All language subtitles for www.TamilRockers.ws - Mehandi Circus (2019) Tamil Proper HDRip XviD MP3 700MB ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,400 --> 00:02:16,560 -What happened? -Grandma! Dad hit me. 2 00:02:16,720 --> 00:02:18,960 Ok, dont cry. What you did? 3 00:02:19,080 --> 00:02:21,720 Grandma! Tell me a story. 4 00:02:21,880 --> 00:02:24,800 -What story? -Story of the prince, who stole the knife. 5 00:02:24,920 --> 00:02:26,880 I have told it countless times. 6 00:02:26,920 --> 00:02:28,960 -Tell me once more, Grandma! -Ok, come on. 7 00:02:30,560 --> 00:02:31,800 Sit here. 8 00:02:33,840 --> 00:02:37,880 Long ago, There was a princess in our race. 9 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 Her name was also Mehandi! 10 00:02:44,480 --> 00:02:49,400 A Peacock-pretty Princess was once lived in the Tropical nation. 11 00:02:49,640 --> 00:02:54,560 Prince of the Hill nation was fallen by her striking beauty. 12 00:02:54,760 --> 00:02:59,520 While they were waiting in their love chariot... 13 00:02:59,880 --> 00:03:04,760 The seeds spread in the air and blue flowers bloomed. 14 00:03:07,320 --> 00:03:11,560 Then the Mangolian King invaded and defeated the Hill nation. 15 00:03:11,840 --> 00:03:14,880 The Prince fled into the forest. 16 00:03:25,280 --> 00:03:27,320 The Mangolian King... 17 00:03:27,560 --> 00:03:32,400 Conquered the Tropical nation And killed their King. 18 00:03:32,600 --> 00:03:35,000 In the presence of the captured princess... 19 00:03:35,200 --> 00:03:40,360 An astrologer whispered about a secret into the Mangolian King’s ear. 20 00:03:40,640 --> 00:03:44,120 Take the knives made up of Rhino’s bone... 21 00:03:44,480 --> 00:03:47,680 Hurl it around the princess for 30 days! 22 00:03:48,280 --> 00:03:52,520 Collect some blood by slashing your chest and offer it to the God! 23 00:03:53,680 --> 00:03:57,600 If you do this, you will be immortal...! 24 00:03:58,280 --> 00:04:03,520 When it reaches the Prince’s ears, he sneaked into the fort by the night... 25 00:04:03,720 --> 00:04:08,320 He fetched the Princess and the knife And vanished into thin air… 26 00:04:08,800 --> 00:04:16,040 He entered into the forest… Lived happily in the love universe…! 27 00:04:17,720 --> 00:04:19,680 Editing Philomein Raj 28 00:04:22,680 --> 00:04:24,520 Cinematography Selvakumar S.K. 29 00:04:27,160 --> 00:04:29,360 Music Sean Roldan 30 00:04:34,160 --> 00:04:36,160 Story, Dialogue Raju Murugan 31 00:04:38,000 --> 00:04:40,080 Co-Producers VK Eswaran B.A & Vinesh Velayudhan 32 00:04:51,840 --> 00:04:53,240 Producer K.E. Gnanavelraja 33 00:04:53,920 --> 00:04:58,080 Their souls are now protecting our kindred as dieties! 34 00:05:21,840 --> 00:05:24,400 Screenplay - Direction Saravana Rajendhiran 35 00:05:25,360 --> 00:05:28,640 2010 - Ambale Village, Maharashtra 36 00:05:31,280 --> 00:05:32,400 What did doctor say? 37 00:05:34,520 --> 00:05:36,800 He asked us to fulfill Mom's wishes. 38 00:05:38,040 --> 00:05:39,960 He asked to bring her beloved ones... 39 00:05:41,360 --> 00:05:42,920 ...to meet her. 40 00:05:43,240 --> 00:05:45,560 Did her husband-- that's your father visit or not? 41 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 Where has that drunkard gone, without seeing her? 42 00:05:48,160 --> 00:05:49,360 Where is that loafer? 43 00:05:50,040 --> 00:05:51,840 Tell me, I will drag him here now. 44 00:06:02,960 --> 00:06:03,840 I will go! 45 00:06:04,880 --> 00:06:06,440 I will bring him here... 46 00:06:07,280 --> 00:06:08,760 ...and show my mom. 47 00:06:09,360 --> 00:06:10,320 Where is that mongrel? 48 00:06:24,680 --> 00:06:27,400 (Indistinct voices...) 49 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 (Tamil movie song playing...) 50 00:06:52,680 --> 00:06:54,640 What an amazing voice Chitra has! 51 00:06:55,000 --> 00:06:56,880 It's churning the abdomen... 52 00:06:57,080 --> 00:06:58,440 What do you say, brother? 53 00:06:59,240 --> 00:07:00,040 Chitra? 54 00:07:00,200 --> 00:07:03,840 Yes brother, the same... 'Chinna Kuyil' Chitra! 55 00:07:05,520 --> 00:07:08,800 It's not Chitra, it was Vani Jayaram! Listen it properly. 56 00:07:09,200 --> 00:07:11,360 Can't you figure out from her “Ga Ma Ga” nuances? 57 00:07:11,480 --> 00:07:12,800 Are you hitting for that? You, crazy! 58 00:07:12,960 --> 00:07:16,200 (Brawl starts...) 59 00:07:16,720 --> 00:07:19,360 -Sit down please! Back to your seat! -Hey, stop that song! 60 00:07:19,480 --> 00:07:20,600 Are you man or animal? 61 00:07:21,280 --> 00:07:25,960 Why are you being such an ugly and dramatic... 62 00:07:26,120 --> 00:07:30,160 ...in this Peace Temple? Any girls matter? 63 00:07:31,160 --> 00:07:32,040 Girls matter? 64 00:07:32,400 --> 00:07:32,760 You! 65 00:07:33,120 --> 00:07:36,800 When I told it was sung by Chitra, he is hitting me for that. Crazy! 66 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 Just sit down! Be cool. 67 00:07:40,040 --> 00:07:42,320 Are you the owner of Echo records? 68 00:07:43,240 --> 00:07:46,920 Now I am going to sing a song, you have to tell me who sang it. 69 00:07:47,680 --> 00:07:49,720 If you don’t answer correctly... 70 00:07:49,880 --> 00:07:51,640 ...you get to slap him! 71 00:07:51,800 --> 00:07:52,640 Okay? 72 00:07:53,760 --> 00:07:57,640 "Thousand sweet dreams in eyes..." 73 00:07:57,880 --> 00:08:01,360 "Both cheeks are ice cream..." 74 00:08:01,520 --> 00:08:03,240 -TMS & Jayalalitha! -Hey! 75 00:08:03,440 --> 00:08:06,640 Jayalalitha? He didn't ask, who acted in it. He asked about who sung it. 76 00:08:06,760 --> 00:08:09,480 -Can you say whatever, while Amma is not ruling? -It's sung by Jayalalitha. 77 00:08:09,560 --> 00:08:10,480 Sit down! 78 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 Absolutely correct! 79 00:08:13,000 --> 00:08:15,800 I want to kiss you. Yes...! 80 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 "You are my life..." 81 00:08:18,160 --> 00:08:19,920 "I am your life..." 82 00:08:20,160 --> 00:08:21,840 -"...who you are...?" -Jency & Jesudas! 83 00:08:22,080 --> 00:08:24,600 -Very good! -"One parrot is longing in love..." 84 00:08:24,760 --> 00:08:26,480 "Oh, Myna... Myna..." 85 00:08:26,720 --> 00:08:27,600 S.P. Sailaja! 86 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Great...! 87 00:08:29,120 --> 00:08:31,320 "Baby Krishnaa is calling..." 88 00:08:31,600 --> 00:08:32,840 -"Baby Krishnaa is..." -Balamurali Krishna! 89 00:08:33,000 --> 00:08:34,160 Intelligent...! 90 00:08:34,320 --> 00:08:38,600 "What else you want...? Tell me only once..." 91 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 "Will put the Moon as your doormat..." 92 00:08:43,520 --> 00:08:44,120 Who sung this? 93 00:08:44,360 --> 00:08:45,320 Is this a movie song? 94 00:08:45,720 --> 00:08:48,240 -Look, what he asks? -Ask from released movies! 95 00:08:54,440 --> 00:08:56,560 Brother hasn't updated since '92 96 00:08:56,760 --> 00:09:00,160 He froze in that period. Ask whatever released until it. 97 00:09:08,560 --> 00:09:11,680 Hey! Its late hours... Do you have sense? 98 00:09:11,840 --> 00:09:14,040 Who are these morons? Hey! 99 00:09:14,200 --> 00:09:18,920 -"...surrendered myself in your hands..." -What is happening? 100 00:09:19,640 --> 00:09:22,840 "You are the king of smiles..." 101 00:09:23,280 --> 00:09:26,080 "I'm your queen..." 102 00:09:26,720 --> 00:09:29,840 "You are the soulful singer..." 103 00:09:30,200 --> 00:09:32,920 "I'm your tune..." 104 00:09:34,640 --> 00:09:40,360 "One heart is longing and hesitates..." 105 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 "Everynight I'm sleepless..." 106 00:09:42,680 --> 00:09:44,280 Jayachandran & S.P. Sailaja! 107 00:09:44,920 --> 00:09:46,960 Could you find, who sung this? 108 00:09:47,360 --> 00:09:50,480 "Oh, My love..." 109 00:09:50,960 --> 00:09:53,920 "You are my pupil..." 110 00:09:54,520 --> 00:09:57,440 "Golden beauty..." 111 00:09:57,880 --> 00:10:01,080 "Listen to my song..." 112 00:10:01,240 --> 00:10:04,000 "Oh, My love..." 113 00:10:04,720 --> 00:10:07,600 "You are my pupil..." 114 00:10:08,280 --> 00:10:11,320 "Golden beauty..." 115 00:10:11,960 --> 00:10:15,040 "Listen to my song..." 116 00:10:15,360 --> 00:10:16,960 "Oh, My love..." 117 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 -Hey, stop! -Wait. 118 00:10:20,480 --> 00:10:23,560 Universal... pain! 119 00:10:48,120 --> 00:10:49,120 Hello sir! 120 00:10:49,840 --> 00:10:52,080 Where could I find Rajageetham Musicals' Jeeva? 121 00:10:52,520 --> 00:10:54,360 Rajageetham Jeeva? 122 00:10:55,240 --> 00:10:56,040 Go that side! 123 00:10:56,400 --> 00:10:58,840 At Nandha Netcafe, you will find Mr. 'Otha Vedi'. 124 00:10:59,040 --> 00:11:00,840 -Ok sir. -He will lead you. 125 00:11:01,080 --> 00:11:02,280 -'Otha vedi'? -Yes, Otha vedi. 126 00:11:02,440 --> 00:11:03,280 Lets go and check. 127 00:11:03,920 --> 00:11:05,680 -Thank you sir. -Okay. 128 00:11:12,200 --> 00:11:14,040 Dear, they are here to meet you. 129 00:11:16,320 --> 00:11:17,720 -Good morning! -Good morning! 130 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 I'm Nisha and he is Amar. 131 00:11:20,440 --> 00:11:21,800 We are coming from Maharashtra. 132 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 We want to meet Mr. Jeeva. 133 00:11:24,720 --> 00:11:25,560 Jeeva... 134 00:11:26,840 --> 00:11:28,920 I'm... daughter of Mehandi. 135 00:11:46,720 --> 00:11:51,160 Super! Great Jeeva! Amazing! 136 00:11:51,800 --> 00:11:53,520 "Will do makeovers..." 137 00:11:53,800 --> 00:11:55,560 "Will do gimmicks..." 138 00:11:55,800 --> 00:11:59,360 "He is evil! Man is evil!" 139 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 -Dude! -"He is evil..." 140 00:12:04,040 --> 00:12:06,280 Hey! You all, get out! 141 00:12:07,480 --> 00:12:08,200 Get lost! 142 00:12:08,480 --> 00:12:09,920 (Crowd mumbling...) 143 00:12:10,200 --> 00:12:11,920 You too get out! 144 00:12:13,600 --> 00:12:16,440 Bro! See you tomorrow at the bar. 145 00:12:16,680 --> 00:12:17,360 Will kill you! 146 00:12:18,280 --> 00:12:19,440 Why are you doing this? 147 00:12:20,400 --> 00:12:23,640 Listen, some important persons are here to meet you. Come and talk to them. 148 00:12:26,400 --> 00:12:27,640 You come and talk. 149 00:12:29,920 --> 00:12:31,240 -Come on, dude! -Hey, leave me! 150 00:12:33,560 --> 00:12:35,440 Crazy! You know who is here? 151 00:12:36,040 --> 00:12:36,840 Please, come here! 152 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 She is Mehandi's daughter! 153 00:13:10,800 --> 00:13:13,160 (Classic Tamil song playing...) 154 00:13:22,600 --> 00:13:23,680 -Keep it in trunk. -OK. 155 00:13:24,040 --> 00:13:25,160 Have a safe journey. 156 00:13:57,000 --> 00:14:00,040 'I can't forget that blessed day.' 157 00:14:00,880 --> 00:14:03,040 'I'm not sure, your mom told you these...' 158 00:14:04,240 --> 00:14:06,560 'This is where, I first met her...' 159 00:14:10,640 --> 00:14:12,400 You don't talk about my daughter! 160 00:14:12,560 --> 00:14:14,960 You have not raised her properly. 161 00:14:15,760 --> 00:14:16,600 Behave properly. 162 00:14:17,200 --> 00:14:18,640 Let us talk once the kids leave. 163 00:14:19,440 --> 00:14:20,080 You can leave. 164 00:14:20,560 --> 00:14:21,760 Lets go and play... 165 00:14:22,400 --> 00:14:23,520 Esther sister, let's go. 166 00:14:23,880 --> 00:14:25,000 Is Rajangam coming here? 167 00:14:25,200 --> 00:14:26,880 We informed him sir, he will come. 168 00:14:27,640 --> 00:14:29,360 Go and call him again. 169 00:14:33,440 --> 00:14:36,200 -Its not possible Kalian. -Try, madam. -Wire is short. 170 00:14:36,440 --> 00:14:38,800 -Stretch it more madam. -Not possible. 171 00:14:40,720 --> 00:14:41,800 Extend your hand more. 172 00:14:42,920 --> 00:14:43,600 What's going on? 173 00:14:44,080 --> 00:14:46,280 Hey! What are you doing here? 174 00:14:46,760 --> 00:14:50,520 It's.... His mom has been admitted in hospital. 175 00:14:50,680 --> 00:14:51,880 She wanted to speak with him. 176 00:14:52,080 --> 00:14:54,160 His uncle is on the phone now. 177 00:14:54,320 --> 00:14:55,760 -Give it. -Here. 178 00:14:57,400 --> 00:14:58,120 Answer the call. 179 00:14:59,480 --> 00:15:00,360 Cable is short... 180 00:15:00,640 --> 00:15:02,160 -Come inside, Kalian. -What? 181 00:15:03,280 --> 00:15:05,360 How can you allow him inside? Nonsense! 182 00:15:07,120 --> 00:15:08,680 Make the call from the post office. 183 00:15:10,800 --> 00:15:13,240 Hey! listen me. Go to the post office. 184 00:15:13,600 --> 00:15:14,040 Go! 185 00:15:14,920 --> 00:15:15,640 Lets go. 186 00:15:23,360 --> 00:15:26,560 Hello. Tell me! I'm on the way. 187 00:15:26,920 --> 00:15:29,240 Yes, I am ready. Leaving now. 188 00:15:29,480 --> 00:15:31,920 Will reach there in ten minutes. Will meet. 189 00:15:42,720 --> 00:15:44,320 Ramar, start the vehicle. 190 00:15:50,120 --> 00:15:52,320 -Welcome Rajangam, take a seat. -Good morning father. 191 00:15:53,760 --> 00:15:55,520 -How are you? -I'm fine, please sit. 192 00:15:56,480 --> 00:15:58,200 -What's the issue? -Praise the Lord! 193 00:15:59,320 --> 00:16:01,040 Praise the Lord... 194 00:16:02,480 --> 00:16:05,040 Gabriel's son Stephen of our church and... 195 00:16:05,600 --> 00:16:06,880 Robert's daughter... 196 00:16:07,240 --> 00:16:09,440 -...Elizabeth, have eloped somewhere. -I see! 197 00:16:09,640 --> 00:16:11,320 Both families are suffering now. 198 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 Father, you know that... 199 00:16:12,880 --> 00:16:14,560 ...We are true Christians and they are converted! 200 00:16:14,680 --> 00:16:17,240 -You! -You, sit down. 201 00:16:18,320 --> 00:16:20,440 What you said? If he is converted... 202 00:16:20,880 --> 00:16:22,280 ...then, who you are? 203 00:16:22,800 --> 00:16:25,440 Are you the descendant of George III? 204 00:16:26,080 --> 00:16:27,640 You all are converted. 205 00:16:27,920 --> 00:16:29,520 If so *** 206 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 -Keep this in mind, sit down. -Rajangam! 207 00:16:32,160 --> 00:16:33,200 That's not the issue! 208 00:16:33,480 --> 00:16:35,840 Your son is responsible for all these problems. 209 00:16:36,160 --> 00:16:36,960 My son? 210 00:16:37,640 --> 00:16:39,200 You, show that audio cassette! 211 00:16:49,040 --> 00:16:51,360 (Tamil song playing...) 212 00:16:55,000 --> 00:17:00,480 All these dress up, makeup, flirting, kissing, romancing... 213 00:17:00,920 --> 00:17:03,200 ...happening in this locality... 214 00:17:03,360 --> 00:17:05,040 ...your son is responsible. 215 00:17:07,160 --> 00:17:09,760 Wait guys! Be patient. Will give you all. 216 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 Wait, I will give you. 217 00:17:12,040 --> 00:17:14,320 These things are happening in RSP bus. 218 00:17:15,160 --> 00:17:17,560 (Tamil romantic song playing...) 219 00:17:19,520 --> 00:17:21,480 (Another romantic song playing...) 220 00:17:27,320 --> 00:17:29,600 (Another romantic song playing...) 221 00:17:42,480 --> 00:17:43,720 Didn't it work out? 222 00:17:46,520 --> 00:17:48,720 Ok, meet me tomorrow at the shop. 223 00:17:49,160 --> 00:17:51,440 -Bro, did Roja arrive? -No! 224 00:17:51,640 --> 00:17:54,000 Ordered a month ago. Still you didn't buy. 225 00:17:54,200 --> 00:17:56,400 A new boy composed it. Great song. 226 00:17:56,560 --> 00:17:59,120 Hey, what kind of song is it? I also listened it. 227 00:17:59,320 --> 00:18:01,160 I don’t consider it a good song. 228 00:18:01,440 --> 00:18:02,840 It's rupturing the ear drums. 229 00:18:03,000 --> 00:18:04,920 What's that boy's name? Yes, A.R Rahman! 230 00:18:05,400 --> 00:18:07,160 He will be an one film wonder... 231 00:18:07,720 --> 00:18:09,520 He will vanish after 2-3 films. 232 00:18:09,680 --> 00:18:11,640 Hey! Send, Stephen inside. 233 00:18:12,520 --> 00:18:15,440 Go inside man! He is the sole proprietor of love. 234 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 -Brother! -This cassette will work-out, go! 235 00:18:19,560 --> 00:18:21,440 -What song is today? -Play it bro! 236 00:18:22,920 --> 00:18:25,240 (Movie dialogue playing) "Hope everyone hear this" 237 00:18:25,320 --> 00:18:27,560 "I wanted to say this to you alone" 238 00:18:27,680 --> 00:18:30,200 "But you insisted to say this on public..." 239 00:18:30,720 --> 00:18:32,480 "I can't deny your words..." 240 00:18:32,960 --> 00:18:35,400 "That's why I'm on mic now" 241 00:18:36,200 --> 00:18:37,480 "Oh, God! No!" 242 00:18:38,880 --> 00:18:41,120 "I... love--" 243 00:18:46,040 --> 00:18:46,880 "Love you!" 244 00:18:49,400 --> 00:18:50,440 'Me too...' 245 00:18:51,040 --> 00:18:54,080 Sir! Including them, 4 pairs eloped till date. 246 00:18:54,280 --> 00:18:55,480 In these 4 cases... 247 00:18:56,240 --> 00:18:57,760 ...your son has played major role. 248 00:18:57,920 --> 00:18:59,480 Thats why we gathered here sir. 249 00:18:59,600 --> 00:19:01,040 Accused No.1 is, Ilayaraja! 250 00:19:01,280 --> 00:19:02,880 A2 is your son, Jeeva! 251 00:19:04,400 --> 00:19:09,320 Sir, we dont interfere in his business. but ask him to stay away from love issues. 252 00:19:09,440 --> 00:19:14,400 Because of you only, we are dealing this leniently. Please understand it sir. 253 00:19:25,480 --> 00:19:26,200 Ouch! 254 00:19:27,480 --> 00:19:31,040 If I heard any more complaints, I will burn the shop. 255 00:19:31,880 --> 00:19:33,040 Jesus, my father! 256 00:19:35,680 --> 00:19:37,920 -Jeeva! You are not even a christian. 257 00:19:38,280 --> 00:19:40,840 But your donation helps to run half of our programs. 258 00:19:41,160 --> 00:19:43,560 Character is important. Keep this in mind. 259 00:19:43,720 --> 00:19:45,640 Okay father! I will take care. 260 00:19:47,280 --> 00:19:50,080 Father! Those people came again. 261 00:19:51,440 --> 00:19:56,280 -Those who asked permission to run circus in our Church ground... -Yes. 262 00:19:56,480 --> 00:19:58,640 -...They are here. -Is it? -Yes father. 263 00:20:00,520 --> 00:20:01,880 -Ok, You can leave. -Ok, father. 264 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 Father! 265 00:20:04,520 --> 00:20:05,560 Here they are. 266 00:20:06,240 --> 00:20:07,320 Well... 267 00:20:53,240 --> 00:20:56,040 -What is the name of the circus? -Mehandi circus. 268 00:20:57,000 --> 00:20:57,840 Who is that girl? 269 00:20:58,880 --> 00:20:59,840 It's my daughter. 270 00:21:19,920 --> 00:21:22,360 (Indistinct voices...) 271 00:22:00,640 --> 00:22:04,280 -Dude! Do you know, who is a real father? -Who? 272 00:22:04,800 --> 00:22:10,440 -The species, created by the God to beat his own son. -Is it? 273 00:22:10,720 --> 00:22:12,000 His' own son! 274 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 -Why your father is always beating me? -(Laughing) 275 00:22:14,920 --> 00:22:16,440 -Dude, did you laugh now? -Yes. 276 00:22:16,560 --> 00:22:18,000 Please, dont try this again. 277 00:22:18,280 --> 00:22:21,640 -The girl you were eying in the morning... -Yes. 278 00:22:21,760 --> 00:22:24,160 ...that circus team is here. 279 00:22:27,000 --> 00:22:31,440 We are like Rajini and Mammootty in Thalapathi movie. 280 00:22:31,720 --> 00:22:35,680 Our friendship is like that-- hey! 281 00:22:36,120 --> 00:22:38,800 Dude! What happened? 282 00:22:40,280 --> 00:22:45,120 -One, Two, Four... -Dont irritate, I will kill you. 283 00:22:45,320 --> 00:22:48,280 -Dude, I'm helping you. -You just stop. -Ten... 284 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 -Keep quiet. -Thirteen... 285 00:22:50,640 --> 00:22:51,880 Sixteen... 286 00:22:52,480 --> 00:22:53,720 Nineteen... 287 00:22:54,240 --> 00:22:55,120 Twenty... 288 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 Twenty two... 289 00:22:57,440 --> 00:22:59,080 -Give it. -Twenty six. 290 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 Give it to me! 291 00:23:12,080 --> 00:23:13,200 (Mumbling...) 292 00:23:16,160 --> 00:23:20,320 Hey, wow! She started it in single kick! 293 00:23:25,960 --> 00:23:30,120 -Hey lady Bruce Lee! Thank you! Move the bike dude. 294 00:23:30,560 --> 00:23:31,760 Hey, move the bike. 295 00:23:34,160 --> 00:23:37,360 (Hindi romantic song playing...) 296 00:23:38,480 --> 00:23:39,560 Mr. TMS! 297 00:23:39,840 --> 00:23:43,080 You made MGR as chief minister by singing many hit songs for him. 298 00:23:43,280 --> 00:23:46,400 Our SPB, is in the process of making Rajinikanth as Chief Minister... 299 00:23:46,480 --> 00:23:47,880 ...by singing more hit songs. 300 00:23:49,120 --> 00:23:53,240 If I bundle you both in carrot sack and throw out, 301 00:23:53,440 --> 00:23:55,240 Then all our problems will be solved. 302 00:23:55,400 --> 00:23:59,280 Because of your work, in the next 20-25 years all the actors will... 303 00:23:59,520 --> 00:24:03,440 ...declare themselves as future Chief minister. I mean it. 304 00:24:03,640 --> 00:24:04,800 Just leave it. 305 00:24:04,960 --> 00:24:06,400 Did you record philosophical songs? 306 00:24:06,560 --> 00:24:07,480 Philosophical song! 307 00:24:08,240 --> 00:24:11,000 Do you know the meaning of "Laalaakku dol dappi maa"? 308 00:24:11,200 --> 00:24:12,280 -What? -You don't know? 309 00:24:12,400 --> 00:24:15,360 Then, explain this philosophy and get your philosophical songs. 310 00:24:16,320 --> 00:24:18,160 Here, we give preference to Romance! 311 00:24:20,120 --> 00:24:22,960 (Hindi romantic song playing...) 312 00:24:31,840 --> 00:24:33,600 Why are you playing only Hindi songs? 313 00:24:33,840 --> 00:24:34,720 So what? 314 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 Yes, our boss loves only Hindi songs. 315 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Are you going to self-immolate yourself? 316 00:24:39,520 --> 00:24:41,240 -Guys, bring that kerosene tin! -Hey! 317 00:24:41,800 --> 00:24:42,760 Just do your job! 318 00:24:43,160 --> 00:24:44,720 Hey, move aside. Move! 319 00:24:49,680 --> 00:24:52,680 (Hindi romantic song playing...) 320 00:25:11,360 --> 00:25:12,040 Thanks! 321 00:25:13,080 --> 00:25:16,160 The other day, you helped me to start the bike... 322 00:25:16,600 --> 00:25:18,520 -...that's why i'm thanking. -No mention. 323 00:25:18,680 --> 00:25:20,680 Could you play this song, once more? 324 00:25:20,840 --> 00:25:21,320 Sure... 325 00:25:31,920 --> 00:25:35,120 (Same Hindi song playing again...) 326 00:25:38,960 --> 00:25:40,480 Mehandi, shall we go? 327 00:25:43,520 --> 00:25:47,040 Oh! Is this called 'Fan's choice' ? 328 00:25:47,520 --> 00:25:50,280 -Hey, do your work! -I know buddy. 329 00:25:52,760 --> 00:25:55,960 Today evening starts at Poomparai Church Ground... 330 00:25:56,040 --> 00:25:57,280 ...yours' Mehandi circus! 331 00:25:57,560 --> 00:25:59,840 It will be a celebration for kids... 332 00:26:00,480 --> 00:26:02,800 Delight for youngsters and elders... 333 00:26:03,160 --> 00:26:05,320 We welcome you all and seek your support. 334 00:26:05,880 --> 00:26:07,800 (Indistinct voices...) 335 00:26:19,360 --> 00:26:22,000 Dude, the whole town is gathered here to hang out. 336 00:26:22,280 --> 00:26:25,800 Gatherings like these have turned, many politicians as clowns! 337 00:26:27,440 --> 00:26:29,600 (Indistinct voices...) 338 00:26:35,240 --> 00:26:35,800 Hello! 339 00:26:39,280 --> 00:26:40,880 -They are audio technicians. -Oh! 340 00:26:41,720 --> 00:26:44,000 Show them where to install. They will setup in 30 minutes. 341 00:26:44,360 --> 00:26:46,480 -May I join with you? -No, please go ahead. 342 00:26:46,800 --> 00:26:47,800 Don’t be scared. 343 00:26:48,480 --> 00:26:51,600 -You like our town? -Yes, food is very good too. 344 00:26:52,320 --> 00:26:54,160 Hey, go and finish the job. 345 00:26:54,400 --> 00:26:56,720 Come on bro, I will teach you Hindi. 346 00:26:57,000 --> 00:26:59,200 (Indistinct voices...) 347 00:27:01,840 --> 00:27:03,880 -Is the audio system ready? -Ready, dude. 348 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Play this cassette. 349 00:27:10,600 --> 00:27:11,920 I will handle... 350 00:27:15,040 --> 00:27:17,040 (Romantic Tamil song playing...) Oh, my love...! 351 00:27:17,800 --> 00:27:19,320 Circus will get empty now! 352 00:27:57,000 --> 00:28:00,360 Move aside! Girls, come in. Learn to respect women! 353 00:28:00,840 --> 00:28:02,400 Are You from Pazhampudur? 354 00:28:02,880 --> 00:28:05,400 Which song you want? Karakattakkaaran or Chinnathambi? 355 00:28:05,480 --> 00:28:06,640 Do you have Roja movie songs? 356 00:28:06,760 --> 00:28:07,960 Roja movie songs? 357 00:28:08,080 --> 00:28:09,720 Roja songs are nice you know? 358 00:28:09,840 --> 00:28:11,680 Composition is really fresh! 359 00:28:11,960 --> 00:28:14,720 He is a kiddo named Rahman, but talented! 360 00:28:15,240 --> 00:28:19,480 He is composing music subtly in distinct way by using computer! 361 00:28:19,680 --> 00:28:22,640 Even if he get Oscar in 20-25 years, Nothing to wonder! 362 00:28:22,880 --> 00:28:25,280 You all asked for the same songs, right? 363 00:28:26,160 --> 00:28:29,760 (Humming a song) 364 00:28:37,880 --> 00:28:40,640 Mehandi Circus is going to start in few minutes... 365 00:28:40,720 --> 00:28:44,840 We invite you with families to experience a great entertainment. 366 00:29:04,640 --> 00:29:09,640 My salutation to the respectable people, who gathered here on the opening day! 367 00:29:10,960 --> 00:29:16,160 We are not a named circus unit, having Lion or Elephants. 368 00:29:16,760 --> 00:29:20,240 Our crew members not even in hundreds... 369 00:29:20,320 --> 00:29:21,680 Hey you, get up! 370 00:29:21,800 --> 00:29:24,360 We don’t have colorful lightings either... 371 00:29:24,760 --> 00:29:27,480 But we are a crew of just ten persons! 372 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 Assuring a great entertaiment to you! 373 00:29:32,080 --> 00:29:34,440 We are here with hope... 374 00:29:36,080 --> 00:29:37,880 ...please support us. 375 00:29:39,640 --> 00:29:41,560 (Exhilarated voices of spectators...) 376 00:30:31,040 --> 00:30:31,840 Now... 377 00:30:32,920 --> 00:30:34,120 Your wait is over... 378 00:30:35,400 --> 00:30:36,560 The most anticipated... 379 00:30:37,160 --> 00:30:39,800 Blood-curdling... 380 00:30:40,480 --> 00:30:41,560 Death Game! 381 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Starts now... 382 00:30:44,360 --> 00:30:46,840 It's a Do or Die game... 383 00:30:47,600 --> 00:30:49,160 To get your applause... 384 00:30:50,000 --> 00:30:51,600 We are risking a life! 385 00:32:25,160 --> 00:32:26,560 (Audience cheering up...) 386 00:32:34,120 --> 00:32:35,560 Hey! You! 387 00:32:36,400 --> 00:32:38,920 Hey, come on! She is safe! 388 00:32:42,400 --> 00:32:44,480 (Hindi song playing...) 389 00:33:19,640 --> 00:33:22,600 It was very distressful to watch you stand for knife throwing game. 390 00:33:23,360 --> 00:33:27,800 I was very distressed... watching you... stand for... knife throwing game. 391 00:33:29,400 --> 00:33:31,640 (Cassette got stuck...) 392 00:33:39,640 --> 00:33:42,080 Not only the Cassette, you too got stuck, crazy! 393 00:33:53,760 --> 00:33:55,480 -Hey, circus! -What? 394 00:33:56,880 --> 00:33:59,640 Hey, why do you keep walking-- 395 00:34:01,480 --> 00:34:04,280 I couldn't watch, when you stand during knife game... 396 00:34:05,040 --> 00:34:07,080 -Please, don't do this again... -OK. 397 00:34:07,480 --> 00:34:09,320 It hurts my heart... 398 00:34:10,120 --> 00:34:12,680 I coudn't sleep last night by thinking about it... 399 00:34:14,120 --> 00:34:15,840 That's it! Take care! 400 00:34:16,360 --> 00:34:17,440 See you boss. 401 00:34:36,200 --> 00:34:38,600 Goat eyed beauty! Butter-cube teeth cutie! 402 00:34:38,720 --> 00:34:41,160 She invaded the whole Town... 403 00:34:41,360 --> 00:34:43,800 Unseen curvy stunner! Wild Jasmine charmer! 404 00:34:43,920 --> 00:34:46,240 She reared up as Serpent in my heart… 405 00:34:46,440 --> 00:34:48,840 Goat eyed beauty! Butter-cube teeth cutie! 406 00:34:49,000 --> 00:34:51,360 She invaded the whole Town... 407 00:34:51,560 --> 00:34:54,000 Unseen curvy stunner! Wild Jasmine charmer! 408 00:34:54,160 --> 00:34:56,400 She reared up as Serpent in my heart… 409 00:34:56,680 --> 00:35:00,760 She offended me… With her silence! 410 00:35:01,520 --> 00:35:05,880 She wounded me... Without stabbing! 411 00:35:06,920 --> 00:35:08,680 She offended me… 412 00:35:09,200 --> 00:35:11,440 She wounded me… 413 00:35:12,040 --> 00:35:13,760 She offended me… 414 00:35:14,280 --> 00:35:16,440 She wounded me… 415 00:35:42,800 --> 00:35:46,920 She is not a girl! But a pot of Rose! 416 00:35:47,600 --> 00:35:52,080 I’m praising with unblinking eyes... Like a good romantic movie! 417 00:35:52,400 --> 00:35:56,880 Its not a lie! She is a Temple car! 418 00:35:57,680 --> 00:36:02,080 With her single glimpse, These Caste & Religion will disappear! 419 00:36:02,600 --> 00:36:08,080 Oh...! Peerless beauty in the Country... She displays it quirky! 420 00:36:08,520 --> 00:36:12,360 My urging heart is houseful... And I became unstable… 421 00:36:13,520 --> 00:36:15,520 Goat eyed beauty! 422 00:36:16,040 --> 00:36:18,080 Butter-cube teeth cutie! 423 00:36:18,600 --> 00:36:20,960 Goat eyed beauty! Butter-cube teeth cutie! 424 00:36:21,160 --> 00:36:23,440 She invaded the whole Town... 425 00:36:23,760 --> 00:36:26,200 Unseen curvy stunner! Wild Jasmine charmer! 426 00:36:26,320 --> 00:36:28,680 She reared up as Serpent in my heart… 427 00:36:59,560 --> 00:37:03,800 Whole district is... Eyeing on her! 428 00:37:04,600 --> 00:37:08,960 When she appears before... I am searching myself! 429 00:37:09,840 --> 00:37:13,280 She is the Heroine to everyone... 430 00:37:14,480 --> 00:37:18,640 Though villains are everywhere... I will guard my Love! 431 00:37:20,320 --> 00:37:24,920 While the whole town is lingering for her, Who will get her glimpse? 432 00:37:25,400 --> 00:37:29,320 Became moron with her freaky smile... And I’m totally vague! 433 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 Goat eyed beauty! Butter-cube teeth cutie! 434 00:37:33,080 --> 00:37:35,200 She invaded the whole Town... 435 00:37:35,400 --> 00:37:37,880 Unseen curvy stunner! Wild Jasmine charmer! 436 00:37:38,000 --> 00:37:40,360 She reared up as Serpent in my heart… 437 00:37:40,520 --> 00:37:44,560 She offended me… With her silence! 438 00:37:45,360 --> 00:37:49,440 She wounded me... Without stabbing! 439 00:37:50,760 --> 00:37:52,680 She offended me… 440 00:37:53,000 --> 00:37:55,320 She wounded me… 441 00:37:55,920 --> 00:37:57,800 She offended me… 442 00:37:58,120 --> 00:38:00,360 She wounded me…! 443 00:38:08,880 --> 00:38:11,240 -Brother, weather is nippy here, right? -Yes. 444 00:38:14,560 --> 00:38:16,760 Dude, stop. See who is there! 445 00:38:17,040 --> 00:38:18,640 -How much? -2 Rupees for 2 teas. 446 00:38:19,640 --> 00:38:20,960 Hey, it's on me. 447 00:38:21,400 --> 00:38:22,120 I will pay. 448 00:38:22,560 --> 00:38:23,720 I will pay for you. 449 00:38:24,000 --> 00:38:27,840 -Now I understood, how tamilians' assets got nationalised. -You! 450 00:38:28,320 --> 00:38:30,200 Go and get cassettes from Vaththalagundu. 451 00:38:30,560 --> 00:38:31,160 I'm leaving... 452 00:38:31,720 --> 00:38:33,920 Circus man! He is Poomparai's MGR! 453 00:38:34,120 --> 00:38:35,960 Fill your stomach... 454 00:38:36,240 --> 00:38:37,760 Hereafter, i will pay for you! 455 00:38:38,880 --> 00:38:41,320 (Indistinct voices...) 456 00:38:47,760 --> 00:38:49,440 It's always danger, if knife misses... 457 00:38:49,560 --> 00:38:51,520 Have you heard about, '3 Knives' game? 458 00:38:51,880 --> 00:38:54,240 You have to throw, 3 knives upwards... 459 00:38:54,600 --> 00:38:57,760 ...and have to lie down before knives fall between your thighs. 460 00:38:58,360 --> 00:38:59,000 Look here1 461 00:38:59,160 --> 00:39:00,520 Once, it got missed... 462 00:39:01,040 --> 00:39:03,200 ...and wounded my thigh. 463 00:39:03,320 --> 00:39:06,120 Why in the hell, you are doing this? 464 00:39:06,840 --> 00:39:08,360 It's our family profession... 465 00:39:08,680 --> 00:39:09,760 It's inherited... 466 00:39:10,080 --> 00:39:11,960 Hunger too inherited, right? 467 00:39:12,200 --> 00:39:14,840 Nothing will happen to that girl, right? 468 00:39:15,160 --> 00:39:16,240 -Who, Mehandi? 469 00:39:17,640 --> 00:39:21,440 Be careful, safety is important. If she dies, can you bring back her. 470 00:39:21,720 --> 00:39:23,520 It is in my skillful hands, brother! 471 00:39:23,680 --> 00:39:26,960 I will tear the sky! Drink the ocean, Bro! 472 00:39:28,920 --> 00:39:31,320 Leave this bro! One new item is there tonight. 473 00:39:31,480 --> 00:39:32,360 Come and watch. 474 00:40:23,200 --> 00:40:25,240 How did he throw fiery knives? 475 00:40:25,640 --> 00:40:27,520 My body is burning, dude! 476 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 My body is shivering, dude! 477 00:40:30,000 --> 00:40:34,000 If I stand here for 5 more minutes, you will see me in obituary poster. 478 00:40:34,200 --> 00:40:38,760 She is my angel. How can they do this to her? My whole body is on fire! 479 00:40:39,320 --> 00:40:41,120 Whole body is shivering, dude! 480 00:40:41,360 --> 00:40:42,120 Burning... 481 00:40:42,240 --> 00:40:43,040 Shivering... 482 00:40:43,160 --> 00:40:44,120 Burning... 483 00:40:44,240 --> 00:40:45,160 Shivering... 484 00:40:45,520 --> 00:40:46,520 Burning... 485 00:40:53,240 --> 00:40:56,440 What are you planning now? How to torture me next, right? 486 00:40:57,280 --> 00:40:58,960 Shall I bury myself in graveyard? 487 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 You are torturing me in several ways. 488 00:41:02,400 --> 00:41:03,480 Carry on, dude! 489 00:41:05,560 --> 00:41:07,000 Why are you sulking like this now? 490 00:41:07,800 --> 00:41:08,960 Hey, you! 491 00:41:10,920 --> 00:41:12,160 Can I tell you one thing? 492 00:41:12,720 --> 00:41:15,160 That knife appears often in my dreams... 493 00:41:15,880 --> 00:41:16,960 Hey, what did you say now? 494 00:41:18,240 --> 00:41:20,720 That knife keeps appearing in my dreams... 495 00:41:27,040 --> 00:41:29,280 Oh my! What is he planning next? 496 00:41:31,400 --> 00:41:33,520 Now, your favourite Knife game... 497 00:41:33,960 --> 00:41:35,200 Do or die... 498 00:41:35,760 --> 00:41:38,120 If it misses, she dies... 499 00:41:38,640 --> 00:41:40,000 Starts in seconds... 500 00:41:40,880 --> 00:41:42,560 (Indistinct voices...) 501 00:41:44,320 --> 00:41:44,920 Come here! 502 00:41:45,880 --> 00:41:47,880 (Indistinct voices...) 503 00:41:49,360 --> 00:41:51,880 Master! The knives have been missing. 504 00:41:57,000 --> 00:42:00,280 The knives for Game of Death are missing. 505 00:42:01,600 --> 00:42:04,240 Whoever has took those, kindly return-- 506 00:42:04,520 --> 00:42:05,760 What the hell you are talking? 507 00:42:06,360 --> 00:42:08,280 Chaotic voices... 508 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 Hey, everyone be seated! 509 00:42:10,680 --> 00:42:11,640 Dont shout! 510 00:42:11,880 --> 00:42:13,560 Sit! Sit! I say sit down! 511 00:42:13,960 --> 00:42:14,600 Silence! 512 00:42:14,960 --> 00:42:16,920 Everyone, be seated! You too sit! 513 00:42:17,240 --> 00:42:18,160 Keep quiet! 514 00:42:18,360 --> 00:42:21,080 Whoever took the knives, return it immediately! 515 00:42:21,400 --> 00:42:23,880 You won't be punished, if you return it. 516 00:42:24,280 --> 00:42:26,560 If I find, will tear you down. 517 00:42:27,000 --> 00:42:28,960 You can't sell or pawn those knives. 518 00:42:29,680 --> 00:42:31,000 Whatever you do, you will get caught! 519 00:42:31,360 --> 00:42:32,560 Return it immediately! 520 00:42:34,760 --> 00:42:36,880 Perform something, for the money we paid. 521 00:42:36,960 --> 00:42:37,920 Hey, Sit down! 522 00:42:42,160 --> 00:42:42,520 Hey! 523 00:42:42,640 --> 00:42:44,880 -Ask that girl to show something! -Come here! 524 00:42:45,320 --> 00:42:46,520 -Sir! -You, come here! 525 00:42:47,440 --> 00:42:48,040 Come. 526 00:42:48,800 --> 00:42:50,600 What do you wish to see in that girl? 527 00:42:50,680 --> 00:42:52,320 -Did you steal the knives? -No, sir. 528 00:42:52,600 --> 00:42:56,040 -Are you making fun? -No, sir. Please leave me sir. 529 00:42:56,200 --> 00:42:58,040 The show has been interrupted here... 530 00:42:58,320 --> 00:43:02,320 -What do you want to see in that girl? -No, sir! I dont want to see anything. 531 00:43:02,680 --> 00:43:04,120 Do you doubt any one? 532 00:43:13,120 --> 00:43:14,080 No doubt! 533 00:43:14,560 --> 00:43:15,920 -Head Constable, close the gate! -Yes, sir. 534 00:43:16,040 --> 00:43:17,280 Everyone, come in queue! 535 00:43:17,520 --> 00:43:19,240 Are you trying to play with me? 536 00:43:19,480 --> 00:43:22,400 If I find that culprit, I will tear him down. 537 00:43:22,560 --> 00:43:25,640 Chaotic voices... 538 00:43:29,160 --> 00:43:31,120 You are the one, who took the knives. I know it. 539 00:43:31,240 --> 00:43:34,840 No! Why should I take those? That guy might have taken. 540 00:43:35,720 --> 00:43:38,240 That... cycle guy, who spoke to you the other day. 541 00:43:39,920 --> 00:43:42,880 It's not him. I know, it's you only. 542 00:43:50,600 --> 00:43:53,160 Please return those knives or things will get messy. 543 00:43:54,400 --> 00:43:56,240 Then I won't come near your shop. 544 00:43:57,600 --> 00:44:00,680 Listen, I like that thrill, that's why I'm doing this. 545 00:44:02,600 --> 00:44:03,840 Who did this? 546 00:44:06,280 --> 00:44:09,840 We found the knives. Thank you so much! 547 00:44:24,640 --> 00:44:30,760 The Mangolian King... stabbed heavily and killed the Prince. 548 00:44:31,480 --> 00:44:33,800 What grandma, telling the same old story? 549 00:44:34,360 --> 00:44:35,320 You carry on! 550 00:44:37,320 --> 00:44:40,320 After witnessing that, the princess too... 551 00:44:40,520 --> 00:44:42,440 ...stabbed herself and died. 552 00:44:43,480 --> 00:44:45,320 But they became as deities... 553 00:44:45,640 --> 00:44:47,640 ...and protecting us till. 554 00:45:18,760 --> 00:45:19,960 Why are you playing carol now? 555 00:45:20,560 --> 00:45:22,360 It's for Good Friday, father! 556 00:45:22,760 --> 00:45:25,040 Good Friday? It is not for another 10 months! 557 00:45:25,320 --> 00:45:26,640 -Nonsense! -What a mess? 558 00:45:28,440 --> 00:45:31,240 Father, we are doing it for... Jeeva's personal use. 559 00:45:31,480 --> 00:45:33,240 You are misusing, The Lord's place. 560 00:45:33,680 --> 00:45:34,360 Idiot! 561 00:45:35,680 --> 00:45:39,360 -Already you have caused many problems, is it not enough? -No, father! 562 00:45:39,920 --> 00:45:41,480 -Hey, clear these things. -Sorry father! 563 00:45:41,640 --> 00:45:42,000 Father! 564 00:45:42,160 --> 00:45:45,120 -Sorry father! We won't do it again. -Get out! 565 00:45:45,480 --> 00:45:46,360 Please... father. 566 00:45:46,960 --> 00:45:49,520 -Why do you care about the music played at Knife game? -Keep quiet! 567 00:45:49,680 --> 00:45:50,840 Who needs this music? 568 00:45:52,520 --> 00:45:54,480 -Ok, open the door. -You open it. 569 00:45:55,000 --> 00:45:57,680 I'm your scapegoat, always... 570 00:45:58,920 --> 00:46:00,320 Oh! One more door to go? 571 00:46:00,800 --> 00:46:04,040 -He has not locked, even a single door. -Go ahead! 572 00:46:06,240 --> 00:46:07,040 Hey, Stephen? 573 00:46:07,880 --> 00:46:12,360 -What are you doing here? -Hey selfish! You both eloped on your own. 574 00:46:12,560 --> 00:46:13,960 But we are facing the problems here. 575 00:46:14,160 --> 00:46:14,680 Look! 576 00:46:14,880 --> 00:46:17,520 My ears are still ringing from his father's slap. 577 00:46:18,440 --> 00:46:20,560 Have you been caught by the Orangutan? 578 00:46:23,640 --> 00:46:24,680 Who invited you here? 579 00:46:25,800 --> 00:46:27,440 Father, how Stephen-- 580 00:46:28,720 --> 00:46:29,640 I spoke with Edwin... 581 00:46:30,040 --> 00:46:31,680 You will get the job in a week. 582 00:46:31,920 --> 00:46:33,000 Give this letter to him. 583 00:46:33,160 --> 00:46:34,800 -Thank you father. -Be inside the room. 584 00:46:35,040 --> 00:46:38,440 Once the streets are deserted, get into the woods thru the back entrance. 585 00:46:38,600 --> 00:46:39,920 -Got it? -Okay father. 586 00:46:40,920 --> 00:46:42,760 Bharathi Raja movie is working out... 587 00:47:16,280 --> 00:47:17,480 What about your angel? 588 00:47:17,800 --> 00:47:19,160 She is dealing with knives, Father. 589 00:47:19,800 --> 00:47:21,720 -She is in circus. -Oh, that girl? 590 00:47:22,080 --> 00:47:25,560 Conduct carols as you wish. We will bring 100 more violinists too. 591 00:47:26,080 --> 00:47:29,120 Just hold her in the musical rain. 592 00:47:29,400 --> 00:47:30,560 -Okay? -Yes, father. 593 00:47:30,760 --> 00:47:33,320 -Father! Can I hold this grape juice? -Sure. 594 00:47:33,440 --> 00:47:34,440 Hey, behave yourself... 595 00:47:35,240 --> 00:47:36,200 Put it down. 596 00:47:36,440 --> 00:47:37,960 Do you know, what Jesus says? 597 00:47:38,240 --> 00:47:40,240 -He says, fall in Love! -Is it? 598 00:47:40,480 --> 00:47:43,920 Yes! Love alone glorifies the human race! 599 00:47:44,480 --> 00:47:46,160 That's only blossoming in the trees... 600 00:47:46,640 --> 00:47:48,200 Performing carol in the church... 601 00:47:48,760 --> 00:47:49,760 Playing in the cassettes too! 602 00:47:49,880 --> 00:47:52,400 Sometimes... it becomes a priest and holding the rosary too! 603 00:47:53,920 --> 00:47:59,720 "This is the best love... since Early man's love..." 604 00:48:00,000 --> 00:48:02,280 No! His love is the best... 605 00:48:02,640 --> 00:48:08,960 This is the best pair since... The Adam & Eve! 606 00:48:10,000 --> 00:48:12,320 -He is a church father! -Hey, he is our brother now. 607 00:48:18,320 --> 00:48:18,880 Hey, Stop! 608 00:48:19,000 --> 00:48:20,120 (Indistinct talk...) 609 00:48:20,480 --> 00:48:21,600 I told you to stop. 610 00:48:23,720 --> 00:48:24,200 What? 611 00:48:27,320 --> 00:48:29,320 The music playing during the knife game... 612 00:48:30,960 --> 00:48:32,240 ...it's annoying me. 613 00:48:34,400 --> 00:48:35,760 I composed a new track. 614 00:48:36,240 --> 00:48:37,360 Hereafter play this. 615 00:48:38,040 --> 00:48:38,840 It will be nice. 616 00:48:43,160 --> 00:48:44,360 Why did you take the knives? 617 00:48:48,600 --> 00:48:51,360 Don't you understand? I can not tolerate it. 618 00:48:52,840 --> 00:48:54,240 Why? Are you afraid that I will die? 619 00:48:56,520 --> 00:48:57,960 Why do you bother, if I die? 620 00:49:00,360 --> 00:49:01,640 Then I will have to die. 621 00:50:40,280 --> 00:50:41,560 This will not work out. 622 00:50:42,720 --> 00:50:43,440 Which one? 623 00:50:44,480 --> 00:50:47,200 In few days... we will move away. 624 00:50:48,680 --> 00:50:50,120 You will think about me for a while... 625 00:50:51,200 --> 00:50:52,280 ...then you will forget me. 626 00:50:54,240 --> 00:50:55,960 I'm just a circus showgirl, right? 627 00:50:56,120 --> 00:50:58,800 Will kill you! You called me to say this? 628 00:51:00,480 --> 00:51:02,720 Do I look like a romeo? 629 00:51:03,840 --> 00:51:04,400 Look here! 630 00:51:05,160 --> 00:51:06,320 You can't just leave me! 631 00:51:07,280 --> 00:51:08,840 I won't allow you to leave me! 632 00:51:14,720 --> 00:51:16,880 What you said? "This will not work out"! 633 00:51:17,240 --> 00:51:19,560 To say this, you came with strong makeup. 634 00:51:20,360 --> 00:51:21,560 Do you think, I believe it? 635 00:51:31,360 --> 00:51:34,960 Million cascades are pouring on me dear! 636 00:51:35,400 --> 00:51:39,360 It's pounding on my soul daily, because of you! 637 00:51:40,080 --> 00:51:43,400 Million cascades are pouring on me dear! 638 00:51:44,160 --> 00:51:48,080 It's pounding on my soul daily, because of you! 639 00:51:48,560 --> 00:51:52,720 You arrived like the light of a mountain temple lamp... 640 00:51:52,960 --> 00:51:57,520 You found me by drilling a hole in heart... 641 00:51:57,760 --> 00:52:00,640 The dream that I saw with closed eyes! 642 00:52:01,720 --> 00:52:05,280 A bond that pursuing me for many births! 643 00:52:06,440 --> 00:52:09,440 The dream that I saw with closed eyes! 644 00:52:10,480 --> 00:52:14,520 A bond that pursuing me for many births! 645 00:52:15,320 --> 00:52:19,080 My grandma too... stood for the knife game, during her days. 646 00:52:20,200 --> 00:52:21,160 Then my mom... 647 00:52:23,040 --> 00:52:24,720 One fine day, my mom died. 648 00:52:26,520 --> 00:52:28,920 Then, I was a... small girl. 649 00:52:30,000 --> 00:52:30,760 From then... 650 00:52:31,960 --> 00:52:33,440 ...I was replacing my mom, 651 00:52:35,360 --> 00:52:36,960 ...due to my father's wish. 652 00:52:38,960 --> 00:52:40,720 Whether you like it or not... 653 00:52:41,840 --> 00:52:43,640 My grandpa didn't ask my grandma! 654 00:52:44,440 --> 00:52:46,160 My father didn't ask my mother! 655 00:52:48,640 --> 00:52:49,400 But... 656 00:52:53,720 --> 00:52:54,680 You are asking me! 657 00:53:22,720 --> 00:53:26,720 Midnight too longing for our Maestro... 658 00:53:27,000 --> 00:53:30,880 You brimmed like a song composed by him! 659 00:53:31,440 --> 00:53:35,440 Blowing like a mountain air in a barren plain... 660 00:53:35,840 --> 00:53:39,600 Why did you wring me with your smile? 661 00:53:39,920 --> 00:53:44,040 Without being drunk, I fell on your sight! 662 00:53:44,280 --> 00:53:47,960 Will this pebble unite with the brick? 663 00:53:48,280 --> 00:53:52,520 I will incubate and keep you comfortable... 664 00:53:52,680 --> 00:53:57,120 I born to be united with you, I pride myself for it. 665 00:53:57,520 --> 00:54:00,880 The dream that I saw with closed eyes! 666 00:54:01,520 --> 00:54:05,080 A bond that pursuing me for many births! 667 00:54:06,240 --> 00:54:09,640 The dream that I saw with closed eyes! 668 00:54:10,280 --> 00:54:14,480 A bond that pursuing me for many births! 669 00:54:15,000 --> 00:54:18,720 -Million cascades are pouring... -On me dear! 670 00:54:19,040 --> 00:54:23,280 -It's pounding on my soul daily... -Because of you! 671 00:54:23,760 --> 00:54:27,440 Million cascades are pouring on me dear! 672 00:54:27,800 --> 00:54:31,840 It's pounding on my soul daily because of you! 673 00:54:32,200 --> 00:54:36,400 You arrived like the light of a mountain temple lamp... 674 00:54:36,600 --> 00:54:41,040 You found me by drilling a hole in heart... 675 00:54:41,320 --> 00:54:44,840 The dream that I saw with closed eyes! 676 00:54:45,360 --> 00:54:49,560 A bond that pursuing me for many births! 677 00:55:17,680 --> 00:55:22,240 Brother! I saw your son along with that circus showgirl. 678 00:55:26,280 --> 00:55:27,120 Leave it brother! 679 00:55:27,360 --> 00:55:31,680 Every year, it's been a custom that our boys spending time with these show girls. 680 00:55:31,840 --> 00:55:33,240 Who gives a damn about it? 681 00:55:42,640 --> 00:55:43,200 Hey! 682 00:55:43,600 --> 00:55:45,760 Things I hear about you are not pleasant! 683 00:55:46,120 --> 00:55:47,240 You should stop all these. 684 00:55:47,880 --> 00:55:50,240 Who will respect me, if things go wrong in my family? 685 00:55:50,760 --> 00:55:52,720 Why should one live after loosing the community pride? 686 00:55:52,920 --> 00:55:54,560 -It's not like that-- -Hey, shut up! 687 00:55:55,000 --> 00:55:55,600 Dont talk! 688 00:55:56,520 --> 00:55:57,120 Listen! 689 00:55:57,440 --> 00:55:59,800 I won't mind to kill you even you are my only son! 690 00:56:00,120 --> 00:56:02,560 Behave properly! Nonsense... 691 00:56:03,560 --> 00:56:06,800 Look here! Your father is slapping me often... 692 00:56:07,440 --> 00:56:10,120 I couldn't control my anger-- Drive me to a wineshop! 693 00:56:15,880 --> 00:56:18,080 You are looking handsome. 694 00:56:18,560 --> 00:56:20,720 You are from a rich and respectable family. 695 00:56:20,960 --> 00:56:24,200 But... Mehandi's father will not accept your love. 696 00:56:24,480 --> 00:56:27,360 -Why? -Our people always behave like this. 697 00:56:28,760 --> 00:56:30,200 I like you. 698 00:56:31,720 --> 00:56:32,600 I will help you. 699 00:56:32,880 --> 00:56:35,760 -I'm helping for you. -Super! It's enough for me. 700 00:56:37,360 --> 00:56:38,920 What will be your family's response? 701 00:56:40,680 --> 00:56:46,120 Response? He will get fury even someone falls in love, will he just leave his son. 702 00:56:46,600 --> 00:56:52,440 He is always being proud about his community, pride and other rubbish. 703 00:56:53,240 --> 00:56:57,240 He won't understand all these especilly about love. 704 00:56:57,760 --> 00:57:03,640 My mother was knitting a load of ducks in clothes, for the past 25 years... 705 00:57:03,920 --> 00:57:08,360 She knit them cutely, you know? She knitted more than 1000 ducks, till. 706 00:57:08,640 --> 00:57:11,760 My father never gave a damn about it. 707 00:57:12,480 --> 00:57:16,320 What the *** damn he will do about my love? Nothing! 708 00:57:16,680 --> 00:57:18,720 If I get married with Mehandi... 709 00:57:19,080 --> 00:57:20,480 ...no one can do anything. 710 00:57:20,880 --> 00:57:21,960 I will take care of it. 711 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 Don't you understand, onething? 712 00:57:24,200 --> 00:57:27,040 If you follow your father's words... 713 00:57:27,240 --> 00:57:29,400 ...you will be his hand puppet. 714 00:57:29,640 --> 00:57:33,280 But if you marry Mehandi, against your father's wish, 715 00:57:33,440 --> 00:57:36,200 -You will have to be a clown in circus. -Stop! 716 00:57:36,440 --> 00:57:37,680 This is too much... 717 00:57:38,880 --> 00:57:40,360 After the arrival of this circus... 718 00:57:41,120 --> 00:57:43,320 Changed your two wheeler as a public carrier, Dude. 719 00:57:43,440 --> 00:57:47,240 Hereafter Jadav will sit behind. No place for you! 720 00:57:56,400 --> 00:57:57,760 -Bye, Jadav! -See you! 721 00:58:13,720 --> 00:58:15,440 Disassemble the tent in the morning. 722 00:58:25,440 --> 00:58:26,600 (Indistinct voices...) 723 00:58:52,640 --> 00:58:55,360 Oh! Desireful heart...! 724 00:58:56,520 --> 00:58:59,000 Oh! Desireful heart...! 725 00:58:59,160 --> 00:59:06,080 Did you believe the dreams are real? Oh! My heart...! 726 00:59:06,680 --> 00:59:07,720 Listen Mehandi! 727 00:59:08,280 --> 00:59:11,360 You know that your father will not accept your love. 728 00:59:12,560 --> 00:59:15,520 These guys always befriends us for just pleasure! 729 00:59:16,440 --> 00:59:19,480 When it comes to marriage, they will vanish in thin air. 730 00:59:20,000 --> 00:59:22,960 Spending time with our girls is an entertainment for them. 731 00:59:25,480 --> 00:59:28,680 Several of our girls being cheated in the name of love. 732 00:59:28,920 --> 00:59:31,720 How could you do this though you are aware of it? 733 00:59:33,400 --> 00:59:36,080 Hereafter he will not come for you. 734 00:59:38,840 --> 00:59:40,160 I have faith on him. 735 00:59:41,320 --> 00:59:47,720 Did you believe the dreams are real? Oh! My heart...! 736 00:59:50,200 --> 00:59:52,520 Oh! Desireful heart...! 737 00:59:57,920 --> 01:00:00,200 Oh! Desireful heart...! 738 01:00:00,800 --> 01:00:06,880 Your dream will... come true! Oh, My dear! 739 01:00:08,040 --> 01:00:12,400 "Mehandi circus starts today evening in your town..." 740 01:00:13,320 --> 01:00:14,920 "Daily two shows..." 741 01:00:16,240 --> 01:00:19,760 Oh! Desireful heart...! 742 01:00:20,960 --> 01:00:24,320 Oh! Desireful heart...! 743 01:00:24,760 --> 01:00:28,200 Oh! Desireful heart...! 744 01:00:35,840 --> 01:00:39,080 (Indistinct voices...) 745 01:00:53,000 --> 01:00:56,440 I want to marry Mehandi! I will take care of her. 746 01:00:57,360 --> 01:00:59,000 You won't get any problem. 747 01:00:59,360 --> 01:01:01,320 No one can do any harm. I will take care of it. 748 01:01:03,840 --> 01:01:06,480 Are you bother of losing income due to Mehandi's absence? 749 01:01:06,720 --> 01:01:08,560 How much money you want? I will pay whatever you need! 750 01:01:09,400 --> 01:01:11,200 What you said? Are you paying me? 751 01:01:16,360 --> 01:01:17,800 -Get out! -I didn't mean-- 752 01:01:17,920 --> 01:01:19,400 -Get out! -It's not-- 753 01:01:19,600 --> 01:01:21,560 -Get lost! -I didn't mean that way. 754 01:01:21,920 --> 01:01:24,040 I don't need you and your money. 755 01:01:25,080 --> 01:01:28,200 We moved from there to keep our esteem. 756 01:01:28,640 --> 01:01:31,400 Now you came here and offering me money? 757 01:01:31,600 --> 01:01:34,240 -Get lost! -I didn't mean it, sorry if I'm wrong. 758 01:01:34,760 --> 01:01:36,280 I'm here, for Mehandi! 759 01:01:36,920 --> 01:01:38,480 I can't live without her. 760 01:01:39,560 --> 01:01:41,400 She will be happy only with me! 761 01:01:43,360 --> 01:01:44,640 Our love is true! 762 01:01:45,080 --> 01:01:48,200 True love? You both met just a month ago! 763 01:01:50,640 --> 01:01:52,920 Sir! Leave us. 764 01:01:53,800 --> 01:01:54,840 Please leave us. 765 01:01:55,760 --> 01:01:57,800 Otherwise, I will get heart attack. 766 01:02:04,160 --> 01:02:05,000 Move away sir. 767 01:02:10,400 --> 01:02:13,200 -Who wants his money? -Shall we dissassemble the tent? 768 01:02:16,040 --> 01:02:17,240 No, Dont! 769 01:02:18,880 --> 01:02:20,960 Wherever we go, this guy will come. 770 01:02:25,240 --> 01:02:27,680 (Indistinct voices...) 771 01:02:31,200 --> 01:02:31,760 Jadav! 772 01:02:34,000 --> 01:02:34,760 Yes sir! 773 01:02:35,200 --> 01:02:37,160 -Call that guy! -Okay. 774 01:02:38,400 --> 01:02:40,360 (Indistinct voices...) 775 01:02:55,120 --> 01:02:58,440 Whatever you said is right. You sincerely love my daughter. 776 01:02:59,080 --> 01:03:01,760 But, you shouldn't say about paying money. 777 01:03:02,080 --> 01:03:03,120 I don't need it.. 778 01:03:04,640 --> 01:03:05,440 You do one thing! 779 01:03:06,360 --> 01:03:09,200 If you do it properly, you can take Mehandi with you. 780 01:03:09,560 --> 01:03:11,840 You can go wherever you wish, I don't bother. 781 01:03:13,400 --> 01:03:14,720 But, you have to do one thing! 782 01:03:15,960 --> 01:03:22,080 Just hurl... 9 knives around her... as you seen in the Death game! 783 01:03:26,480 --> 01:03:29,320 If you hurl those 9 knives perfectly... 784 01:03:30,240 --> 01:03:31,640 ...then you can take her. 785 01:03:32,240 --> 01:03:37,040 If you fail, never come near us. That's it. 786 01:03:48,120 --> 01:03:48,560 You can leave. 787 01:03:49,960 --> 01:03:51,880 I keep my words, see you later. 788 01:04:40,240 --> 01:04:42,640 Jeeva, the whole world is a circus! 789 01:04:42,880 --> 01:04:44,720 There is a knife hanging on everyone's head. 790 01:04:44,920 --> 01:04:46,360 Power, money, honor... 791 01:04:46,640 --> 01:04:48,240 ...community, religion, family... 792 01:04:48,600 --> 01:04:50,120 ...Lust, hostility, treachery... 793 01:04:50,320 --> 01:04:53,800 ...Jealous, beauty, ugly are those knives dwelling around us. 794 01:04:57,360 --> 01:05:00,640 For your father, it's community! For your mother, it's duck! 795 01:05:01,080 --> 01:05:04,480 For me, it's Jesus! For you, it's Mehandi and Love! 796 01:05:05,120 --> 01:05:07,760 As I said, there is a knife hanging on everyone's head. 797 01:05:07,920 --> 01:05:12,760 Wine, song, dance, cinema, circus and everything lies in between this. 798 01:05:13,080 --> 01:05:14,800 Then, that ladies wrist watch in my place... 799 01:05:15,360 --> 01:05:17,600 ...It's also in between the knife. 800 01:05:21,400 --> 01:05:25,200 Jeeva! Jesus has made galons of wine from just a bunch of grapes! 801 01:05:25,400 --> 01:05:27,520 He served a single piece of fish into hundred pieces! 802 01:05:27,760 --> 01:05:29,040 He resuscitated a dead man! 803 01:05:29,280 --> 01:05:32,520 You can't understand these easily. But if you look deep into it... 804 01:05:32,920 --> 01:05:34,840 Nothing is impossible if we determine. 805 01:05:35,120 --> 01:05:37,480 When it comes for love, everything is possible. 806 01:05:37,680 --> 01:05:40,600 Just try! Try in the name of Jesus! 807 01:06:02,760 --> 01:06:05,480 So, Jadav has agreed to train you. 808 01:06:06,520 --> 01:06:08,360 Your love itself is a violence. 809 01:06:08,600 --> 01:06:11,120 -Now you are into knife throw too. -Hey, shut up. 810 01:06:12,480 --> 01:06:13,920 First, you have to learn, how to hold the knife. 811 01:06:15,720 --> 01:06:16,880 Then learn, how to hurl it. 812 01:06:17,880 --> 01:06:19,920 Later, you can learn to aim and hurl. 813 01:06:29,600 --> 01:06:31,400 -Try on this side. -This side? 814 01:06:34,760 --> 01:06:35,240 Wow! 815 01:06:36,280 --> 01:06:37,720 -You nailed it, dude! -Hey, leave me. 816 01:06:38,640 --> 01:06:39,720 I mean it dude. 817 01:06:40,160 --> 01:06:44,080 It's really great to miss every throw as much as hitting the target every time. 818 01:06:44,440 --> 01:06:47,680 -Don't worry, it will take some time. -He says, you will not make it. 819 01:06:48,240 --> 01:06:51,800 listen, he has planned that you should not marry his daughter even in dream. 820 01:06:52,040 --> 01:06:54,360 -See now, I will hurl it properly. -Hey, we can't do it dude. 821 01:06:56,240 --> 01:06:58,680 Your posture seems better than a professional. 822 01:07:00,120 --> 01:07:01,120 -That's it. -Yes! 823 01:07:01,560 --> 01:07:02,520 Look, what I have done! 824 01:07:02,800 --> 01:07:04,000 Try once more. 825 01:07:09,080 --> 01:07:09,880 Yes! 826 01:07:11,560 --> 01:07:16,000 If you want to hit the knives on the right spot next to legs, hands, hip and neck... 827 01:07:16,280 --> 01:07:17,440 ...you should train hard. 828 01:07:40,040 --> 01:07:42,240 You should always think about the knife! 829 01:07:44,720 --> 01:07:46,920 Hey dude, to what extent can you help me? 830 01:07:47,160 --> 01:07:51,840 -Why you ask like this? I will even spare my life. -Then go and stand near that door. 831 01:07:52,080 --> 01:07:53,240 -Near this door? -Yes, dude. 832 01:07:54,120 --> 01:07:55,280 Close the door and stand. 833 01:07:56,680 --> 01:07:58,240 Pose as an angel. 834 01:07:59,560 --> 01:08:01,040 Hey, I asked to stand like an angel! 835 01:08:02,840 --> 01:08:04,080 (Murmuring...) 836 01:08:04,440 --> 01:08:04,800 That's it. 837 01:08:05,680 --> 01:08:10,480 Hey! I didn't mean to spare, my life. 838 01:08:10,640 --> 01:08:12,440 Now you want to play with a live target, right? 839 01:08:12,560 --> 01:08:14,880 I will arrange for it. Can you buy a biriyani? 840 01:08:15,680 --> 01:08:18,760 -Want to have biriyani? -Not for biriyani, it's for love. 841 01:08:19,600 --> 01:08:23,480 That love has made one as begger. Now going to make one, as murderer. 842 01:08:24,000 --> 01:08:25,200 Have some biriyani... No! 843 01:08:26,520 --> 01:08:28,120 If you stand there, you will get biriyani. 844 01:08:28,520 --> 01:08:30,440 Raise your hands, close your eyes and pray. 845 01:08:30,840 --> 01:08:32,720 Now stand still. You carry on dude. 846 01:08:35,240 --> 01:08:38,840 Oh God! Hey, run! Run for life! 847 01:08:39,640 --> 01:08:41,600 Hey, dont risk your life for some biriyani. 848 01:08:42,960 --> 01:08:43,840 Enough? 849 01:08:51,560 --> 01:08:52,480 Wow, dude! 850 01:08:53,360 --> 01:08:56,520 Super, dude! 4 out of 9 hit the target. 851 01:08:57,120 --> 01:08:59,840 But any one of the remaining 5 knives hits her, then... 852 01:09:00,240 --> 01:09:02,200 Hey, mind your job! I know what to do. 853 01:09:02,360 --> 01:09:05,280 -Hey, you throw it! -Don't irritate me, get lost! 854 01:09:17,840 --> 01:09:19,880 Jadav, today 5 knives hit the target. 855 01:09:23,200 --> 01:09:24,480 What happened, Jadav? 856 01:09:26,200 --> 01:09:27,640 We are leaving next week. 857 01:09:28,840 --> 01:09:29,480 Where? 858 01:09:30,480 --> 01:09:31,480 Leaving to Andhra. 859 01:09:56,360 --> 01:09:58,600 (Indistinct chatter...) 860 01:10:03,960 --> 01:10:04,760 I'm ready! 861 01:10:14,920 --> 01:10:15,800 Knife! 862 01:10:17,880 --> 01:10:19,200 Are you kidding me? 863 01:10:20,400 --> 01:10:24,240 It will take... atleast 5 years to master in knife throw. 864 01:10:25,800 --> 01:10:26,920 It's too early. 865 01:10:27,840 --> 01:10:28,960 It's not as easy as love... 866 01:10:30,520 --> 01:10:32,240 ...to become master in 30 days. 867 01:10:32,840 --> 01:10:33,440 You can go. 868 01:10:34,040 --> 01:10:35,360 -Just leave sir. -Jeeva! 869 01:10:37,880 --> 01:10:39,040 (Murmuring words...) 870 01:10:44,640 --> 01:10:46,160 Come on, you can do it! 871 01:10:50,760 --> 01:10:52,080 Go to your position. 872 01:10:53,200 --> 01:10:55,240 -Hey, bring the board! -Okay master. 873 01:10:56,880 --> 01:11:04,280 Now... Blood-curdling... Death Game! Starts in... few seconds. 874 01:11:04,840 --> 01:11:10,400 If he misses, she dies. Here, for your excitement... 875 01:11:11,200 --> 01:11:16,640 ...we are risking a life. It starts now... 876 01:12:57,960 --> 01:13:00,400 I coudn't do it. I don't. 877 01:13:01,960 --> 01:13:03,440 You can keep your daughter! 878 01:13:04,640 --> 01:13:07,360 Take care of her, right? I'm leaving. 879 01:13:34,000 --> 01:13:38,880 -Do you want Roti & Dhal? -It's Okay. -Lets order Roti & Dhal for all. 880 01:13:39,480 --> 01:13:41,840 -What do you want sir? -Hot poori with sabzi! 881 01:13:41,960 --> 01:13:43,080 What do you want? 882 01:13:44,200 --> 01:13:44,560 Nothing. 883 01:13:44,800 --> 01:13:46,560 -Kunal, come fast. -Coming. 884 01:13:48,160 --> 01:13:50,680 (Indistinct voices...) 885 01:14:04,480 --> 01:14:05,640 Why are you doing this? 886 01:14:05,880 --> 01:14:09,040 Will drinking alcohol, change everything? 887 01:14:24,480 --> 01:14:27,840 Wherever I go, I am haunted by a guilt. 888 01:14:28,560 --> 01:14:29,760 It's all because of me. 889 01:15:14,920 --> 01:15:15,640 Let's go. 890 01:15:34,680 --> 01:15:37,960 Hi Jadav! Is it you? Thank god! I thought it was someone. 891 01:15:38,560 --> 01:15:42,640 Don't be afraid, Jadav is on our side. He only gave knife training. 892 01:15:43,520 --> 01:15:47,360 Jadav, Father has left Poompaarai and waiting near a lodge at Chinnaalapatti. 893 01:15:47,640 --> 01:15:49,440 Once things got settled, we will come back. 894 01:15:49,680 --> 01:15:51,000 -Shall we go? -I'm glad about you. 895 01:15:51,640 --> 01:15:54,000 -Be happy. -Okay Jadav, we are leaving. 896 01:16:08,680 --> 01:16:10,680 Don't be afraid. No worries. 897 01:16:11,200 --> 01:16:15,120 Her father asked to throw knife to marry. His father will throw knife if he marries. 898 01:16:15,360 --> 01:16:17,760 Leave them behind. Your decision is right. 899 01:16:18,160 --> 01:16:20,160 You are an unknown from somewhere... 900 01:16:20,560 --> 01:16:24,280 But the Lord has signed a deed that you have to spend your life with him. 901 01:16:24,800 --> 01:16:27,600 Your love should remain true always, that's enough. 902 01:16:28,760 --> 01:16:29,320 Keep this. 903 01:16:30,320 --> 01:16:32,560 It contains the address. Go to Clover. 904 01:16:33,160 --> 01:16:36,160 From there, you can reach uphill safely. I have informed over phone. 905 01:16:36,680 --> 01:16:38,960 My girl friend will take care of you. 906 01:16:40,360 --> 01:16:44,560 Don't mention me there as Amaladoss. For her, I am Candy! 907 01:16:45,800 --> 01:16:48,320 Father, why she named you as Candy? 908 01:16:50,480 --> 01:16:53,440 Ok, the sermon is over. You can leave. 909 01:16:53,840 --> 01:16:54,560 Keep this. 910 01:16:56,680 --> 01:17:00,120 -Have these biscuits and fruits when you feel appetite. -Ok. 911 01:17:00,480 --> 01:17:05,000 They won't let me in peace after you gone missing. I'm going to Trichy. 912 01:17:05,840 --> 01:17:08,880 You will be safe, Father! You will hide in the Church! 913 01:17:09,040 --> 01:17:12,560 -Nobody will suspect you. -That's the Lord's blessing, my son! 914 01:17:19,680 --> 01:17:22,440 God bless you by child. Live happily. 915 01:17:22,800 --> 01:17:25,280 -See you Father. See you dude. -Take care. 916 01:17:25,520 --> 01:17:26,200 Ok. 917 01:17:47,600 --> 01:17:50,320 "The kin that found me..." 918 01:17:51,440 --> 01:17:54,160 "The kin that found me..." 919 01:17:54,480 --> 01:18:01,480 "My future is with you, my dear...!" 920 01:18:02,040 --> 01:18:08,560 "My future is with you, my dear...!" 921 01:18:25,040 --> 01:18:28,520 "Oh, my dear kin...! 922 01:18:28,920 --> 01:18:31,840 "Oh, my dear heart...!" 923 01:18:32,240 --> 01:18:34,120 -You wear this. -No. 924 01:18:36,160 --> 01:18:37,160 Just wear this. 925 01:18:40,840 --> 01:18:41,800 What happened? 926 01:18:42,600 --> 01:18:43,760 -Are you worried?. -No 927 01:18:44,120 --> 01:18:45,960 Then what? Are you scared? 928 01:18:48,000 --> 01:18:49,520 -No. -What else? 929 01:18:50,080 --> 01:18:51,960 Nothing else... except you! 930 01:18:52,840 --> 01:18:55,440 "The kin that found me..." 931 01:18:56,720 --> 01:18:59,680 "The kin that found me..." 932 01:19:00,560 --> 01:19:03,240 "The kin that found me..." 933 01:19:16,240 --> 01:19:17,000 Who are you? 934 01:19:17,960 --> 01:19:21,200 Father sent us here. He has given a letter too. 935 01:19:27,720 --> 01:19:30,760 Candy told me. This has become a routine for him. 936 01:19:31,440 --> 01:19:33,480 This is how, he is blessing everyone. 937 01:19:34,400 --> 01:19:36,520 Ok, please get in. Come on. 938 01:19:39,200 --> 01:19:40,160 -Thank you! -Ok. 939 01:19:46,480 --> 01:19:47,200 Be seated. 940 01:19:48,680 --> 01:19:49,240 Sit. 941 01:19:52,560 --> 01:19:55,280 -Did you eat? Shall I prepare dosas? -No, thanks. We ate. 942 01:19:55,440 --> 01:19:57,520 -Ok, atleast have some black tea. -Ok. 943 01:19:59,480 --> 01:20:01,880 Did any one notice while you came here? 944 01:20:03,320 --> 01:20:03,920 No. 945 01:20:06,120 --> 01:20:07,960 Hey! What happened? 946 01:20:13,240 --> 01:20:13,960 Have this. 947 01:20:21,880 --> 01:20:25,840 Will decide things after 2-3 days. Don't worry about anything. 948 01:20:26,040 --> 01:20:26,880 -Ok? -Ok. 949 01:20:56,000 --> 01:20:57,920 Hey! Let's go out and talk. 950 01:21:13,840 --> 01:21:14,400 Honey! 951 01:21:15,560 --> 01:21:16,360 What happened? 952 01:21:20,560 --> 01:21:22,160 Whenever you come near me... 953 01:21:22,360 --> 01:21:24,680 ...you always hug and kiss. 954 01:21:25,680 --> 01:21:26,920 But you don't prefer to speak. 955 01:21:30,400 --> 01:21:31,560 Am I only for this? 956 01:21:32,400 --> 01:21:33,680 If we have sex... 957 01:21:34,560 --> 01:21:36,800 -...then you will get bored of me, right? -Nonsense! 958 01:21:38,120 --> 01:21:41,360 A month ago, I dont even know you exist. 959 01:21:43,560 --> 01:21:46,120 Now, you are everything to me. 960 01:21:48,200 --> 01:21:50,240 Now only I'm worried. 961 01:21:52,640 --> 01:21:58,000 I wonder what made you to care so much about me, in just a month. 962 01:21:59,800 --> 01:22:03,600 What about you? You came with me just after a month me met. 963 01:22:06,200 --> 01:22:10,960 No! I knew you... since our last birth. 964 01:22:11,800 --> 01:22:14,040 My grandma used to tell a story. 965 01:22:14,480 --> 01:22:17,080 Story of the prince, stolen the knife. 966 01:22:17,760 --> 01:22:23,480 In that story, I was... the Princess! You were... the Prince! 967 01:22:26,920 --> 01:22:32,280 You were the one who protected and took care of me... in our last birth. 968 01:22:36,000 --> 01:22:37,800 Even in this birth too... 969 01:22:38,280 --> 01:22:39,640 ...I will take care of you. 970 01:22:41,440 --> 01:22:46,480 Listen! Your skin may wrinkle, tooth may fall and you may get too old... 971 01:22:46,960 --> 01:22:51,560 ...even then I will cuddle you, kiss you and take care of you! 972 01:22:52,680 --> 01:22:54,800 -Are you sure? -It's a promise! 973 01:22:55,680 --> 01:22:57,120 You are everything to me. 974 01:22:58,360 --> 01:23:00,560 Don't worry, I'm with you. Okay? 975 01:23:16,120 --> 01:23:18,640 You have plenty of time. Please go inside. 976 01:23:19,600 --> 01:23:21,920 Brother, your vehicle is parked infront of the house. 977 01:23:22,080 --> 01:23:25,240 -If anyone see, it may lead to problems. Please park backside. -Ok. 978 01:23:37,720 --> 01:23:41,880 Dear son! Mom is waiting for you at home. What are you doing here? 979 01:23:43,960 --> 01:23:44,600 Jeeva! 980 01:23:44,880 --> 01:23:46,320 -Jeeva! -Hey! Get her! 981 01:23:46,640 --> 01:23:48,920 (Chaotic voices...) 982 01:23:49,320 --> 01:23:50,760 No! We will take your son. 983 01:23:51,080 --> 01:23:51,880 Kill her! 984 01:23:53,040 --> 01:23:53,640 Leave her. 985 01:23:53,880 --> 01:23:54,680 Drag her out! 986 01:24:01,240 --> 01:24:02,080 Leave me! 987 01:24:02,240 --> 01:24:03,600 Who the hell you are? 988 01:24:06,640 --> 01:24:08,040 Get up! Leave her! 989 01:24:09,160 --> 01:24:10,600 Lift him and throw away... 990 01:24:12,440 --> 01:24:14,320 Damn your Love. Bloody love! 991 01:24:14,520 --> 01:24:17,560 Hey! Whatever you do, you should keep our community pride. 992 01:24:17,760 --> 01:24:18,720 Senseless guy! 993 01:24:19,120 --> 01:24:20,280 Hey! Get him to the vehicle. 994 01:24:20,800 --> 01:24:23,440 An addressless girl, wants my son? 995 01:24:23,680 --> 01:24:26,360 A showgirl like you, want to marry my son? 996 01:24:28,800 --> 01:24:30,240 You, Runaway dog! 997 01:24:30,960 --> 01:24:31,760 Start the vehicle... 998 01:24:59,240 --> 01:25:01,560 (Indistinct voices...) 999 01:25:06,840 --> 01:25:08,680 You should lay low, while you are here for survival. 1000 01:25:09,320 --> 01:25:10,960 Your daughter has gone overboard. 1001 01:25:13,520 --> 01:25:16,840 Do onething. Move your circus to Tarapuram. It's my friend's limit. 1002 01:25:17,120 --> 01:25:18,520 I will take care of it. Got it? 1003 01:25:19,080 --> 01:25:20,480 Just follow my instrucion. 1004 01:25:21,480 --> 01:25:22,400 No Sir! 1005 01:25:24,480 --> 01:25:26,240 We are going back to our native. 1006 01:25:26,920 --> 01:25:31,840 This is enough. Please spare us. We will not come back here again. 1007 01:25:34,760 --> 01:25:35,480 Poor girl! 1008 01:25:46,440 --> 01:25:48,000 Everything will be okay master... 1009 01:27:11,240 --> 01:27:11,840 Aunt is calling. 1010 01:27:13,400 --> 01:27:14,200 Tell me aunty. 1011 01:27:15,920 --> 01:27:17,040 She wants to speak with you. 1012 01:27:17,600 --> 01:27:18,400 Tell me aunty. 1013 01:27:20,720 --> 01:27:23,440 Call me after 15 minutes, if situation worsens... 1014 01:27:23,600 --> 01:27:25,000 ...I will speak with the doctor. 1015 01:27:25,360 --> 01:27:25,840 Okay. 1016 01:27:35,280 --> 01:27:38,560 She suffers during night. Mom couldn't sleep properly. 1017 01:27:39,440 --> 01:27:41,640 Her body gets chill and suffers to breathe. 1018 01:27:42,680 --> 01:27:43,960 Now she misses me too... 1019 01:27:47,000 --> 01:27:47,960 I'm scared... 1020 01:28:04,680 --> 01:28:07,800 'I was seaching for Mehandi in every city and circus...' 1021 01:28:08,640 --> 01:28:09,800 'I couldn't find her' 1022 01:28:10,720 --> 01:28:12,920 'My paths are closed suddenly...' 1023 01:28:15,360 --> 01:28:17,520 'I forced myself in solitary...' 1024 01:28:21,040 --> 01:28:23,960 'I hope that I will find her one day...' 1025 01:28:24,200 --> 01:28:31,040 "Love is treacherous...! It does kill slowly...!" 1026 01:28:32,680 --> 01:28:39,760 "It has no eye...! It flows nonstop like tears...!" 1027 01:28:41,080 --> 01:28:48,600 "Why this is happening...? Tell me now... oh my girl!" 1028 01:28:49,480 --> 01:28:56,520 "Why this is happening...? Tell me now... oh my girl!" 1029 01:29:16,240 --> 01:29:16,880 Hey! 1030 01:29:17,960 --> 01:29:22,400 Why do you brought this low class boy into the home? You lost your senses? 1031 01:29:25,040 --> 01:29:28,080 Mom, food ready? One more son is here! 1032 01:29:30,320 --> 01:29:33,760 "Like a dry leaf in the water..." 1033 01:29:34,560 --> 01:29:38,040 "My love is in the drifting state!" 1034 01:29:38,720 --> 01:29:42,480 "Fish like eyes, throwing dragnet..." 1035 01:29:42,920 --> 01:29:46,560 "Tell me darling, whose fault was it?" 1036 01:29:47,120 --> 01:29:51,400 "Tinkling anklets, when goes away..." 1037 01:29:51,600 --> 01:29:55,040 -"Won’t my every atom scream?" -Shall I arrange for your marriage? 1038 01:29:55,480 --> 01:30:02,920 "When you neglect, my life gets spoiled! Come to save me darling...!" 1039 01:30:03,840 --> 01:30:11,080 "Love is treacherous...! It does kill slowly...!" 1040 01:30:12,240 --> 01:30:19,040 "It has no eye...! It flows nonstop like tears...!" 1041 01:30:20,640 --> 01:30:27,960 "Why this is happening...? Tell me now... oh my girl!" 1042 01:30:29,000 --> 01:30:35,800 "Love is treacherous...! It does kill slowly...!" 1043 01:30:37,440 --> 01:30:44,680 "Why this is happening...? Tell me now... oh my girl!" 1044 01:30:49,000 --> 01:30:52,000 (Groaning sound...) 1045 01:30:52,920 --> 01:30:53,320 Sir! 1046 01:31:11,480 --> 01:31:14,120 You will be alright sir... 1047 01:31:14,920 --> 01:31:15,960 Is anyone there? 1048 01:31:17,000 --> 01:31:19,120 Don't worry sir! You will be alright... 1049 01:31:19,640 --> 01:31:20,800 Is any one out there? 1050 01:31:23,400 --> 01:31:26,280 (Groaning sound...) 1051 01:31:29,560 --> 01:31:31,960 Don't worry sir! We will go to hospital. 1052 01:31:48,920 --> 01:31:53,280 'Life taught me... how true are Father's words' 1053 01:31:54,800 --> 01:31:57,160 'Jeeva, the whole world is a circus!' 1054 01:31:57,560 --> 01:31:59,960 'There is a knife hanging on everyone's head' 1055 01:32:00,320 --> 01:32:01,640 'For your father, its community!' 1056 01:32:03,600 --> 01:32:05,000 'For your mother, it's duck!' 1057 01:32:25,600 --> 01:32:27,240 For me, it's Jesus! 1058 01:32:29,800 --> 01:32:32,240 -Please hold on! -Brother, you shouldn't do like this! 1059 01:32:32,400 --> 01:32:37,440 Please father, its important. I will be back in a minute. 1060 01:32:38,440 --> 01:32:42,120 (Indistinct voices...) 1061 01:33:00,280 --> 01:33:01,960 Brother, what are you doing? 1062 01:33:02,520 --> 01:33:06,280 Please don't stop him. Let him tie it. 1063 01:34:09,960 --> 01:34:11,960 Will you come with me, wherever I go? 1064 01:34:15,200 --> 01:34:17,880 I will follow wherever you go. I will fnd you! 1065 01:34:29,240 --> 01:34:31,000 "Oh! Sunny Rain…!" 1066 01:34:31,360 --> 01:34:36,960 "Oh! My lightening flower... Where did you... go?" 1067 01:34:45,000 --> 01:34:48,480 "You are the silent speech...!" 1068 01:34:49,200 --> 01:34:52,000 "Please speak to me...!" 1069 01:34:53,160 --> 01:34:56,200 "My journey goes in search of your words...!" 1070 01:34:59,680 --> 01:35:02,840 "Clouds are covering now…!" 1071 01:35:03,880 --> 01:35:06,960 "Time is passing by...!" 1072 01:35:07,840 --> 01:35:11,240 "My path keeps extending…" 1073 01:35:13,280 --> 01:35:16,400 "Oh! Sunny Rain…!" 1074 01:35:17,440 --> 01:35:22,880 "Oh! My lightening flower... Where did you... go?" 1075 01:35:23,720 --> 01:35:25,160 "Oh! Sunny Rain…!" 1076 01:35:25,840 --> 01:35:30,920 "Oh! My lightening flower... Where did you... go?" 1077 01:35:42,320 --> 01:35:45,760 You will find her! Surely you will find her! 1078 01:36:03,520 --> 01:36:07,360 "I run across thousands of faces everyday...!" 1079 01:36:07,720 --> 01:36:11,440 "Where can I find your face?" 1080 01:36:11,880 --> 01:36:15,360 "I’m flying all over the land..." 1081 01:36:15,760 --> 01:36:19,680 "Will I unite with you?" 1082 01:36:20,280 --> 01:36:24,000 "My dear chillness! Oh, golden blaze! You are the twilight!" 1083 01:36:24,440 --> 01:36:28,000 "My only dream! Oh, revolving nostalgia! It's you alone!" 1084 01:36:28,720 --> 01:36:32,280 "The music came near me, has gone far away!" 1085 01:36:32,880 --> 01:36:36,440 "My soul is draining by searching that direction!" 1086 01:36:37,160 --> 01:36:40,680 Solapur is the next town. There is a circus running. 1087 01:36:42,400 --> 01:36:43,800 -What do you want? -Have to go inside. 1088 01:36:44,000 --> 01:36:45,280 -Whom do you want to meet? 1089 01:36:45,440 --> 01:36:46,840 -You should not go inside. -Leave me. 1090 01:36:47,160 --> 01:36:48,320 Can't you listen my words? 1091 01:36:48,480 --> 01:36:49,440 Don't run. Stop! 1092 01:36:49,960 --> 01:36:50,520 Catch him! 1093 01:36:52,840 --> 01:36:53,760 Leave him! 1094 01:36:54,680 --> 01:36:55,680 Leave him! 1095 01:36:56,320 --> 01:36:57,400 Leave him please! 1096 01:36:58,400 --> 01:36:59,360 Leave him now! 1097 01:36:59,760 --> 01:37:02,840 -Ramji! -Sir! You... are you Mr. Jeeva? 1098 01:37:03,440 --> 01:37:04,240 Yes... 1099 01:37:04,840 --> 01:37:07,640 I didn't expect to meet you in this circus... 1100 01:37:08,400 --> 01:37:12,320 -Tell me, how is Mehandi? -We can speak about it later, brother. 1101 01:37:15,600 --> 01:37:20,880 After we left your place, I reached Ahmedabad. 1102 01:37:21,320 --> 01:37:26,440 Mehandi's father asked me to look job in other company. So I settled here. 1103 01:37:29,000 --> 01:37:31,920 I also know the pain of love failure... 1104 01:37:35,160 --> 01:37:39,280 Listen, my heart is also just like yours! 1105 01:37:42,320 --> 01:37:43,880 Our manager is from Bombay. 1106 01:37:44,200 --> 01:37:48,320 If we ask him about knife throwers, it may help to find Jadav. 1107 01:37:48,640 --> 01:37:52,120 Jadav may lead us to find Mehandi. Let's hope for the best. 1108 01:37:53,360 --> 01:37:57,400 I give you, Mumbai Circus Association's office address and phone number. 1109 01:37:57,600 --> 01:38:00,200 -Go and enquire there, ok? -Ok. 1110 01:38:03,320 --> 01:38:06,280 "Clouds are covering now…!" 1111 01:38:07,520 --> 01:38:10,960 "Time is passing by...!" 1112 01:38:11,480 --> 01:38:15,200 "My path keeps extending…" 1113 01:38:18,960 --> 01:38:20,400 "Oh! Sunny Rain…!" 1114 01:38:21,080 --> 01:38:26,120 "Oh! My lightening flower... Where did you... go?" 1115 01:38:27,400 --> 01:38:29,120 "Oh! Sunny Rain…!" 1116 01:38:29,440 --> 01:38:33,880 "Oh! My lightening flower... Where did you... go?" 1117 01:38:34,520 --> 01:38:35,600 Knife throwing Jadav... 1118 01:38:35,960 --> 01:38:37,800 -Knife throwing Jadav? -Yes sir. 1119 01:38:38,040 --> 01:38:40,120 -You can find him at the back side. -Okay sir. 1120 01:38:42,200 --> 01:38:45,640 (Indistinct chatter...) 1121 01:38:54,120 --> 01:38:55,080 Jadav! 1122 01:38:55,840 --> 01:38:58,560 It's me, Jeeva! Jeeva of Kodaikanal. 1123 01:38:59,200 --> 01:39:02,400 Brother! How are you? 1124 01:39:03,880 --> 01:39:09,240 -This is my friend Jeeva! See you later. -I was searching for you allover... 1125 01:39:10,680 --> 01:39:13,320 (Indistinct chatter...) 1126 01:39:19,360 --> 01:39:21,600 -Bring us a drink. -Okay Sir. 1127 01:39:39,640 --> 01:39:40,560 Have it sir. 1128 01:39:42,000 --> 01:39:43,880 Jadav, how is Mehandi? 1129 01:39:48,480 --> 01:39:52,840 What an elegant person you were sir? It hurts me to see you like this. 1130 01:39:54,280 --> 01:39:55,720 Mehandi did too suffer like you sir. 1131 01:39:56,440 --> 01:40:00,120 She was not able to eat and sleep properly for 4-5 months. 1132 01:40:01,400 --> 01:40:04,760 She was not even performed in circus. We were totally upset. 1133 01:40:05,160 --> 01:40:10,480 But her father wanted to end it and forced her to get married. 1134 01:40:12,360 --> 01:40:15,720 The groom belonged to our community. He didn't know about her love. 1135 01:40:16,080 --> 01:40:18,240 He adored Mehandi, a lot. 1136 01:40:18,880 --> 01:40:20,680 She also... accepted the reality. 1137 01:40:21,000 --> 01:40:22,880 Women can change their mind. 1138 01:40:23,120 --> 01:40:27,040 A male monkey leaves its grip to clutch a new one. But a female is opposite to it. 1139 01:40:27,640 --> 01:40:29,280 She has given birth to a female child. 1140 01:40:31,880 --> 01:40:34,840 Now, Mehandi leads a happy life. 1141 01:40:35,480 --> 01:40:36,000 Happy, sir. 1142 01:40:36,520 --> 01:40:39,040 I really pity you sir. 1143 01:40:39,240 --> 01:40:41,880 Get marry soon and have a baby, sir. 1144 01:40:43,080 --> 01:40:44,400 Don't be like this. 1145 01:40:44,760 --> 01:40:46,160 (Indistinct chatter...) 1146 01:40:47,200 --> 01:40:47,680 Jadav! 1147 01:40:49,000 --> 01:40:52,160 -Don't tell Mehandi about our meet, right? -Okay. 1148 01:40:53,920 --> 01:40:56,000 (Indistinct chatter...) 1149 01:41:03,320 --> 01:41:04,400 Please don't tell. 1150 01:41:06,000 --> 01:41:06,760 She... 1151 01:41:08,880 --> 01:41:10,520 Atleast she can be happy. 1152 01:41:12,040 --> 01:41:12,720 Okay? 1153 01:41:20,520 --> 01:41:24,000 'The pain we get in despair is... more dreadful!' 1154 01:41:56,960 --> 01:41:58,040 Yes, it's true! 1155 01:41:58,760 --> 01:42:03,480 'I know how dreadful, the pain we get in despair!' 1156 01:42:41,080 --> 01:42:43,800 Today I met Jeeva at the market. 1157 01:42:47,560 --> 01:42:49,600 He came here for a business deal. 1158 01:42:49,760 --> 01:42:52,240 I didn't expect to meet him after many years. 1159 01:42:52,600 --> 01:42:54,280 He is looking so great. 1160 01:42:55,280 --> 01:42:59,040 He got married and having a baby girl. 1161 01:43:07,480 --> 01:43:10,520 -What are you doing? Have to cook. -It won't take long. 1162 01:43:10,720 --> 01:43:11,960 Nisha may wakeup. 1163 01:43:50,840 --> 01:43:53,560 'Your son has eloped with Mehandi...' 1164 01:43:54,880 --> 01:43:56,320 I have seen with my own eyes... 1165 01:44:24,920 --> 01:44:27,520 'My grandpa was crying and threatening.' 1166 01:44:27,840 --> 01:44:29,920 'My mother didn't know what to do.' 1167 01:44:30,640 --> 01:44:33,760 Does women here have any other choice? 1168 01:45:41,640 --> 01:45:43,960 (Hindi song playing...) 1169 01:45:54,480 --> 01:45:55,320 Sir, this is Mehandi! 1170 01:45:55,520 --> 01:45:56,920 I asked for a job for her, right? 1171 01:45:57,560 --> 01:45:59,680 Nowadays, there is no income from circus, sir. 1172 01:45:59,960 --> 01:46:00,920 Yes, I know. 1173 01:46:01,520 --> 01:46:04,480 -When can she join in the job sir? -She can join from next week. 1174 01:46:05,800 --> 01:46:07,760 I will bring my wife sir... 1175 01:46:10,720 --> 01:46:13,040 (Cheerful voices...) 1176 01:46:28,160 --> 01:46:30,960 (Tamil romantic song playing...) "Oh, my love" 1177 01:46:36,080 --> 01:46:39,280 'This song was everything to my mom, then.' 1178 01:47:23,160 --> 01:47:25,560 "Oh, my love! 1179 01:47:29,840 --> 01:47:31,040 It's a nice song, right? 1180 01:47:37,800 --> 01:47:38,560 Alas! 1181 01:47:48,120 --> 01:47:52,240 'About you, that song, my hatred father...' 1182 01:47:52,640 --> 01:47:55,640 '...my mother told everything to me!' 1183 01:48:36,840 --> 01:48:37,600 Get lost! 1184 01:48:38,040 --> 01:48:39,640 We dont need you! 1185 01:48:40,000 --> 01:48:41,080 Don't come back! 1186 01:48:41,760 --> 01:48:42,720 Go away! 1187 01:48:44,080 --> 01:48:45,800 What you have done to my mom? 1188 01:48:46,240 --> 01:48:47,600 Are you really a human? 1189 01:48:50,280 --> 01:48:51,360 Get lost! 1190 01:49:03,840 --> 01:49:05,640 My father had been missing since. 1191 01:49:06,160 --> 01:49:09,000 He didn't return after that incident. 1192 01:49:18,360 --> 01:49:19,360 Stop the car. 1193 01:49:37,520 --> 01:49:39,040 My mom became so weak. 1194 01:49:39,760 --> 01:49:42,520 Last week, she told me that she will die soon. 1195 01:49:43,400 --> 01:49:45,520 If she sees you, she might recover. 1196 01:49:46,080 --> 01:49:49,920 My relatives insisted me to bring my dad to meet her. 1197 01:49:50,920 --> 01:49:52,800 That's why I brougt you. 1198 01:49:53,600 --> 01:49:55,600 She still listens that song. 1199 01:49:56,040 --> 01:49:58,680 When she hears that song, her face get glows. 1200 01:49:59,200 --> 01:50:01,000 She listens it for a whole day. 1201 01:50:03,280 --> 01:50:05,600 One who is close to heart is the real husband. 1202 01:50:08,800 --> 01:50:10,720 Physical closeness doesn't matter. 1203 01:50:14,480 --> 01:50:15,880 You should meet my mother! 1204 01:50:16,800 --> 01:50:19,080 This happiness only, I can give to my mom. 1205 01:51:32,200 --> 01:51:34,960 (Indistinct voices...) 1206 01:51:44,280 --> 01:51:47,080 (Indistinct voices...) 1207 01:52:32,760 --> 01:52:33,360 Mom! 1208 01:54:04,560 --> 01:54:05,480 Let's go... 1209 01:54:14,440 --> 01:54:15,280 Nisha! 1210 01:54:16,560 --> 01:54:17,360 Nisha! 1211 01:54:22,760 --> 01:54:23,560 Tell me, mom! 1212 01:54:47,800 --> 01:54:51,000 (Exhilarated voices...) 1213 01:55:18,800 --> 01:55:21,320 (Exhilarated voices...) 1214 01:55:34,280 --> 01:55:37,120 Hey, Get down! Come on quick! 1215 01:55:47,680 --> 01:55:50,040 (Indistinct voices...) 1216 01:55:57,360 --> 01:55:59,280 Are you afraid that, I will die? 1217 01:56:00,240 --> 01:56:02,400 I will be happy even I die now. 1218 01:56:03,520 --> 01:56:04,160 Come on! 1219 01:57:09,600 --> 01:57:12,000 (Thrilled reaction and voices...) 1220 01:57:19,560 --> 01:57:21,440 (Thrilled reaction and voices...) 1221 01:57:26,000 --> 01:57:28,040 (Thrilled reaction and voices...) 1222 01:57:34,960 --> 01:57:36,880 (Thrilled reaction and voices...) 1223 01:57:45,760 --> 01:57:48,480 (Thrilled reaction and voices...) 1224 01:57:56,560 --> 01:57:58,200 (Thrilled voices...) 1225 01:58:06,400 --> 01:58:08,160 (Thrilled voices...) 1226 01:58:12,320 --> 01:58:14,080 (Indistinct voices...) 1227 01:58:43,320 --> 01:58:45,760 (Indistinct voices...) 1228 01:59:13,760 --> 01:59:16,000 (Thrilled reaction and voices...) 1229 01:59:21,160 --> 01:59:23,920 (Cheerful voices...) 90706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.