:39:03,625 --> 00:39:06,666
Because she bought a headband for church.
298
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
That's weird. Just because of a headband?
299
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
I remember your mom crying,
300
00:39:13,375 --> 00:39:15,708
"Irah, why does Mom
301
00:39:15,791 --> 00:39:20,750
always forbid Grace
from feeling beautiful? Always scolding--"
302
00:39:20,833 --> 00:39:21,708
-Grace?
-Grace?
303
00:39:25,041 --> 00:39:26,791
Why did you call me Grace?
304
00:39:26,875 --> 00:39:27,833
Who's Grace?
305
00:39:29,791 --> 00:39:31,708
I'm an old woman. Sometimes I forget--
306
00:39:31,791 --> 00:39:33,500
Are you hiding something from me?
307
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
I'm not--
308
00:39:34,541 --> 00:39:35,583
Don't lie!
309
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Dear God!
310
00:39:37,208 --> 00:39:39,875
Grace keeps appearing in my dreams!
311
00:39:40,416 --> 00:39:44,416
Miss, don't dwell on those silly thoughts.
312
00:39:58,083 --> 00:39:59,208
What's up with you?
313
00:39:59,708 --> 00:40:02,791
You come to my house late at night,
rummaging through my things.
314
00:40:04,458 --> 00:40:05,291
Hey.
315
00:40:06,083 --> 00:40:07,166
Hey!
316
00:40:08,666 --> 00:40:10,083
What happened to your face?
317
00:40:10,166 --> 00:40:12,208
Mom, why was I called Grace?
318
00:40:12,291 --> 00:40:13,250
Grace?
319
00:40:14,041 --> 00:40:15,416
Who's Grace?
320
00:40:16,416 --> 00:40:18,166
Don't lie, Mom!
321
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
What are you talking about?
322
00:40:24,416 --> 00:40:26,583
This is not Grace.
323
00:40:27,375 --> 00:40:29,916
-Not Grace.
-No.
324
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
This is you. Milla.
325
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Mom.
326
00:40:39,000 --> 00:40:40,875
Where are my other childhood photos?
327
00:40:40,958 --> 00:40:41,833
Where are they?
328
00:40:43,458 --> 00:40:47,208
-I couldn't bring all of it from Surabaya.
-Then who is Grace?
329
00:40:48,125 --> 00:40:48,958
Milla…
330
00:40:50,458 --> 00:40:53,083
-Did you call Jonathan?
-Jo, she's rambling.
331
00:40:53,583 --> 00:40:55,208
Talking about a child named Grace.
332
00:40:55,833 --> 00:40:57,875
-Let's go home.
-No! I have to find her first.
333
00:40:57,958 --> 00:40:59,375
-Find who?
-Grace!
334
00:40:59,458 --> 00:41:01,958
Milla, you're sick.
I don't want you to lose your mind.
335
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
-Maybe I already have!
-Grace doesn't exist!
336
00:41:05,458 --> 00:41:07,083
It's all in your head!
337
00:41:43,083 --> 00:41:44,083
Ma'am.
338
00:41:44,833 --> 00:41:45,875
Are you all right?
339
00:41:49,333 --> 00:41:51,208
Maybe I really have gone crazy.
340
00:43:47,375 --> 00:43:48,208
Milla.
341
00:43:50,083 --> 00:43:51,000
Milla!
342
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Mom?
343
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
Don't you worry.
344
00:44:07,750 --> 00:44:10,041
I will fix everything.
345
00:44:26,250 --> 00:44:28,083
In the name of Christ,
346
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
we cleanse this soul anew,
which has been tainted by evil,
347
00:44:32,791 --> 00:44:35,958
and we bring home the lost lamb of God.
348
00:44:36,458 --> 00:44:38,500
I baptize you with water,
349
00:44:39,166 --> 00:44:42,166
but he baptizes you with the Holy Spirit.
350
00:44:50,333 --> 00:44:51,208
Holy Spirit,
351
00:44:51,791 --> 00:44:55,666
deliver Milla from the shackles
and consequences of her sins.
352
00:44:59,125 --> 00:45:00,833
The Lord has saved us
353
00:45:01,708 --> 00:45:03,916
by his grace through death,
354
00:45:04,000 --> 00:45:08,500
rebirth, and renewal by the Holy Spirit.
355
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
Mom!
356
00:45:52,083 --> 00:45:53,666
-Milla?
-Mrs. Milla.
357
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
What did you do to Grace?
358
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
-Milla!
-What did you do to Grace?
359
00:45:57,416 --> 00:45:58,500
Help my daughter!
360
00:45:59,708 --> 00:46:02,208
Lord, deliver this soul!
361
00:46:03,791 --> 00:46:04,791
Angel!
362
00:46:06,333 --> 00:46:08,916
What did you do to Grace?
363
00:46:09,000 --> 00:46:10,083
Mom!
364
00:46:23,666 --> 00:46:25,083
Angel, open the door.
365
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Who is she, Mom?
366
00:46:44,083 --> 00:46:45,625
I think Grace is me.
367
00:46:46,125 --> 00:46:48,958
But everyone
is trying to hide that fact from me.
368
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
You have to stop.
369
00:47:15,625 --> 00:47:16,583
Stop this!
370
00:47:17,583 --> 00:47:20,125
Milla, I'm begging you…
371
00:47:20,208 --> 00:47:21,083
Mom!
372
00:47:21,750 --> 00:47:24,541
I'll stop
if you tell me the truth right now!
373
00:47:25,125 --> 00:47:27,041
If you keep this up,
374
00:47:27,125 --> 00:47:29,166
we could lose everything!
375
00:47:32,916 --> 00:47:34,583
That's what you're worried about?
376
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
You won't be able to keep gambling?
377
00:47:37,708 --> 00:47:39,958
You won't live comfortably anymore?
Is that it?
378
00:47:40,041 --> 00:47:42,166
Us!
379
00:47:44,208 --> 00:47:47,208
You're the cause of this problem, Milla.
Not me.
380
00:47:50,250 --> 00:47:53,958
Have you forgotten
how tough life used to be for us?
381
00:47:55,750 --> 00:48:01,000
The Gunawan family
is a blessing from God, Milla.
382
00:48:05,291 --> 00:48:08,750
We have to hold on.
383
00:48:12,375 --> 00:48:14,250
Don't let life defeat us again.
384
00:48:54,041 --> 00:48:54,875
Hello.
385
00:49:05,666 --> 00:49:06,833
Erika, right?
386
00:49:10,625 --> 00:49:11,875
How did you know?
387
00:49:15,750 --> 00:49:17,666
My mother is expecting you. Go inside.
388
00:49:18,166 --> 00:49:20,166
Oh, you're Grandma's son?
389
00:49:20,250 --> 00:49:21,750
-Jonathan, right?
-Yes.
390
00:49:22,250 --> 00:49:23,666
-I'm Erika.
-Jonathan.
391
00:49:26,833 --> 00:49:30,250
You're starting to get
dark circles under your eyes.
392
00:49:30,333 --> 00:49:33,083
You should apply eye cream more often.
393
00:49:36,041 --> 00:49:36,958
Let me help you.
394
00:49:37,041 --> 00:49:39,750
No need. It's okay. I can get it myself.
395
00:49:47,458 --> 00:49:49,125
You're pretty strong for your size.
396
00:49:51,958 --> 00:49:53,583
All right, I'm going now.
397
00:51:04,625 --> 00:51:07,791
Gosh, you're so beautiful, Grandma.
398
00:51:08,291 --> 00:51:10,375
No way. My skin is all saggy.
399
00:51:11,625 --> 00:51:12,916
That's not true.
400
00:51:13,000 --> 00:51:16,708
I've done makeup
for plenty of women your age.
401
00:51:16,791 --> 00:51:18,750
Your skin is firmer than theirs.
402
00:51:21,375 --> 00:51:22,916
On my birthday,
403
00:51:23,583 --> 00:51:27,041
make sure you transform me
404
00:51:27,541 --> 00:51:28,958
so everyone will be stunned.
405
00:51:30,000 --> 00:51:33,916
Relax, Grandma.
I'm an expert at turning back time.
406
00:51:36,000 --> 00:51:36,833
Erika.
407
00:51:37,750 --> 00:51:41,500
When you do my makeup later,
can you make me look like this?
408
00:51:43,208 --> 00:51:46,083
Of course. That's your mom, right?
409
00:51:46,583 --> 00:51:48,791
Won't she be joining us
for the makeup trial?
410
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
She can't.
411
00:51:50,791 --> 00:51:51,833
She's ill.
412
00:51:52,750 --> 00:51:55,625
That's fine.
Just let me know when she gets better
413
00:51:55,708 --> 00:51:56,875
so we can schedule it.
414
00:51:56,958 --> 00:51:59,208
She won't be attending the party.
415
00:52:04,041 --> 00:52:06,541
Angel, let's make a TikTok video.
416
00:52:06,625 --> 00:52:09,125
A "Before & After,"
with you all glammed up like your mom.
417
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
It's currently viral.
418
00:52:10,666 --> 00:52:13,166
No, thanks. I'll get humiliated again.
419
00:52:13,250 --> 00:52:16,458
Don't feed the fish
if you can't reel them in.
420
00:52:18,458 --> 00:52:21,041
Is this about those haters?
421
00:52:21,541 --> 00:52:24,041
Those types of people
are usually jealous, Grandma.
422
00:52:24,541 --> 00:52:26,208
Ignore them, Angel.
423
00:52:26,291 --> 00:52:28,916
It just means that you're on their radar.
424
00:52:30,541 --> 00:52:31,666
All right, Grandma.
425
00:52:32,500 --> 00:52:34,041
-Let's begin.
-Yes?
426
00:52:45,750 --> 00:52:46,916
Irah!
427
00:52:48,083 --> 00:52:49,750
What are you doing here?
428
00:52:50,250 --> 00:52:51,791
I'm Erika,
429
00:52:52,291 --> 00:52:54,208
Grace's best friend back in Surabaya.
430
00:52:55,875 --> 00:52:58,291
You're not working for Grace anymore?
431
00:52:59,083 --> 00:53:00,125
Grace?
432
00:53:00,208 --> 00:53:01,583
You got the wrong person.
433
00:53:02,416 --> 00:53:04,208
Irah has been working for Milla
434
00:53:04,708 --> 00:53:06,416
since Milla was a little girl.
435
00:53:08,500 --> 00:53:09,333
Milla?
436
00:53:15,666 --> 00:53:16,500
Erika!
437
00:53:17,291 --> 00:53:18,916
I got so many likes!
438
00:53:19,416 --> 00:53:20,875
That's great.
439
00:53:21,375 --> 00:53:24,875
I'll teach you
an easy way to apply makeup.
440
00:53:26,458 --> 00:53:30,250
Don't listen to those haters
telling you to get plastic surgery.
441
00:53:30,333 --> 00:53:33,750
Just do what I teach you every day.
442
00:53:39,375 --> 00:53:41,916
He's really famous, and he just DMed me!
443
00:53:42,000 --> 00:53:43,458
How sweet!
444
00:53:43,541 --> 00:53:44,916
What should I say?
445
00:53:45,000 --> 00:53:48,750
Wait, don't reply straight away!
Make him want you more.
446
00:53:51,958 --> 00:53:54,333
Erika, thank you so much.
447
00:53:58,791 --> 00:54:00,000
Angel…
448
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
You are pretty, honey.
449
00:54:07,416 --> 00:54:08,708
Just like your mom.
450
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
What exactly is her condition?
451
00:54:25,458 --> 00:54:28,208
Mom… mentioned
452
00:54:29,291 --> 00:54:31,541
the name "Grace."
453
00:54:33,625 --> 00:54:35,833
Do you know her?
454
00:54:41,375 --> 00:54:43,458
Can you help my mom?
455
00:55:34,083 --> 00:55:35,125
Who is it?
456
00:55:43,333 --> 00:55:44,250
Who are you?
457
00:55:47,083 --> 00:55:48,000
Grace?
458
00:55:52,541 --> 00:55:53,833
You know Grace?
459
00:56:13,666 --> 00:56:15,916
It's me, Erika.
460
00:56:16,916 --> 00:56:18,208
Remember?
461
00:56:20,708 --> 00:56:21,833
Erika?
462
00:57:38,333 --> 00:57:40,000
Does it hurt, Grace?
463
00:57:44,041 --> 00:57:47,625
Don't you remember what happened?
464
00:57:51,875 --> 00:57:53,541
It's okay.
465
00:57:53,625 --> 00:57:56,000
What matters is that now you remember
466
00:57:56,500 --> 00:57:59,458
that I'm Erika,
467
00:57:59,541 --> 00:58:01,166
your best friend.
468
00:58:06,666 --> 00:58:11,291
I love you.
469
00:58:16,958 --> 00:58:19,333
So you don't know
what happened to me either?
470
00:58:24,583 --> 00:58:27,958
You and your mother
left Surabaya out of the blue.
471
00:58:28,958 --> 00:58:30,875
I never heard from you anymore.
472
00:58:41,166 --> 00:58:42,125
Will you help me?
473
00:58:44,625 --> 00:58:45,458
Sure.
474
00:58:49,416 --> 00:58:50,708
I promise
475
00:58:51,958 --> 00:58:55,708
we'll find out what really happened. Okay?
476
01:00:06,791 --> 01:00:07,750
Ma'am?
477
01:00:08,541 --> 01:00:10,000
Pardon, ma'am?
478
01:00:15,916 --> 01:00:16,875
Geranium.
479
01:00:26,208 --> 01:00:27,958
Can you put this in my room, Hatta?
480
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Of course.
481
01:00:36,333 --> 01:00:38,375
-Watch the roots.
-Don't damage them.
482
01:00:38,875 --> 01:00:39,750
Yes.
483
01:01:09,500 --> 01:01:10,791
All better, ma'am?
484
01:01:24,000 --> 01:01:26,083
Never mind, forget it. It's useless.
485
01:01:29,958 --> 01:01:33,458
Every plant I put in my room
ends up dying.
486
01:01:33,541 --> 01:01:35,916
If it dies,
it's not the plant's fault, ma'am.
487
01:01:42,166 --> 01:01:43,375
It's the surroundings.
488
01:01:46,750 --> 01:01:47,791
The surroundings.
489
01:01:50,125 --> 01:01:50,958
Yes.
490
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
No!
491
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
YEARBOOK
492
01:05:26,833 --> 01:05:30,833
BETHEL CHRISTIAN JUNIOR HIGH SCHOOL
SURABAYA
493
01:05:49,541 --> 01:05:53,875
When I grow up,
I won't be eating instant noodles anymore.
494
01:05:53,958 --> 01:06:00,916
I want to eat steak, spaghetti,
and ice cream every single day.
495
01:06:01,000 --> 01:06:03,666
Enjoy fancy and expensive parties,
496
01:06:05,291 --> 01:06:07,375
dress up beautifully,
497
01:06:07,458 --> 01:06:09,583
buy all the clothes at the mall.
498
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
Marry a rich husband.
499
01:06:11,416 --> 01:06:13,166
I'll live a happy life.
500
01:06:17,666 --> 01:06:23,041
Don't worry, you can come live
with me and my husband.
501
01:06:24,208 --> 01:06:25,041
Nah.
502
01:06:25,541 --> 01:06:27,333
I only want…
503
01:06:33,291 --> 01:06:34,250
freedom.
504
01:06:34,750 --> 01:06:40,458
All right, but I'll still buy you
all the expensive makeup
505
01:06:40,541 --> 01:06:42,083
so you can be beautiful too.
506
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
When you get out of here,
507
01:06:44,958 --> 01:06:46,916
you can find a handsome husband!
508
01:06:47,000 --> 01:06:47,875
Just like me!
509
01:06:50,291 --> 01:06:51,291
Erika?
510
01:06:53,291 --> 01:06:54,416
Erika?
511
01:06:57,041 --> 01:06:58,750
You're so noisy, Kwet.
512
01:06:59,250 --> 01:07:01,625
You're pretty, but mean.
513
01:07:01,708 --> 01:07:02,625
Pay your rent.
514
01:07:02,708 --> 01:07:03,625
Next week.
515
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
Wait a minute.
516
01:07:06,958 --> 01:07:09,208
You know I'm not hard to please.
517
01:07:10,125 --> 01:07:11,791
You don't have to pay with money.
518
01:07:12,416 --> 01:07:13,416
Pervert!
519
01:07:32,000 --> 01:07:34,750
Gosh, Grandma, you look so beautiful!
520
01:07:34,833 --> 01:07:37,666
This cheongsam makes you look slimmer.
521
01:07:38,250 --> 01:07:42,000
That's why I insisted from the start
522
01:07:42,083 --> 01:07:44,958
that Oni make it for me.
523
01:07:45,750 --> 01:07:49,458
But as usual, Jonathan is always shocked
when I send him my invoice,
524
01:07:49,541 --> 01:07:52,541
even though
you're the one paying, Grandma.
525
01:07:53,041 --> 01:07:56,166
Jonathan really loves you, Grandma.
526
01:07:56,250 --> 01:07:58,833
He grants your every wish.
527
01:07:58,916 --> 01:08:02,625
Well, Grandma is the one
who raised and took care of him.
528
01:08:03,125 --> 01:08:06,750
"Behind every great man,
there's an even greater woman."
529
01:08:06,833 --> 01:08:08,000
Remember that.
530
01:08:09,958 --> 01:08:12,791
Angel, honey,
can you take a deep breath again?
531
01:08:12,875 --> 01:08:15,250
Hold your breath. This will surely fit.
532
01:08:15,333 --> 01:08:17,666
Enough already. We can do this later.
533
01:08:21,416 --> 01:08:22,375
Careful. Oh my.
534
01:08:26,708 --> 01:08:29,958
It's fine, Grandma.
Maybe she's just going through puberty.
535
01:08:30,041 --> 01:08:33,083
When Milla and I were children,
536
01:08:33,166 --> 01:08:35,291
we used to play hooky from school.
537
01:08:37,541 --> 01:08:41,375
So you and Milla are truly… old friends?
538
01:08:43,583 --> 01:08:46,458
That's why I was surprised
when I saw Irah here the other day.
539
01:08:47,083 --> 01:08:50,750
Why… didn't Milla ever mention you?
540
01:08:51,250 --> 01:08:53,583
We lost contact a long time ago, Grandma.
541
01:08:53,666 --> 01:08:56,916
Yes. They did move to Jakarta.
542
01:08:57,000 --> 01:08:58,958
But it was such a sudden move.
543
01:08:59,541 --> 01:09:00,958
Even I was surprised.
544
01:09:01,541 --> 01:09:03,416
They suddenly disappeared.
545
01:09:04,000 --> 01:09:05,958
I'll put the long ones on you, okay?
546
01:09:06,458 --> 01:09:07,916
It matches your dress.
547
01:09:09,416 --> 01:09:10,916
What about you, Grandma?
548
01:09:11,708 --> 01:09:13,291
When did you meet Milla?
549
01:09:13,375 --> 01:09:16,875
It was after Jonathan returned
from Melbourne.
550
01:09:18,750 --> 01:09:24,166
The last time I saw Milla,
we were only 14 years old.
551
01:09:25,750 --> 01:09:28,458
She was so different back then.
552
01:09:29,875 --> 01:09:30,916
What do you mean?
553
01:09:32,875 --> 01:09:33,958
Get to the point.
554
01:09:36,166 --> 01:09:39,333
With enough money,
any woman can become beautiful.
555
01:09:39,416 --> 01:09:41,666
That's why
you should find a proper husband.
556
01:09:42,291 --> 01:09:43,208
You're right.
557
01:09:44,583 --> 01:09:45,541
Maybe…
558
01:09:47,541 --> 01:09:48,750
it's just because
559
01:09:49,250 --> 01:09:51,541
I haven't seen her in a long time.
560
01:10:17,000 --> 01:10:19,958
I was shocked
when I saw Milla's condition.
561
01:10:24,916 --> 01:10:27,458
We've sent the test results to Singapore.
562
01:10:27,541 --> 01:10:30,375
No one can explain
what's happening to her.
563
01:10:31,166 --> 01:10:33,500
Every diagnosis is different.
564
01:10:33,583 --> 01:10:36,916
To be honest,
I don't even know what to do.
565
01:10:37,500 --> 01:10:40,750
Maybe you should fix
the root of the problem.
566
01:10:43,166 --> 01:10:46,250
I can help, Jo.
567
01:10:50,625 --> 01:10:51,916
What exactly do you know?
568
01:10:52,000 --> 01:10:56,250
I'm pretty sure it has something to do
with Milla's childhood.
569
01:10:57,166 --> 01:10:59,791
An incident
that disfigured her face back then…
570
01:11:00,375 --> 01:11:01,541
What incident?
571
01:11:01,625 --> 01:11:03,416
You don't know?
572
01:11:17,041 --> 01:11:19,875
Grace is not a hallucination.
573
01:11:21,458 --> 01:11:22,750
Grace does exist.
574
01:11:26,208 --> 01:11:27,583
Grace Camilla.
575
01:11:28,875 --> 01:11:30,541
-This is Milla.
-Impossible.
576
01:11:31,541 --> 01:11:33,583
-But I was there.
-This is not Milla!
577
01:11:34,083 --> 01:11:35,083
I saw everything.
578
01:11:35,166 --> 01:11:36,083
What did you see?
579
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
Everything.
580
01:11:39,875 --> 01:11:43,375
I saw how Grace's face was disfigured
581
01:11:44,541 --> 01:11:46,916
in the accident.
582
01:11:47,416 --> 01:11:50,041
How they suddenly disappeared
from Surabaya.
583
01:11:50,541 --> 01:11:53,500
How Auntie Novi hid everything
584
01:11:54,000 --> 01:11:56,083
from you and your family.
585
01:11:58,291 --> 01:11:59,375
Even from Milla.
586
01:12:32,541 --> 01:12:34,041
Don't deny it anymore.
587
01:12:34,125 --> 01:12:36,625
Erika told us everything.
588
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
That woman is a liar!
589
01:12:39,791 --> 01:12:43,250
So are you and your daughter.
590
01:12:44,250 --> 01:12:48,375
Listen, this isn't about Milla's accident.
591
01:12:48,458 --> 01:12:51,708
This is about you
wanting a comfortable life
592
01:12:52,208 --> 01:12:56,250
and becoming a part of our family
using dishonest ways!
593
01:12:56,333 --> 01:12:59,541
But I didn't think
that was something worth telling.
594
01:12:59,625 --> 01:13:03,041
Milla was just an unfortunate girl
who experienced a tragic incident.
595
01:13:04,083 --> 01:13:05,791
I'm always grateful
596
01:13:06,291 --> 01:13:08,625
you accepted Milla into this family.
597
01:13:08,708 --> 01:13:09,541
Enough!
598
01:13:09,625 --> 01:13:13,416
Get out,
and don't ever return to this house!
599
01:13:39,916 --> 01:13:41,041
Hurry up, kid!
600
01:13:42,625 --> 01:13:44,625
We're almost late for the service!
601
01:13:48,916 --> 01:13:51,708
Come on, stop pouting.
602
01:13:51,791 --> 01:13:54,875
A headband won't make you prettier.
603
01:14:02,708 --> 01:14:04,166
That's it. Bring it down.
604
01:14:04,250 --> 01:14:06,416
Watch the rope. Loosen it a little.
605
01:14:06,500 --> 01:14:08,625
-One, two, three.
-Come on.
606
01:14:14,041 --> 01:14:16,458
-Kid! Watch out, don't stand there!
-Watch out!
607
01:14:21,500 --> 01:14:23,333
Oh my God! Grace!
608
01:14:39,416 --> 01:14:41,291
Oh my God, Grace!
609
01:14:45,291 --> 01:14:48,541
Ma'am, what's happening to Grace?
610
01:14:49,666 --> 01:14:53,666
Why didn't she recognize you? Or me?
611
01:14:55,791 --> 01:14:57,666
The doctor said…
612
01:15:01,041 --> 01:15:02,750
the trauma from the accident
613
01:15:04,125 --> 01:15:07,041
made her forget everything.
614
01:15:08,500 --> 01:15:11,875
I can't bear
to see her face so damaged like this.
615
01:15:15,791 --> 01:15:17,083
Stop crying, Irah.
616
01:15:21,791 --> 01:15:23,916
All of this
617
01:15:24,958 --> 01:15:27,750
is an opportunity given by God.
618
01:15:44,000 --> 01:15:45,416
From now on,
619
01:15:46,875 --> 01:15:52,791
you'll be able to get anything you want.
620
01:16:01,166 --> 01:16:02,000
Milla.
621
01:16:47,583 --> 01:16:48,416
Jon…
622
01:17:13,666 --> 01:17:15,166
Jon, I don't remember--
623
01:17:27,333 --> 01:17:28,750
You expect me to believe that?
624
01:17:29,375 --> 01:17:31,250
Thanks to Erika, I know everything!
625
01:17:50,041 --> 01:17:50,916
No!
626
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
No, Milla!
627
01:18:09,125 --> 01:18:10,041
Jon?
628
01:18:10,541 --> 01:18:11,500
Jon!
629
01:18:15,958 --> 01:18:16,875
Open up!
630
01:18:21,541 --> 01:18:22,708
Angel!
631
01:18:23,875 --> 01:18:25,875
Open the door, Jon!
632
01:18:27,250 --> 01:18:28,375
Jon!
633
01:18:30,583 --> 01:18:31,625
Forgive me, Mom.
634
01:18:34,708 --> 01:18:36,458
I have failed.
635
01:18:37,416 --> 01:18:39,583
-Never…
-Angel!
636
01:18:40,500 --> 01:18:43,791
Never blame yourself.
637
01:18:46,625 --> 01:18:48,958
Jon, look at me.
638
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
Jon!
639
01:18:53,041 --> 01:18:55,458
You are a Gunawan.
640
01:18:58,375 --> 01:18:59,791
Angel!
641
01:19:04,541 --> 01:19:05,791
Angel?
642
01:19:06,375 --> 01:19:07,666
Angel!
643
01:19:12,291 --> 01:19:13,125
Angel.
644
01:19:16,916 --> 01:19:19,041
All of this is for the good of our family.
645
01:19:20,666 --> 01:19:22,125
Your mother is sick.
646
01:19:30,583 --> 01:19:32,000
Open up!
647
01:20:31,166 --> 01:20:34,000
Hey, dude! Be careful with that.
648
01:20:35,000 --> 01:20:36,041
It's expensive.
649
01:20:48,333 --> 01:20:49,958
-Jo.
-Hey.
650
01:20:52,333 --> 01:20:54,583
Thanks for coming over
to keep my mom company.
651
01:20:59,583 --> 01:21:01,125
It's just a little help.
652
01:21:06,416 --> 01:21:08,166
All right, I'm off now.
653
01:21:08,250 --> 01:21:09,166
Okay.
654
01:21:19,333 --> 01:21:20,208
Hi, Angel.
655
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
Isn't this…
656
01:21:42,500 --> 01:21:44,875
Steamed chicken with red yeast rice.
Your favorite.
657
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
Let me serve it for you.
658
01:21:49,916 --> 01:21:51,333
Excuse me.
659
01:22:01,500 --> 01:22:04,041
I don't understand
why you're still not married.
660
01:22:07,791 --> 01:22:10,750
I want to focus
on taking care of my family first.
661
01:22:11,625 --> 01:22:15,125
At least until all my siblings
graduate from college.
662
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
That's why I take all the jobs I can get.
663
01:22:17,958 --> 01:22:20,083
When you get married,
664
01:22:21,833 --> 01:22:24,666
you can find someone financially stable.
665
01:22:25,958 --> 01:22:28,791
Someone who can take care
of you and your family.
666
01:22:34,666 --> 01:22:37,208
Not everyone is as lucky as Milla.
667
01:22:41,250 --> 01:22:42,083
Irah!
668
01:22:50,541 --> 01:22:52,625
-Please take this to Milla.
-Yes, ma'am.
669
01:22:53,666 --> 01:22:55,625
Can I take it to her instead?
670
01:23:07,666 --> 01:23:08,875
So dark in here, Milla.
671
01:23:16,916 --> 01:23:18,083
You need some light.
672
01:23:22,458 --> 01:23:23,416
What do you want?
673
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Time for lunch.
674
01:23:52,916 --> 01:23:54,291
Good for your skin.
675
01:23:57,708 --> 01:23:58,541
Gosh, Milla.
676
01:24:37,541 --> 01:24:38,583
To survive,
677
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Milla.
678
01:25:18,791 --> 01:25:19,625
Milla?
679
01:25:21,875 --> 01:25:22,791
Take it off.
680
01:25:42,791 --> 01:25:43,625
Try this on.
681
01:26:03,375 --> 01:26:04,500
Easy.
682
01:26:09,083 --> 01:26:09,958
Ouch.
683
01:27:18,458 --> 01:27:20,250
One, two, three.
684
01:27:22,458 --> 01:27:23,375
Erika!
685
01:27:23,875 --> 01:27:25,791
Come here. Get in the photo.
686
01:27:27,083 --> 01:27:30,208
-They're from High Lane. Come on!
-Yes, Grandma.
687
01:27:30,708 --> 01:27:32,083
Please step forward, ma'am.
688
01:27:33,250 --> 01:27:36,041
All right. One, two, three.
689
01:27:38,250 --> 01:27:40,708
Everyone, meet my makeup artist.
690
01:27:41,208 --> 01:27:42,750
Hello, I'm Erika.
691
01:27:43,333 --> 01:27:46,000
You're amazing! Liliana looks incredible.
692
01:27:46,583 --> 01:27:47,875
Thank you.
693
01:27:47,958 --> 01:27:49,333
Can I book you too?
694
01:27:49,416 --> 01:27:50,833
Sure, ma'am.
695
01:27:50,916 --> 01:27:52,375
Angel, come over here!
696
01:27:54,583 --> 01:27:57,458
Angel, you look so beautiful.
697
01:27:57,541 --> 01:27:59,125
Did Erika do your makeup too?
698
01:28:04,166 --> 01:28:06,083
-Angel!
-Royhan!
699
01:28:20,416 --> 01:28:23,500
-If it reaches Africa…
-Might reach Tunisia…
700
01:28:23,583 --> 01:28:24,416
Jo.
701
01:28:26,291 --> 01:28:28,750
-Thought you were Milla.
-I'm Erika, sir.
702
01:28:34,375 --> 01:28:35,625
-Drinks?
-This way.
703
01:28:35,708 --> 01:28:36,583
Come.
704
01:29:40,750 --> 01:29:47,416
Cut the cake
Cut the cake right…
705
01:30:01,666 --> 01:30:05,125
Cut the cake
706
01:30:05,208 --> 01:30:09,000
Cut the cake right now
707
01:30:09,083 --> 01:30:12,916
Right now
708
01:30:13,000 --> 01:30:17,958
Right now
709
01:30:18,875 --> 01:30:20,583
Cut the cake…
710
01:30:29,208 --> 01:30:30,208
Jon…
711
01:30:44,458 --> 01:30:47,333
What? You're ashamed
everyone can see how rotten we are?
712
01:31:25,791 --> 01:31:26,708
Such a disaster…
713
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
Roy!
714
01:31:30,125 --> 01:31:30,958
Roy.
715
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Roy.
716
01:31:34,833 --> 01:31:35,833
Royhan!
717
01:31:35,916 --> 01:31:37,041
Why did you post that?
718
01:31:40,958 --> 01:31:43,208
Jeez! It's not a big deal!
719
01:31:43,291 --> 01:31:45,916
-I can't deal with this. You're too much.
-Asshole!
720
01:31:47,166 --> 01:31:48,791
I sincerely apologize, sir.
721
01:31:48,875 --> 01:31:50,833
I had doubts from the beginning.
722
01:31:50,916 --> 01:31:53,208
But your mother convinced me
723
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
to go through this with you.
724
01:31:55,416 --> 01:31:58,541
Now look.
You've tarnished our brand's reputation.
725
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
I sincerely apologize, sir.
726
01:32:02,083 --> 01:32:03,666
Handle your wife.
727
01:32:04,541 --> 01:32:06,625
And don't associate
with our brand anymore.
728
01:32:06,708 --> 01:32:07,625
Sir.
729
01:32:08,458 --> 01:32:10,166
Please give me another chance.
730
01:32:10,250 --> 01:32:12,333
I promise I can fix all this.
731
01:32:20,791 --> 01:32:24,250
LILIANA GUNAWAN'S TALE OF INSPIRATION
BUILDING A DYNASTY
732
01:33:03,791 --> 01:33:06,000
It's not your fault, Grandma.
733
01:33:13,125 --> 01:33:15,375
It's always our fault.
734
01:33:20,791 --> 01:33:22,166
We, as women…
735
01:33:26,458 --> 01:33:28,958
what other obligations do we have…
736
01:33:31,458 --> 01:33:34,916
besides protecting
the family's reputation?
737
01:33:41,291 --> 01:33:45,041
I have to fix this problem.
738
01:33:57,291 --> 01:33:58,125
Do you want to…
739
01:34:00,208 --> 01:34:01,458
help me?
740
01:34:19,250 --> 01:34:21,500
Good evening, Eternity Life family.
741
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
I would like to extend a formal apology.
742
01:34:33,541 --> 01:34:34,458
I…
743
01:34:35,625 --> 01:34:38,125
I just realized, all this time,
744
01:34:38,833 --> 01:34:41,625
my wife has been suffering
from a mental illness.
745
01:34:43,750 --> 01:34:44,958
Because of this…
746
01:34:49,541 --> 01:34:50,666
Eternity Life
747
01:34:52,000 --> 01:34:55,333
will be developing a new supplement
748
01:34:56,291 --> 01:35:00,125
to treat mental health issues.
749
01:35:01,125 --> 01:35:05,291
Because mental illness
is not something to fear…
750
01:35:07,333 --> 01:35:10,333
or even hide.
751
01:35:14,500 --> 01:35:16,375
Thank you for your understanding
752
01:35:16,875 --> 01:35:20,291
and your support for Eternity Life.
753
01:35:24,375 --> 01:35:25,250
Good night.
754
01:36:47,416 --> 01:36:49,666
I'm sorry, Irah, Hatta.
755
01:36:50,750 --> 01:36:52,416
I got both of you in trouble.
756
01:36:53,500 --> 01:36:54,541
It's fine, ma'am.
757
01:36:55,250 --> 01:36:57,875
So, you're going back
to your village, Hatta?
758
01:36:57,958 --> 01:36:59,541
I can work in the fields again.
759
01:37:00,083 --> 01:37:00,916
That's true.
760
01:37:01,000 --> 01:37:04,958
Everyone in the village
has to work the fields.
761
01:37:05,041 --> 01:37:07,500
Planting, harvesting,
762
01:37:07,583 --> 01:37:09,125
and ngareremokeun.
763
01:37:09,208 --> 01:37:11,291
Hatta is used to staying busy.
764
01:37:12,083 --> 01:37:13,083
Ngareremokeun?
765
01:37:13,583 --> 01:37:15,583
A ritual to honor nature.
766
01:37:20,500 --> 01:37:21,833
My father always said
767
01:37:22,416 --> 01:37:24,125
that whatever our hands give,
768
01:37:24,208 --> 01:37:26,583
our hands will receive in return.
769
01:37:39,125 --> 01:37:40,750
I'm coming with you.
770
01:37:40,833 --> 01:37:41,875
But, miss…
771
01:37:42,791 --> 01:37:43,708
Irah.
772
01:37:48,875 --> 01:37:51,000
I will only rot here.
773
01:37:51,708 --> 01:37:52,958
Then die.
774
01:37:53,666 --> 01:37:55,041
Is this your wish?
775
01:37:55,125 --> 01:37:56,291
Yes, Irah.
776
01:37:58,291 --> 01:38:02,458
I can't remember the last time
I lived my life on my own terms.
777
01:38:03,833 --> 01:38:04,708
All right.
778
01:38:05,541 --> 01:38:06,458
Okay, miss.
779
01:38:38,291 --> 01:38:39,666
When you were little,
780
01:38:41,458 --> 01:38:42,625
every time you woke up,
781
01:38:42,708 --> 01:38:45,750
you'd jump straight into my bed,
asking for a hug.
782
01:39:03,041 --> 01:39:04,666
I'm sorry for making you--
783
01:39:04,750 --> 01:39:06,250
This is not your fault.
784
01:39:07,583 --> 01:39:09,208
Your disease isn't your fault.
785
01:39:13,750 --> 01:39:16,291
I actually feel
like this disease is a blessing.
786
01:39:23,708 --> 01:39:24,708
What do you mean?
787
01:39:27,583 --> 01:39:28,500
Well…
788
01:39:30,000 --> 01:39:31,500
I realize now
789
01:39:32,666 --> 01:39:35,500
that all this time, I've lived my life…
790
01:39:39,333 --> 01:39:40,666
I realized that
791
01:39:42,250 --> 01:39:43,791
I don't belong here.
792
01:39:48,458 --> 01:39:49,291
Angie,
793
01:39:50,666 --> 01:39:52,000
will you come with me?
794
01:40:03,916 --> 01:40:06,166
But your life is not mine.
795
01:40:06,875 --> 01:40:08,541
And my life is not yours.
796
01:40:08,625 --> 01:40:10,750
I don't want your life
to end up like mine.
797
01:42:18,625 --> 01:42:19,750
Where are you going?
798
01:42:24,500 --> 01:42:26,166
You want to cause trouble again?
799
01:42:28,166 --> 01:42:29,875
You really are selfish.
800
01:42:30,666 --> 01:42:35,375
Do you even know how hard I worked
to pay for your surgery?
801
01:42:36,750 --> 01:42:38,916
Your father abandoned us!
802
01:42:39,666 --> 01:42:42,666
And you definitely couldn't rely
on your looks!
803
01:42:43,791 --> 01:42:46,708
There's no place for women like us.
804
01:42:46,791 --> 01:42:48,125
You erased me!
805
01:42:49,666 --> 01:42:52,083
You erased me!
806
01:42:53,333 --> 01:42:55,666
All of this is for your happiness!
807
01:42:55,750 --> 01:42:59,125
Mom, if you care about my happiness,
808
01:43:00,291 --> 01:43:02,333
then let me go!
809
01:43:05,916 --> 01:43:09,125
If you don't care about your life anymore,
810
01:43:09,208 --> 01:43:13,333
at least pay back what you owe me!
811
01:43:32,041 --> 01:43:33,833
Milla!
812
01:43:41,208 --> 01:43:43,166
Now I don't owe you anything anymore.
813
01:43:44,916 --> 01:43:46,166
You've lost your mind!
814
01:43:47,000 --> 01:43:48,625
You've gone crazy!
815
01:43:55,666 --> 01:43:57,541
-Mom?
-Oh my God, miss.
816
01:44:00,250 --> 01:44:02,666
Let me handle this.
817
01:50:07,000 --> 01:50:10,791
Subtitle translation by: Lady Helen
51200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.