Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,530 --> 00:02:56,650
Se vuoi ti accompagno.
2
00:02:57,850 --> 00:02:58,850
Preferisco di no.
3
00:02:58,950 --> 00:02:59,950
Non insisto.
4
00:03:00,250 --> 00:03:04,350
Ti ricordo però che alle otto precise
devi essere a Cinecittà per girare. Mi
5
00:03:04,350 --> 00:03:05,350
raccomando.
6
00:03:05,910 --> 00:03:06,910
Ciao, eh.
7
00:03:11,270 --> 00:03:12,270
A dopo.
8
00:03:49,160 --> 00:03:51,000
Buongiorno. Uno? Sì, grazie.
9
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
Quant 'è?
10
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
2000.
11
00:03:59,080 --> 00:04:00,440
Signorina, il resto.
12
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Grazie.
13
00:04:52,820 --> 00:04:54,360
Allora se ne va rapidissimo.
14
00:04:54,860 --> 00:05:00,740
ma di lontano ritorna piano piano e
quelli che storcevano la bocca non molto
15
00:05:00,740 --> 00:05:03,740
tempo prima drizzano ora le orecchie
16
00:05:37,000 --> 00:05:41,680
Secondo Freud, ogni cosa ne richiama un
'altra. Il gioco delle allusioni, che il
17
00:05:41,680 --> 00:05:45,720
cinema chissà perché non ha ancora bene
esplorato, è un vastissimo campo nel
18
00:05:45,720 --> 00:05:48,080
quale l 'eros si può sbizzarrire a
piacere.
19
00:05:53,380 --> 00:05:59,920
Masturbarsi, farsi di talini, cercare
20
00:05:59,920 --> 00:06:04,960
di eccitarsi in un modo qualsiasi,
parlando...
21
00:06:11,800 --> 00:06:18,160
Immaginando. Si finge affinché la
fantasia sia più
22
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
libera.
23
00:06:20,240 --> 00:06:26,900
Si possono inventare gli interlocutori
più stranieri.
24
00:06:48,770 --> 00:06:52,790
spostandoti mentre una delira di
piacere.
25
00:06:53,490 --> 00:07:00,390
La mia fica gonfia come un soufflé, si
fa più morbida
26
00:07:00,390 --> 00:07:01,390
di un fuoco.
27
00:08:16,270 --> 00:08:17,670
Arriva sul set il porno vivo.
28
00:08:17,910 --> 00:08:19,570
È già per così dire pronto?
29
00:08:19,970 --> 00:08:24,550
E se no a chi compete il prepararlo? Si
va di che la questione diventa a un
30
00:08:24,550 --> 00:08:26,470
certo punto strettamente sindacale.
31
00:08:26,810 --> 00:08:30,910
Che nel porno film l 'erezione non sia
genuina non corrisponda cioè a un
32
00:08:30,910 --> 00:08:33,690
sentimento vero degli interpreti è cosa
evidente.
33
00:08:33,990 --> 00:08:38,070
Si tratta tuttavia di recitazione, come
quella di qualsiasi altro film.
34
00:08:39,070 --> 00:08:44,630
Ma se l 'erezione è in definitiva una
finta, legittima, ben inteso, chi deve
35
00:08:44,630 --> 00:08:47,440
provvedere? Il truccatore o la
truccatrice?
36
00:08:47,720 --> 00:08:52,900
Oppure il regista stesso, il quale
magari, realizzando la propria, la
37
00:08:52,900 --> 00:08:54,380
come replica all 'interprete?
38
00:10:21,000 --> 00:10:24,660
è diventato molto comune ed estremamente
eccitante.
39
00:10:24,920 --> 00:10:30,480
Il cinema lo ha capito e frughe il
problema in tutti i suoi risvolti.
40
00:13:12,680 --> 00:13:19,100
Se invece di baciarlo io lo sbranai,
abbagli, fatale abbagli,
41
00:13:19,160 --> 00:13:21,660
bacio o morso.
42
00:13:21,880 --> 00:13:28,160
Non sono due gesti simili, e quando i
sensi tutto amor sconvolge,
43
00:13:28,180 --> 00:13:32,580
col bacio di, non si confonde il morso.
44
00:13:33,020 --> 00:13:35,680
Von Clive, in Penteth Lear.
45
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
Dove lo mette?
46
00:14:35,740 --> 00:14:38,080
Ma Cavaliere rifletta.
47
00:14:38,360 --> 00:14:43,800
Come avrebbe mai potuto la natura
destinare ad un arnese cilindrico un
48
00:14:43,800 --> 00:14:45,100
forma di mandorla?
49
00:14:45,960 --> 00:14:52,240
Mi creda, è il culo, è solo il culo il
vero destinatario della sua verga.
50
00:15:11,630 --> 00:15:13,070
Come potrei vestiti di no?
51
00:15:46,570 --> 00:15:48,110
Non guardare quella sporcacciona.
52
00:16:22,640 --> 00:16:27,780
Gli uomini nelle scene di seduzione non
raggiungono quasi mai la disinvolta
53
00:16:27,780 --> 00:16:29,180
scioltezza delle attrici.
54
00:16:29,600 --> 00:16:33,940
Eccone una prova in questa scena a
fortissimo contenuto sessuale.
55
00:19:11,560 --> 00:19:14,960
È proprio il caso di dire l 'ozio è il
padre dei vizi.
56
00:19:56,010 --> 00:20:02,550
Un regista esperto non si lascerà mai
fuggire le infinite possibilità che
57
00:20:02,550 --> 00:20:03,550
una stanza da pane.
58
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
Grazie a tutti
59
00:22:47,240 --> 00:22:48,600
Certo, caro.
60
00:22:48,900 --> 00:22:54,880
Monastec. Mon bonbon, mon crapon. Mon
agoutin, mon boudon.
61
00:22:55,000 --> 00:22:58,920
Ai dello stile. Sei un gigante.
62
00:23:15,500 --> 00:23:19,800
su questa immagine si potrebbe fare una
bizantina discussione come sul sesso
63
00:23:19,800 --> 00:23:25,160
degli angeli è più eccitante o più
divertente? noi diremmo tutte e due le
64
00:24:08,300 --> 00:24:10,800
Il mio membro è umido di desiderio.
65
00:24:44,010 --> 00:24:45,170
Sei meraviglioso.
66
00:24:49,810 --> 00:24:51,950
Ci fai godere alla follia.
67
00:25:13,610 --> 00:25:17,770
Si tratta chiaramente di un alibi per
cogliere qualcuno senza vestiti addosso
68
00:25:17,770 --> 00:25:21,070
momento migliore e aspettare che si
dedichi alla pulizia del corpo.
69
00:26:35,340 --> 00:26:36,340
Grazie.
70
00:27:04,460 --> 00:27:09,480
Il quinto signore che al cinema ci siede
accanto, forse arrivato a casa farà l
71
00:27:09,480 --> 00:27:13,000
'amore con una quattordicenne che prima
ha legato in capelli.
72
00:27:13,780 --> 00:27:16,460
Eppure è simile in tutto a noi.
73
00:30:08,200 --> 00:30:12,220
I termini indicanti l 'organo sessuale
femminile si possono dividere in due
74
00:30:12,220 --> 00:30:16,960
gruppi. Quelli di tono scientifico che
vengono usati in discorsi specialistici
75
00:30:16,960 --> 00:30:21,960
quelli ritenuti vulgari che non si
dovrebbero usare. Una selezione dei due
76
00:30:22,220 --> 00:30:26,720
Vulva, larva, pudendum, sulcus, ortus,
utero, vagina.
77
00:30:27,360 --> 00:30:34,280
Fica, fregna, bernarda, mona, potta,
sorca, passera, ciornia,
78
00:30:34,360 --> 00:30:37,400
sticchio in Sicilia, le fiche
piccolissime.
79
00:30:37,760 --> 00:30:41,600
e pacchio, quelle grandi, con varie
variazioni intermedie.
80
00:32:13,290 --> 00:32:16,470
Nonostante l 'educazione e il self
-control, abbiamo in fondo al cuore l
81
00:32:16,470 --> 00:32:20,890
'istinto brutale del violentatore. La
favola di Cappuccetto Rosso è solo un
82
00:32:20,890 --> 00:32:22,190
rapporto psicanalitico.
83
00:33:12,350 --> 00:33:13,750
Grazie.
84
00:35:27,020 --> 00:35:32,220
Quando il cinema erotico non era ancora
adulto, il massimo raggiungibile era una
85
00:35:32,220 --> 00:35:37,020
scena di spoglierello. Sono passati
pochi anni e sembra preistoria.
86
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
Grazie.
87
00:39:55,240 --> 00:39:59,940
da quanto mi stai proprio esagerando,
una persona della tua posizione, un
88
00:39:59,940 --> 00:40:04,340
onorevole, se per caso qualcuno ti
riconoscesse non ti eleggerebbe più.
89
00:43:02,120 --> 00:43:08,040
Tali, nel suo Storia dell 'occhio,
suggerisce una mutazione terminologica,
90
00:43:08,040 --> 00:43:11,880
piccole e grandi labbra in piccole e
grandi palpi.
91
00:45:06,440 --> 00:45:12,260
Diceva uno, la fragranza della fica non
è ancora stata esaltata come merita. Si
92
00:45:12,260 --> 00:45:15,260
riferiva al cunilictus, cioè alla
leccata.
93
00:45:16,180 --> 00:45:21,420
Aggiungeva, è essenzialmente un atto
filantropico, quello che tra tutti
94
00:45:21,420 --> 00:45:22,560
meno ingratitudine.
95
00:45:23,360 --> 00:45:28,960
Ma c 'è un rischio mortale, quello di
dimenticare la persona a cui è
96
00:45:29,040 --> 00:45:34,000
tanto l 'atto immerge il devoto
cunilictus nel segno immortale della
97
00:45:34,600 --> 00:45:36,560
cioè nelle acque infinite di Maya.
98
00:45:37,600 --> 00:45:43,400
In un punilictus prolungato si può
rischiare di trovarsi altrove, in un
99
00:45:43,400 --> 00:45:49,480
paesaggio ignoto, e di domandarsi dove
sono, perché mi trovo qui, quanto tempo
100
00:45:49,480 --> 00:45:55,160
passato. Chi lo pratica deve cercare di
non perdere mai il contatto con l 'umano
101
00:45:55,160 --> 00:46:00,820
e l 'individuale, perché il divino, in
qualunque modo lo si incontri, sconvolge
102
00:46:00,820 --> 00:46:01,820
e oscura.
103
00:46:02,670 --> 00:46:08,010
Bisogna fare il possibile,
interrompendosi ogni tanto e con parole,
104
00:46:08,010 --> 00:46:13,230
carezze manuali, tenere viva la memoria
per non uscire dalla piccola orbita
105
00:46:13,230 --> 00:46:15,790
personale. Mai isolarsi.
106
00:46:16,690 --> 00:46:22,030
Lasciare a chi riceve il cunilictus,
dicono i maestri, di imprimergli col
107
00:46:22,030 --> 00:46:27,730
proprio movimento e ritmo, assumendo le
posizioni più adatte ad attirare a sé l
108
00:46:27,730 --> 00:46:30,490
'energia segreta portata dalla lingua.
109
00:47:03,790 --> 00:47:06,070
War in the city.
110
00:47:06,890 --> 00:47:09,890
War in the streets.
111
00:47:10,590 --> 00:47:13,490
War in every country.
112
00:47:13,870 --> 00:47:16,850
The whole world has war.
113
00:47:39,120 --> 00:47:41,980
grazie a tutti
114
00:51:30,120 --> 00:51:31,120
la sua pentola.
115
00:52:49,600 --> 00:52:52,160
Mi piace, eh?
116
00:52:53,320 --> 00:52:55,400
E' ricciolina come te.
117
00:53:14,510 --> 00:53:19,690
anziana della lingua per indicare l
'organo maschile, è tuttora cazzo, come
118
00:53:19,690 --> 00:53:24,330
Rinascimento. Ma molto diffuso su tutto
il territorio nazionale è il vocabolo
119
00:53:24,330 --> 00:53:29,350
più castigato uccello, che dà luogo all
'immagine dell 'uccello in gabbia, da
120
00:53:29,350 --> 00:53:33,990
confrontare con il verbo tedesco Vogeln,
uccellare, ben noto ai lettori di
121
00:53:33,990 --> 00:53:39,870
Freud. Poi esistono innumerevoli voci
dialettali come il romanesco Fava, il
122
00:53:39,870 --> 00:53:45,330
veneto Bigolo, Il milanese è Pirla, il
piemontese è Picciu, il genovese è
123
00:53:45,390 --> 00:53:46,970
il siculo Menchia.
124
00:55:18,640 --> 00:55:23,480
attira con certezza il pubblico. Se una
donna è bella e giovane e nuda, attira
125
00:55:23,480 --> 00:55:28,360
anche più pubblico. Allora, che
succederà mai se tante donne belle,
126
00:55:28,360 --> 00:55:30,260
nude si spogliano collettivamente?
127
00:55:54,760 --> 00:55:59,020
in cui si può innestare qualcosa, finché
c 'è un muscolo che fa da presa,
128
00:55:59,020 --> 00:56:03,460
stringersi, agganciare, diventa un
progetto sublime.
129
00:56:03,820 --> 00:56:09,220
Il corpo perde ogni sua superbia
individualista, è ridotto a strumento, a
130
00:56:09,220 --> 00:56:14,020
ingranaggio, vive ed ubbidisce soltanto
alla perfetta funzionalità di una
131
00:56:14,020 --> 00:56:20,400
macchina che si espana, che recluta
altri corpi e li spersonalizza,
132
00:56:20,400 --> 00:56:23,520
liberandoli nella sua struttura di corpo
infinito.
133
00:56:24,000 --> 00:56:30,820
universale. Culi, vagine, bocche, mani,
cazzi, narici o magari
134
00:56:30,820 --> 00:56:36,100
petti sventrati col coltello per trovare
altre occasioni di innesto. Che sogno
135
00:56:36,100 --> 00:56:41,580
proibito, entusiasmante, che visione,
che fantasia divina, crederci.
136
00:57:51,820 --> 00:57:54,580
cose che ripeto sempre perché voglio
farle bene.
137
00:57:54,800 --> 00:58:00,840
Mi devi scusare se ti sembrerò monotono,
per me è vero. E chissà io, in qualche
138
00:58:00,840 --> 00:58:03,560
modo, io aspiro alla perfezione.
139
00:58:05,980 --> 00:58:09,500
Sì, mi fai ritornare bambina, com 'è
bella.
140
00:58:09,980 --> 00:58:11,500
Sto sognando, forse.
141
00:58:13,380 --> 00:58:16,460
Fare queste porcherie con uno diverso,
con uno come te.
142
00:58:16,720 --> 00:58:19,200
Con un piccolo, grande artista.
143
00:58:21,770 --> 00:58:27,330
di creatività altro che con quei buzzuri
abituali che sono gli altri uomini oh
144
00:58:27,330 --> 00:58:33,670
mio tenero bordo chiavami fammi quello
che vuoi fammi morire fammi morire
145
00:58:33,670 --> 00:58:40,470
beh mi impegno io io non sono un
presentuoso e cerco di sopperire
146
00:58:40,470 --> 00:58:44,650
alla piccolezza fisica con una una
grandezza inferiore
147
00:59:19,690 --> 00:59:22,490
Una femmina vista di dietro è due volte
femmina.
148
00:59:56,560 --> 00:59:59,140
Quanti uomini vorrebbero essere al tuo
posto?
149
01:01:50,440 --> 01:01:54,200
L 'amore per Lawrence non era altro che
un frenetico agitarsi di chiappe.
150
01:01:54,460 --> 01:01:59,060
Può anche darsi, ma è la fatica che
tutti, uomini e bestie, preferiscono.
151
01:02:28,730 --> 01:02:31,530
a presto
152
01:02:47,880 --> 01:02:49,400
su con Dio lo chiede
153
01:08:06,250 --> 01:08:11,770
Mi sentivo ardere di un desiderio
selvaggio, mentre le mie dita
154
01:08:11,770 --> 01:08:14,370
delicatamente col suo clitoride
estorgente.
155
01:08:14,870 --> 01:08:18,270
È stupendo Chiavara, non è vero mia cara
Rossi?
156
01:08:19,170 --> 01:08:20,569
Accarezzami il calzo mia cara.
157
01:08:21,670 --> 01:08:25,870
Togliendo le dita dalla vagina, tirai
fuori l 'uccello e glielo misi in mano.
158
01:08:26,569 --> 01:08:31,250
Poi rimisi la mano tra le sue cosce per
continuare con le mie dolci carezze.
159
01:08:31,890 --> 01:08:35,850
Apri le cosce cara, perché possa
toccarti più profondamente.
160
01:08:37,840 --> 01:08:42,899
Sospirò lei, allargando completamente le
gambe, e piano piano due dita
161
01:08:42,899 --> 01:08:44,540
affondarono nella vagina.
162
01:08:45,600 --> 01:08:47,620
Come è bagnata la tua figa, cara?
163
01:08:47,840 --> 01:08:49,060
Hai voglia di chiavare?
164
01:08:49,700 --> 01:08:50,840
Non rispose.
165
01:08:51,439 --> 01:08:56,859
Ansimava con gli occhi chiusi. Mi baciò,
come ogni volta che le rivolgevo delle
166
01:08:56,859 --> 01:08:59,840
domande, e fu sopraffatta dal desiderio.
167
01:09:00,800 --> 01:09:03,220
Lasciami fare, ti desidero tanto.
168
01:09:03,580 --> 01:09:06,720
Sei stupenda e non devi avere paura di
niente adesso.
169
01:09:07,130 --> 01:09:08,130
Lasciami fare.
170
01:09:08,569 --> 01:09:10,290
La baciai con frenesia.
171
01:09:11,430 --> 01:09:14,510
No, sussurro, tenendomi sempre il cazzo
in mano.
172
01:09:15,130 --> 01:09:20,090
La spinsi indietro delicatamente, le
sollevai le gambe e mi misi sopra di lei
173
01:09:20,090 --> 01:09:22,930
senza che opponesse la purché minima
resistenza.
174
01:09:23,229 --> 01:09:27,930
Un attimo dopo il mio cazzo era
completamente inguainato dalla più
175
01:09:27,930 --> 01:09:28,930
delle fiche.
176
01:09:29,810 --> 01:09:30,810
Eri rilassato.
177
01:09:31,090 --> 01:09:35,450
E c 'è un certo impegno, vorrei dire
persino culturale, c 'è un 'idea.
178
01:09:40,300 --> 01:09:43,880
Dice che sono stupidi, che non sono
capaci di vedere un po' più in là,
179
01:09:43,880 --> 01:09:46,640
una confezione. Ma è una troiata
immonda, ma qui si è davvero passati lì?
180
01:09:47,060 --> 01:09:50,859
Sono dei porci, sozzoni, bestie, vere
bestie. Oh, senta lei, l 'aspetta di
181
01:09:50,859 --> 01:09:54,680
questo, lei è evidentemente un quarto,
un frustrato, lei è un imbecille. Ma non
182
01:09:54,680 --> 01:09:57,820
mi faccia arrivare a dottorizzarla
davvero. Ma lei vuole provocarmi, allora
183
01:09:57,820 --> 01:10:01,440
vuole proprio che dica che questo film è
bellissimo, è stimolante, è quasi una
184
01:10:01,440 --> 01:10:02,960
vera intelligentissima opera.
185
01:10:03,180 --> 01:10:06,720
Senta, è lei che deve smettere la sala,
lei è un degenerato, un bastardo, un
186
01:10:06,720 --> 01:10:07,720
senza famiglia.
187
01:10:10,120 --> 01:10:13,880
Non la conosco, scusa, ma non mi
stupirei. Se avessi anche delle
188
01:10:13,880 --> 01:10:18,400
delle solviature fisiche, forse... forse
direi solo un drogato, un terrorista.
189
01:11:45,290 --> 01:11:46,290
Grazie a tutti.
190
01:13:22,860 --> 01:13:23,860
e sono lì.
191
01:14:14,090 --> 01:14:20,730
la reietta dell 'Eden ti ho trasformato
per
192
01:14:20,730 --> 01:14:27,010
rimodellarti diverso sono sono la
soffersiva
193
01:14:27,010 --> 01:14:31,450
sono la nuova generatrice non più
succube
194
01:14:31,450 --> 01:14:37,830
mi sono dovuta mimetizzare come
195
01:14:37,830 --> 01:14:42,310
puttana come pazza come vittima
196
01:14:44,010 --> 01:14:50,730
nei bassifondi nei bordelli nei
fotogrammi dei film pornografici
197
01:14:50,730 --> 01:14:57,710
ma ho vinto ora ho vinto e al contrario
di te
198
01:14:57,710 --> 01:15:04,330
userò la mia vittoria per amarti oh
199
01:15:04,330 --> 01:15:10,930
cazzo che anelli a diventare persona e a
farti chiedere
200
01:15:19,530 --> 01:15:23,290
molto intelligente. Avete sentito, eh?
Avete capito, razza di puzzurro
201
01:15:23,290 --> 01:15:28,310
paleolitico? Ma è lei che continua a non
capire niente. Lei è solo un miserabile
202
01:15:28,310 --> 01:15:30,970
plagiat, una larva, una vittima.
203
01:15:58,280 --> 01:16:01,900
La porta si chiude e il sipario ricade.
204
01:16:02,420 --> 01:16:05,860
La musica pace e anche la luce.
205
01:16:06,800 --> 01:16:12,560
Allora, alla bella e meglio, ognuno
torna a casa.
206
01:16:54,830 --> 01:16:56,730
Un po' diverso da come me lo immaginavo.
207
01:16:57,510 --> 01:16:58,790
E tu, ti sei piaciuta?
208
01:16:59,350 --> 01:17:03,810
Mi si vede quasi sempre in primo piano,
il resto è tutto con la contropiede.
209
01:17:46,160 --> 01:17:47,260
Grazie
17540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.