Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,880
CHARACTERS, PLACES,
AND INCIDENTS IN THIS PRODUCTION
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,320
ARE ALL FICTITIOUS.
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
3
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
{\an8}I love you.
4
00:02:41,000 --> 00:02:43,440
{\an8}PREVIOUSLY
5
00:02:43,520 --> 00:02:45,400
{\an8}But it's too late.
6
00:02:47,320 --> 00:02:48,400
{\an8}Goodbye…
7
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
{\an8}Inspector.
8
00:02:57,400 --> 00:02:59,120
{\an8}Thanks for clearing the way.
9
00:02:59,760 --> 00:03:01,720
{\an8}But don't forget our deal.
10
00:03:01,800 --> 00:03:03,560
{\an8}You've got Singh.
11
00:03:03,640 --> 00:03:07,120
{\an8}So I'm asking you to bring us Tuekgor,
dead or alive.
12
00:03:07,200 --> 00:03:08,520
{\an8}You must want a big welcome--
13
00:03:13,360 --> 00:03:14,720
Any room left?
14
00:03:14,800 --> 00:03:15,720
Inspector.
15
00:03:21,960 --> 00:03:24,680
Inspector, there are only three minutes
left before we exceed
16
00:03:24,760 --> 00:03:26,480
the time frame Ken gave us.
17
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
What should we do?
18
00:04:07,320 --> 00:04:08,880
Keep following him!
19
00:04:09,640 --> 00:04:10,720
Come on.
20
00:04:13,640 --> 00:04:15,040
-Hey!
-Let's go!
21
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Captain.
22
00:04:24,280 --> 00:04:26,880
Follow Plan B and head for the border.
I'll hold them off.
23
00:04:26,960 --> 00:04:28,640
Let's go!
24
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
Hey!
25
00:04:48,920 --> 00:04:50,560
Are you running away? Come here.
26
00:04:52,480 --> 00:04:54,320
Lieutenant, go help the captain.
27
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
We must get Singh across the border.
28
00:04:57,120 --> 00:04:58,280
But, Inspector…
29
00:04:58,800 --> 00:04:59,960
Go!
30
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
Are you running away? Get over here.
31
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Let's go.
32
00:05:14,400 --> 00:05:15,760
When your bullets are out,
33
00:05:15,840 --> 00:05:17,400
you're all dead.
34
00:05:18,120 --> 00:05:19,920
As for this pretty officer,
35
00:05:20,000 --> 00:05:22,040
we'll have fun with her all night long.
36
00:05:23,800 --> 00:05:25,280
You asshole!
37
00:05:40,320 --> 00:05:41,480
Inspector.
38
00:05:43,840 --> 00:05:44,760
Hey!
39
00:06:08,320 --> 00:06:09,200
Stop.
40
00:06:35,840 --> 00:06:36,960
Thank you.
41
00:06:47,440 --> 00:06:48,600
Let me have some.
42
00:07:02,960 --> 00:07:05,800
BHUMIPOL 2 BRIDGE
43
00:07:05,880 --> 00:07:10,160
We've received breaking news
regarding Singh or Singh Muengnon,
44
00:07:10,240 --> 00:07:14,240
a major drug dealer
and former rival of Sakda,
45
00:07:14,320 --> 00:07:18,000
the mafia drug lord
who was recently killed by the police.
46
00:07:18,080 --> 00:07:21,760
{\an8}Singh was arrested by Thai police
at the border of a neighboring country.
47
00:07:21,840 --> 00:07:24,160
{\an8}We don't have enough
information to conclude
48
00:07:24,240 --> 00:07:27,640
if this was a collaboration
between officials of both countries
49
00:07:27,720 --> 00:07:30,320
or if Singh was arrested
while being extradited.
50
00:07:30,920 --> 00:07:33,120
We'll keep you posted on the updates.
51
00:07:49,360 --> 00:07:50,280
Hey.
52
00:07:50,800 --> 00:07:52,200
Hey.
53
00:07:52,280 --> 00:07:55,520
Inspector, Commander asked to see you,
the lieutenant, and the captain.
54
00:07:59,000 --> 00:08:00,920
Chart, I'll leave him to you.
55
00:08:01,400 --> 00:08:02,440
Yes, Inspector.
56
00:08:08,400 --> 00:08:11,120
-Let's go.
-Hey, no need to be rough.
57
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Get moving.
58
00:08:12,280 --> 00:08:13,360
Give it up already.
59
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
Are you aware of what happened, Inspector?
60
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
I am, Commander.
61
00:08:21,600 --> 00:08:23,480
You performed an unauthorized operation.
62
00:08:24,120 --> 00:08:27,960
You crossed over the border and killed
a bunch of people in a shootout.
63
00:08:31,320 --> 00:08:33,480
All of this happened under my watch.
64
00:08:35,280 --> 00:08:37,640
I'm willing to take
full responsibility for it.
65
00:08:51,680 --> 00:08:53,280
Did you hear the big news?
66
00:08:53,840 --> 00:08:57,320
Nont and Lisa crossed the border
to bust the drug cartel.
67
00:08:57,400 --> 00:08:58,920
It was awesome.
68
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
Then…
69
00:09:01,520 --> 00:09:03,160
Is everyone all right?
70
00:09:03,640 --> 00:09:05,040
Is anyone hurt?
71
00:09:06,000 --> 00:09:07,840
Nont was hurt a little.
72
00:09:08,880 --> 00:09:11,000
And he might be punished
73
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
because he acted against orders.
74
00:09:16,520 --> 00:09:18,560
That's still good news.
75
00:09:20,760 --> 00:09:24,120
Those bastards who hurt our family
76
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
finally got what they deserved.
77
00:09:32,640 --> 00:09:33,720
Jen.
78
00:09:37,640 --> 00:09:39,280
You have to be strong too.
79
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
I want to smoke.
80
00:09:56,240 --> 00:09:57,320
Can you get me a cig?
81
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
You can't smoke here.
82
00:10:04,520 --> 00:10:05,920
If you answer my questions,
83
00:10:06,640 --> 00:10:08,240
I'll have someone buy you some.
84
00:10:10,040 --> 00:10:11,080
She's cute.
85
00:10:14,320 --> 00:10:16,440
The police are so friendly to the people.
86
00:10:21,880 --> 00:10:23,000
Singh.
87
00:10:23,560 --> 00:10:25,280
Your sentence will be reduced
88
00:10:25,760 --> 00:10:28,040
if you tell us who your sponsor is.
89
00:10:37,360 --> 00:10:38,760
Sponsor?
90
00:10:40,680 --> 00:10:42,640
What sponsor?
91
00:10:47,240 --> 00:10:48,840
Everyone calls him "Boss."
92
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Who is he?
93
00:10:55,280 --> 00:10:56,520
Boss?
94
00:10:57,400 --> 00:10:59,360
"Boss" as in "the boss"?
95
00:10:59,840 --> 00:11:01,040
Come on!
96
00:11:01,680 --> 00:11:02,840
There's no boss.
97
00:11:03,960 --> 00:11:05,520
I run my own business.
98
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
I'm my own boss.
99
00:11:12,120 --> 00:11:14,040
Don't be difficult, Singh.
100
00:11:14,680 --> 00:11:16,440
It's comfortable here.
101
00:11:18,000 --> 00:11:20,080
Or would you rather be detained in prison?
102
00:11:20,560 --> 00:11:21,920
You know that
103
00:11:22,560 --> 00:11:24,360
you have many enemies in prison.
104
00:11:26,320 --> 00:11:27,280
What will it be?
105
00:11:31,160 --> 00:11:33,240
Go ahead if you dare.
106
00:11:33,720 --> 00:11:35,160
Just arrest me.
107
00:11:37,480 --> 00:11:38,640
Singh!
108
00:11:40,160 --> 00:11:41,360
I won't say anything!
109
00:11:41,840 --> 00:11:43,440
I won't talk!
110
00:11:49,560 --> 00:11:50,960
Come here.
111
00:11:55,240 --> 00:11:56,600
I won't talk!
112
00:11:56,680 --> 00:11:58,960
You can't make me talk!
113
00:12:10,640 --> 00:12:12,000
Interrogating him is useless.
114
00:12:12,680 --> 00:12:15,080
We won't get answers from him.
115
00:12:15,880 --> 00:12:18,240
This place is like a nursery for him.
116
00:12:18,800 --> 00:12:20,840
He needs to experience real prison.
117
00:12:21,960 --> 00:12:24,360
When should we send him
to be detained, sir?
118
00:12:25,720 --> 00:12:26,760
Tomorrow.
119
00:12:26,840 --> 00:12:27,960
Let me come too.
120
00:12:28,680 --> 00:12:30,240
You stay out of it, Inspector.
121
00:12:30,840 --> 00:12:33,640
The higher-ups are still discussing
your punishment.
122
00:12:34,800 --> 00:12:38,440
If I hadn't helped talk to them,
you would have gotten benched by now.
123
00:13:04,920 --> 00:13:06,080
Inspector.
124
00:13:11,240 --> 00:13:12,560
Thank you so much.
125
00:13:18,960 --> 00:13:21,600
I asked you once if it was worth it
126
00:13:22,200 --> 00:13:23,560
to do what you did.
127
00:13:29,560 --> 00:13:31,560
I really want to know the reason
128
00:13:32,120 --> 00:13:34,440
for everything you've done.
129
00:13:36,000 --> 00:13:37,560
Who did you do it for?
130
00:13:48,280 --> 00:13:49,840
In a few years,
131
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
Jen will be released.
132
00:13:55,640 --> 00:13:57,360
When she was sent to prison,
133
00:13:58,200 --> 00:14:00,760
there was nothing I could do for her.
134
00:14:04,200 --> 00:14:06,440
It became my motivation
135
00:14:06,520 --> 00:14:08,640
to solve these old cases.
136
00:14:10,200 --> 00:14:11,680
It's not for the past.
137
00:14:13,440 --> 00:14:14,720
It's for the future.
138
00:14:19,800 --> 00:14:22,280
I just want to make this world
a better place…
139
00:14:24,320 --> 00:14:25,960
to welcome Jen when she gets out.
140
00:14:30,440 --> 00:14:33,600
It must be a very precious gift for her.
141
00:15:49,960 --> 00:15:51,560
Singh has been arrested, sir.
142
00:15:54,920 --> 00:15:56,280
Any news about Songklod?
143
00:15:56,760 --> 00:15:58,120
No, sir.
144
00:16:01,720 --> 00:16:04,320
A greedy man like him
won't call it quits easily.
145
00:16:05,280 --> 00:16:08,640
I just checked the bank statements
that he forged for Sakda.
146
00:16:08,720 --> 00:16:10,200
He embezzled tons of money.
147
00:16:10,800 --> 00:16:13,480
He must have taken
at least 30 million baht.
148
00:16:14,840 --> 00:16:16,560
That's why he had an escape ready,
149
00:16:17,600 --> 00:16:19,400
in case of an emergency.
150
00:16:20,320 --> 00:16:21,440
Yes.
151
00:16:23,160 --> 00:16:24,720
But there's another bank account
152
00:16:25,800 --> 00:16:27,080
that's more interesting.
153
00:16:34,400 --> 00:16:37,840
{\an8}Sakda transferred money
to someone every month.
154
00:16:38,800 --> 00:16:40,440
I've looked into it.
155
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
The account belongs to a girl.
156
00:16:43,240 --> 00:16:45,440
She has the same last name as me.
157
00:16:46,800 --> 00:16:48,680
So it's the same as Sakda's.
158
00:16:51,240 --> 00:16:53,920
But Sakda and I don't have
any other relatives,
159
00:16:54,800 --> 00:16:56,320
except for this girl.
160
00:16:58,360 --> 00:17:00,440
Sakda's daughter.
161
00:17:00,520 --> 00:17:01,680
Yes.
162
00:17:02,360 --> 00:17:03,520
She's my niece.
163
00:17:05,800 --> 00:17:06,880
Unya.
164
00:17:07,359 --> 00:17:09,119
UNYA RUENGSURADECHA
165
00:17:11,800 --> 00:17:14,240
-Come on! Get her!
-That's it!
166
00:17:14,319 --> 00:17:17,040
-Do it! Get her!
-That's it!
167
00:17:17,119 --> 00:17:18,359
Slap her!
168
00:17:22,359 --> 00:17:24,480
-Come on! Slap her! Do it!
-Do it!
169
00:17:24,560 --> 00:17:26,560
Un, you pathetic orphan!
170
00:17:26,640 --> 00:17:29,440
What? So what if I'm an orphan?
171
00:17:29,520 --> 00:17:31,400
At least I'm not a slut like you.
172
00:17:31,480 --> 00:17:32,440
Watch your mouth!
173
00:17:32,520 --> 00:17:33,960
-You bitch!
-Come on!
174
00:17:53,840 --> 00:17:55,320
What happened to your face?
175
00:17:55,400 --> 00:17:57,800
Did you get into a fight again?
176
00:17:58,360 --> 00:18:02,040
How many times a month
do I have to go see your teacher?
177
00:18:03,720 --> 00:18:04,960
Let me ask you something.
178
00:18:05,040 --> 00:18:08,760
Do you want to be a gangster
and a thug like your dad?
179
00:18:09,720 --> 00:18:11,040
I hate to say it,
180
00:18:11,120 --> 00:18:12,760
but your dad is just as bad--
181
00:18:12,840 --> 00:18:15,920
Don't slam the door at me
because you hate what I'm saying.
182
00:18:16,400 --> 00:18:17,920
I'm not done talking.
183
00:18:18,000 --> 00:18:21,680
Your dad sends you
just 5,000 to 6,000 baht a month.
184
00:18:21,760 --> 00:18:23,400
That barely covers anything.
185
00:18:26,080 --> 00:18:28,120
Come on. Get up.
186
00:18:29,040 --> 00:18:30,720
There's no need to be rough.
187
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
What's so funny?
188
00:18:36,200 --> 00:18:37,520
You won't change your mind?
189
00:18:38,040 --> 00:18:39,000
I'm sure.
190
00:18:44,080 --> 00:18:45,120
A transfer order.
191
00:18:46,760 --> 00:18:47,960
Take him away.
192
00:18:53,880 --> 00:18:55,120
Let's go.
193
00:19:45,800 --> 00:19:47,400
This way, Inspector.
194
00:19:48,720 --> 00:19:49,840
Singh.
195
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
Go help him.
196
00:19:53,360 --> 00:19:55,240
This is an emergency. Anyone copy?
197
00:19:55,320 --> 00:19:56,840
Inspector Nont speaking.
198
00:19:57,680 --> 00:20:00,880
All units intercept the transport van
taking Singh to prison.
199
00:20:01,440 --> 00:20:03,040
The suspect is being extracted.
200
00:20:41,600 --> 00:20:42,840
Songklod.
201
00:20:44,720 --> 00:20:46,680
How are you, Mr. Singh?
202
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
{\an8}It was all a mistake by the police.
203
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
{\an8}This is not a groundless accusation
204
00:21:04,560 --> 00:21:05,840
{\an8}or a prejudiced opinion.
205
00:21:05,920 --> 00:21:07,040
{\an8}STATEMENT FROM THAI POWER PARTY
206
00:21:07,120 --> 00:21:11,120
{\an8}I'm sure all of you in the media know
that the Thai Power Party
207
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
{\an8}has always supported the authorities
in the fight against drugs.
208
00:21:14,360 --> 00:21:17,000
{\an8}But it must not be done
in an unlawful manner
209
00:21:17,080 --> 00:21:20,120
{\an8}with reckless and irresponsible measures.
210
00:21:20,200 --> 00:21:23,120
{\an8}The police went to a neighboring country
to catch a drug lord
211
00:21:23,200 --> 00:21:25,280
{\an8}without any notice or permission.
212
00:21:25,360 --> 00:21:27,160
{\an8}They have caused injuries
213
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
{\an8}and countless deaths.
214
00:21:30,040 --> 00:21:33,000
{\an8}The two governments
still can't settle this issue.
215
00:21:33,080 --> 00:21:37,320
{\an8}Today, the police let the suspect
escape from their custody.
216
00:21:37,800 --> 00:21:40,920
{\an8}They're wasting
taxpayers' money for nothing.
217
00:21:42,120 --> 00:21:43,480
{\an8}Forgive me, everyone.
218
00:21:44,440 --> 00:21:47,760
{\an8}I think the police should be held
accountable for this.
219
00:21:49,000 --> 00:21:51,520
Inspector, we found the transport van.
220
00:21:52,120 --> 00:21:54,040
It was burned under a bridge out of town.
221
00:21:54,120 --> 00:21:56,280
The suspect must've switched
to another vehicle.
222
00:21:57,400 --> 00:21:58,600
Let's go to the scene.
223
00:22:01,200 --> 00:22:02,280
Hey.
224
00:22:03,120 --> 00:22:04,200
Inspector.
225
00:22:05,120 --> 00:22:06,240
You're relieved of duty.
226
00:22:07,240 --> 00:22:09,360
You've been transferred to administration.
227
00:22:13,200 --> 00:22:15,360
In other words,
228
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
you've been benched.
229
00:22:20,000 --> 00:22:20,920
But still…
230
00:22:21,520 --> 00:22:23,040
Congratulations, man.
231
00:22:23,120 --> 00:22:26,120
You won't have to chase
after criminals anymore.
232
00:22:27,280 --> 00:22:31,480
You'll be doing paperwork
in a nice air-conditioned room.
233
00:22:31,560 --> 00:22:32,960
You should be happy there.
234
00:22:45,440 --> 00:22:46,840
Why did you help me?
235
00:22:48,920 --> 00:22:50,920
The enemy of my enemy is my friend.
236
00:22:51,960 --> 00:22:54,320
Haven't you heard that phrase, Singh?
237
00:22:55,560 --> 00:22:58,840
There are no true friends in this world.
238
00:22:59,640 --> 00:23:00,840
It's all about profit
239
00:23:01,640 --> 00:23:03,120
and revenge.
240
00:23:03,600 --> 00:23:05,640
Just tell me what you want.
241
00:23:07,880 --> 00:23:09,280
It's probably hard for you now
242
00:23:09,760 --> 00:23:11,240
to show your face in public.
243
00:23:12,480 --> 00:23:15,520
I want to offer you a job as my agent.
244
00:23:16,760 --> 00:23:18,440
If your boss allows it.
245
00:23:20,640 --> 00:23:21,720
My boss?
246
00:23:25,880 --> 00:23:28,240
You want to meet my boss, don't you?
247
00:23:36,560 --> 00:23:39,640
{\an8}PEN LAUNDRY SERVICE
248
00:24:00,200 --> 00:24:01,080
Aunty.
249
00:24:01,640 --> 00:24:02,840
Aunty.
250
00:24:03,520 --> 00:24:06,520
Who do you think you are
to call me "aunty?"
251
00:24:07,080 --> 00:24:08,320
I'm sorry.
252
00:24:08,400 --> 00:24:10,160
Is Miss Unya home?
253
00:24:27,240 --> 00:24:30,400
Is this for real?
I'll get three million baht?
254
00:24:30,480 --> 00:24:33,720
Yes, ma'am. Just sign your name here
and you can take the check.
255
00:24:33,800 --> 00:24:35,120
Goodness.
256
00:24:35,200 --> 00:24:37,240
You can call me "aunty."
257
00:24:37,320 --> 00:24:39,440
I won't get mad even if you curse at me.
258
00:24:39,520 --> 00:24:41,680
-Do I sign here?
-Yes.
259
00:24:44,840 --> 00:24:47,280
There she is. She finally showed up.
260
00:24:47,360 --> 00:24:50,840
You can take her today.
I'll help her pack her things.
261
00:24:50,920 --> 00:24:53,400
Miss Unya, someone sent me to pick you up.
262
00:24:53,880 --> 00:24:55,520
Are you selling me off?
263
00:24:55,600 --> 00:24:57,720
I won't let you! I won't go!
264
00:24:57,800 --> 00:24:59,440
Get back here, Un!
265
00:24:59,520 --> 00:25:00,760
Un, get back here!
266
00:25:04,800 --> 00:25:06,040
Miss Un.
267
00:25:08,400 --> 00:25:10,320
Hey. Damn it.
268
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
My phone.
269
00:25:13,640 --> 00:25:15,240
Hey, wait.
270
00:25:15,320 --> 00:25:17,920
You knocked my phone off and broke it.
What will you do?
271
00:25:19,160 --> 00:25:21,440
-I'm sorry.
-You can't just say sorry.
272
00:25:21,520 --> 00:25:24,040
This cost tens of thousands of baht.
Pay me the damages.
273
00:25:24,120 --> 00:25:25,240
I have no money.
274
00:25:25,320 --> 00:25:27,640
We must settle this. Where do you live?
275
00:25:27,720 --> 00:25:30,040
-Take me to your parents.
-Gosh, I don't have time!
276
00:25:36,040 --> 00:25:37,440
She almost broke my nose.
277
00:25:40,280 --> 00:25:41,640
I'd better not find you!
278
00:25:44,400 --> 00:25:46,240
There she is, Jod. That's Un.
279
00:25:47,480 --> 00:25:49,080
Did you slap my girl?
280
00:25:49,160 --> 00:25:50,640
What the hell is this?
281
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
Shit. What should I do?
282
00:25:57,360 --> 00:25:58,360
All right.
283
00:26:05,280 --> 00:26:08,000
Why are you blocking me, asshole? Move!
284
00:26:08,800 --> 00:26:11,360
Would you rather leave in peace
or in a body bag?
285
00:26:15,040 --> 00:26:16,240
My goodness.
286
00:26:30,400 --> 00:26:32,440
-I have a knife.
-A knife?
287
00:26:32,520 --> 00:26:33,400
You have a knife?
288
00:26:33,480 --> 00:26:35,120
Hold it properly.
289
00:26:37,000 --> 00:26:38,080
Hold it up.
290
00:26:46,840 --> 00:26:48,040
Hey.
291
00:26:48,960 --> 00:26:49,800
Let's just go.
292
00:26:49,880 --> 00:26:51,640
What are you waiting for? Let's go!
293
00:26:52,560 --> 00:26:54,360
Jod, wait for me!
294
00:26:55,680 --> 00:26:57,960
Jod, you jerk! I said wait for me!
295
00:27:03,000 --> 00:27:04,160
Are you all right, miss?
296
00:27:05,440 --> 00:27:06,680
"Miss"?
297
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Come with me.
298
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
Have a seat.
299
00:27:42,560 --> 00:27:43,840
Unya.
300
00:27:45,600 --> 00:27:46,560
Yes?
301
00:27:47,720 --> 00:27:48,880
You have a nickname?
302
00:27:49,840 --> 00:27:51,040
It's Un.
303
00:27:52,840 --> 00:27:54,120
Do you know who I am?
304
00:27:54,200 --> 00:27:56,560
How would I know if you don't tell me?
305
00:28:01,000 --> 00:28:02,240
I'm Mavin.
306
00:28:03,400 --> 00:28:05,240
Your father, Sakda,
307
00:28:05,720 --> 00:28:07,040
is my brother.
308
00:28:08,480 --> 00:28:10,760
I'll be your guardian from now on.
309
00:28:11,320 --> 00:28:13,480
You'll be under my care.
310
00:28:15,560 --> 00:28:16,840
You're my uncle?
311
00:28:18,120 --> 00:28:19,080
You're so young.
312
00:28:19,160 --> 00:28:20,880
Are you lying to me?
313
00:28:20,960 --> 00:28:22,640
Did Pen sell me off to you?
314
00:28:24,320 --> 00:28:26,600
But judging from your look,
315
00:28:26,680 --> 00:28:29,200
it shouldn't be hard for you
to find pretty girls.
316
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Do you get off on defiling underage girls?
317
00:28:33,160 --> 00:28:34,520
You little brat.
318
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
You're a feisty girl.
319
00:28:37,160 --> 00:28:39,080
You'll live here with me from now on.
320
00:28:40,000 --> 00:28:42,520
As for school, your living arrangements,
321
00:28:43,080 --> 00:28:44,280
and your well-being,
322
00:28:44,960 --> 00:28:46,840
I'll let Jomkwan handle it.
323
00:28:46,920 --> 00:28:48,880
-Me?
-Yes.
324
00:28:49,760 --> 00:28:52,600
You're not doing anything else
besides running the bar.
325
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
All right.
326
00:29:01,200 --> 00:29:03,240
Can you call me Uncle now?
327
00:29:04,960 --> 00:29:06,240
Uncle.
328
00:29:16,840 --> 00:29:18,760
EASTERN WOMEN'S CORRECTIONAL INSTITUTION
329
00:29:19,560 --> 00:29:20,680
Hey!
330
00:29:31,480 --> 00:29:34,600
Inmate Jennaree,
a relative is here to see you.
331
00:30:02,800 --> 00:30:03,920
Jen.
332
00:30:07,720 --> 00:30:09,160
I'm sorry.
333
00:30:09,960 --> 00:30:11,880
I don't want to see this man.
334
00:30:17,400 --> 00:30:19,160
Jen!
335
00:32:00,200 --> 00:32:02,200
That man asked me to give you this.
336
00:32:35,880 --> 00:32:36,960
Jennaree.
337
00:32:38,040 --> 00:32:40,960
I've tried to meet you so many times.
338
00:32:42,200 --> 00:32:44,280
But you probably don't want to see me.
339
00:32:47,560 --> 00:32:51,920
I thought writing a letter to you
would be a good solution for us.
340
00:33:00,240 --> 00:33:01,840
How are you doing in there?
341
00:33:02,560 --> 00:33:03,760
Are you lonely?
342
00:33:04,840 --> 00:33:07,880
You've probably met
all kinds of people in there.
343
00:33:08,880 --> 00:33:10,360
Don't do anything rash.
344
00:33:11,600 --> 00:33:13,320
You must take care of yourself.
345
00:33:15,680 --> 00:33:17,520
I remember the day you told me off
346
00:33:17,600 --> 00:33:19,400
and got me back on my feet.
347
00:33:22,200 --> 00:33:23,280
You have to keep going.
348
00:33:23,360 --> 00:33:25,360
You can't just drown in your sorrows.
349
00:33:30,600 --> 00:33:33,040
I also remember your worst day.
350
00:33:34,440 --> 00:33:35,840
You were so scared.
351
00:33:36,640 --> 00:33:37,880
You came to me.
352
00:33:39,680 --> 00:33:41,240
You held me so tightly.
353
00:33:46,880 --> 00:33:48,400
I'll stay by your side.
354
00:33:50,640 --> 00:33:51,960
Until the end.
355
00:33:59,360 --> 00:34:00,720
When you get out,
356
00:34:01,360 --> 00:34:03,960
let's meet at our usual noodle place.
357
00:34:05,240 --> 00:34:06,960
I really want to know
358
00:34:08,480 --> 00:34:10,560
what your ideal type
359
00:34:11,120 --> 00:34:12,480
of woman is like.
360
00:34:24,639 --> 00:34:26,360
I’ve been there many times since then,
361
00:34:26,440 --> 00:34:29,719
but it's never as good
as when I went there with you.
362
00:34:29,800 --> 00:34:32,639
Maybe this is what people mean
when they say that
363
00:34:32,719 --> 00:34:35,280
where you eat doesn't matter
364
00:34:35,840 --> 00:34:37,280
as much as
365
00:34:37,360 --> 00:34:38,920
who you eat with.
366
00:34:55,080 --> 00:34:57,480
You told me to forget
everything between us.
367
00:34:58,880 --> 00:35:01,360
The person named Jennaree
doesn't exist anymore.
368
00:35:03,560 --> 00:35:05,080
But I can't forget about you.
369
00:35:10,040 --> 00:35:11,960
I was happy that day
370
00:35:12,040 --> 00:35:13,440
when you told me you loved me.
371
00:35:14,760 --> 00:35:16,720
I have something to tell you too.
372
00:35:18,240 --> 00:35:19,560
But I won't tell you now.
373
00:35:21,520 --> 00:35:23,600
I want to say it to you in person.
374
00:35:25,360 --> 00:35:28,160
Jen, can you promise me something?
375
00:35:29,240 --> 00:35:31,320
Promise me
you won't lose faith in yourself.
376
00:35:32,440 --> 00:35:35,440
You have to be strong and never lose hope.
377
00:35:36,040 --> 00:35:37,440
You must fight for yourself
378
00:35:37,520 --> 00:35:38,880
and for the ones you love.
379
00:35:40,160 --> 00:35:41,720
I miss you, Jen.
380
00:35:43,640 --> 00:35:45,080
I miss you.
381
00:36:00,880 --> 00:36:05,880
{\an8}TWO YEARS LATER
382
00:36:14,560 --> 00:36:16,560
"Royal pardon." Hey, guys.
383
00:36:16,640 --> 00:36:18,040
There's a royal pardon list.
384
00:36:22,240 --> 00:36:25,320
-Jeab, your name is on the list!
-Is my name on it?
385
00:36:25,400 --> 00:36:26,880
-Yes.
-Am I getting out?
386
00:36:26,960 --> 00:36:29,160
Out of my way. Is my name on the list?
387
00:36:29,960 --> 00:36:31,040
Chan.
388
00:36:31,120 --> 00:36:33,840
You're not on the list.
You're stuck in here with me.
389
00:36:33,920 --> 00:36:35,800
My name isn't on it either.
390
00:36:36,680 --> 00:36:38,960
Me too.
391
00:36:47,080 --> 00:36:48,440
INMATE JENNAREE KITWORAKUL
392
00:36:54,240 --> 00:36:56,840
HOMICIDE OFFENSE, PARDONED
393
00:37:03,520 --> 00:37:05,600
You've been behaving yourself.
394
00:37:06,240 --> 00:37:08,640
The guards and other inmates
have respect for you.
395
00:37:09,240 --> 00:37:10,920
What are you suspicious of, Jennaree?
396
00:37:13,040 --> 00:37:14,880
I'm just surprised, ma'am.
397
00:37:15,800 --> 00:37:18,040
I've tried to escape from prison before.
398
00:37:18,960 --> 00:37:20,800
Why am I getting out three years early?
399
00:37:21,800 --> 00:37:22,920
About that,
400
00:37:23,000 --> 00:37:26,560
the higher-ups have acknowledged
that you were forced into it.
401
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
But more importantly,
402
00:37:28,480 --> 00:37:31,160
someone put in a good word for you
403
00:37:32,000 --> 00:37:35,040
that you were involved
in a crackdown on drugs in prison.
404
00:37:39,920 --> 00:37:40,960
Me?
405
00:37:42,000 --> 00:37:44,760
Listen. You're getting out in two months.
406
00:37:45,320 --> 00:37:46,880
I hope that when you get out,
407
00:37:46,960 --> 00:37:48,520
we won't see each other again.
408
00:38:56,120 --> 00:38:57,160
Hey!
409
00:39:51,280 --> 00:39:52,120
{\an8}MESSAGES
410
00:39:52,200 --> 00:39:53,120
COME TAKE OVER
411
00:39:53,200 --> 00:39:54,040
THE WAREHOUSE
412
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Did the Black Mask text you again?
413
00:40:52,440 --> 00:40:54,520
Yes, he texted me just like last time.
414
00:41:02,440 --> 00:41:03,280
Good.
415
00:41:03,760 --> 00:41:05,160
This is our work.
416
00:41:32,240 --> 00:41:33,480
BLACK MASK RAIDS WAREHOUSE
417
00:41:41,760 --> 00:41:43,560
Aren't you having lunch?
418
00:41:44,320 --> 00:41:45,320
I'm not hungry.
419
00:41:49,120 --> 00:41:50,360
In that case…
420
00:41:52,720 --> 00:41:54,040
How about some snacks?
421
00:41:54,120 --> 00:41:56,120
I'm looking for someone to eat with.
422
00:42:08,280 --> 00:42:09,960
This guy is crazy, isn't he?
423
00:42:11,640 --> 00:42:12,680
Yes.
424
00:42:15,240 --> 00:42:18,920
Your work with Captain Pongsatorn
has been making the news often lately.
425
00:42:19,480 --> 00:42:20,680
Congratulations.
426
00:42:24,160 --> 00:42:26,000
But I'm still confused
427
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
about the Black Mask
who has been giving us tip-offs
428
00:42:29,920 --> 00:42:31,840
like he's an anonymous informant.
429
00:42:31,920 --> 00:42:33,240
I don't know who he is
430
00:42:33,320 --> 00:42:35,000
and what his motives are.
431
00:42:38,560 --> 00:42:40,720
You should be careful.
432
00:42:40,800 --> 00:42:42,040
Don't let your guard down.
433
00:42:42,800 --> 00:42:46,280
Maybe he'll lure you into a trap one day.
434
00:42:50,840 --> 00:42:52,840
But I think I can look after myself.
435
00:42:54,120 --> 00:42:57,320
Don't forget that
I have Inspector Pongsatorn
436
00:42:57,400 --> 00:43:00,080
who's a veteran officer as my team leader.
437
00:43:12,040 --> 00:43:13,000
Thank you.
438
00:43:29,000 --> 00:43:30,360
This place is so quiet.
439
00:43:31,040 --> 00:43:32,880
You must be bored here.
440
00:43:35,360 --> 00:43:36,480
Not really.
441
00:43:37,160 --> 00:43:38,400
There's work to do.
442
00:43:39,040 --> 00:43:41,440
I have tons of documents to go over.
443
00:43:41,520 --> 00:43:44,160
Sometimes, I have to drive people
here and there all day.
444
00:43:44,640 --> 00:43:46,000
I'm never short on company.
445
00:43:49,640 --> 00:43:52,560
You should come hang out
with your squad sometime.
446
00:43:52,640 --> 00:43:57,520
Do you know that
everyone's been saying they miss you?
447
00:43:58,480 --> 00:44:00,200
I was going to ask you
448
00:44:00,280 --> 00:44:01,800
whether your unit
449
00:44:01,880 --> 00:44:03,360
said anything about your sister.
450
00:44:05,880 --> 00:44:07,200
Why?
451
00:44:08,680 --> 00:44:12,720
Well, your sister
is getting out next week.
452
00:44:13,360 --> 00:44:14,480
Did you know that?
453
00:44:46,920 --> 00:44:48,960
I went to visit Jen in prison today.
454
00:44:51,480 --> 00:44:52,640
So?
455
00:44:55,960 --> 00:44:58,360
She wanted me to give you this.
456
00:45:19,400 --> 00:45:20,640
Lisa.
457
00:45:21,200 --> 00:45:22,720
Have you been well?
458
00:45:23,320 --> 00:45:24,960
I miss you.
459
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
For the past two years,
460
00:45:28,080 --> 00:45:30,520
there was never a day
I don't regret my action.
461
00:45:31,440 --> 00:45:33,640
I'm constantly repenting
462
00:45:33,720 --> 00:45:36,800
and regretting the consequences
of my thoughtless action.
463
00:45:37,320 --> 00:45:40,080
I'm going to turn over a new leaf
464
00:45:40,160 --> 00:45:42,520
and have a fresh start in life.
465
00:45:43,920 --> 00:45:47,080
I pray that all my past suffering
466
00:45:48,120 --> 00:45:51,960
will be enough to end
your resentment towards me.
467
00:45:53,160 --> 00:45:56,200
Although what I did
may be unforgivable to you,
468
00:45:57,920 --> 00:45:59,800
I still hope that
469
00:45:59,880 --> 00:46:02,040
we can be sisters again.
470
00:46:02,720 --> 00:46:05,440
With all my love and care, Jennaree.
471
00:46:53,880 --> 00:46:56,280
EASTERN WOMEN'S CORRECTIONAL INSTITUTION
472
00:47:24,080 --> 00:47:26,000
This isn't the way home.
473
00:47:27,080 --> 00:47:28,640
Where are you taking me, Lisa?
474
00:47:31,440 --> 00:47:32,640
You'll see.
475
00:48:11,000 --> 00:48:13,160
NUANKWAN PATTARAPREECHA
476
00:48:16,200 --> 00:48:17,440
Here it is.
477
00:48:19,400 --> 00:48:21,040
The consequences of your actions.
478
00:48:23,680 --> 00:48:25,840
{\an8}BORN: FEBRUARY 24, 1974
DIED: AUGUST 15, 2019
479
00:48:27,360 --> 00:48:28,720
Mom.
480
00:48:41,560 --> 00:48:43,160
Mom.
481
00:48:49,240 --> 00:48:51,400
Please forgive me.
482
00:48:55,560 --> 00:48:59,400
{\an8}Do you think apologizing to her
will make you feel better?
483
00:49:03,880 --> 00:49:05,440
Not a chance, Jennaree.
484
00:49:07,440 --> 00:49:10,280
You'll remember what happened
for the rest of your life.
485
00:49:14,800 --> 00:49:16,360
Mom died because of you.
486
00:49:16,440 --> 00:49:18,000
Stop it, Lisa!
487
00:49:20,440 --> 00:49:23,080
You don't have to do this to me.
488
00:49:25,000 --> 00:49:28,240
We’ve been through enough losses.
489
00:49:29,120 --> 00:49:31,720
We have suffered enough!
490
00:49:34,400 --> 00:49:36,200
{\an8}For the past two years,
491
00:49:37,320 --> 00:49:39,600
{\an8}there wasn't a day I was happy.
492
00:49:41,280 --> 00:49:43,680
{\an8}Isn't that enough repentance for my sins?
493
00:49:44,160 --> 00:49:45,240
Isn't it enough?
494
00:49:45,320 --> 00:49:46,640
Repentance?
495
00:49:48,440 --> 00:49:50,160
You can repent all you want,
496
00:49:51,360 --> 00:49:53,440
but it won't bring Mom back.
497
00:49:54,560 --> 00:49:56,680
Even if you dropped dead in front of me,
498
00:49:58,640 --> 00:50:00,800
it still wouldn't make up
for what you did.
499
00:50:05,200 --> 00:50:06,800
What do you want from me?
500
00:50:09,320 --> 00:50:11,440
{\an8}What do you want me to do?
501
00:50:31,120 --> 00:50:32,640
Get out of my life.
502
00:50:36,160 --> 00:50:37,960
You're not my family.
503
00:50:43,520 --> 00:50:45,840
You're not my sister anymore.
504
00:50:52,680 --> 00:50:54,320
Don't let me see you again.
505
00:50:56,600 --> 00:50:58,720
Or I'll kill you with my own hands.
506
00:51:13,760 --> 00:51:15,440
Sa.
507
00:51:51,880 --> 00:51:53,440
{\an8}NUANKWAN PATTARAPREECHA
508
00:53:25,360 --> 00:53:27,000
Hey, Sa.
509
00:53:27,520 --> 00:53:29,080
Where's Jen?
510
00:53:30,240 --> 00:53:31,400
She's with a friend.
511
00:53:31,920 --> 00:53:33,160
A friend?
512
00:53:34,640 --> 00:53:36,400
Did she say who it was?
513
00:53:36,480 --> 00:53:38,040
It's her prison friend.
514
00:53:39,440 --> 00:53:40,920
Are you sure?
515
00:53:41,960 --> 00:53:43,720
Do you think I'm lying to you?
516
00:53:49,960 --> 00:53:51,160
I'm sorry.
517
00:53:51,240 --> 00:53:52,720
I don't feel well.
518
00:53:53,240 --> 00:53:54,440
Excuse me.
519
00:55:11,320 --> 00:55:13,160
NGUAN'S FISH BALL NOODLES
ORIGINAL BRANCH
520
00:56:10,680 --> 00:56:12,160
Have some noodles with me.
521
00:56:24,920 --> 00:56:26,520
I'm glad you came.
522
00:56:31,240 --> 00:56:33,040
Goodness.
523
00:56:37,080 --> 00:56:37,960
It's delicious.
524
00:56:41,160 --> 00:56:42,080
By the way,
525
00:56:42,160 --> 00:56:44,360
I work in administration now.
526
00:56:45,800 --> 00:56:47,840
They must've seen that
527
00:56:47,920 --> 00:56:50,200
I read no more than three lines a day,
528
00:56:50,280 --> 00:56:52,080
so they put me there.
529
00:56:53,040 --> 00:56:54,160
But it's good in a way.
530
00:56:55,040 --> 00:56:57,880
I don't have to run around
catching criminals like I used to.
531
00:56:59,920 --> 00:57:01,080
What about you?
532
00:57:10,560 --> 00:57:12,400
You probably hate to bring up prison.
533
00:57:15,440 --> 00:57:17,440
I don't blame you. Let's just forget it.
534
00:57:26,360 --> 00:57:28,080
So why did you get transferred?
535
00:57:30,200 --> 00:57:31,920
Did you step on someone's toes?
536
00:57:38,360 --> 00:57:39,320
Yes.
537
00:57:40,160 --> 00:57:41,600
I guess that person
538
00:57:41,680 --> 00:57:43,480
was concerned for my health,
539
00:57:43,560 --> 00:57:45,440
so he gave me an easy job to do.
540
00:57:55,080 --> 00:57:56,640
Aren't you going to eat that?
541
00:57:58,120 --> 00:57:59,040
Come on.
542
00:58:01,800 --> 00:58:03,160
You like fish balls, right?
543
00:58:04,240 --> 00:58:05,200
Here.
544
00:58:07,360 --> 00:58:10,640
Open your mouth.
545
00:58:13,760 --> 00:58:17,080
I remember that
you always stole my fish balls.
546
00:59:36,600 --> 00:59:38,240
How's Sergeant Chart doing?
547
00:59:40,960 --> 00:59:42,120
He's doing well.
548
00:59:42,840 --> 00:59:45,240
He came to my office two days ago.
549
00:59:46,880 --> 00:59:49,200
He came to tell me
that you'll be getting out today.
550
00:59:51,640 --> 00:59:54,000
Chart seemed so thrilled
551
00:59:54,080 --> 00:59:57,160
that his stubborn lieutenant
was being released from prison.
552
01:00:07,840 --> 01:00:09,600
So many years have passed,
553
01:00:09,680 --> 01:00:11,440
but this place is as pretty as ever.
554
01:00:23,880 --> 01:00:24,880
Yes.
555
01:00:29,200 --> 01:00:30,480
As pretty as ever.
556
01:01:16,200 --> 01:01:18,440
You read the letter I sent you, right?
557
01:01:23,600 --> 01:01:25,560
You said you loved me.
558
01:01:29,920 --> 01:01:31,920
And you said it was too late.
559
01:01:35,160 --> 01:01:36,440
For me,
560
01:01:37,640 --> 01:01:38,880
it's never too late.
561
01:01:53,600 --> 01:01:55,200
I want to tell you that…
562
01:02:10,040 --> 01:02:11,480
{\an8}LIEUTENANT LISA
563
01:02:17,960 --> 01:02:19,520
You should answer it.
564
01:02:22,360 --> 01:02:24,080
I'll call her back later.
565
01:02:26,800 --> 01:02:28,440
No matter what you say,
566
01:02:29,400 --> 01:02:31,560
it's all too late for me.
567
01:02:35,400 --> 01:02:36,800
You're a cop.
568
01:02:40,400 --> 01:02:41,920
I'm an ex-convict.
569
01:02:44,800 --> 01:02:46,760
What's appropriate about that?
570
01:02:59,320 --> 01:03:00,440
Jen.
571
01:03:12,840 --> 01:03:14,920
I don't care about that.
572
01:03:17,200 --> 01:03:18,800
It's all in the past now.
573
01:03:20,440 --> 01:03:22,640
We can start over, Jen.
574
01:03:30,520 --> 01:03:32,320
Thank you, Inspector.
575
01:03:33,640 --> 01:03:35,600
For everything.
576
01:03:49,920 --> 01:03:51,280
You're right.
577
01:03:54,480 --> 01:03:56,040
We should start over
578
01:03:57,320 --> 01:03:59,320
with someone more suitable.
579
01:04:05,240 --> 01:04:07,760
Someone better for you than me.
580
01:04:14,880 --> 01:04:18,160
I'd like you to do one last thing for me.
581
01:04:27,000 --> 01:04:28,920
Let's not see each other again.
582
01:05:55,000 --> 01:05:58,760
Hey. Excuse me, miss.
583
01:05:58,840 --> 01:06:00,640
I was wondering if you…
584
01:06:02,360 --> 01:06:03,640
Officer.
585
01:06:04,640 --> 01:06:05,720
Tong.
586
01:06:11,440 --> 01:06:14,480
Hey, why didn't you tell me
you were getting out of prison?
587
01:06:14,560 --> 01:06:16,320
I would've gone to pick you up.
588
01:06:16,880 --> 01:06:19,720
Are you crazy? You're not my family.
589
01:06:19,800 --> 01:06:21,000
Why should I tell you?
590
01:06:21,080 --> 01:06:24,280
Come on, I haven't forgotten
what you've done for me.
591
01:06:24,360 --> 01:06:28,400
If it weren't for you,
I would be behind bars right now.
592
01:06:29,040 --> 01:06:32,000
Anyway, let me repay
my debt to you right now.
593
01:06:32,080 --> 01:06:33,040
Come on.
594
01:06:38,160 --> 01:06:39,280
Ta-da!
595
01:06:39,360 --> 01:06:42,120
Welcome to Mr. Tong's
five-star accommodation.
596
01:06:43,800 --> 01:06:44,640
-Excuse me.
-Wait.
597
01:06:44,720 --> 01:06:46,640
Come here. Please calm down.
598
01:06:48,360 --> 01:06:50,760
I just forgot to clean up this morning.
599
01:06:50,840 --> 01:06:54,440
Don't you mean since your previous life?
This place is a pigsty.
600
01:06:54,520 --> 01:06:56,880
Come on, it's a typical bachelor's pad.
601
01:06:56,960 --> 01:06:58,640
It just needs a little cleaning up.
602
01:06:58,720 --> 01:06:59,880
Just a second.
603
01:06:59,960 --> 01:07:01,880
-Goodness.
-I'll tidy it up.
604
01:07:01,960 --> 01:07:03,240
What's all this mess?
605
01:07:03,320 --> 01:07:04,560
I'll clean it up for you.
606
01:07:06,840 --> 01:07:09,560
Just a second.
I'll make it look real nice. Don't worry.
607
01:07:09,640 --> 01:07:10,800
How can you sleep here?
608
01:07:10,880 --> 01:07:11,960
Oh, gosh.
609
01:07:14,600 --> 01:07:16,160
All right. Here you go.
610
01:07:16,240 --> 01:07:18,880
Let's split it.
We'll get fat if we eat too much.
611
01:07:23,360 --> 01:07:24,680
Thank you, Tong.
612
01:07:25,920 --> 01:07:27,640
If it weren't for you,
613
01:07:27,720 --> 01:07:29,400
I wouldn't know where to go.
614
01:07:30,000 --> 01:07:32,400
Come on. It's no big deal.
615
01:07:32,480 --> 01:07:34,160
You know I'm well-connected.
616
01:07:34,240 --> 01:07:37,480
Besides a place to stay,
I can also help you find work.
617
01:07:38,960 --> 01:07:41,800
-What? Really?
-Yes.
618
01:07:41,880 --> 01:07:44,040
I'll help you get a job tomorrow.
619
01:07:44,120 --> 01:07:47,600
But now, let me eat first.
An army marches on my stomach.
620
01:07:51,320 --> 01:07:52,360
Here.
621
01:07:53,400 --> 01:07:55,480
You should have it. You're so tiny.
622
01:07:55,560 --> 01:07:57,080
I already have this.
623
01:07:57,160 --> 01:07:58,040
Okay.
624
01:08:03,200 --> 01:08:04,640
For me,
625
01:08:05,920 --> 01:08:07,720
kindness is a virtue.
626
01:08:08,920 --> 01:08:11,760
That's why I always give people a chance.
627
01:08:12,280 --> 01:08:13,760
I'm patient the first time.
628
01:08:14,560 --> 01:08:15,840
If there's a second time,
629
01:08:15,920 --> 01:08:17,319
I teach them a lesson.
630
01:08:19,040 --> 01:08:22,600
But I never give anyone a third chance.
631
01:08:22,680 --> 01:08:24,520
You're insulting me.
632
01:08:24,600 --> 01:08:27,399
You cut my finger off, you son of a bitch!
633
01:08:29,600 --> 01:08:30,960
Come on, Ngow.
634
01:08:32,040 --> 01:08:35,319
When I announced to everyone
to stop pushing drugs,
635
01:08:38,080 --> 01:08:39,439
you disagreed with me.
636
01:08:40,800 --> 01:08:42,680
Then you took off to do your own thing,
637
01:08:42,760 --> 01:08:43,840
which is something…
638
01:08:44,479 --> 01:08:45,840
I can overlook.
639
01:08:46,880 --> 01:08:49,720
But now we're starting up
our business again.
640
01:08:50,640 --> 01:08:53,560
I don't mind if you don't want
to work for me.
641
01:08:53,640 --> 01:08:56,640
But for you to buy drugs
from another gang to sell,
642
01:08:57,439 --> 01:08:58,680
I think that's too much.
643
01:08:58,760 --> 01:09:00,560
This is my territory.
644
01:09:01,160 --> 01:09:03,920
It's up to me whose drugs I'm selling.
It's my business.
645
01:09:04,479 --> 01:09:05,479
I see.
646
01:09:06,479 --> 01:09:07,479
Very well.
647
01:09:08,120 --> 01:09:09,760
Let's settle this once and for all.
648
01:09:11,640 --> 01:09:13,040
Just tell me…
649
01:09:14,800 --> 01:09:16,520
who you work for.
650
01:09:17,680 --> 01:09:19,319
And I promise you
651
01:09:20,680 --> 01:09:22,479
that you won't suffer.
652
01:09:23,439 --> 01:09:26,279
That person will avenge me.
653
01:09:26,359 --> 01:09:29,560
If my boss finds out,
he's going to kill you, Mavin.
654
01:09:47,960 --> 01:09:50,760
Is his boss a man or a ghost?
655
01:09:50,840 --> 01:09:52,920
Why don't we know who he is yet?
656
01:09:53,000 --> 01:09:55,720
The police have been
after him for years and found nothing.
657
01:09:56,600 --> 01:09:59,840
We only know that Singh is his puppet.
658
01:10:01,560 --> 01:10:03,280
Singh is in hiding right now.
659
01:10:03,960 --> 01:10:05,440
Who's doing his job for him?
660
01:10:05,520 --> 01:10:07,120
Songklod, sir.
661
01:10:13,120 --> 01:10:14,400
There are no deaths.
662
01:10:14,880 --> 01:10:16,400
No signs of robbery.
663
01:10:17,440 --> 01:10:19,680
He contacted the police
once he finished his job
664
01:10:20,640 --> 01:10:22,720
and disappeared without a trace.
665
01:10:24,040 --> 01:10:25,480
He's like a goddamn ghost.
666
01:10:26,640 --> 01:10:29,880
Even the police don't know
who the Black Mask is
667
01:10:29,960 --> 01:10:31,280
and what his motives are.
668
01:10:31,840 --> 01:10:34,320
The same thing
also happened to other gangs.
669
01:10:37,040 --> 01:10:39,360
Maybe someone hired the Black Mask
670
01:10:39,440 --> 01:10:41,040
to take down their competitors.
671
01:10:42,480 --> 01:10:43,560
Who can it be?
672
01:10:44,120 --> 01:10:45,840
There's only one gang
673
01:10:45,920 --> 01:10:47,520
that hasn't been attacked.
674
01:10:48,800 --> 01:10:50,080
It's Mavin's gang.
675
01:10:54,080 --> 01:10:55,880
I suspect that Mavin
676
01:10:55,960 --> 01:10:58,280
might be behind the Black Mask's attacks.
677
01:10:58,360 --> 01:10:59,520
Boss.
678
01:11:08,040 --> 01:11:10,520
What work did you do
before going to prison?
679
01:11:10,600 --> 01:11:12,080
She was a spy…
680
01:11:12,160 --> 01:11:13,120
My gosh.
681
01:11:14,720 --> 01:11:17,320
Right.
682
01:11:17,400 --> 01:11:19,640
She was a spicy salad seller.
683
01:11:19,720 --> 01:11:23,760
She can make any kind
of spicy salad you want.
684
01:11:23,840 --> 01:11:26,160
She used to have a shop on Ladprao Road,
685
01:11:26,240 --> 01:11:29,800
but she got evicted
because of the railroad construction.
686
01:11:29,880 --> 01:11:31,360
That's right.
687
01:11:31,440 --> 01:11:32,960
This is a restaurant.
688
01:11:33,040 --> 01:11:35,240
There's only a job opening for a waitress.
689
01:11:35,920 --> 01:11:37,120
Will you take it?
690
01:11:37,200 --> 01:11:38,960
Yes, ma'am.
691
01:11:39,480 --> 01:11:41,240
Then you can start today.
692
01:11:43,360 --> 01:11:44,680
-Thank you.
-Thank you.
693
01:12:15,400 --> 01:12:17,240
Hello, Ravee speaking.
694
01:12:18,200 --> 01:12:19,520
It's me, Jen.
695
01:12:19,600 --> 01:12:22,000
Jen? Is this your new number?
696
01:12:22,080 --> 01:12:23,960
-Yes.
-Gosh.
697
01:12:24,040 --> 01:12:27,360
You took long enough.
I couldn't contact you at all, you know.
698
01:12:27,440 --> 01:12:30,400
So where are you right now?
How are you doing?
699
01:12:30,960 --> 01:12:32,680
Why didn't you come home?
700
01:12:32,760 --> 01:12:34,520
Which friend are you staying with?
701
01:12:34,600 --> 01:12:37,280
Hang on. Slow down with your questions.
702
01:12:37,840 --> 01:12:39,000
Here's the thing.
703
01:12:40,080 --> 01:12:41,320
Right now,
704
01:12:41,400 --> 01:12:42,920
I'm working with a friend.
705
01:12:44,520 --> 01:12:46,720
I'll go home once I have things settled.
706
01:12:48,200 --> 01:12:50,120
This has nothing to do with Lisa, right?
707
01:12:51,960 --> 01:12:54,560
Of course not.
Why would you think that, Ravee?
708
01:12:55,280 --> 01:12:57,720
Jen, I want to see you.
709
01:12:58,320 --> 01:13:00,000
Why don't we have a meal together?
710
01:13:00,080 --> 01:13:03,120
We haven't seen each other
since you got out.
711
01:13:03,760 --> 01:13:05,120
I have work to do.
712
01:13:05,960 --> 01:13:07,240
Where do you work?
713
01:13:07,320 --> 01:13:08,680
I'll go pick you up.
714
01:13:09,160 --> 01:13:11,880
Say what you will.
I won't take no for an answer.
715
01:13:13,440 --> 01:13:14,520
Well…
716
01:13:23,400 --> 01:13:24,800
What is it?
717
01:13:26,160 --> 01:13:27,000
You missed school?
718
01:13:29,840 --> 01:13:31,480
She did worse than that.
719
01:13:31,560 --> 01:13:33,880
She started a fight
with a kid from another school
720
01:13:33,960 --> 01:13:35,640
and cracked her head open.
721
01:13:35,720 --> 01:13:37,920
Do you want to be a mafia queen?
722
01:13:38,000 --> 01:13:39,720
I want my friends to respect me.
723
01:13:40,440 --> 01:13:41,960
You're a mafia boss yourself.
724
01:13:42,040 --> 01:13:44,160
-Why can't I be one too?
-Unya!
725
01:13:45,360 --> 01:13:48,040
You may not respect me as your uncle,
726
01:13:48,800 --> 01:13:50,720
but can you at least focus on school
727
01:13:50,800 --> 01:13:52,120
for your own future?
728
01:13:53,200 --> 01:13:55,160
Don't act like you mean well for me.
729
01:13:55,240 --> 01:13:59,360
I know that I'll be inheriting
all of my dad's fortune
730
01:13:59,440 --> 01:14:02,200
and you probably hope
to get your hands on my inheritance
731
01:14:02,280 --> 01:14:04,080
before I come of age.
732
01:14:04,720 --> 01:14:07,400
You're putting me up for your own benefit.
733
01:14:07,480 --> 01:14:08,760
It's not for me.
734
01:14:11,680 --> 01:14:13,160
Where are you going?
735
01:14:13,920 --> 01:14:15,120
That's my business.
736
01:14:16,840 --> 01:14:19,280
-Should I follow her, boss?
-Let her go.
737
01:14:21,520 --> 01:14:23,760
Who told Unya about the inheritance?
738
01:14:28,160 --> 01:14:29,840
Since you're spoiling me with money,
739
01:14:30,480 --> 01:14:32,000
I'll spend all of it.
740
01:14:33,640 --> 01:14:37,000
-How much is it in total?
-That'll be 23,000 baht.
741
01:14:38,360 --> 01:14:39,280
Here you go.
742
01:14:44,440 --> 01:14:47,120
I'm sorry,
but your card has been declined.
743
01:14:48,240 --> 01:14:49,280
What?
744
01:14:49,840 --> 01:14:51,040
How is that possible?
745
01:14:58,040 --> 01:15:00,960
What? Did he take money
out of my account too?
746
01:15:12,800 --> 01:15:14,400
Why did you do this to me, Uncle?
747
01:15:15,400 --> 01:15:18,000
If you want to talk,
go wait for me at the restaurant.
748
01:15:18,080 --> 01:15:19,640
I'll send someone to pick you up.
749
01:15:19,720 --> 01:15:21,760
I'll be there once I finish work.
750
01:15:25,440 --> 01:15:30,040
What? My gosh. How could I not go see you
when you left me with no money?
751
01:15:40,880 --> 01:15:42,240
Here's your coffee.
752
01:16:05,560 --> 01:16:08,160
I don't like eating leftovers
from other people.
753
01:16:10,160 --> 01:16:12,000
Especially if it's Sakda's leftovers.
754
01:16:12,720 --> 01:16:13,640
I don't want it.
755
01:16:15,680 --> 01:16:17,880
{\an8}I would like to know as well
756
01:16:18,360 --> 01:16:22,520
how long you can stop yourself
from eating me up.
757
01:16:45,840 --> 01:16:47,520
I already threw the dish out.
758
01:16:49,720 --> 01:16:51,400
I wouldn't pick it up and eat it.
759
01:16:54,960 --> 01:16:56,320
It's dirty.
760
01:17:08,320 --> 01:17:10,520
Do you think this can stop me?
761
01:17:10,600 --> 01:17:12,320
Wait until it's my turn.
762
01:17:17,960 --> 01:17:19,040
Who is it?
763
01:17:23,520 --> 01:17:26,120
Jomkwan, it's me.
764
01:17:34,640 --> 01:17:35,680
Songklod.
765
01:17:35,760 --> 01:17:39,120
Where have you been?
I thought you were dead.
766
01:17:40,600 --> 01:17:42,440
I won't die that easily.
767
01:17:43,080 --> 01:17:44,840
I just went into hiding.
768
01:17:44,920 --> 01:17:46,480
Once I sorted things out,
769
01:17:46,560 --> 01:17:48,640
you were the first person I called.
770
01:17:49,880 --> 01:17:51,760
You ran away to save yourself
771
01:17:51,840 --> 01:17:53,920
and you have the nerve to sweet-talk me.
772
01:17:54,000 --> 01:17:55,480
What do you want from me?
773
01:17:56,040 --> 01:17:57,680
I think it's time for us
774
01:17:58,240 --> 01:18:00,560
to settle the score with Mavin.
775
01:18:01,080 --> 01:18:03,040
If we can get rid of him,
776
01:18:03,120 --> 01:18:04,960
everything that belongs to him
777
01:18:05,480 --> 01:18:06,920
will be ours.
778
01:18:08,080 --> 01:18:09,840
It won't be that easy.
779
01:18:09,920 --> 01:18:13,840
Another legitimate heir to Sakda
has just turned up.
780
01:18:32,760 --> 01:18:34,040
Here's the menu.
781
01:18:40,720 --> 01:18:42,160
What would you like to order?
782
01:18:42,720 --> 01:18:43,800
I'll have this.
783
01:18:43,880 --> 01:18:45,120
And this.
784
01:18:45,200 --> 01:18:46,280
This one.
785
01:18:48,440 --> 01:18:49,760
And this one too.
786
01:18:51,440 --> 01:18:52,560
Well…
787
01:18:52,640 --> 01:18:54,320
Excuse me, ma'am.
788
01:18:54,400 --> 01:18:56,440
How many people will be joining you?
789
01:18:57,640 --> 01:18:58,920
It's just me,
790
01:18:59,000 --> 01:19:00,480
but I'll have all of this.
791
01:19:00,560 --> 01:19:01,520
Got a problem?
792
01:19:02,920 --> 01:19:04,440
Will you be able to finish it?
793
01:19:06,880 --> 01:19:09,840
Just throw out the leftovers.
Don't be so fussy.
794
01:19:09,920 --> 01:19:11,200
Bring me what I ordered.
795
01:19:18,800 --> 01:19:20,280
Please wait a moment.
796
01:19:29,040 --> 01:19:31,000
-Jen.
-I can't believe her.
797
01:19:31,680 --> 01:19:34,400
She ordered so much food
that she would never finish.
798
01:19:34,480 --> 01:19:36,640
Are her parents made of money?
799
01:19:36,720 --> 01:19:40,320
{\an8}Come on, Jen. You shouldn't get
into trouble with this girl.
800
01:19:41,120 --> 01:19:43,720
That's Miss Unya.
801
01:19:45,240 --> 01:19:46,400
Unya?
802
01:19:46,480 --> 01:19:47,840
Who's Unya?
803
01:19:48,840 --> 01:19:51,720
Miss Unya is Mr. Mavin's niece.
804
01:19:52,240 --> 01:19:54,360
All the employees here know her.
805
01:19:54,440 --> 01:19:56,600
We've all had to put up with her tantrums.
806
01:20:14,000 --> 01:20:16,080
Why are you looking at me like that?
807
01:20:17,280 --> 01:20:18,200
All right.
808
01:20:18,760 --> 01:20:20,440
You asked for it.
809
01:20:27,000 --> 01:20:29,160
-Miss.
-Go sit and wait for me.
810
01:20:29,240 --> 01:20:30,840
I have something to take care of.
811
01:20:31,400 --> 01:20:32,320
Yes, miss.
812
01:20:39,320 --> 01:20:41,320
Hey, Jen.
813
01:20:41,880 --> 01:20:43,840
Listen, Jen.
814
01:20:44,320 --> 01:20:45,240
What is it?
815
01:20:46,560 --> 01:20:49,560
I have a feeling
that something bad will happen.
816
01:20:49,640 --> 01:20:52,360
It's like World War III
is about to break out.
817
01:20:53,200 --> 01:20:54,680
Let me serve the food
818
01:20:54,760 --> 01:20:56,280
to Miss Unya myself.
819
01:20:56,920 --> 01:21:00,280
What? But the tables
in that area are my responsibility.
820
01:21:00,360 --> 01:21:01,720
Well…
821
01:21:02,200 --> 01:21:04,320
She's a VIP customer.
822
01:21:04,400 --> 01:21:05,840
Please trust me on this.
823
01:21:05,920 --> 01:21:08,040
Otherwise, we'll both lose our jobs.
824
01:21:09,880 --> 01:21:11,600
I'm begging you.
825
01:21:11,680 --> 01:21:14,480
No matter what happens,
you must not get involved.
826
01:21:31,040 --> 01:21:32,360
Well…
827
01:21:32,440 --> 01:21:33,960
Is everything all right, miss?
828
01:21:34,040 --> 01:21:36,760
All the dishes you ordered
have been served.
829
01:21:36,840 --> 01:21:38,440
Would you like anything else?
830
01:21:42,520 --> 01:21:44,440
The greens are dry.
831
01:21:49,120 --> 01:21:50,680
And this dish has fat
832
01:21:50,760 --> 01:21:52,720
floating on its surface.
833
01:21:52,800 --> 01:21:54,040
I can't eat it.
834
01:22:00,440 --> 01:22:01,600
As for this dish…
835
01:22:09,280 --> 01:22:10,400
It's quite good.
836
01:22:11,320 --> 01:22:12,400
Yes, ma'am.
837
01:22:12,480 --> 01:22:13,720
But the color is off.
838
01:22:17,440 --> 01:22:19,280
Get me the manager.
839
01:22:19,360 --> 01:22:20,560
I will have him fire you.
840
01:22:20,640 --> 01:22:22,160
Miss.
841
01:22:22,240 --> 01:22:24,400
Please don't joke around like that.
842
01:22:24,480 --> 01:22:27,080
Our restaurant only serves fresh food.
843
01:22:27,160 --> 01:22:30,080
If you're not happy,
I can get you a replacement dish.
844
01:22:30,160 --> 01:22:31,920
Will the new dish be better?
845
01:22:32,000 --> 01:22:35,160
Does it mean this food sucks?
Why did you serve me horrible food?
846
01:22:35,240 --> 01:22:37,720
No, miss. It's not like that.
847
01:22:37,800 --> 01:22:39,200
You're messing with me, right?
848
01:22:39,280 --> 01:22:42,200
No, miss. I'm not messing with you.
849
01:22:44,040 --> 01:22:45,120
Really?
850
01:22:46,120 --> 01:22:49,000
It's true. I swear.
851
01:22:51,520 --> 01:22:53,560
Can you eat that for me to prove it?
852
01:23:06,120 --> 01:23:07,360
Yes, miss.
853
01:23:13,440 --> 01:23:14,640
-I'll eat it.
-Tong, don't.
854
01:23:15,600 --> 01:23:19,280
You can buy food any day,
but you can't buy pride.
855
01:23:21,080 --> 01:23:22,440
I don't care
856
01:23:22,920 --> 01:23:25,600
whose daughter you are
or how influential your family is.
857
01:23:27,880 --> 01:23:30,480
If you don't show respect for others,
858
01:23:31,360 --> 01:23:33,160
you're someone with no class to me.
859
01:23:34,520 --> 01:23:35,720
Tong, let's go.
860
01:23:36,560 --> 01:23:37,640
Wait!
861
01:23:38,200 --> 01:23:39,160
Stop!
862
01:23:58,840 --> 01:24:01,720
Mavin told Unya to wait for him
at his restaurant.
863
01:24:01,800 --> 01:24:04,080
He'll join her once he finishes work.
864
01:24:14,600 --> 01:24:15,680
Jen.
865
01:24:17,320 --> 01:24:18,360
Jen.
866
01:24:18,920 --> 01:24:21,120
Is this a good idea?
We won't just lose our jobs.
867
01:24:21,200 --> 01:24:22,880
We'll get in trouble with Mavin.
868
01:24:22,960 --> 01:24:23,960
Screw him.
869
01:24:24,040 --> 01:24:25,960
Let him come for me. I'm not scared.
870
01:24:26,040 --> 01:24:28,040
But I'm scared, Jen.
871
01:24:29,840 --> 01:24:32,040
-Jen, come on.
-Hey.
872
01:24:32,120 --> 01:24:33,960
You can't just walk away from me.
873
01:24:34,040 --> 01:24:35,720
Get back here and talk to me.
874
01:24:36,360 --> 01:24:37,520
What is it?
875
01:24:42,920 --> 01:24:45,120
-Jen.
-Miss, watch out!
876
01:24:46,000 --> 01:24:49,360
-Go!
-Let go of me!
877
01:24:49,440 --> 01:24:51,040
Help!
878
01:24:55,840 --> 01:24:58,760
Miss, watch out!
I'm coming for you, you bastard!
879
01:25:11,240 --> 01:25:12,320
-Jen.
-Ravee.
880
01:25:12,400 --> 01:25:13,280
Run!
881
01:25:13,360 --> 01:25:14,520
Hey!
882
01:25:15,840 --> 01:25:16,760
Gosh.
883
01:25:19,920 --> 01:25:20,760
Come on.
884
01:25:29,120 --> 01:25:30,440
Proceed with Plan B.
885
01:25:30,960 --> 01:25:32,440
But take the boy too.
886
01:25:44,160 --> 01:25:45,760
My gosh!
887
01:26:19,480 --> 01:26:21,840
Hey, get up.
888
01:26:22,520 --> 01:26:24,120
-Gosh.
-They're coming.
889
01:26:25,040 --> 01:26:26,520
Let's go.
890
01:27:12,600 --> 01:27:13,720
{\an8}Look around.
891
01:27:13,800 --> 01:27:16,080
{\an8}You're not a cop anymore!
892
01:27:16,160 --> 01:27:17,960
{\an8}If you keep being stubborn,
893
01:27:18,480 --> 01:27:21,040
{\an8}you'll end up back in jail,
like the con that you are.
894
01:27:21,120 --> 01:27:23,400
{\an8}NEXT EPISODE
895
01:27:23,480 --> 01:27:24,760
{\an8}Jen!
896
01:27:25,920 --> 01:27:26,840
{\an8}Inspector!
897
01:27:26,920 --> 01:27:29,400
{\an8}Are you ready for the game, Mavin?
898
01:27:31,360 --> 01:27:33,520
{\an8}Uncle, help me.
899
01:27:34,040 --> 01:27:35,480
{\an8}You bastard.
900
01:27:35,560 --> 01:27:37,560
{\an8}Drop the gun.
901
01:27:38,480 --> 01:27:39,640
{\an8}Otherwise,
902
01:27:40,680 --> 01:27:41,680
{\an8}he dies.
903
01:27:42,680 --> 01:27:43,960
{\an8}Since we're going to die,
904
01:27:45,400 --> 01:27:47,120
{\an8}we'll all die together!
905
01:28:39,440 --> 01:28:44,440
Subtitle translation by:
Pannapat Tammasrisawat
61515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.