All language subtitles for A.Hero.Never.Dies.1998.720p.JPN.BluRay.DTS.x264-HDS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,950 --> 00:03:07,580 Slowly 2 00:03:09,620 --> 00:03:10,950 Water 3 00:03:31,380 --> 00:03:32,440 Mr. Fortune Teller, 4 00:03:32,650 --> 00:03:35,380 since Mr. Fong wanted to occupy all of our possession last year 5 00:03:35,650 --> 00:03:37,480 Both of our gangs have been fighting all the time, 6 00:03:37,520 --> 00:03:39,510 and this war hasn't been stopped once 7 00:03:39,720 --> 00:03:42,880 A lot of my people were killed, I feel really bad about it 8 00:03:47,030 --> 00:03:48,990 I told you very clearly last year 9 00:03:49,200 --> 00:03:52,290 Regardless how people has died, don't let the fighting go on until after July 10 00:03:56,570 --> 00:03:59,500 Now I can't do anything to help you 11 00:03:59,910 --> 00:04:01,870 Mr. Fortune Teller, I've already tried my best 12 00:04:04,080 --> 00:04:05,870 It's not possible 13 00:04:06,880 --> 00:04:09,580 With that many casualties, you still haven't destroyed Mr. Fong 14 00:04:14,050 --> 00:04:15,980 It's because you guys are afraid to die! 15 00:04:16,090 --> 00:04:19,750 If you want to be the most powerful one, you need to have the strongest army 16 00:04:20,090 --> 00:04:23,060 Be able to get back all that you've lost 17 00:04:24,260 --> 00:04:27,030 You'll lose this battle 18 00:04:27,530 --> 00:04:30,430 Your men will betray you, and you'll die painfully 19 00:04:30,770 --> 00:04:32,670 This is gonna be your destiny 20 00:04:33,010 --> 00:04:34,910 Mr., please save me 21 00:04:41,380 --> 00:04:44,210 Then you must follow my guidance 22 00:04:44,320 --> 00:04:46,040 Of course, of course 23 00:04:53,060 --> 00:04:56,760 How can you treat Mr. Fortune Teller this way?! How dare you! 24 00:04:57,030 --> 00:04:58,920 Tell him to drop his gun! 25 00:04:59,030 --> 00:05:01,330 Jack, what the hell are you doing?! 26 00:05:26,090 --> 00:05:28,720 Mr. Fortune Teller, your mind can read through the future, 27 00:05:28,800 --> 00:05:30,390 you can calculate everything that hasn't yet happened 28 00:05:30,530 --> 00:05:31,830 Can you tell whether you'll be shot today? 29 00:05:31,960 --> 00:05:33,560 Jack, are you out of your mind?! 30 00:05:33,730 --> 00:05:35,530 You dare to shot me? 31 00:05:36,370 --> 00:05:37,970 Can't you? 32 00:05:42,380 --> 00:05:43,810 Can't you? 33 00:05:44,740 --> 00:05:45,970 No! 34 00:05:46,610 --> 00:05:47,970 Mister 35 00:05:48,010 --> 00:05:50,510 Jack, how dare you! 36 00:05:50,750 --> 00:05:53,650 Mr. Yam, nobody in our gang is afraid to die 37 00:05:53,820 --> 00:05:56,850 If you want to win, we all will sacrifice our lives for your victory 38 00:05:57,090 --> 00:05:59,580 Why do you want your life to be decided by someone else? 39 00:05:59,730 --> 00:06:01,790 God is the one that carries a gun 40 00:06:01,990 --> 00:06:03,980 Am I right, Mr. Fortune Teller? 41 00:06:07,830 --> 00:06:09,960 Mr. Yam's hand is bleeding 42 00:06:49,510 --> 00:06:51,600 Jack, how many of our brothers... 43 00:06:51,740 --> 00:06:53,540 do you think can go back to Hong Kong this time? 44 00:06:53,750 --> 00:06:56,210 You don't need to ask God for the answer 45 00:06:56,450 --> 00:06:59,540 As long as you know who your enemy is, you'll know the result 46 00:07:23,410 --> 00:07:24,500 Jack, the line is busy 47 00:07:24,640 --> 00:07:25,970 Keep dialing 48 00:07:40,260 --> 00:07:42,480 Jack, it's getting through 49 00:07:42,600 --> 00:07:44,920 Michael, turn back 50 00:07:45,800 --> 00:07:47,820 Mr. Yam, Jack told us to turn back 51 00:07:48,940 --> 00:07:49,970 Ignore him 52 00:07:52,670 --> 00:07:54,930 Are we supposed to wait and die here? 53 00:08:00,480 --> 00:08:01,910 Drive faster 54 00:08:14,730 --> 00:08:15,920 Back off! 55 00:08:27,470 --> 00:08:29,930 Stop him, don't let him get away 56 00:08:40,250 --> 00:08:42,820 Mr. Yam, get off the car now! 57 00:08:59,670 --> 00:09:01,930 Run them over! 58 00:09:16,990 --> 00:09:19,960 Michael, take Mr. Yam to the dock 59 00:09:20,160 --> 00:09:22,950 Mr. Yam, get inside the car! 60 00:09:40,980 --> 00:09:42,780 Get in here! Joe! 61 00:09:48,820 --> 00:09:49,920 Joe! 62 00:13:22,030 --> 00:13:22,930 Wong 63 00:13:23,670 --> 00:13:24,930 Martin 64 00:13:25,040 --> 00:13:27,070 Leave Jack a message for me 65 00:13:27,070 --> 00:13:29,300 Tell him I'm gonna tear down his mother fucking ancestor's home 66 00:13:29,710 --> 00:13:31,970 If you miss one word, I'm gonna kill you 67 00:13:43,120 --> 00:13:45,390 Martin said he was gonna... Te... 68 00:13:47,290 --> 00:13:49,990 Tear down your mother fucking ancestor's home 69 00:13:50,430 --> 00:13:52,020 Tell Martin to stick his shit face into his asshole 70 00:13:52,200 --> 00:13:53,330 If you miss one word, I'm gonna kill you 71 00:13:53,470 --> 00:13:55,000 I'm gonna crack his mother's ass with a bat 72 00:13:55,200 --> 00:13:56,390 You tell him to suck my dick 73 00:13:56,540 --> 00:13:58,200 He dared to come up here but not dared to kill me, 74 00:13:58,340 --> 00:14:00,240 tell him to go to hell, suck my dick! 75 00:14:00,470 --> 00:14:01,300 Aiming for that long but still didn't shoot, 76 00:14:01,440 --> 00:14:02,500 too chicken shit that he knew he was gonna miss? 77 00:14:02,740 --> 00:14:04,200 Please don't put me on the spot 78 00:14:04,440 --> 00:14:07,310 I... I am old and my memory is not so good 79 00:14:07,610 --> 00:14:10,640 You... you guys should get together and clear things out yourselves 80 00:15:55,120 --> 00:15:55,910 Martin 81 00:16:23,850 --> 00:16:25,840 Let him taste my bottle of wine 82 00:16:31,320 --> 00:16:33,420 Let him taste mine 83 00:16:55,950 --> 00:16:59,250 This is for the renovation of my home 84 00:20:21,950 --> 00:20:23,180 Fiona How are you, Po? 85 00:20:24,020 --> 00:20:24,950 Yo Yo 86 00:20:35,470 --> 00:20:37,330 Did you really have to take this one? 87 00:20:37,640 --> 00:20:39,970 This is for our guest 88 00:20:43,910 --> 00:20:44,970 My wine... 89 00:20:47,450 --> 00:20:48,940 Is the very best 90 00:20:49,150 --> 00:20:50,240 Fair enough 91 00:20:51,020 --> 00:20:52,980 Compare yours to mine... 92 00:20:53,720 --> 00:20:55,080 There's a big difference 93 00:20:55,290 --> 00:20:56,980 Mine is the best 94 00:21:01,230 --> 00:21:01,720 Po 95 00:21:01,860 --> 00:21:02,520 Yes 96 00:21:02,730 --> 00:21:03,660 You know something about wine, right? 97 00:21:03,830 --> 00:21:04,920 Just a little 98 00:21:05,100 --> 00:21:06,560 Which one is good? 99 00:21:06,930 --> 00:21:07,800 Both are good 100 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 Which one is better? 101 00:21:10,100 --> 00:21:11,930 Both are equally good 102 00:21:14,510 --> 00:21:16,700 Pick up his bottle with your left hand 103 00:21:17,340 --> 00:21:19,430 Grab mine with your right hand 104 00:21:19,750 --> 00:21:21,440 Get back one step 105 00:21:21,710 --> 00:21:23,040 Straighten both arms 106 00:21:23,550 --> 00:21:24,980 Straighten both arms! 107 00:21:27,890 --> 00:21:29,980 Drop one of them onto the floor 108 00:21:30,320 --> 00:21:32,810 Are you gonna beat me? I'll kill you! 109 00:21:40,670 --> 00:21:42,220 Jack has saved his for a long time 110 00:21:44,740 --> 00:21:46,930 Po, why don't you try this? 111 00:21:47,010 --> 00:21:49,370 Store this bottle first, we'll come back for this in a couple of days 112 00:21:49,710 --> 00:21:51,000 We'll drink this tonight 113 00:21:51,440 --> 00:21:54,310 Put a tag on, write the names of Jack and Martin on it 114 00:21:56,420 --> 00:21:57,970 So, here you go 115 00:21:58,550 --> 00:21:59,910 Thank you, Fiona 116 00:23:16,660 --> 00:23:18,530 Won't you get going? 117 00:23:20,500 --> 00:23:22,290 You've been with Martin for a long time? 118 00:23:22,470 --> 00:23:24,960 Before I was even eighteen 119 00:23:25,170 --> 00:23:27,500 It doesn't seem like you've been with Jack for very long 120 00:23:27,710 --> 00:23:29,000 It's been almost a year 121 00:23:29,410 --> 00:23:30,170 But till now I still don't know... 122 00:23:30,310 --> 00:23:31,570 how I'm supposed to be his woman 123 00:23:31,880 --> 00:23:33,640 Can you teach me? 124 00:23:36,620 --> 00:23:38,050 Wear high heels 125 00:23:38,550 --> 00:23:39,910 As a top man's wife, you have to at least look powerful, 126 00:23:40,120 --> 00:23:42,080 your voice always comes first even before you arrive 127 00:23:42,150 --> 00:23:44,150 So when you man is screwing around... 128 00:23:45,060 --> 00:23:46,590 He'll hear your voice in advance 129 00:23:46,630 --> 00:23:49,990 So it'll give him more time to think of an excuse to lie to you 130 00:23:51,400 --> 00:23:52,820 Understand? 131 00:23:55,000 --> 00:23:57,990 Can't we find sometime to get together just to chat? 132 00:24:00,010 --> 00:24:02,370 It's not possible for us to be friend, you know? 133 00:24:02,570 --> 00:24:05,940 Either Jack or Martin will die on the other's hand 134 00:24:07,780 --> 00:24:09,910 They seem like friends 135 00:24:10,450 --> 00:24:12,010 This is where they stand, can't help it 136 00:24:12,320 --> 00:24:13,640 Men are like that, 137 00:24:13,850 --> 00:24:15,920 they treat their brothers better than their women 138 00:24:16,450 --> 00:24:18,820 I knew this since day one 139 00:24:35,410 --> 00:24:36,940 Where's Mr. Yam? 140 00:24:37,280 --> 00:24:38,660 Mr. Yam is in Bangkok 141 00:24:38,880 --> 00:24:40,970 I told you to take him over to the general 142 00:24:41,280 --> 00:24:42,780 He wanted to meet the Fortune Teller 143 00:24:42,880 --> 00:24:44,070 Didn't you hear me? 144 00:24:44,220 --> 00:24:46,310 Are you the boss or Mr. Yam? 145 00:24:48,620 --> 00:24:50,350 Stop the car 146 00:25:00,870 --> 00:25:02,230 Hung, airport 147 00:25:02,700 --> 00:25:03,900 Yes, Jack 148 00:25:19,080 --> 00:25:21,110 Martin, Mr. Fong is waiting for you in there 149 00:25:21,990 --> 00:25:24,010 How generous! Three of them 150 00:25:24,820 --> 00:25:26,950 Mr. Fong is afraid to get bore 151 00:25:29,530 --> 00:25:30,960 Hi, Miss 152 00:25:31,900 --> 00:25:33,990 Is this real or what, can I rub it off? 153 00:25:34,000 --> 00:25:34,930 Try it 154 00:25:35,670 --> 00:25:36,630 So this is real 155 00:25:36,770 --> 00:25:38,430 What are you laughing at, you've got something to be rubbed? 156 00:25:38,670 --> 00:25:39,990 Guess where that is? 157 00:26:00,830 --> 00:26:01,960 Martin, how have you been? 158 00:26:02,030 --> 00:26:04,990 I haven't been too well 159 00:26:05,300 --> 00:26:07,160 I had to go around detours and 160 00:26:07,300 --> 00:26:08,530 make sure nobody was following us before I get here 161 00:26:08,730 --> 00:26:09,960 Mr. Fong 162 00:26:10,770 --> 00:26:13,460 I've been waiting for you for a long time, how's out there? 163 00:26:13,670 --> 00:26:14,900 It's a mess out there 164 00:26:15,440 --> 00:26:17,970 When I tried to kill Yam last time, I failed 165 00:26:18,080 --> 00:26:20,670 Three of our guys got killed 166 00:26:20,980 --> 00:26:23,470 It adds up to eighteen already 167 00:26:23,850 --> 00:26:26,610 So, do you need me to take charge now? 168 00:26:28,090 --> 00:26:30,880 Probably not, you should be pretty safe in here 169 00:26:31,990 --> 00:26:34,790 In addition, Yam ran off 170 00:26:35,260 --> 00:26:36,480 Where did the asshole go? 171 00:26:36,660 --> 00:26:37,750 Maybe to go see the general 172 00:26:38,330 --> 00:26:41,860 Fuck! Now he's crying for mama, what a useless piece of shit 173 00:26:42,100 --> 00:26:43,120 This time I have to straighten things out with him, 174 00:26:43,270 --> 00:26:44,960 I won't do general a favor anymore 175 00:26:45,440 --> 00:26:46,960 Then we all gonna die 176 00:26:47,470 --> 00:26:48,770 We made a deal last year, 177 00:26:48,910 --> 00:26:50,530 we both were gonna co-operate to control the entire Hong Kong 178 00:26:50,980 --> 00:26:53,600 That bastard kicked me out, he even tried to kill me 179 00:26:53,810 --> 00:26:56,870 The battle went on until today, whoever gives up first loses 180 00:26:57,080 --> 00:27:00,980 Martin, you had helped me for more than a decade, 181 00:27:01,490 --> 00:27:03,420 regardless what you have to help me this time 182 00:27:03,690 --> 00:27:05,820 However, you have to kill that bastard to me 183 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 Before he finds the general 184 00:27:09,030 --> 00:27:10,960 Of course 185 00:27:12,830 --> 00:27:14,460 Take a rest 186 00:27:15,000 --> 00:27:16,630 Martin, good luck 187 00:27:16,770 --> 00:27:18,760 Go have a haircut 188 00:27:23,040 --> 00:27:25,530 Boss, do you want me to find you a several girls? 189 00:27:25,680 --> 00:27:26,410 No 190 00:27:26,580 --> 00:27:28,970 What was Martin thinking? This is a country side 191 00:27:29,150 --> 00:27:29,940 Fuck! 192 00:28:29,640 --> 00:28:32,110 Mr. Fortune Teller doesn't usually meet visitor 193 00:28:32,340 --> 00:28:35,940 You're very honored today, what do you want to ask? 194 00:28:38,850 --> 00:28:39,910 Here 195 00:28:40,520 --> 00:28:42,790 I've heard something about a person... 196 00:28:42,950 --> 00:28:45,920 whom I'm looking for 197 00:28:47,930 --> 00:28:49,990 So I came over to find out what happened 198 00:28:51,860 --> 00:28:52,730 But... 199 00:28:55,230 --> 00:28:57,220 Now, it doesn't matter anymore 200 00:29:01,040 --> 00:29:05,830 Mr. Fortune Teller gives you advice just because you're Mr. Fong's guy 201 00:29:06,010 --> 00:29:08,870 What do you do this for?! 202 00:29:09,110 --> 00:29:11,010 Thank you 203 00:29:11,480 --> 00:29:14,040 Mr., if you can read through the future that well 204 00:29:14,620 --> 00:29:18,850 Then you should check it out, if you're gonna get shot today? 205 00:29:20,090 --> 00:29:22,020 Yes or no? 206 00:29:22,160 --> 00:29:22,950 Yes! 207 00:29:23,030 --> 00:29:24,790 You got it 208 00:29:24,930 --> 00:29:27,360 I curse that you will die so painfully! 209 00:29:27,630 --> 00:29:30,660 Your body will be dumped on the street, you won't even have your own grave! 210 00:29:57,330 --> 00:29:59,920 This place is really for swimming and meeting girls 211 00:30:00,070 --> 00:30:01,990 We should be having a holiday in here 212 00:30:02,170 --> 00:30:05,600 Martin, who do you think will win this time? 213 00:30:06,470 --> 00:30:09,500 Why didn't you ask that Fortune Teller when you just had a chance 5 minutes ago 214 00:30:12,440 --> 00:30:16,310 You only need to know who your opponent is, then you'll know the result 215 00:30:57,020 --> 00:30:59,850 Mr. Yam, we can't go any further on this road, it's very dangerous 216 00:31:00,090 --> 00:31:02,960 There's a motel in the front, let's stay there for tonight 217 00:31:51,240 --> 00:31:52,440 Don't move! 218 00:32:13,060 --> 00:32:14,850 You guys must be tired by now 219 00:32:16,000 --> 00:32:17,390 Thanks for your hard work 220 00:32:17,570 --> 00:32:21,970 Jack is smart and loyal, he had saved me a several times 221 00:32:22,370 --> 00:32:25,170 But I can feel that things are a little chaotic this time, 222 00:32:25,310 --> 00:32:27,000 do you think Jack is scared? 223 00:32:27,280 --> 00:32:28,970 What hasn't Jack been through before? 224 00:32:29,050 --> 00:32:30,840 Things are gonna be okay 225 00:32:31,050 --> 00:32:32,910 Then you guys are lucky to have him as a big brother, 226 00:32:33,050 --> 00:32:33,640 no worries, right? 227 00:32:33,920 --> 00:32:34,850 Of course 228 00:32:35,090 --> 00:32:37,080 Need I say more? 229 00:33:46,060 --> 00:33:47,960 Have a good rest first 230 00:34:35,410 --> 00:34:37,240 I'll take it as long as they're cooked alright, 231 00:34:37,480 --> 00:34:38,030 but don't make them taste too awful 232 00:34:38,180 --> 00:34:38,940 Okay, Jack 233 00:34:41,350 --> 00:34:43,510 You must find out whether it's gonna rain tomorrow 234 00:34:43,780 --> 00:34:44,940 Okay 235 00:34:57,760 --> 00:34:59,690 Have a cup of tea first 236 00:35:12,040 --> 00:35:14,900 I went to see the doctor last month, 237 00:35:15,510 --> 00:35:17,940 he told me to quit smoking 238 00:35:18,780 --> 00:35:21,940 I'm getting old, can't bear with this any longer 239 00:35:22,520 --> 00:35:24,390 I shouldn't go see the Fortune Teller 240 00:35:26,090 --> 00:35:28,860 Ask those imaginative spirits instead of real people, 241 00:35:29,090 --> 00:35:31,820 can't decide anything on my own 242 00:35:32,030 --> 00:35:33,890 I think it's about time... 243 00:35:34,000 --> 00:35:35,920 I have asked you a several times, 244 00:35:36,070 --> 00:35:37,830 were you gonna wage a war with Fong? 245 00:35:38,070 --> 00:35:40,170 You said yes, you were gonna fight him, till the very end, 246 00:35:40,300 --> 00:35:41,800 there's no turning back 247 00:35:42,070 --> 00:35:43,870 Our gang's spirit is very important now, 248 00:35:44,080 --> 00:35:45,940 you shouldn't say things like that 249 00:35:46,010 --> 00:35:48,200 I've heard that you've seen Martin? 250 00:35:48,550 --> 00:35:51,810 He has arrived in Thailand and went to see the Fortune Teller 251 00:35:54,020 --> 00:35:56,480 So, are we just gonna sit here and wait for him? 252 00:35:56,650 --> 00:35:57,980 It's better to fight against people than God 253 00:35:58,020 --> 00:35:59,190 It's very late now and it's pouring outside, 254 00:35:59,360 --> 00:36:00,950 if we go up the hill, all of us will be taking a very high risk 255 00:36:01,030 --> 00:36:02,920 I want a gun 256 00:36:24,050 --> 00:36:25,880 You can kick me out after tonight, 257 00:36:26,080 --> 00:36:29,240 but it's the best for you to trust me now 258 00:37:13,130 --> 00:37:13,990 I can't find my gun! 259 00:37:18,470 --> 00:37:19,900 Don't get out! 260 00:37:40,930 --> 00:37:41,620 Stay! 261 00:38:44,420 --> 00:38:46,290 Close your eyes 262 00:44:19,460 --> 00:44:20,180 General 263 00:45:16,610 --> 00:45:20,610 You guy's been fighting for a year 264 00:45:21,290 --> 00:45:24,410 A lot of people got killed 265 00:45:25,320 --> 00:45:29,350 But you let it carry on 266 00:45:29,490 --> 00:45:33,900 Now I'm here to be the witness 267 00:45:34,830 --> 00:45:37,570 All of your possession will remain the same as a year ago 268 00:46:37,460 --> 00:46:43,230 You can't enter this area, please leave. Go! 269 00:46:45,040 --> 00:46:47,940 I know now how to be your woman 270 00:46:48,870 --> 00:46:50,900 Please wake up 271 00:50:02,030 --> 00:50:04,920 I didn't even to see Hung's face for the last time, 272 00:50:05,070 --> 00:50:06,990 how could you cremate him just like this 273 00:50:07,040 --> 00:50:08,400 Give me back his ashes! 274 00:50:08,670 --> 00:50:10,900 Mr. Yam doesn't want you all to worry about anything 275 00:50:11,270 --> 00:50:13,740 That is my husband! I don't care! 276 00:50:13,940 --> 00:50:15,100 I have to see Mr. Yam 277 00:50:15,310 --> 00:50:18,150 Where's Jack? Why isn't he here? 278 00:50:18,350 --> 00:50:21,280 Doesn't he want to see us? Go find Jack for me 279 00:50:24,790 --> 00:50:28,520 Mr. Yam doesn't want anyone to mention anything about it from now on 280 00:50:30,130 --> 00:50:32,790 Here's some money for the kids 281 00:50:35,070 --> 00:50:37,930 You too hope the children can grow up fast 282 00:50:53,020 --> 00:50:56,880 I'm sorry, there is nothing we can do 283 00:50:57,020 --> 00:50:59,410 If we don't amputate the infection may spread, 284 00:50:59,560 --> 00:51:02,960 this could cost him his life 285 00:51:03,890 --> 00:51:05,990 Then amputate them 286 00:51:52,040 --> 00:51:55,800 I want the one up there The one up there? Sure 287 00:51:56,050 --> 00:51:58,480 Is it aspirin? Yes 288 00:53:14,060 --> 00:53:15,990 You pissed your pants again? 289 00:53:16,960 --> 00:53:18,620 I'm a cripple 290 00:55:50,080 --> 00:55:53,810 I've made arrangement with the ship company, that bastard... 291 00:56:00,020 --> 00:56:01,810 They can smuggle us back to Hong Kong 292 00:56:34,060 --> 00:56:35,920 Why did you hand up on me?! 293 00:56:36,060 --> 00:56:37,120 Why did you hand up on me?! 294 00:56:38,030 --> 00:56:39,760 Martin and I are at the dock, 295 00:56:39,930 --> 00:56:40,550 send someone over to pick us up! 296 00:57:36,050 --> 00:57:37,340 People always win! 297 00:57:37,820 --> 00:57:39,950 Yeah! Mr. Fong is the greatest! 298 00:57:43,060 --> 00:57:45,520 Mr. Fong, you can stop even the biggest rain storm 299 00:57:45,660 --> 00:57:47,560 The whole world should belong to you 300 00:57:47,700 --> 00:57:50,460 Mr. Fong, you're the greatest. When are you gonna open the third nightclub? 301 00:57:50,630 --> 00:57:51,920 That depends on my mood 302 00:57:52,100 --> 00:57:55,570 Mr. Fong and Mr. Yam are now partners, who else can be more powerful 303 00:57:55,710 --> 00:57:57,040 There's only you two in the world 304 00:57:57,110 --> 00:57:58,910 Then you should come more often 305 00:58:15,060 --> 00:58:17,980 Chris, Martin's back 306 00:58:22,070 --> 00:58:23,930 Chris Fiona 307 00:58:24,070 --> 00:58:25,030 We need to see Fong 308 00:58:25,270 --> 00:58:26,960 I think it's not a good time now 309 00:58:27,000 --> 00:58:29,660 Can't you see Martin's here? 310 00:59:02,040 --> 00:59:03,900 Craig, can you hear? 311 00:59:07,140 --> 00:59:08,800 Craig, can you hear? 312 00:59:10,010 --> 00:59:11,980 I'm Bob, can anyone pick up? 313 00:59:13,050 --> 00:59:15,980 Martin's back. He's coming up 314 00:59:25,030 --> 00:59:26,920 Boss... 315 00:59:29,970 --> 00:59:31,960 Boss, Martin is downstairs 316 00:59:36,010 --> 00:59:37,970 What the fuck did you say? 317 00:59:39,040 --> 00:59:40,730 How can he be back? 318 00:59:42,580 --> 00:59:43,570 Boss, what's the matter? 319 00:59:43,710 --> 00:59:44,950 You... 320 00:59:45,820 --> 00:59:47,840 Get over here! 321 00:59:48,190 --> 00:59:52,150 How can he come back? Come here! 322 00:59:52,290 --> 00:59:54,950 Dare you to move out... 323 00:59:58,630 --> 01:00:01,220 Boss, what's wrong? 324 01:00:02,300 --> 01:00:05,230 You go and take care of it 325 01:00:06,040 --> 01:00:07,800 Go downstairs first! 326 01:00:08,970 --> 01:00:10,340 It's okay, all go downstairs 327 01:00:10,540 --> 01:00:11,340 Come on, come on 328 01:00:11,740 --> 01:00:13,970 Drink again, drink again, come! 329 01:00:37,070 --> 01:00:38,030 I have to see Fong! 330 01:00:38,170 --> 01:00:38,660 Fong gives you and Martin some money 331 01:00:38,800 --> 01:00:39,960 What the fuck? You thought I came to beg?! 332 01:00:40,100 --> 01:00:40,930 He'll contact you later 333 01:00:41,070 --> 01:00:43,930 Craig, you dare to lift Martin up?! 334 01:00:46,040 --> 01:00:49,840 See that?! This is all because of your asshole boss 335 01:00:50,050 --> 01:00:52,940 You mother fucker Get over here to see me! 336 01:00:53,080 --> 01:00:56,240 This is how it ends up to be your brother 337 01:00:56,420 --> 01:00:58,450 Have you ever take a look at them, concern about them for once? 338 01:00:58,690 --> 01:01:00,820 When we both were stuck in Thailand with absolutely nothing, 339 01:01:00,960 --> 01:01:02,620 we called you for help, 340 01:01:02,960 --> 01:01:04,260 you dared to hang up on me! 341 01:01:05,090 --> 01:01:06,520 We were there for you ever since we were kids, 342 01:01:06,730 --> 01:01:07,990 now this is how you're treating us! 343 01:01:08,000 --> 01:01:08,430 What kind of person are you? 344 01:01:08,560 --> 01:01:10,830 Craig, do I have to get down there and fix it myself?! 345 01:01:12,000 --> 01:01:13,530 Let go! Grab her 346 01:01:13,670 --> 01:01:15,190 Craig, who makes you become, who you are today, 347 01:01:15,340 --> 01:01:16,910 who has been helping you all these years 348 01:01:17,010 --> 01:01:20,940 Come out! You bastard! What a piece of shit! 349 01:01:21,010 --> 01:01:23,370 You coward, you don't even dare to take a look at your brother 350 01:01:23,510 --> 01:01:25,070 What kind of boss are you? 351 01:01:25,350 --> 01:01:26,770 Fuck you! 352 01:01:43,030 --> 01:01:44,900 Go to hell! 353 01:01:45,070 --> 01:01:46,260 Let's go! 354 01:01:48,070 --> 01:01:49,730 You traitor! 355 01:02:18,070 --> 01:02:20,200 Thank you all for your shares and partnership 356 01:02:20,570 --> 01:02:21,900 This business is surely profitable 357 01:02:22,070 --> 01:02:23,970 The most important thing is that we all will have good business relationship 358 01:02:24,070 --> 01:02:25,900 We will make a lot of money 359 01:02:30,080 --> 01:02:33,680 I don't have much to say, opportunity is for everybody 360 01:02:37,120 --> 01:02:40,060 Fong, you loyaless son of a bitch! 361 01:02:40,490 --> 01:02:42,720 Without Martin's help, you'd still be parking people's cars 362 01:02:42,860 --> 01:02:44,260 You wouldn't be here today! Aren't you gonna get another one? 363 01:02:44,430 --> 01:02:45,720 Your brother is going down while you're taking all this glory! 364 01:02:46,000 --> 01:02:47,360 Get out here if you dare! 365 01:02:47,500 --> 01:02:48,490 Fiona, please don't do this 366 01:02:48,630 --> 01:02:50,900 Are you gonna beat me? Are you? 367 01:02:51,000 --> 01:02:52,860 Whenever you dump me, I'll come right back here, 368 01:02:53,070 --> 01:02:54,970 unless you kill me 369 01:02:55,040 --> 01:02:56,270 Kill me if you dare 370 01:02:56,470 --> 01:02:57,700 Fong said he didn't want o see you 371 01:02:57,840 --> 01:02:59,960 If you go one with this fuss he's gonna kill us all 372 01:03:00,040 --> 01:03:01,630 Did you hear that? 373 01:03:02,010 --> 01:03:02,910 Did you hear that? 374 01:03:04,010 --> 01:03:05,310 What kind of animal is he? 375 01:03:05,520 --> 01:03:06,870 You've worked for him for more than half of your lifetime 376 01:03:07,020 --> 01:03:07,950 Now this is how he treats you 377 01:03:08,080 --> 01:03:10,980 Wake up, wake up! 378 01:03:12,560 --> 01:03:16,250 This business for me is so small, I'll share what I've earned with everybody 379 01:03:16,430 --> 01:03:18,290 I like this combination, 380 01:03:18,460 --> 01:03:21,160 Everyone's happy, I'm happy... 381 01:03:21,300 --> 01:03:22,290 How is it fair to those who died! 382 01:03:22,430 --> 01:03:23,930 Everyone's happy, I'm happy... 383 01:03:24,070 --> 01:03:26,970 How is it fair to Martin! Asshole! 384 01:03:27,540 --> 01:03:29,230 Boss is coming down 385 01:03:34,040 --> 01:03:36,910 Taking care of it?! Taking care of it... 386 01:03:37,010 --> 01:03:39,910 Didn't you understand what I was telling you to do? 387 01:03:49,090 --> 01:03:50,820 God damn you! 388 01:03:51,090 --> 01:03:54,220 You dared to betray your brother but afraid of me? 389 01:03:54,400 --> 01:03:56,160 What a useless piece of shit! 390 01:03:56,630 --> 01:03:57,990 Boss, no! 391 01:04:04,070 --> 01:04:05,540 Let go! 392 01:04:06,010 --> 01:04:08,900 Don't let me see her ever again! 393 01:11:55,110 --> 01:11:57,510 Why did you come in here? Get out! 394 01:11:57,650 --> 01:12:00,140 Get out! Go! 395 01:12:42,060 --> 01:12:46,950 I am not coming back 396 01:13:18,060 --> 01:13:19,950 Jack! 397 01:13:26,070 --> 01:13:28,530 This fax doesn't have a sender's name 398 01:13:28,970 --> 01:13:30,870 But the fax number is the one... 399 01:13:31,110 --> 01:13:33,730 which you dialed to fax Hong Kong yesterday 400 01:13:34,440 --> 01:13:35,910 Thank you 401 01:16:59,380 --> 01:17:01,750 Over there! Up there! 402 01:18:52,430 --> 01:18:53,290 Martin 403 01:18:55,000 --> 01:18:56,960 Could you treat me a drink? 404 01:18:57,470 --> 01:18:58,430 Sure 405 01:19:19,450 --> 01:19:20,990 Martin 406 01:19:40,080 --> 01:19:44,410 Fong is looking for you everywhere, I have a house in Mainland China... 407 01:19:44,550 --> 01:19:45,910 I want to listen to that song 408 01:19:46,310 --> 01:19:47,980 Okay 409 01:19:48,080 --> 01:19:50,840 Hey... stop that for a second. Quick 410 01:19:51,090 --> 01:19:52,850 Play that song "Sukiyuki" first 411 01:19:53,060 --> 01:19:53,820 Which song? 412 01:19:53,960 --> 01:19:56,010 It's Sukiyuki, that Japanese folk song 413 01:19:56,290 --> 01:19:58,620 What the hell, how can you guys make a living out of this? 414 01:19:58,890 --> 01:19:59,720 Can't recall, I don't really know 415 01:19:59,860 --> 01:20:01,990 You listen to me, look at me... 416 01:21:03,060 --> 01:21:04,950 I don't like this many people around when I'm drinking! 417 01:21:10,030 --> 01:21:12,990 Mr. Fong, Mr. Yam, is everything okay? 418 01:21:13,070 --> 01:21:16,940 I've heard that you had kept a very good bottle of wine here 419 01:21:17,870 --> 01:21:18,960 Sure 420 01:21:27,980 --> 01:21:28,910 Mr. Fong 421 01:21:31,850 --> 01:21:33,650 I want that one 422 01:22:02,820 --> 01:22:03,940 Brilliant! 423 01:22:04,020 --> 01:22:06,150 Do you know where Jack is? 424 01:22:06,520 --> 01:22:07,750 I don't know 425 01:22:07,960 --> 01:22:10,920 Boss, I've found a fax from Thailand 426 01:22:13,160 --> 01:22:14,190 Asshole! 427 01:22:14,460 --> 01:22:15,730 Such a waste of wine 428 01:22:15,930 --> 01:22:17,460 Can't you find anything else to beat him with? 429 01:22:17,600 --> 01:22:18,870 Don't worry about that if you have money! 430 01:22:19,030 --> 01:22:20,570 Get me a dozen tomorrow, 431 01:22:20,900 --> 01:22:22,960 otherwise you better watch out! 432 01:22:43,990 --> 01:22:46,930 This place has the most beautiful sunset 433 01:22:47,500 --> 01:22:48,930 If you want, 434 01:22:49,060 --> 01:22:50,960 I can build you a house here 435 01:22:52,030 --> 01:22:55,300 The sky will get dark sooner or later 436 01:22:55,670 --> 01:22:58,970 If I could stay here forever, 437 01:22:59,040 --> 01:23:01,870 I wish it would be sunset time every day 438 01:23:02,010 --> 01:23:03,900 That I can't help you 439 01:23:05,550 --> 01:23:10,950 I knew that I was born pretty ever since I was twelve 440 01:23:11,990 --> 01:23:13,950 When I grew a little older 441 01:23:14,060 --> 01:23:17,920 I was afraid one day I would have a chubby belly 442 01:23:18,030 --> 01:23:20,960 Then I would scare the person I love away 443 01:23:22,060 --> 01:23:25,230 Once I had a very silly thought 444 01:23:25,400 --> 01:23:29,170 I wish I would die before thirty, 445 01:23:29,300 --> 01:23:31,900 then my most beautiful moment would stay forever 446 01:23:33,040 --> 01:23:35,870 I really wish could stay here forever, 447 01:23:36,040 --> 01:23:38,840 the sunset would hang like this in the sky every day 448 01:23:39,880 --> 01:23:44,050 Can you help me solve this problem? 449 01:27:16,030 --> 01:27:18,570 What is all these craps, you guys are like this all the time 450 01:27:18,830 --> 01:27:20,230 You can never get that right! 451 01:27:20,570 --> 01:27:21,960 It's like that... 452 01:27:27,010 --> 01:27:28,900 Okay? Start again! 453 01:27:30,180 --> 01:27:32,310 You guys just didn't get it. God damn it 454 01:27:39,750 --> 01:27:40,480 Jack 455 01:27:40,690 --> 01:27:41,610 Po 456 01:27:42,060 --> 01:27:44,980 Martin couldn't wait for you to come back for the wine 457 01:27:53,530 --> 01:27:55,900 He just wanted to kill Fong himself 458 01:27:59,210 --> 01:28:01,330 Wong, this is Jack 459 01:28:02,210 --> 01:28:04,700 Martin and I are going to find Fong and Yam 460 01:28:05,580 --> 01:28:09,910 Go tell everyone, if we're still brothers then they should give away 461 01:28:15,090 --> 01:28:15,950 Where did you hear that? 462 01:28:16,160 --> 01:28:16,710 Go check out that guy from Thailand 463 01:28:16,860 --> 01:28:17,590 Was it Wong who told you this? 464 01:28:17,790 --> 01:28:18,380 Ask him if he knows the assassin has been paid 465 01:28:18,430 --> 01:28:19,290 Go find him for me now! 466 01:28:19,360 --> 01:28:20,890 Mr. Fong, those share holders said this is our internal business, 467 01:28:21,000 --> 01:28:21,950 they won't get involved 468 01:28:22,060 --> 01:28:22,950 What a bunch of jerks! 469 01:28:23,360 --> 01:28:25,630 Mr. Yam, something happened at the nightclub 470 01:29:01,000 --> 01:29:03,040 A lot of people said something big is gonna happen tonight 471 01:29:03,340 --> 01:29:05,360 Watch out for yourself Leave it you had a chance 472 01:29:05,670 --> 01:29:07,730 Wasn't Martin dead, how can he be back? 473 01:29:08,440 --> 01:29:10,840 Someone said he was dead too when we were in Thailand 474 01:29:45,110 --> 01:29:46,810 How could this get in here?! 475 01:29:46,950 --> 01:29:47,570 Who put it here?! 476 01:29:47,720 --> 01:29:48,310 What were you guys doing?! 477 01:29:48,450 --> 01:29:49,240 How could you let this happen?! 478 01:29:49,480 --> 01:29:52,940 I know! I let him put it there 479 01:29:53,050 --> 01:29:54,520 What the fuck are you talking about? 480 01:29:54,760 --> 01:29:57,450 I give way. Martin's back 481 01:30:12,070 --> 01:30:14,470 What are you looking at? Why are you scared? 482 01:30:14,680 --> 01:30:15,610 He's dead! 483 01:30:15,940 --> 01:30:16,970 Not yet 484 01:30:17,010 --> 01:30:19,940 You take care of this yourself, baldy Fong 485 01:32:51,000 --> 01:32:52,960 Not yet dead? 486 01:35:36,200 --> 01:35:38,960 Scot, listen to me... You wait a minute 487 01:35:39,030 --> 01:35:41,400 I'm positively certain this bottle of wine is fake 488 01:35:41,670 --> 01:35:42,230 The real one... 489 01:35:42,440 --> 01:35:43,800 had been consumed by Fong and Yam already 490 01:35:44,010 --> 01:35:45,430 John, you listen to me... 491 01:35:45,670 --> 01:35:47,030 Not yet your turn... 492 01:35:47,210 --> 01:35:49,140 I know this is real 493 01:35:49,310 --> 01:35:52,240 My friend's friend is a very good friend with the boss here 494 01:35:52,380 --> 01:35:53,980 For the sake of keeping that wine, 495 01:35:54,120 --> 01:35:55,970 he swapped this with another one for them 496 01:35:56,050 --> 01:35:57,510 So this one must be real 497 01:35:57,750 --> 01:35:59,010 You finish? It's my turn now 498 01:35:59,220 --> 01:36:00,910 You said this is fake, 499 01:36:01,000 --> 01:36:02,990 you said this is real 36001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.