All language subtitles for theperfection2019popcorn21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,814 --> 00:00:26,777 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:01,979 --> 00:01:04,022 Ya, dia akan suka itu, aku yakin. 3 00:01:04,147 --> 00:01:05,524 Bisa kaubayangkan? 4 00:01:05,649 --> 00:01:07,484 Putri yang begitu baik! 5 00:01:07,985 --> 00:01:10,404 Maksudku, dia telah merawatnya selama bertahun-tahun. 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,614 Dia sudah banyak berkorban. 7 00:01:14,324 --> 00:01:16,493 Setidaknya kini dia akan bebas kembali. 8 00:01:19,746 --> 00:01:22,833 Bisakah dia tampil lagi? Sudah satu dekade. 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Apa lagi yang akan dia lakukan? 10 00:01:25,002 --> 00:01:27,879 Entahlah. Kurasa dia juga tak tahu. 11 00:02:11,465 --> 00:02:15,552 1. MISI 12 00:02:15,636 --> 00:02:16,970 Anton, 13 00:02:17,095 --> 00:02:18,347 Paloma, 14 00:02:18,555 --> 00:02:19,890 ini Charlotte Willmore. 15 00:02:23,185 --> 00:02:25,646 Anton... Paloma... 16 00:02:27,898 --> 00:02:28,940 Anton... 17 00:02:29,024 --> 00:02:31,318 Paloma, ini Charlotte Willmore. 18 00:02:31,401 --> 00:02:33,403 Ya, ini aku. Hai. 19 00:02:37,574 --> 00:02:39,201 Anton, Paloma. Hai. 20 00:02:39,368 --> 00:02:41,286 Ini Charlotte... Willmore. 21 00:02:41,745 --> 00:02:44,081 Aku tak tahu kalian di mana. 22 00:02:44,456 --> 00:02:47,209 Mencari pemain selo muda di tempat eksotis, aku yakin. 23 00:02:48,043 --> 00:02:53,215 Omong-omong, aku tahu itu sudah lama, tapi ibuku akhirnya meninggal 24 00:02:53,298 --> 00:02:55,217 dan aku tak perlu di sini lagi. 25 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 Jadi... 26 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 kalau boleh, 27 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 aku ingin datang dan bergabung dengan kalian. 28 00:04:04,286 --> 00:04:05,328 Charlotte. 29 00:04:28,602 --> 00:04:30,604 Paloma dan aku sangat menyesal tentang ibumu. 30 00:04:34,483 --> 00:04:37,486 Setelah pencarian selama lima bulan di tiga benua, 31 00:04:37,569 --> 00:04:39,154 kami senang untuk membawa finalis 32 00:04:39,237 --> 00:04:44,743 luar biasa kami bersama di Shanghai untuk konser terakhir. 33 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 Akademi Bachoff di Boston 34 00:04:47,662 --> 00:04:50,707 didirikan oleh kakekku, Emil pada tahun 1927 35 00:04:50,790 --> 00:04:52,459 sejujurnya merupakan fasilitas musik 36 00:04:52,542 --> 00:04:56,046 swasta premier pertama bagi pemain selo muda di dunia. 37 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 Setiap tahun, kami mengajar ratusan siswa di Massachusetts, 38 00:04:59,466 --> 00:05:02,511 tapi hanya segelintir yang diberi kesempatan 39 00:05:02,594 --> 00:05:03,678 hak istimewa, sungguh, 40 00:05:03,762 --> 00:05:06,431 untuk tinggal dan belajar di akademi 41 00:05:06,515 --> 00:05:09,434 karena itu, aku sangat senang pemenangnya malam ini akan menerima 42 00:05:09,518 --> 00:05:12,729 beasiswa empat tahun untuk masuk Bachoff. 43 00:05:18,235 --> 00:05:20,237 Sekarang, faktanya 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 siswaku yang paling berharga, 45 00:05:23,406 --> 00:05:27,327 Elizabeth Wells, salah satu pemain selo muda terbaik di planet ini, 46 00:05:27,869 --> 00:05:31,331 akan menilai konser terakhir malam ini adalah bukti... 47 00:05:31,414 --> 00:05:34,000 betapa berbakatnya ketiga gadis muda ini. 48 00:05:35,836 --> 00:05:39,548 Mendengarkan Lizzie bermain musik sangat... murni, sangat sempurna 49 00:05:39,631 --> 00:05:42,634 sedekat mungkin dengan Tuhan. 50 00:05:42,717 --> 00:05:45,679 Dekat dengan Tuhan seperti yang ingin kudapatkan untuk saat ini. 51 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 Tapi Lizzie bukan satu-satunya kejutan kita malam ini. 52 00:05:49,850 --> 00:05:51,935 Selama empat tahun, 53 00:05:52,519 --> 00:05:55,480 aku melatih Charlotte Wilmore di Bachoff. 54 00:05:55,689 --> 00:05:57,774 Charlotte langka dan luar biasa berbakat 55 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 yang siap untuk kejayaan 56 00:06:00,026 --> 00:06:03,738 dicapai dengan sangat sedikit, tapi lalu seperti yang kalian semua tahu, 57 00:06:04,322 --> 00:06:06,449 ibunda tercinta Charlotte, Ruth 58 00:06:06,533 --> 00:06:07,742 menderita sakit. 59 00:06:08,868 --> 00:06:13,373 Charlotte menunda kariernya dan kembali ke rumah untuk merawat ibunya. 60 00:06:13,957 --> 00:06:16,001 Ini adalah jiwa Charlotte. 61 00:06:28,430 --> 00:06:32,309 Aku senang Charlotte menghubungi Paloma dan aku… 62 00:06:32,976 --> 00:06:34,978 senang bahwa setelah hampir satu dekade, 63 00:06:35,061 --> 00:06:36,396 dia kembali dalam hidup kita. 64 00:06:36,479 --> 00:06:39,649 Hadirin sekalian, juri kedua kita untuk malam ini, 65 00:06:39,733 --> 00:06:40,942 Charlotte Willmore. 66 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 Ini Baijiu. Vodka Tiongkok. 67 00:06:57,542 --> 00:06:59,920 Dua seloki akan membuatmu lancar berbahasa Mandarin. 68 00:07:00,170 --> 00:07:01,379 Charlotte! 69 00:07:01,588 --> 00:07:02,922 Bagus, aku mencarimu tadi. 70 00:07:03,006 --> 00:07:06,009 Kau pasti ingat dua pemberi tugas yang melelahkan ini dari akademi? 71 00:07:06,092 --> 00:07:09,554 Astaga, senang bertemu denganmu. 72 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Theis and Geoffrey. 73 00:07:10,722 --> 00:07:12,641 Meski setelah bertahun-tahun. 74 00:07:13,600 --> 00:07:15,185 Charlotte, kau di sana! 75 00:07:15,977 --> 00:07:17,103 Kami permisi dulu. 76 00:07:17,812 --> 00:07:20,565 Aku ingin memperkenalkanmu sebelum kita harus naik dan mulai. 77 00:07:20,649 --> 00:07:22,150 Dia tak sabar bertemu denganmu! 78 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 Dan ini dia, Charlotte, 79 00:07:26,237 --> 00:07:27,238 bintangku. 80 00:07:27,864 --> 00:07:29,324 - Elizabeth... - Elizabeth Wells. 81 00:07:29,407 --> 00:07:30,450 Tentu saja. 82 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 Lizzie, senang melihatmu. 83 00:07:34,329 --> 00:07:35,163 Hei. 84 00:07:37,040 --> 00:07:40,210 Musikmu, Lizzie, lebih dari sekadar indah. 85 00:07:42,253 --> 00:07:44,964 Maksudku, maaf. Apa aku pria paling beruntung di dunia? 86 00:07:45,048 --> 00:07:47,425 Aku bahkan tak minum dan merasa mabuk. 87 00:07:47,509 --> 00:07:50,011 Dua siswaku yang paling sempurna bersama. 88 00:07:51,554 --> 00:07:53,848 Astaga, kita harus memulai ini. 89 00:07:55,517 --> 00:07:56,726 Aku penggemar beratmu. 90 00:07:57,435 --> 00:08:00,480 Aku tahu kedengarannya konyol, tapi sudah kuunduh semua musikmu 91 00:08:00,563 --> 00:08:02,565 dan profil majalah New York Times 92 00:08:02,649 --> 00:08:05,986 bulan lalu, foto-fotomu luar biasa, dan cara... 93 00:08:06,403 --> 00:08:08,947 Usiaku sembilan tahun saat pertama kali melihatmu tampil. 94 00:08:09,155 --> 00:08:11,241 Kau 14 tahun dan semua 95 00:08:11,324 --> 00:08:13,284 yang kuinginkan. Idolaku. 96 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 Jangan gugup di dekatku, Charlotte 97 00:08:18,039 --> 00:08:19,958 Aku senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 98 00:08:51,281 --> 00:08:52,574 Mau tahu rahasia? 99 00:08:55,869 --> 00:08:57,662 Gadis di sebelah kiri akan menang. 100 00:08:57,746 --> 00:09:00,790 Dia brilian. Lebih mahir daripada dua pemain lainnya. 101 00:09:03,835 --> 00:09:05,253 Aku setuju, 102 00:09:05,336 --> 00:09:07,756 tapi itu tak membuat situasinya dramatis lagi, bukan? 103 00:09:12,635 --> 00:09:14,179 Kau menginginkan drama? 104 00:09:16,973 --> 00:09:19,392 Perhatikan ibu gadis lain dengan gaun biru. 105 00:09:22,645 --> 00:09:24,522 Dan pria dengan celana panjang abu-abu. 106 00:09:25,190 --> 00:09:26,816 Dia ayah dari gadis di tengah. 107 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 Ada sesuatu di antara mereka. 108 00:09:31,279 --> 00:09:32,739 Begitulah mereka. 109 00:09:35,158 --> 00:09:37,702 Tepat di depan pasangan mereka. 110 00:09:38,244 --> 00:09:39,454 Lihat saja. 111 00:09:40,747 --> 00:09:43,249 Aku pertama kali memperhatikan selama semifinal. 112 00:09:44,334 --> 00:09:46,044 Ini agak lucu. 113 00:09:47,962 --> 00:09:50,965 Juga... agak panas. 114 00:09:53,676 --> 00:09:55,220 Lihat saja. 115 00:10:19,285 --> 00:10:20,370 Tangannya... 116 00:10:43,309 --> 00:10:45,687 Aku tahu seharusnya aku tidak memata-matai, tapi... 117 00:10:47,480 --> 00:10:48,731 itu... 118 00:10:50,942 --> 00:10:52,861 Itu membuatku terangsang. 119 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 Kita sebenarnya pernah bertemu sekali sebelumnya. 120 00:11:32,734 --> 00:11:33,651 Kita pernah bertemu? 121 00:11:35,528 --> 00:11:38,072 Itu hari saat kau meninggalkan Bachoff. 122 00:11:39,616 --> 00:11:41,618 Ibumu baru saja terserang stroke dan 123 00:11:41,701 --> 00:11:43,244 kau mengemas semua tasmu, 124 00:11:43,745 --> 00:11:47,498 Aku baru masuk, gugup, 125 00:11:47,999 --> 00:11:49,167 bersemangat, dan... 126 00:11:50,126 --> 00:11:51,044 aku melihatmu. 127 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Pahlawanku... 128 00:12:16,027 --> 00:12:17,779 Itu sudah lama sekali. 129 00:12:21,824 --> 00:12:23,201 Apa kau pernah bermain lagi? 130 00:12:25,119 --> 00:12:27,497 Butuh waktu lama setelah aku meninggalkan Bachoff. 131 00:12:27,580 --> 00:12:29,916 Bertahun-tahun sejujurnya, tapi sekarang aku... 132 00:12:30,541 --> 00:12:31,584 menyukainya. 133 00:12:31,668 --> 00:12:33,670 - Karena bermain untuk diri sendiri? - Benar. 134 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 Sepanjang waktu dengan Anton, 135 00:12:36,673 --> 00:12:37,715 latihan, 136 00:12:38,549 --> 00:12:40,635 pertunjukan, tekanan menjadi sempurna... 137 00:12:40,718 --> 00:12:42,095 - Itu... - Aku tahu. 138 00:12:45,890 --> 00:12:47,684 Apa kau pernah berpikir untuk pergi? 139 00:12:49,102 --> 00:12:50,144 Bachoff? 140 00:12:52,146 --> 00:12:54,607 Ini keluargaku. Aku tak pernah bisa... 141 00:12:55,525 --> 00:12:56,818 Tak pernah? 142 00:12:58,319 --> 00:12:59,487 Tidak, tidak pernah. 143 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 Lagi pula itu... pekerjaan... 144 00:13:05,118 --> 00:13:07,662 Pekerjaan spesial ini. 145 00:13:08,830 --> 00:13:10,248 Itu yang diharapkan dari kita. 146 00:13:13,626 --> 00:13:14,919 Aku tak rindu mendengar itu. 147 00:13:16,921 --> 00:13:20,091 Kau akan senang mengetahui aku memberi diriku sedikit liburan. 148 00:13:20,425 --> 00:13:21,884 Yang pertama selamanya. 149 00:13:21,968 --> 00:13:22,844 Mulai besok. 150 00:13:22,927 --> 00:13:24,053 - Luar biasa. - Aku tahu. 151 00:13:24,429 --> 00:13:26,180 Aku tahu aku sebenarnya bisa 152 00:13:26,723 --> 00:13:27,849 tidur. 153 00:13:28,933 --> 00:13:32,687 Tidak bermimpi tentang not atau skala, mengistirahatkan tanganku. 154 00:13:33,855 --> 00:13:35,481 Membuat sedikit masalah. 155 00:13:35,857 --> 00:13:38,151 Minum lebih dari satu gelas di malam hari. 156 00:13:38,818 --> 00:13:40,528 Baijiu-nya enak. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,364 Itu yang aku dengar. 158 00:13:43,823 --> 00:13:45,283 Sebaiknya aku mencobanya. 159 00:14:12,518 --> 00:14:13,519 Astaga! 160 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 Apa itu sesuatu yang dia makan? 161 00:14:38,044 --> 00:14:40,713 Astaga, semoga ini tak terkait dengan peristiwa di selatan. 162 00:14:41,130 --> 00:14:42,507 Apa yang terjadi di selatan? 163 00:14:45,426 --> 00:14:47,720 Semacam demam berdarah dekat perbatasan Hunan. 164 00:14:47,887 --> 00:14:50,056 Melewati udara. Hal-hal penularan yang nyata. 165 00:14:54,644 --> 00:14:56,229 Kita baru saja mencari di Hunan. 166 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 Ah, tak mungkin itu. 167 00:14:57,480 --> 00:14:58,898 Kuharap tidak. 168 00:14:59,232 --> 00:15:02,402 Kau tahu bagaimana Anton suka menemukan siswanya di tempat terpencil. 169 00:15:02,860 --> 00:15:05,613 - Hunan, Kamboja... - Minnesota. 170 00:15:05,696 --> 00:15:06,614 Tampa. 171 00:15:07,949 --> 00:15:09,784 Kau mau menari denganku nanti? 172 00:15:13,246 --> 00:15:14,163 Ya. 173 00:15:16,707 --> 00:15:17,708 Bagus. 174 00:15:17,834 --> 00:15:20,920 Lizzie, kau di sana. Anton mencarimu. 175 00:15:21,337 --> 00:15:22,380 Ayo. 176 00:15:30,346 --> 00:15:31,347 Elizabeth. 177 00:15:31,848 --> 00:15:34,225 Elizabeth. Aku hanya memberi tahu Geoffrey dan Theis 178 00:15:34,308 --> 00:15:39,480 bahwa aku berharap kami bisa meyakinkanmu untuk memainkan satu lagu pendek, tolong. 179 00:15:41,649 --> 00:15:45,194 Hanya jika kau bisa meyakinkan Charlotte untuk main selo kedua denganku. 180 00:15:45,778 --> 00:15:47,864 - Astaga. Ya, tolong. - Tidak. 181 00:15:48,531 --> 00:15:50,366 - Tidak. - Tidak. Kita harus. 182 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 Tidak. Lizzie, Lizzie. Aku tak bisa. 183 00:15:53,244 --> 00:15:54,495 Sempurna. Kumohon. 184 00:15:54,579 --> 00:15:56,372 Kumohon! Ya, wujudkanlah. 185 00:15:56,456 --> 00:15:58,833 - Astaga. - Duet selo nomor tiga? 186 00:15:58,958 --> 00:16:00,334 Oh, ya. Sempurna. 187 00:16:00,418 --> 00:16:02,253 - Kau masih tahu itu. - Mimpi jadi nyata. 188 00:16:02,336 --> 00:16:03,171 Lizzie… 189 00:16:04,422 --> 00:16:06,090 Lizzie, aku seorang amatir sekarang. 190 00:16:07,592 --> 00:16:11,679 Kau telah dan akan selalu menjadi orang yang membuat jantungku 191 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 berhenti berdetak saat kau bermain. 192 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Hadirin sekalian, 193 00:16:24,025 --> 00:16:25,735 kita akan menyaksikan 194 00:16:25,902 --> 00:16:28,237 sesuatu yang luar biasa. 195 00:19:38,636 --> 00:19:40,554 Kau pernah tidur dengan wanita sebelumnya? 196 00:19:42,431 --> 00:19:44,684 Aku belum pernah dengan siapa pun sebelumnya. 197 00:19:47,228 --> 00:19:48,813 Belum pernah? Dengan seorang pun? 198 00:19:50,439 --> 00:19:51,649 Ibuku sakit, 199 00:19:52,024 --> 00:19:52,900 aku pulang. 200 00:19:54,944 --> 00:19:55,945 Semua hal lainnya 201 00:19:56,487 --> 00:19:58,489 ditunda. 202 00:20:01,242 --> 00:20:04,537 Jadi... aku yang pertama? 203 00:20:05,788 --> 00:20:08,666 Pertama dan terbaik. 204 00:20:27,643 --> 00:20:29,728 Aku bepergian ke barat besok. 205 00:20:31,856 --> 00:20:33,023 Ikutlah denganku. 206 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 Sungguh? 207 00:20:36,193 --> 00:20:37,069 Ya. 208 00:20:38,279 --> 00:20:39,613 Aku bebas dan tanpa aturan. 209 00:20:40,239 --> 00:20:44,910 Bus kecil, kota aneh. Sejauh mungkin dari kelas satu yang bisa kudapatkan. 210 00:20:45,786 --> 00:20:48,414 Menjauh dari segalanya dan semua orang. 211 00:20:52,042 --> 00:20:53,919 Aku berharap kita bisa bersama. 212 00:20:55,087 --> 00:20:56,338 Kurasa kau juga. 213 00:21:05,431 --> 00:21:07,766 Aku belum pernah bertemu orang sepertimu. 214 00:21:10,853 --> 00:21:11,770 Maksudku... 215 00:21:12,188 --> 00:21:13,689 kita sangat berbeda. 216 00:21:15,316 --> 00:21:16,233 Namun... 217 00:21:17,818 --> 00:21:19,612 kita lebih mirip daripada kelihatannya. 218 00:21:30,581 --> 00:21:34,502 2. JALAN BERPUTAR 219 00:21:53,521 --> 00:21:54,396 Selamat pagi. 220 00:21:59,944 --> 00:22:01,445 Selamat pagi. 221 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 Apa kau mabuk sepertiku? 222 00:22:07,618 --> 00:22:08,869 Ya, begitulah. 223 00:22:09,745 --> 00:22:12,373 Aku sudah lama tak minum banyak alkohol. 224 00:22:13,541 --> 00:22:15,918 Vodka Tiongkok itu brutal. 225 00:22:16,085 --> 00:22:17,211 Kau mau Ibuprofen? 226 00:22:17,294 --> 00:22:19,296 Kumohon, ya. 227 00:22:20,714 --> 00:22:22,258 Kepalaku sakit. 228 00:22:22,424 --> 00:22:24,051 Aku butuh 50 butir. 229 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 Apotek buka. 230 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 Apa itu? Penawar mabuk? 231 00:22:37,022 --> 00:22:38,399 Ini obat terbaik. 232 00:22:39,149 --> 00:22:40,693 Kita sedang berlibur, 'kan? 233 00:22:51,036 --> 00:22:52,997 Kau benar-benar tak bisa bahasa Mandarin? 234 00:22:53,956 --> 00:22:55,416 Seperti, bahkan ni hao? 235 00:22:55,666 --> 00:22:58,377 Aku bisa katakan ni hao, tapi baru saja yang kaulakukan, 236 00:22:59,044 --> 00:23:00,296 membeli tiket bus, 237 00:23:00,379 --> 00:23:02,590 maksudku, aku akan butuh waktu tiga jam 238 00:23:03,132 --> 00:23:05,926 dan banyak gerakan tangan manik lalu menangis putus asa 239 00:23:06,010 --> 00:23:09,388 dan mungkin kita akan berakhir di Korea Selatan. 240 00:23:10,139 --> 00:23:13,475 Atau kau bisa saja menggunakan bus dan emoji tiket. Itu sama saja. 241 00:23:13,642 --> 00:23:15,519 Itu poin yang sangat bagus. 242 00:23:16,854 --> 00:23:18,564 Yakin kau tak apa-apa? 243 00:23:19,064 --> 00:23:21,066 Kau terlihat seperti sedang berjuang. 244 00:23:22,359 --> 00:23:24,028 Jujur, aku merasa sangat buruk. 245 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 Baiklah. Yakin kau mau melakukan ini? 246 00:23:26,196 --> 00:23:28,073 Kita bisa kembali ke hotel untuk hari ini 247 00:23:28,157 --> 00:23:31,118 dan memesan bayar-per-tayang lalu kau bisa jernihkan pikiranmu... 248 00:23:31,201 --> 00:23:34,413 Tidak, aku hanya punya dua minggu. Aku tak mau menyia-nyiakannya. 249 00:23:37,541 --> 00:23:38,834 Bermain menahan rasa sakit. 250 00:23:39,418 --> 00:23:41,003 Bermain menahan rasa sakit. 251 00:23:41,086 --> 00:23:43,172 Kau tak mau membeli makanan sebelum pergi? 252 00:23:43,255 --> 00:23:44,298 Mungkin bisa membantu. 253 00:23:45,424 --> 00:23:46,467 Baiklah. 254 00:24:13,410 --> 00:24:14,995 Ide terburuk dalam sejarah? 255 00:24:18,040 --> 00:24:20,876 Aku hanya perlu muntah di bus itu. 256 00:24:20,960 --> 00:24:23,545 Haruskah kita minta bon dan anggap ini tak pernah terjadi? 257 00:24:23,629 --> 00:24:24,672 Ini momenmu. 258 00:24:24,755 --> 00:24:27,508 Kau bisa mundur dengan anggun dan aku tak akan menyalahkanmu. 259 00:24:28,342 --> 00:24:30,344 Pergi ke bandara seperti tak pernah bertemu? 260 00:24:30,427 --> 00:24:31,762 Tepat. 261 00:24:31,845 --> 00:24:35,057 Lizzie. Lizzie siapa? 262 00:24:35,182 --> 00:24:38,143 Aku tak tahu siapa yang kaubicarakan. 263 00:24:38,602 --> 00:24:39,937 Jangan membuatku tertawa. 264 00:24:47,653 --> 00:24:49,071 Kau yakin ingin melakukan ini? 265 00:24:49,530 --> 00:24:52,116 Aku baik-baik saja. Aku hanya perlu duduk. 266 00:25:03,002 --> 00:25:04,461 - Astaga. - Apa? 267 00:25:04,670 --> 00:25:06,672 - Tak ada. - Apa? 268 00:25:06,839 --> 00:25:08,966 - Ada serangga. - Astaga. 269 00:25:09,049 --> 00:25:11,719 Ya, bus ini belum pernah dibersihkan sama sekali. 270 00:25:11,927 --> 00:25:13,971 Aku sudah bilang itu akan... 271 00:25:14,054 --> 00:25:15,931 Bebas dan tanpa aturan. Kau tak bercanda. 272 00:25:18,475 --> 00:25:21,020 Seperti ada api di kepalaku. Ini sangat gila. 273 00:25:21,186 --> 00:25:23,188 - Kau mau minum air? - Ya. 274 00:25:25,149 --> 00:25:26,150 Ini dia. 275 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 Sial. 276 00:25:44,001 --> 00:25:46,295 Rasanya seperti mulutku belum pernah sekering ini. 277 00:25:48,172 --> 00:25:49,590 Aku butuh Ibuprofen lagi. 278 00:25:50,424 --> 00:25:51,592 Baiklah. 279 00:25:52,217 --> 00:25:54,720 Aku akan lebih baik setelah minum beberapa, sumpah. 280 00:25:55,220 --> 00:25:56,305 Terima kasih. 281 00:25:56,972 --> 00:25:58,307 Tidak. Itu terlalu banyak. 282 00:25:58,390 --> 00:26:00,267 Apa itu ide bagus saat perut kosong? 283 00:26:11,111 --> 00:26:14,072 Ini enak. Aku akan, aku akan baik-baik saja sekarang. 284 00:26:14,907 --> 00:26:16,909 Aku akan baik-baik saja. 285 00:27:32,401 --> 00:27:33,402 Charlotte. 286 00:27:37,156 --> 00:27:38,699 Aku perlu ke kamar mandi. 287 00:27:40,534 --> 00:27:41,702 Perutku mual. 288 00:27:42,244 --> 00:27:44,621 Kepalaku bahkan lebih buruk. Entah apa yang terjadi. 289 00:27:44,705 --> 00:27:46,248 Aku hanya perlu ke kamar mandi. 290 00:27:50,627 --> 00:27:52,170 Kita di tempat terpencil. 291 00:27:52,629 --> 00:27:54,214 Aku hanya perlu ke toilet. 292 00:27:55,215 --> 00:27:56,592 Bisa minta sopir bus berhenti? 293 00:27:56,675 --> 00:27:58,886 - Ya, tapi aku tak bicara... - Tolong, Charlotte. 294 00:27:59,011 --> 00:28:00,554 Aku mual. Tolong lakukan saja. 295 00:28:00,637 --> 00:28:02,848 Aku merasa seperti perutku akan meledak. 296 00:28:02,973 --> 00:28:03,891 Baiklah. 297 00:28:05,434 --> 00:28:06,602 Baiklah. Permisi... 298 00:28:08,854 --> 00:28:09,771 Aku tidak... 299 00:28:10,564 --> 00:28:12,316 Ada yang bisa membantuku? 300 00:28:12,399 --> 00:28:13,400 Temanku sakit. 301 00:28:13,901 --> 00:28:16,153 Ada yang bisa bicara bahasa Inggris di sini? 302 00:28:17,029 --> 00:28:18,655 Pak. 303 00:28:18,947 --> 00:28:20,657 Permisi. Temanku sakit. 304 00:28:20,741 --> 00:28:22,034 Bisa tolong hentikan busnya? 305 00:28:23,702 --> 00:28:27,164 Pak, bisa tolong hentikan busnya agar dia bisa ke toilet? 306 00:28:27,915 --> 00:28:30,042 Pak, bisa tolong hentikan busnya? 307 00:28:30,542 --> 00:28:31,585 Permisi? 308 00:28:31,668 --> 00:28:32,878 Ada yang bisa membantuku? 309 00:28:32,961 --> 00:28:34,880 - Dia sakit? - Ya, dia sakit parah. Kami... 310 00:28:34,963 --> 00:28:36,423 - Temanmu? - Kami perlu toilet. 311 00:28:36,506 --> 00:28:39,092 Pak, bisa berhenti? Wanita ini perlu toilet. Darurat... 312 00:28:39,176 --> 00:28:42,012 Di mana? Berhenti di mana? Tak ada kamar mandi di mana pun. 313 00:28:43,013 --> 00:28:44,932 Aku sangat kesakitan. 314 00:28:46,350 --> 00:28:47,434 Kau baik-baik saja? 315 00:28:52,147 --> 00:28:54,900 Menepi saja ke sisi jalan. Kumohon... 316 00:28:55,025 --> 00:28:55,984 Tak apa-apa. 317 00:28:56,068 --> 00:28:57,486 - Aku merasa tidak enak. - Oke. 318 00:28:57,569 --> 00:28:59,404 Lizzie, kita akan berhenti. Aku janji... 319 00:28:59,488 --> 00:29:01,740 Berhenti. Kau harus menepi. 320 00:29:01,823 --> 00:29:03,951 Aku benar-benar tidak merasa sehat. 321 00:29:04,034 --> 00:29:06,119 Aku tahu. Kita akan berhenti. 322 00:29:06,203 --> 00:29:07,371 Aku akan buang air besar. 323 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 Oke, kita akan berhenti. 324 00:29:08,914 --> 00:29:10,499 Pak, hentikan busnya! 325 00:29:10,582 --> 00:29:12,209 Lakukan! Sekarang! Kumohon! 326 00:29:13,252 --> 00:29:14,920 Aku tak bisa tahan, kumohon. 327 00:29:15,003 --> 00:29:16,338 Aku tahu, Sayang. Aku tahu. 328 00:29:18,507 --> 00:29:21,260 Menepi. Lakukan! 329 00:29:29,977 --> 00:29:32,062 Baiklah. Ini dia. Ayo. 330 00:29:32,145 --> 00:29:33,522 Dia berhenti. Ayo. 331 00:29:33,605 --> 00:29:37,442 Aku tak bisa. Aku tak bisa bergerak. Jika bergerak, aku akan buang air besar. 332 00:29:37,943 --> 00:29:39,236 Kau bisa melakukannya. 333 00:29:39,653 --> 00:29:41,738 Langkah kecil, napas dalam-dalam. 334 00:29:41,822 --> 00:29:43,448 Perutku bergejolak. 335 00:29:43,532 --> 00:29:45,409 Rasanya sakit sekali. 336 00:29:45,492 --> 00:29:48,120 - Aku tahu kau pasti bisa. Ayo. - Aku tak bisa menahannya. 337 00:29:48,203 --> 00:29:50,372 - Aku tak bisa menahannya. - Kau pasti bisa. 338 00:29:50,455 --> 00:29:51,707 Sial, aku akan BAB di bus. 339 00:29:51,790 --> 00:29:53,375 Beberapa langkah lagi. Hampir. 340 00:29:53,458 --> 00:29:55,085 Aku yakin tak bisa tahan. 341 00:29:55,168 --> 00:29:57,546 - Aku tak bisa tahan, aku akan BAB. - Kau pasti bisa. 342 00:29:57,629 --> 00:29:58,672 Kau pasti bisa. 343 00:30:02,050 --> 00:30:03,302 Aku sekarat. 344 00:30:03,468 --> 00:30:06,179 - Tak apa-apa. - Tidak, aku sekarat. 345 00:30:06,680 --> 00:30:08,932 - Tak apa-apa. - Aku takut, Charlotte. 346 00:30:09,016 --> 00:30:09,850 Tak apa-apa. 347 00:30:09,933 --> 00:30:10,767 Ini tidak normal. 348 00:30:14,354 --> 00:30:15,647 Apa yang terjadi? 349 00:30:15,731 --> 00:30:17,774 Apa yang terjadi padaku? 350 00:30:18,358 --> 00:30:20,152 - Entahlah. - Apa yang terjadi padaku? 351 00:30:20,235 --> 00:30:21,278 Entahlah. Kau sakit. 352 00:30:21,361 --> 00:30:24,573 - Kau sakit dan akan membaik... - Rasanya seperti otakku terbakar... 353 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 karena sudah keluar dari sistem dan akan sehat. 354 00:30:26,867 --> 00:30:29,077 Kau tak tahu rasa sakitnya. Sakit sekali... 355 00:30:32,289 --> 00:30:33,123 Terima kasih. 356 00:30:35,584 --> 00:30:37,961 - Apa yang terjadi? - Kau tak apa-apa. 357 00:30:42,132 --> 00:30:43,842 - Maafkan aku. - Tak apa-apa. 358 00:30:43,925 --> 00:30:45,635 Kurawat ibuku bertahun-tahun. 359 00:30:45,719 --> 00:30:46,928 Aku bisa menangani ini. 360 00:30:47,012 --> 00:30:48,680 Pelacur. Kalian hancurkan busku... 361 00:30:49,514 --> 00:30:51,433 Dia sakit! 362 00:30:51,516 --> 00:30:52,434 Dasar berengsek! 363 00:30:52,517 --> 00:30:55,896 Tak bisakah kaulihat dia sakit? Dia sangat sakit. 364 00:30:59,775 --> 00:31:01,401 Keren! 365 00:31:01,485 --> 00:31:03,612 Kau belum melihat apa-apa. 366 00:31:16,166 --> 00:31:17,626 Maaf. 367 00:31:18,126 --> 00:31:19,586 Maafkan aku. 368 00:31:20,796 --> 00:31:21,880 Maaf. 369 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 Maafkan aku. 370 00:31:28,845 --> 00:31:31,264 Ambillah agar mereka tak panik. 371 00:31:31,348 --> 00:31:33,141 Bukan karena kau membutuhkannya. 372 00:31:42,818 --> 00:31:44,820 Baiklah. Ini dia. 373 00:31:47,531 --> 00:31:50,325 Aku haus. Aku haus sekali. 374 00:31:50,408 --> 00:31:52,619 Ya, kau dehidrasi. 375 00:31:52,702 --> 00:31:54,830 Air? Ada yang punya air? 376 00:31:55,330 --> 00:31:56,248 Air? 377 00:31:58,500 --> 00:31:59,376 Air? 378 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 Terima kasih. 379 00:32:02,754 --> 00:32:03,630 Terima kasih. 380 00:32:09,386 --> 00:32:11,096 Kita harus mengantarmu ke dokter. 381 00:32:11,221 --> 00:32:13,515 Dia harus dibawa ke rumah sakit. Rumah sakit. 382 00:32:13,598 --> 00:32:14,808 Apa ada satu di jalan? 383 00:32:14,891 --> 00:32:18,145 Kurasa tidak. Tidak sampai Tongli. Setidaknya bu... bukan rumah sakit. 384 00:32:21,731 --> 00:32:23,108 Bisa kita menelepon seseorang? 385 00:32:23,191 --> 00:32:24,609 Bisa kita menelepon seseorang? 386 00:32:26,736 --> 00:32:27,821 - Sial. - Charlotte. 387 00:32:27,946 --> 00:32:29,448 Tidak ada layanan. 388 00:32:30,824 --> 00:32:32,826 - Charlotte? - Ya? 389 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 Kau harus membantuku. 390 00:32:35,912 --> 00:32:38,290 - Semua akan baik-baik saja. - Aku merasa tidak enak. 391 00:32:38,373 --> 00:32:40,375 - Aku tahu. - Aku sungguh merasa tidak sehat. 392 00:32:40,458 --> 00:32:43,003 - Kepalaku... sakitnya membunuhku. - Oke. 393 00:32:43,086 --> 00:32:46,381 Sakit sekali, rasanya seperti otakku terbakar 394 00:32:46,464 --> 00:32:48,967 dan sakit. Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 395 00:32:49,050 --> 00:32:50,302 Coba pejamkan matamu. 396 00:32:50,385 --> 00:32:52,679 Tidak. Aku tak tahu kenapa, sakitnya tak berhenti. 397 00:32:52,762 --> 00:32:54,973 Tak akan berhenti. Bantu aku menghentikannya. 398 00:32:55,056 --> 00:32:56,600 Kita akan bermain. 399 00:32:57,142 --> 00:32:58,476 Kita akan bermain. 400 00:32:58,560 --> 00:33:00,061 Aku ingin kau memejamkan mata. 401 00:33:00,437 --> 00:33:01,938 Pejamkan matamu. Bernapaslah. 402 00:33:02,022 --> 00:33:02,939 Bernapaslah. 403 00:33:03,064 --> 00:33:05,692 Kita akan membuat daftar komposer sebanyak mungkin 404 00:33:06,318 --> 00:33:07,611 dalam urutan abjad. 405 00:33:07,694 --> 00:33:09,237 - Kumohon jangan... - Lizzie? 406 00:33:09,321 --> 00:33:11,114 - Sakit. Sakit. - Oke? 407 00:33:11,198 --> 00:33:12,073 Siap? 408 00:33:12,157 --> 00:33:14,451 Aku akan mulai... Adams. 409 00:33:15,785 --> 00:33:17,621 Ayo, satu orang dari huruf "B". 410 00:33:17,704 --> 00:33:18,997 Fokus padanya. 411 00:33:19,080 --> 00:33:20,540 Bukannya rasa sakit. 412 00:33:22,250 --> 00:33:23,877 Beet..., Beethoven. 413 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 Chopin. 414 00:33:25,629 --> 00:33:26,922 Ayo. 415 00:33:27,005 --> 00:33:28,048 Kau pasti bisa. 416 00:33:28,590 --> 00:33:30,592 D... Dvorak, Dvorak. 417 00:33:36,181 --> 00:33:37,265 Bagus. 418 00:33:43,980 --> 00:33:46,107 Astaga. Aku akan muntah. 419 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 Ya, Tuhan, tolong. Kumohon. 420 00:33:56,993 --> 00:33:58,495 Astaga! 421 00:34:00,247 --> 00:34:01,122 Apa itu se...? 422 00:34:02,415 --> 00:34:04,876 Apa itu serangga? Apa itu memang serangga? 423 00:34:16,012 --> 00:34:18,431 Charlotte? 424 00:34:18,640 --> 00:34:20,558 Ini tidak normal. Ini sangat tidak normal! 425 00:34:21,268 --> 00:34:22,435 Astaga. 426 00:34:22,519 --> 00:34:24,729 Bagaimana jika... Bagaimana jika pria semalam 427 00:34:24,813 --> 00:34:26,815 punya ebola yang mereka bicarakan? 428 00:34:26,898 --> 00:34:29,442 Bagaimana jika, jika dia memilikinya, yang dari Hunan? 429 00:34:29,526 --> 00:34:30,819 Bagaimana jika aku tertular? 430 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 - Tidak. Kau tak tertular. - Jika ya? 431 00:34:32,654 --> 00:34:35,031 - Kau tidak! - Bagaimana jika ya? Lihat yang terjadi. 432 00:34:35,782 --> 00:34:37,659 - Bagaimana jika ya? - Kau tak tertular. 433 00:34:37,742 --> 00:34:39,369 Astaga, aku akan mati. 434 00:34:39,452 --> 00:34:40,870 - Tidak. - Aku akan mati. 435 00:34:40,954 --> 00:34:42,622 Lizzie, kau harus duduk. 436 00:34:42,706 --> 00:34:44,666 - Aku sakit. - Tidak, kau dehidrasi. 437 00:34:44,749 --> 00:34:47,168 Aku sedang sakit. Bagaimana jika aku memang sakit? 438 00:34:48,211 --> 00:34:49,588 Bagaimana jika kau sakit juga 439 00:34:50,839 --> 00:34:53,174 Katanya itu menular. Bagaimana jika kau kena juga? 440 00:34:53,258 --> 00:34:55,260 - Aku tak sakit. - Astaga. Bagaimana jika ya? 441 00:34:55,343 --> 00:34:56,845 Aku tak sakit. Semua akan baik. 442 00:34:56,928 --> 00:34:59,389 Itu bukan sesuatu. Tidak akan baik-baik saja! 443 00:34:59,472 --> 00:35:00,390 Berhenti bilang itu! 444 00:35:06,730 --> 00:35:07,856 Apa yang kaulakukan? 445 00:35:07,939 --> 00:35:08,982 Apa yang kaulakukan? 446 00:35:09,065 --> 00:35:11,026 - Wah. Berhenti! - Ada sesuatu dalam diriku. 447 00:35:11,109 --> 00:35:13,194 Tidak. Tak ada apa-apa dalam dirimu. 448 00:35:13,278 --> 00:35:14,696 Ya, ada. Kau melihatnya. 449 00:35:14,779 --> 00:35:16,740 Ada belatung di muntahanku. 450 00:35:16,823 --> 00:35:18,033 Mereka di dalam diriku. 451 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 Mereka merayap di kulitku, aku merasakannya. 452 00:35:20,452 --> 00:35:21,494 Tidak, tak ada. 453 00:35:21,578 --> 00:35:22,620 Tidak ada apa-apa. 454 00:35:22,704 --> 00:35:25,123 Aku bisa rasakan mereka di kepalaku 455 00:35:25,206 --> 00:35:28,335 dan mereka tak akan keluar. Keluarkan mereka. 456 00:35:29,336 --> 00:35:32,047 Astaga! Ada yang merayap di kulitku, aku bisa merasakannya! 457 00:35:32,130 --> 00:35:35,342 Aku bisa merasakannya, Ada di kepalaku. Hentikan itu! 458 00:35:35,425 --> 00:35:36,885 Kumohon! Sakit! 459 00:35:36,968 --> 00:35:38,762 Keluar! Keluar dari tubuhku, berhenti! 460 00:35:38,845 --> 00:35:40,680 Tenang atau turun dari busku! 461 00:35:40,764 --> 00:35:43,141 Kau harus hentikan mereka. Aku ingin mereka berhenti. 462 00:35:43,850 --> 00:35:45,393 Kalian harus turun dari busku! 463 00:35:45,477 --> 00:35:47,562 - Apa katanya? - Dia bilang kalian harus turun. 464 00:35:48,229 --> 00:35:50,607 Turun? Kita ada di tempat terpencil. 465 00:35:52,984 --> 00:35:55,070 Kalian tak bisa menurunkan kami dari bus ini. 466 00:35:55,153 --> 00:35:58,406 Kami butuh dokter! Kami benar-benar butuh dokter! 467 00:35:58,490 --> 00:36:00,742 Kalian harus membantu kami mencari dokter. 468 00:36:00,825 --> 00:36:04,162 Kepalaku sakit sekali. 469 00:36:04,245 --> 00:36:05,497 Lizzie, hentikan! 470 00:36:05,580 --> 00:36:07,040 Apa yang kaulakukan? Hentikan! 471 00:36:07,123 --> 00:36:08,833 Tidak! Hentikan! 472 00:36:56,297 --> 00:36:58,425 Kami akan minta bantuan saat tiba di Tongli. 473 00:36:58,508 --> 00:36:59,592 Aku butuh sekarang. 474 00:36:59,676 --> 00:37:00,718 Turun! 475 00:37:00,802 --> 00:37:02,512 Ini kota kecil. 476 00:37:02,595 --> 00:37:04,722 Mereka punya apotek, mungkin dokter. 477 00:37:04,806 --> 00:37:06,641 - Mulai berjalan ke sana. - Sialan kau! 478 00:37:06,933 --> 00:37:07,851 Kau baik-baik saja? 479 00:37:10,437 --> 00:37:11,396 Terima kasih. 480 00:37:12,021 --> 00:37:14,357 Baiklah. 481 00:37:15,442 --> 00:37:18,820 Hei! Kita di tempat terpencil. Apa yang kaulakukan? 482 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 Tidak! 483 00:37:22,115 --> 00:37:24,742 Tidak! Persetan kau! 484 00:37:26,494 --> 00:37:28,496 Kumohon kembalilah. Tunggu! 485 00:37:29,330 --> 00:37:30,790 Tunggu! 486 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 Ini dia. Hampir sampai. 487 00:37:49,768 --> 00:37:51,770 Terus berjalan saja. 488 00:37:52,604 --> 00:37:54,606 Aku terbakar. 489 00:37:55,315 --> 00:37:57,317 Mereka benar-benar ada di dalamku. 490 00:37:57,859 --> 00:38:00,570 Benar-benar merayap di dalamku. Apa yang terjadi? 491 00:38:00,653 --> 00:38:03,031 - Itu akan baik-baik saja, itu... - Tidak, tak akan. 492 00:38:03,114 --> 00:38:07,202 Astaga, tak akan. Tak akan baik-baik saja, Charlotte. Kau harus tinggalkan aku. 493 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 - Aku tak akan meninggalkanmu. - Tidak, Charlotte. Dengarkan aku. 494 00:38:10,371 --> 00:38:11,748 Ada yang salah. 495 00:38:11,873 --> 00:38:13,833 Ada yang salah denganku. 496 00:38:13,917 --> 00:38:15,877 Aku tahu karena itu kita harus menolongmu. 497 00:38:15,960 --> 00:38:19,547 - Tidak. Aku sekarat. Kau tak mengerti? - Tidak! Aku tak mengerti. 498 00:38:19,631 --> 00:38:21,341 Tapi aku sekarat. 499 00:38:23,927 --> 00:38:25,637 Itu ada di dalamku. 500 00:38:26,095 --> 00:38:27,680 Benar-benar ada di dalam diriku. 501 00:38:45,782 --> 00:38:47,075 Charlotte? 502 00:38:50,370 --> 00:38:51,496 Charlotte? 503 00:38:52,789 --> 00:38:53,998 Apa yang terjadi? 504 00:38:58,253 --> 00:38:59,170 Apa yang terjadi? 505 00:38:59,838 --> 00:39:01,005 Astaga. 506 00:39:01,381 --> 00:39:02,465 Lenganmu! 507 00:39:03,049 --> 00:39:05,385 Ada sesuatu yang merayap di dalamnya. 508 00:39:06,636 --> 00:39:07,470 Apa itu? 509 00:39:07,554 --> 00:39:08,972 Aku tak tahu! 510 00:39:09,055 --> 00:39:10,848 - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu! 511 00:39:10,932 --> 00:39:13,601 Lihat, mereka hidup. Mereka benar-benar hidup! 512 00:39:13,685 --> 00:39:14,519 Serangga! 513 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 Ini serangga! 514 00:39:18,606 --> 00:39:19,691 Apa-apaan? 515 00:39:23,236 --> 00:39:25,238 Apa yang ada di dalam dirimu? 516 00:39:26,239 --> 00:39:27,949 - Astaga. - Tanganmu… 517 00:39:29,450 --> 00:39:32,620 Mereka ada di tanganmu dan kau harus keluarkan mereka, Lizzie. 518 00:39:32,704 --> 00:39:34,455 Lizzie, kau harus menghentikannya. 519 00:39:34,539 --> 00:39:36,749 Itu di dalam dirimu. Kau harus menghentikannya. 520 00:39:36,833 --> 00:39:39,210 Mereka ada di dalam dirimu! 521 00:39:39,294 --> 00:39:40,920 Astaga, Charlotte, tolong aku. 522 00:39:41,004 --> 00:39:43,131 Tolong aku, tolong aku, Charlotte! 523 00:39:43,214 --> 00:39:45,258 Kau tahu apa yang harus kaulakukan. 524 00:40:05,361 --> 00:40:07,196 Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 525 00:40:33,640 --> 00:40:34,474 Selamat pagi. 526 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 Selamat pagi. 527 00:40:42,815 --> 00:40:44,567 Apa kau mabuk sepertiku? 528 00:40:45,318 --> 00:40:46,569 Ya, begitulah. 529 00:40:47,654 --> 00:40:50,198 Aku sudah lama tak minum banyak alkohol. 530 00:40:51,324 --> 00:40:53,368 Vodka Tiongkok itu brutal. 531 00:40:53,868 --> 00:40:55,203 Kau mau Ibuprofen? 532 00:40:58,206 --> 00:40:59,749 RUTH WILLMORE LEVETIRACETAM 533 00:41:01,876 --> 00:41:04,045 GATAL-GATAL, MUAL, HALUSINASI 534 00:41:07,298 --> 00:41:09,133 Apotek buka. 535 00:41:09,217 --> 00:41:10,677 Apa itu? Penawar mabuk? 536 00:41:11,552 --> 00:41:13,012 Ini obat terbaik. 537 00:41:13,680 --> 00:41:15,473 Kita sedang berlibur, 'kan? 538 00:41:15,556 --> 00:41:18,559 ALKOHOL MUNGKIN MENINGKATKAN EFEK SAMPING 539 00:41:32,990 --> 00:41:34,033 Astaga. 540 00:41:34,534 --> 00:41:35,702 - Apa? - Tak ada. 541 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 - Apa? - Ada serangga. 542 00:41:39,414 --> 00:41:41,666 - Aku butuh Ibuprofen lagi. - Baiklah. 543 00:41:52,385 --> 00:41:54,429 MENINGKATKAN TOURNIQUET 544 00:41:57,890 --> 00:42:00,852 Dia harus dibawa ke rumah sakit sekarang. 545 00:42:00,935 --> 00:42:03,020 Mungkin kita bisa menelepon seseorang. 546 00:42:03,104 --> 00:42:04,605 Sial. 547 00:42:05,106 --> 00:42:06,399 Tidak ada layanan. 548 00:42:07,608 --> 00:42:09,819 Astaga. Aku akan muntah. 549 00:42:10,945 --> 00:42:11,988 Apa itu se...? 550 00:42:13,448 --> 00:42:15,908 Apa itu serangga? Apa itu memang serangga? 551 00:42:19,620 --> 00:42:20,580 Apa yang terjadi? 552 00:42:21,330 --> 00:42:23,833 Astaga! Lenganmu. 553 00:42:24,876 --> 00:42:27,420 Ada sesuatu yang merayap di dalamnya. 554 00:42:27,503 --> 00:42:29,464 Ini serangga! Serangga... 555 00:42:32,133 --> 00:42:33,634 Apa-apaan? 556 00:42:34,427 --> 00:42:35,470 Mereka di tanganmu! 557 00:42:35,928 --> 00:42:37,680 Mereka semua di tanganmu! 558 00:42:38,473 --> 00:42:40,475 Kau tahu apa yang harus kaulakukan. 559 00:43:04,999 --> 00:43:08,086 TIGA MINGGU KEMUDIAN BOSTON 560 00:43:30,733 --> 00:43:34,195 AKADEMI MUSIK BACHOFF DIDIRIKAN TAHUN 1927 561 00:43:34,278 --> 00:43:39,033 3. RUMAH 562 00:43:42,328 --> 00:43:45,039 Aku tahu itu sangat jauh dari Tiongkok, 563 00:43:45,122 --> 00:43:48,417 tapi kami sangat senang Zhang Li tinggal bersama kami dan belajar selo. 564 00:43:48,501 --> 00:43:50,336 Sukacita itu untuk kami, Nn. Paloma. 565 00:43:50,670 --> 00:43:52,922 Semua impian yang pernah kumiliki untuknya. 566 00:43:53,005 --> 00:43:56,801 Kami akan menjaganya sebaik mungkin seolah-olah dia putri kami sendiri. 567 00:43:58,845 --> 00:44:00,221 Sekarang, Zhang Li, 568 00:44:00,304 --> 00:44:01,973 kau siap turun dan melihat kapelnya? 569 00:44:02,056 --> 00:44:02,890 Ya. 570 00:44:04,225 --> 00:44:07,270 Siswa yang belajar denganmu kemungkinan tidak pernah melihat ini. 571 00:44:09,605 --> 00:44:10,815 Spektakuler, bukan? 572 00:44:11,691 --> 00:44:14,986 Dikonversi dari kapel hampir seratus tahun lalu. 573 00:44:15,778 --> 00:44:18,614 Berdasarkan Musikverein di Wina. 574 00:44:19,740 --> 00:44:20,658 Zhang Li, 575 00:44:20,741 --> 00:44:22,285 Kemarilah. Naik ke sini. 576 00:44:24,829 --> 00:44:26,497 Ayo. Ayolah. 577 00:44:27,164 --> 00:44:29,000 Oke, sekarang berdiri di sini. 578 00:44:29,083 --> 00:44:30,334 Di sini. 579 00:44:30,418 --> 00:44:32,712 Aku ingin kau menyanyikan sebuah nada. 580 00:44:34,130 --> 00:44:35,047 A kres. 581 00:44:40,344 --> 00:44:41,470 Bernyanyilah. 582 00:44:47,184 --> 00:44:48,853 Bukankah itu terdengar luar biasa? 583 00:44:50,730 --> 00:44:53,107 Aku percaya ini adalah ruangan akustik... 584 00:44:53,900 --> 00:44:56,527 paling sempurna yang pernah aku masuki. 585 00:44:56,611 --> 00:44:58,613 - Itu indah. - Juga... 586 00:44:58,779 --> 00:45:00,448 sedikit siswa 587 00:45:01,032 --> 00:45:03,075 yang diundang untuk bermain di sini. 588 00:45:03,159 --> 00:45:07,371 Dibutuhkan bertahun-tahun latihan intensif. 589 00:45:07,455 --> 00:45:08,748 Tapi yang terbaik, 590 00:45:09,540 --> 00:45:10,541 yang sangat terbaik, 591 00:45:10,625 --> 00:45:12,043 Lizzie, misalnya, 592 00:45:12,585 --> 00:45:14,754 Charlotte Wilmore, sebelumnya, 593 00:45:16,255 --> 00:45:18,299 jika kau luar biasa 594 00:45:18,925 --> 00:45:22,720 seperti mereka dan Zhang Li, aku percaya kau mungkin. 595 00:45:22,803 --> 00:45:25,848 Maka, kau akan berpeluang untuk tampil di sini 596 00:45:25,932 --> 00:45:28,601 lalu kau bisa memiliki kesempatan... 597 00:45:29,644 --> 00:45:31,145 untuk kebesaran. 598 00:45:33,564 --> 00:45:36,108 TAKSI NORTH BOSTON 599 00:46:07,431 --> 00:46:08,391 Halo. 600 00:46:13,521 --> 00:46:15,064 Halo, siapa itu? 601 00:46:21,237 --> 00:46:22,488 Siapa itu, kumohon? 602 00:46:24,740 --> 00:46:25,741 Halo. 603 00:46:29,370 --> 00:46:30,371 Siapa itu? 604 00:46:38,629 --> 00:46:39,505 Astaga. 605 00:46:40,631 --> 00:46:41,674 Dari mana saja kau? 606 00:46:42,550 --> 00:46:43,426 Apa... 607 00:46:43,509 --> 00:46:45,553 Apa yang terjadi padamu? Kami telah mencarimu. 608 00:46:47,346 --> 00:46:48,472 Elizabeth. 609 00:46:51,642 --> 00:46:53,185 Kenapa tanganmu? 610 00:46:59,316 --> 00:47:01,694 Apa yang terjadi pada tanganmu? 611 00:47:03,029 --> 00:47:05,156 Mereka menemukanku di sisi gunung. 612 00:47:06,574 --> 00:47:07,950 Dalam pengaruh narkoba. 613 00:47:09,577 --> 00:47:10,911 Berlumuran darah. 614 00:47:13,039 --> 00:47:16,375 Tanpa apa-apa, tapi tourniquet buatan tangan membuatku tetap hidup. 615 00:47:18,836 --> 00:47:20,671 Polisi berusaha membantuku, tapi... 616 00:47:22,757 --> 00:47:24,800 akulah yang minum pil. 617 00:47:25,926 --> 00:47:26,927 Akulah yang... 618 00:47:27,803 --> 00:47:29,388 memotong tanganku sendiri. 619 00:47:31,307 --> 00:47:33,684 Begitu aku terbangun di rumah sakit dan... 620 00:47:34,310 --> 00:47:38,356 begitu narkoba keluar dari sistemku lalu aku bisa berpikir jernih kembali... 621 00:47:40,191 --> 00:47:42,610 Charlotte sudah keluar negeri. 622 00:47:42,693 --> 00:47:44,195 Aku masih tidak mengerti. 623 00:47:44,278 --> 00:47:46,322 Kenapa? Kenapa dia melakukan ini? 624 00:47:47,031 --> 00:47:49,075 Karena... 625 00:47:49,158 --> 00:47:51,660 karena dia si jalang yang iri hati! 626 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 Aku punya... 627 00:47:55,039 --> 00:47:57,458 musik... ketenaran... 628 00:47:58,626 --> 00:47:59,794 ...kau. 629 00:48:00,753 --> 00:48:02,004 Dia tak bisa menerimanya. 630 00:48:02,088 --> 00:48:04,590 Dia tak bisa menerima bahwa aku menggantikannya. Dia... 631 00:48:05,091 --> 00:48:08,427 melacakku ke Tiongkok, berteman denganku... 632 00:48:08,928 --> 00:48:10,262 tidur denganku... 633 00:48:10,721 --> 00:48:12,515 meracuniku. Semua itu karena 634 00:48:12,598 --> 00:48:15,059 aku punya kehidupan yang sangat dia inginkan. 635 00:48:15,392 --> 00:48:17,269 Astaga. 636 00:48:17,770 --> 00:48:19,772 Sekarang hilang. Semuanya... 637 00:48:19,939 --> 00:48:21,774 Semuanya benar-benar hilang. 638 00:48:22,274 --> 00:48:24,110 Elizabeth, ini... 639 00:48:24,235 --> 00:48:25,694 Ini akan baik-baik saja. 640 00:48:25,778 --> 00:48:28,364 Dia mengambil semuanya dariku. 641 00:48:29,281 --> 00:48:30,491 Semuanya! 642 00:49:20,624 --> 00:49:21,584 Beri tekanan lebih. 643 00:49:23,002 --> 00:49:23,961 Ya. 644 00:49:24,462 --> 00:49:26,881 Bagus. 645 00:49:27,256 --> 00:49:28,799 Bermain menahan rasa sakit. 646 00:49:37,975 --> 00:49:40,728 Benar. Jangan… 647 00:49:53,324 --> 00:49:55,868 Sebenanya, Elizabeth, saat latihan selesai... 648 00:49:55,951 --> 00:49:57,953 apa kau punya waktu untuk bicara? 649 00:50:04,001 --> 00:50:06,003 Aku tak mengerti. 650 00:50:07,630 --> 00:50:09,173 Kau mengusirku? 651 00:50:10,341 --> 00:50:11,759 Aku tak ada tempat untuk pergi. 652 00:50:11,842 --> 00:50:13,552 Kami menemukan sebuah tempat untukmu. 653 00:50:13,636 --> 00:50:16,055 Di museum tepat di sebelah Stasion Central Avenue T. 654 00:50:16,138 --> 00:50:17,223 Kami akan membayarnya. 655 00:50:17,306 --> 00:50:19,558 Membayar semuanya. Membayar rehabilitasimu. 656 00:50:19,642 --> 00:50:22,645 Tapi aku masih bisa berguna, Anton. Aku bisa mengajar. 657 00:50:23,687 --> 00:50:25,606 Musik adalah hidupku. 658 00:50:25,689 --> 00:50:26,524 Lihat kami. 659 00:50:27,524 --> 00:50:28,651 Kau tahu apa ini. 660 00:50:29,735 --> 00:50:30,945 Cara kami bekerja di sini. 661 00:50:31,028 --> 00:50:32,780 Kita punya Theis and Geoffrey. 662 00:50:32,905 --> 00:50:34,823 Kita tak butuh guru lagi 663 00:50:34,907 --> 00:50:36,200 Tapi aku bisa memimpin 664 00:50:36,283 --> 00:50:38,494 dan menulis. Sial, aku akan menggosok toilet, 665 00:50:38,577 --> 00:50:40,454 Tapi jangan... jangan tolak aku. 666 00:50:42,706 --> 00:50:43,832 Kumohon. 667 00:50:43,916 --> 00:50:45,251 Anton... 668 00:50:46,418 --> 00:50:47,670 jika kau menerimaku, 669 00:50:47,962 --> 00:50:49,964 dunia musik akan menerimaku. 670 00:50:50,548 --> 00:50:52,216 Tidakkah kau mengerti itu? 671 00:50:52,758 --> 00:50:54,677 Kau punya kekuatan itu. 672 00:50:54,885 --> 00:50:57,054 Kau punya reputasi itu. 673 00:50:57,137 --> 00:50:59,139 Kata-katamu sangat berarti, 674 00:50:59,932 --> 00:51:01,767 tapi jika kau menolakku... 675 00:51:03,352 --> 00:51:04,353 Kumohon. 676 00:51:06,188 --> 00:51:07,481 Kumohon. 677 00:51:08,774 --> 00:51:10,442 Jangan jadi orang yang seperti ini. 678 00:51:11,443 --> 00:51:13,570 - Jangan buang aku. - Lizzie. 679 00:51:14,321 --> 00:51:16,824 Ini adalah sekolah musik, bukan rumah pemulihan. 680 00:51:20,286 --> 00:51:21,287 Maaf. 681 00:51:22,454 --> 00:51:23,872 Aku tak bermaksud seperti itu, 682 00:51:23,956 --> 00:51:26,584 tapi ada gadis lain yang perlu kami tempatkan dan latih. 683 00:51:30,087 --> 00:51:31,297 Anton… 684 00:51:33,507 --> 00:51:34,883 Kumohon… 685 00:51:36,969 --> 00:51:38,804 Aku tak tahu apa-apa lagi. 686 00:51:40,848 --> 00:51:42,224 Kau berbakat. 687 00:51:44,143 --> 00:51:45,311 Langka dan... 688 00:51:46,687 --> 00:51:49,398 bakat yang indah tidak seperti yang lain. 689 00:51:51,817 --> 00:51:53,485 Sayangnya, bakat itu hilang. 690 00:51:56,530 --> 00:51:57,948 Maafkan aku, Elizabeth. 691 00:52:03,454 --> 00:52:05,080 Kumohon... 692 00:54:07,536 --> 00:54:08,454 Halo? 693 00:54:51,288 --> 00:54:53,916 Persetan kau. Wanita jalang gila! 694 00:54:53,999 --> 00:54:56,752 Persetan kau! 695 00:54:56,835 --> 00:54:59,588 Persetan kau. Wanita jalang... berengsek! 696 00:55:31,161 --> 00:55:32,329 Anton. 697 00:55:35,082 --> 00:55:35,999 Ada apa? 698 00:55:42,256 --> 00:55:43,674 - Anton - Tetap di sini. 699 00:55:48,345 --> 00:55:49,471 Lizzie. 700 00:55:51,014 --> 00:55:52,641 Sedang apa kau di sini? 701 00:55:53,141 --> 00:55:55,143 Orang-orang akan mati kedinginan. 702 00:55:57,646 --> 00:55:58,772 Dengar, aku tahu... 703 00:55:58,856 --> 00:56:01,692 ini sulit, tapi kupikir aku sudah menjelaskan. 704 00:56:01,775 --> 00:56:02,985 Kau tak bisa ada di sini. 705 00:56:03,652 --> 00:56:05,779 Karena aku tak punya apa pun yang kauinginkan. 706 00:56:06,530 --> 00:56:07,656 Kini aku tahu. 707 00:56:08,532 --> 00:56:10,033 Apa maksudmu? 708 00:56:11,535 --> 00:56:12,452 Apa yang kau punya? 709 00:56:13,954 --> 00:56:17,124 Aku punya... wanita jalangnya. 710 00:56:19,418 --> 00:56:20,377 Astaga. 711 00:56:22,629 --> 00:56:24,131 Lizzy, apa yang sudah kaulakukan? 712 00:56:24,798 --> 00:56:26,091 Di mana dia? 713 00:56:28,635 --> 00:56:29,803 Di mana dia? 714 00:56:32,347 --> 00:56:34,683 Di bagasi mobilku. 715 00:56:41,523 --> 00:56:42,774 Jadi, aku bisa pulang? 716 00:56:56,121 --> 00:56:57,247 Di mana dia? 717 00:56:57,623 --> 00:57:00,292 Dia bersama Paloma... tapi jangan khawatir. 718 00:57:00,375 --> 00:57:01,209 Dia… 719 00:57:01,376 --> 00:57:02,461 dia tak bisa melukaimu. 720 00:57:02,586 --> 00:57:04,129 Tapi dia gila. 721 00:57:04,546 --> 00:57:06,298 Dia menculikku, Anton. 722 00:57:06,381 --> 00:57:08,425 Aku tahu. Dia tidak sehat. Jelas. 723 00:57:09,635 --> 00:57:10,594 Tapi, sejujurnya... 724 00:57:11,928 --> 00:57:13,263 kau juga tak sehat. 725 00:57:15,307 --> 00:57:17,100 Kau benar-benar iri? 726 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Aku tidak iri. 727 00:57:21,438 --> 00:57:22,564 Aku mencoba menolongnya. 728 00:57:24,232 --> 00:57:25,734 Dengan memotong tangannya? 729 00:57:29,237 --> 00:57:31,448 Aku lihat fotonya di majalah. 730 00:57:32,032 --> 00:57:33,742 Aku melihat tato di punggungnya. 731 00:57:34,743 --> 00:57:36,036 Sama dengan tatoku. 732 00:57:38,163 --> 00:57:39,915 Aku tahu bagaimana dia mendapatkannya. 733 00:57:41,041 --> 00:57:43,085 Aku tahu apa yang harus dia lakukan... 734 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 untuk mendapatkannya. 735 00:57:45,629 --> 00:57:48,215 Aku tahu dia dicuci otak seperti aku dulu 736 00:57:48,298 --> 00:57:51,134 sampai ibuku sakit dan aku harus pulang. 737 00:57:52,344 --> 00:57:56,848 Aku duduk di kamar itu dengan ibuku selama satu dekade lambat laun jadi gila. 738 00:57:56,932 --> 00:57:59,142 Aku menyalahkan diriku sendiri atas segalanya. 739 00:57:59,226 --> 00:58:02,229 Aku menghabiskan bertahun-tahun masuk dan keluar rumah sakit jiwa 740 00:58:02,312 --> 00:58:05,899 sampai akhirnya, dengan bantuan, aku melihat cahaya. 741 00:58:07,526 --> 00:58:08,443 Jadi, aku... 742 00:58:08,610 --> 00:58:10,028 mencoba menghubungi kalian. 743 00:58:11,154 --> 00:58:12,906 Lalu, kembali ke hidupmu. 744 00:58:16,618 --> 00:58:17,828 Kembali kenapa? 745 00:58:21,456 --> 00:58:22,958 Kembali kenapa, Charlotte? 746 00:58:23,041 --> 00:58:24,876 Untuk membantu menyelamatkannya. 747 00:58:24,960 --> 00:58:26,962 Menyelamatkannya... dari apa? 748 00:58:29,131 --> 00:58:30,048 Darimu. 749 00:59:07,961 --> 00:59:08,879 Bagus sekali. 750 00:59:12,090 --> 00:59:12,966 Bagus sekali. 751 00:59:14,384 --> 00:59:15,677 Kembali lurus sekarang. 752 00:59:17,804 --> 00:59:18,722 Luar biasa. 753 00:59:20,223 --> 00:59:21,892 Lebih banyak tekanan di senarnya. 754 00:59:24,144 --> 00:59:26,605 Rasakan itu terjadi di dalam dirimu, Charlotte? 755 00:59:29,941 --> 00:59:30,817 Ya. 756 00:59:31,777 --> 00:59:32,819 Bagus. 757 00:59:43,246 --> 00:59:44,498 Aku membuat kesalahan. 758 00:59:44,581 --> 00:59:45,624 Ya, benar. 759 00:59:47,542 --> 00:59:48,502 Maaf. 760 00:59:49,169 --> 00:59:50,378 Setelah sekian lama. 761 00:59:50,462 --> 00:59:52,464 - Maafkan aku. - Setelah semua pelatihan ini. 762 00:59:52,547 --> 00:59:55,842 - Maafkan aku, Anton. - Setelah janji untuk Carnegie Hall. 763 01:00:00,514 --> 01:00:02,307 Berhenti. Berhenti menangis. 764 01:00:06,436 --> 01:00:08,772 Berhenti menangis! 765 01:00:08,855 --> 01:00:10,273 Itu tak akan terjadi lagi. 766 01:00:10,357 --> 01:00:12,108 Di ruangan ini, lebih baik tidak. 767 01:00:12,192 --> 01:00:13,610 Tak akan pernah di ruangan ini. 768 01:00:13,693 --> 01:00:15,487 Karena kau tahu apa yang terjadi nanti. 769 01:00:15,570 --> 01:00:16,780 - Ya. - Benarkah? 770 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 Ya. 771 01:00:22,911 --> 01:00:24,913 Kita tak melakukan kesalahan di sini. 772 01:00:27,124 --> 01:00:29,209 Tidak saat kita mewakili akademi. 773 01:00:39,219 --> 01:00:40,554 Nama siapa di gerbang itu? 774 01:00:41,763 --> 01:00:42,806 Namamu. 775 01:00:42,889 --> 01:00:43,765 Ya. 776 01:00:44,432 --> 01:00:47,227 Namaku, ayahku, kakekku. 777 01:00:47,894 --> 01:00:49,563 Sekolah ini darahku. 778 01:00:49,646 --> 01:00:50,814 Itu riwayatku. 779 01:00:51,398 --> 01:00:53,900 Aku mengajarimu cara mereka mengajariku, 780 01:00:53,984 --> 01:00:55,986 cara mereka mengajari Theis dan Geoffrey 781 01:00:56,069 --> 01:00:59,865 serta siapa pun yang cukup beruntung untuk mendapatkan tempat di sini, 782 01:00:59,948 --> 01:01:01,950 tapi aku hanya bisa membawamu sejauh ini. 783 01:01:02,033 --> 01:01:03,743 Aku akan bekerja lebih keras. 784 01:01:03,827 --> 01:01:05,162 Kau akan 785 01:01:05,245 --> 01:01:06,454 bekerja lebih keras. 786 01:01:07,372 --> 01:01:09,499 Kenapa kita bekerja sangat keras, Charlotte? 787 01:01:10,417 --> 01:01:13,253 - Untuk menjadi yang terbaik. - Kenapa begitu, Charlotte? 788 01:01:16,131 --> 01:01:18,174 Karena itu yang diharapkan dari kita. 789 01:01:24,723 --> 01:01:27,684 Kau punya tato itu karena kau 790 01:01:27,976 --> 01:01:31,771 siap bermain di kapel ini. 791 01:01:32,022 --> 01:01:34,566 Kau punya tato itu... 792 01:01:35,025 --> 01:01:37,110 karena kau yang terbaik. 793 01:01:37,694 --> 01:01:40,405 - Ya, aku tahu. - Jika kau bukan yang terbaik, 794 01:01:40,947 --> 01:01:42,574 jika kau menghinaku... 795 01:01:42,991 --> 01:01:45,744 dan Theis dan Geoffrey dengan kesalahanmu? 796 01:01:46,536 --> 01:01:48,288 Aku mendiskreditkan akademi. 797 01:01:49,915 --> 01:01:50,832 Kenapa? 798 01:01:52,417 --> 01:01:54,920 Karena aku disiapkan untuk The Perfection 799 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 dan gagal. 800 01:01:57,214 --> 01:01:58,256 Disiapkan 801 01:01:58,840 --> 01:02:00,175 oleh keringat, 802 01:02:00,342 --> 01:02:02,469 hasrat, dan reputasimu... 803 01:02:03,011 --> 01:02:06,181 Disiapkan oleh keringat, hasrat, dan reputasi kami... 804 01:02:06,306 --> 01:02:08,350 Bulan demi bulan, tahun demi tahun... 805 01:02:10,644 --> 01:02:12,896 Bulan demi bulan, tahun demi tahun... 806 01:02:12,979 --> 01:02:15,357 Sampai kau siap. 807 01:02:17,150 --> 01:02:18,610 Sampai aku siap. 808 01:02:40,674 --> 01:02:41,675 Kau gagal. 809 01:02:42,425 --> 01:02:43,301 Kau gagal. 810 01:02:47,138 --> 01:02:48,348 Jadi, apa artinya itu? 811 01:02:50,100 --> 01:02:51,768 Apa artinya itu, Charlotte? 812 01:02:52,852 --> 01:02:56,064 Saat kau gagal dalam hal yang kami ajarkan padamu? 813 01:02:57,357 --> 01:02:59,067 Aku tak bisa mendekati Tuhan. 814 01:02:59,150 --> 01:03:01,403 Tidak, kau tak bisa 815 01:03:01,486 --> 01:03:03,863 dan bakatmu akan terbuang sia-sia. 816 01:03:03,947 --> 01:03:06,366 disia-siakan oleh kurangnya ambisimu. 817 01:03:07,367 --> 01:03:09,035 Jadi, apa yang terjadi sekarang? 818 01:03:09,369 --> 01:03:11,413 - Sekarang? - Ya, apa yang terjadi sekarang? 819 01:03:11,496 --> 01:03:14,457 Apa yang terjadi padaku, apa yang terjadi pada Theis dan Geoffrey? 820 01:03:14,541 --> 01:03:18,003 Lalu, semua orang yang terpilih, yang gagal? 821 01:03:23,133 --> 01:03:24,634 Kami membayar harganya. 822 01:03:32,517 --> 01:03:34,019 Kaubayar harganya. 823 01:04:42,712 --> 01:04:46,049 Malam ini, Charlotte, setelah bertahun-tahun, 824 01:04:46,424 --> 01:04:48,426 kau akan bermain untuk kami lagi. 825 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Aku tak bisa. 826 01:04:53,139 --> 01:04:54,015 Aku belum siap. 827 01:04:54,099 --> 01:04:56,059 Sonata untuk selo solo. 828 01:04:56,142 --> 01:04:58,228 Aku belum siap main di sini, Anton. 829 01:04:58,937 --> 01:05:00,647 - Kumohon. - Baik... 830 01:05:00,730 --> 01:05:03,733 di sini tempat kau harus bermain. Di mana kau selalu bermain dulu. 831 01:05:04,567 --> 01:05:06,528 Theis, Geoffrey. 832 01:05:14,744 --> 01:05:16,204 Dan tentu saja, Paloma. 833 01:05:19,457 --> 01:05:20,291 Kumohon. 834 01:05:20,375 --> 01:05:23,086 Paloma, kau bisa hentikan ini. 835 01:05:23,962 --> 01:05:24,963 Kumohon. 836 01:05:25,380 --> 01:05:27,507 Kita lakukan yang harus kita lakukan, Charlotte. 837 01:05:28,550 --> 01:05:30,093 Itu yang diharapkan dari kita. 838 01:05:32,887 --> 01:05:36,057 Paloma selalu kagum saat kau bermain dengan sempurna. Ya... 839 01:05:36,432 --> 01:05:37,475 kami semua. 840 01:05:38,017 --> 01:05:39,811 Itu tujuannya selalu. 841 01:05:40,145 --> 01:05:41,354 Benar, Charlotte? 842 01:05:42,355 --> 01:05:43,440 The Perfection. 843 01:05:44,524 --> 01:05:47,777 Tak perlu seperti ini, Anton. 844 01:05:51,739 --> 01:05:53,533 Kau benar-benar membenciku, bukan? 845 01:05:54,951 --> 01:05:55,827 Kau… 846 01:05:55,952 --> 01:06:00,039 kau membenciku dan yang kulakukan hanyalah percaya padamu. 847 01:06:00,123 --> 01:06:02,584 Kau tahu apa yang kaulakukan padaku. 848 01:06:02,667 --> 01:06:05,086 Kau tahu, itu membantumu menjadi 849 01:06:05,420 --> 01:06:07,130 bakat langka yang kaumiliki. 850 01:06:07,213 --> 01:06:08,798 Aku dulu masih kecil. 851 01:06:09,591 --> 01:06:11,926 Lizzie dulu masih kecil. Kami masih anak-anak. 852 01:06:12,010 --> 01:06:14,721 Kalian murid yang mencapai kebesaran. 853 01:06:15,430 --> 01:06:20,059 Seperti yang dibayangkan kakekku. Seperti yang diajarkan ayahku. 854 01:06:20,143 --> 01:06:21,769 Semua orang... 855 01:06:22,020 --> 01:06:23,438 seharusnya sangat beruntung. 856 01:06:24,731 --> 01:06:25,690 Lizzie. 857 01:06:26,733 --> 01:06:28,151 Apa kau dilecehkan? 858 01:06:29,027 --> 01:06:31,696 Itukah yang kausebut apa yang kami lakukan padamu? 859 01:06:38,453 --> 01:06:40,496 Untuk memainkan musik itu... 860 01:06:41,331 --> 01:06:43,666 untuk mencapai The Perfection... 861 01:06:48,129 --> 01:06:49,714 itu adalah hadiah. 862 01:06:55,136 --> 01:06:57,138 Kaulihat, Charlotte? 863 01:06:57,430 --> 01:06:59,474 Kau memotong tangannya tanpa alasan. 864 01:07:01,267 --> 01:07:03,019 Lizzie, jika kau tak keberatan. 865 01:07:07,232 --> 01:07:08,983 Kau harus ingat ritual... 866 01:07:09,067 --> 01:07:12,278 kecil kita. Minuman, formalitas. 867 01:07:13,655 --> 01:07:15,114 Konsekuensi. 868 01:07:17,534 --> 01:07:19,077 Tapi saat itu kau masih kecil. 869 01:07:20,745 --> 01:07:22,664 Kebanyakan hal tak berubah. 870 01:07:22,747 --> 01:07:24,290 Sebenarnya... 871 01:07:25,542 --> 01:07:27,085 ada satu hal yang berubah. 872 01:07:29,754 --> 01:07:32,632 jika kau mencapai kesempurnaan, yang... 873 01:07:32,715 --> 01:07:35,134 kauharapkan malam ini, maka... 874 01:07:36,719 --> 01:07:38,346 kau bisa pergi. 875 01:07:39,931 --> 01:07:41,933 Aku seorang pemberi tugas, ya, tapi… 876 01:07:42,934 --> 01:07:44,185 Aku bukan monster. 877 01:07:47,063 --> 01:07:48,606 Tapi jika kau membuat kesalahan, 878 01:07:49,607 --> 01:07:51,401 jika kau melewatkan satu nada minor... 879 01:07:53,820 --> 01:07:56,155 bukan kau yang membayar harganya. 880 01:07:57,115 --> 01:07:58,908 Paloma, jika kau tak keberatan. 881 01:08:03,746 --> 01:08:05,999 Kami siap untukmu, Sayang. Ayo. 882 01:08:08,167 --> 01:08:12,714 Zhang Li. Kau gadis yang sangat beruntung. 883 01:08:13,089 --> 01:08:14,841 Ayo. Duduk. 884 01:08:14,924 --> 01:08:18,594 Untuk bisa menyaksikan konser pribadi ini, 885 01:08:18,678 --> 01:08:20,847 kau sangat beruntung. 886 01:08:21,723 --> 01:08:23,766 Terima kasih banyak. 887 01:08:24,475 --> 01:08:25,852 Tidak. 888 01:08:27,520 --> 01:08:30,273 Hei, Charlotte. Saatnya kau bermain. 889 01:08:31,441 --> 01:08:32,275 Aku tak bisa. 890 01:08:35,236 --> 01:08:38,239 Ah. Jika tak bisa, kau tahu apa yang akan terjadi. 891 01:08:39,616 --> 01:08:41,909 Dia baru saja ke sini. 892 01:08:42,327 --> 01:08:43,286 Dia masih kecil. 893 01:08:44,370 --> 01:08:45,371 Lakukanlah padaku. 894 01:08:47,749 --> 01:08:51,502 Jika kau harus melakukannya, lakukan padaku. Jangan lakukan itu padanya. 895 01:08:52,128 --> 01:08:53,755 Anton, kumohon, aku memohon padamu. 896 01:08:53,838 --> 01:08:55,089 Hentikan! 897 01:08:57,425 --> 01:08:58,634 Lakukanlah padaku. 898 01:09:00,219 --> 01:09:01,929 Main untuk kami, Charlotte. 899 01:09:02,430 --> 01:09:04,432 Kami berkumpul untuk mendengarmu bermain. 900 01:09:05,558 --> 01:09:06,684 Sekarang lakukan. 901 01:09:11,105 --> 01:09:12,231 Mainkan The Perfection. 902 01:09:18,696 --> 01:09:19,614 Mainkan. 903 01:11:45,718 --> 01:11:47,386 Kau tahu apa yang terjadi sekarang. 904 01:11:53,726 --> 01:11:56,896 Paloma, apa kau mau membawa Zhang Li ke atas? 905 01:11:56,979 --> 01:11:58,564 Ini sudah lewat jam tidurnya. 906 01:12:06,364 --> 01:12:07,198 Terima kasih. 907 01:12:07,281 --> 01:12:08,282 Sangat indah. 908 01:12:20,836 --> 01:12:24,090 Apa kau benar-benar berpikir aku akan membuatnya membayar harganya. 909 01:12:24,340 --> 01:12:25,466 Untuk kesalahanmu? 910 01:12:27,718 --> 01:12:29,637 Dia butuh latihan bertahun-tahun. 911 01:12:30,221 --> 01:12:32,473 Dia harus diundang... 912 01:12:32,682 --> 01:12:36,602 untuk tampil bagi kami,  sebagai bejana Tuhan. 913 01:12:37,311 --> 01:12:38,563 Dia butuh tatonya. 914 01:12:39,605 --> 01:12:42,275 Aku bukan orang mesum acak. 915 01:12:44,735 --> 01:12:46,362 Hanya sedikit bersenang-senang. 916 01:12:48,614 --> 01:12:50,074 Kau bajingan. 917 01:12:56,497 --> 01:12:57,874 Theis, Geoffrey. 918 01:12:59,333 --> 01:13:01,836 Jemput aku saat dia berhenti menggigit. 919 01:13:21,230 --> 01:13:23,232 Tolong! 920 01:13:27,028 --> 01:13:29,322 Oh, tidak. 921 01:13:29,405 --> 01:13:31,782 Kumohon tolong aku! 922 01:13:34,493 --> 01:13:35,328 Tidak! 923 01:13:35,411 --> 01:13:36,287 Tunggu! 924 01:13:37,538 --> 01:13:38,497 Aku mau dia dulu. 925 01:13:40,207 --> 01:13:41,709 Setidaknya aku pantas. 926 01:13:42,293 --> 01:13:44,253 Kumohon, tidak. 927 01:13:45,421 --> 01:13:47,465 Ada yang bisa mendengarku? 928 01:13:48,341 --> 01:13:50,635 Biasanya aku suka menggunakan jariku, tapi... 929 01:13:51,469 --> 01:13:52,345 Tidak! 930 01:13:52,428 --> 01:13:54,722 Itu bukan pertanyaannya sekarang, bukankah begitu? 931 01:13:55,473 --> 01:13:56,682 Tidak. 932 01:13:56,766 --> 01:13:57,767 Rentangkan kakinya. 933 01:13:57,850 --> 01:13:59,018 Jangan sentuh aku! 934 01:14:04,649 --> 01:14:06,651 Ini tak akan sakit seburuk... 935 01:14:07,234 --> 01:14:08,527 memotong tanganmu sendiri. 936 01:14:09,820 --> 01:14:12,448 Tapi aku akan lakukan yang terbaik agar mendekati. 937 01:14:13,115 --> 01:14:15,826 - Kumohon! - Semoga vaginamu bisa mengatasinya. 938 01:14:18,954 --> 01:14:21,374 Tidak! 939 01:14:21,791 --> 01:14:23,084 Tidak! 940 01:14:23,501 --> 01:14:24,960 Tidak! 941 01:15:28,733 --> 01:15:30,401 Persetan kau! 942 01:15:42,204 --> 01:15:43,914 Aku seharusnya membunuhmu! 943 01:15:53,716 --> 01:15:54,800 Tapi kau benar. 944 01:16:10,816 --> 01:16:11,817 Apa yang kaukatakan… 945 01:16:13,486 --> 01:16:14,862 di sisi jalan. 946 01:16:17,239 --> 01:16:18,365 Kau benar. 947 01:16:25,956 --> 01:16:27,166 Tanganku! 948 01:16:28,292 --> 01:16:29,835 Tanganku. 949 01:16:30,127 --> 01:16:31,462 Aku harus menyelamatkanmu. 950 01:16:35,549 --> 01:16:37,927 Aku harus membawamu darinya. Aku tahu kau terlibat. 951 01:16:38,010 --> 01:16:41,514 Sedalam aku dulu dan aku tahu kau tak akan pergi tanpa perlawanan. 952 01:16:41,764 --> 01:16:43,599 Aku tak percaya ini terjadi. 953 01:16:43,682 --> 01:16:46,018 Aku tahu kau salah satu murid spesialnya. 954 01:16:49,772 --> 01:16:51,023 Apa? 955 01:16:51,440 --> 01:16:52,817 Kau tak tahu apa-apa. 956 01:16:53,359 --> 01:16:54,193 Aku tahu. 957 01:16:55,528 --> 01:16:58,864 - Karena itu aku harus menyelamatkanmu. - Berhenti mengatakan itu. 958 01:16:59,281 --> 01:17:02,159 Kau tidak menyelamatkanku. Kau tak menyelamatkanku dari apa pun. 959 01:17:02,243 --> 01:17:04,203 Kau membuatku memotong tanganku sendiri. 960 01:17:04,286 --> 01:17:05,913 Jika kau tak mau kabur dengan rela, 961 01:17:05,996 --> 01:17:10,084 maka aku harus mencari alasan yang benar dan dia tak perlu melihatmu lagi, 962 01:17:10,167 --> 01:17:12,086 bahwa dia tak akan pernah melihatmu lagi. 963 01:17:13,254 --> 01:17:16,507 Karena, asal tahu, Lizzie, dia tak pernah mencintaimu. 964 01:17:16,590 --> 01:17:19,718 Dia tak pernah mencintaiku. Dia tak pernah peduli soal kau atau aku. 965 01:17:19,802 --> 01:17:22,680 Mereka menyiksa kami dan berpura-pura itu pendidikan, 966 01:17:22,763 --> 01:17:24,932 berpura-pura itu semacam panggilan lebih tinggi, 967 01:17:25,015 --> 01:17:27,560 tapi itu hanya pemerkosaan, Lizzie. 968 01:17:27,643 --> 01:17:28,561 Mereka memerkosaku. 969 01:17:29,144 --> 01:17:30,396 dan mereka memerkosamu. 970 01:17:30,479 --> 01:17:34,441 Lalu, saat nanti kau memerlukan Anton, dia tak ada di sana untukmu. 971 01:17:34,525 --> 01:17:36,694 Aku janji itu, tapi aku akan. 972 01:17:37,444 --> 01:17:38,571 Aku akan ada di sana. 973 01:17:43,367 --> 01:17:44,618 Aku berjanji. 974 01:17:52,251 --> 01:17:53,961 Maafkan aku. 975 01:17:58,716 --> 01:18:00,176 Aku terus melihatnya. 976 01:18:03,137 --> 01:18:05,055 Mereka semua, melecehkanku. 977 01:18:06,432 --> 01:18:09,602 Bertahun-tahun, bertahun-tahun, berulang kali. 978 01:18:11,604 --> 01:18:13,731 Seperti aku tak pernah melihat itu sebelumnya. 979 01:18:16,233 --> 01:18:17,276 Seperti aku buta. 980 01:18:20,279 --> 01:18:24,366 Tampaknya ini terjadi untukku melihatnya. 981 01:18:29,955 --> 01:18:31,498 Aku harus menghentikan Anton. 982 01:18:33,334 --> 01:18:35,628 Kita harus menghentikan mereka. 983 01:18:39,548 --> 01:18:40,591 Aku butuh bantuanmu. 984 01:18:44,303 --> 01:18:45,429 Apa pun. 985 01:18:46,889 --> 01:18:50,726 4. DUET 986 01:19:32,059 --> 01:19:33,185 Anton. 987 01:19:34,061 --> 01:19:35,062 Apa anak itu tertidur? 988 01:19:41,944 --> 01:19:44,822 Paloma. Apa... 989 01:19:53,580 --> 01:19:54,999 Kau baik-baik saja? 990 01:19:58,585 --> 01:19:59,920 Paloma. 991 01:20:16,520 --> 01:20:17,688 Ada apa? 992 01:20:22,693 --> 01:20:23,569 Paloma! 993 01:20:23,652 --> 01:20:26,405 Dia dalam pengaruh obat, dia bahkan tak tahu kami menikamnya. 994 01:20:31,243 --> 01:20:35,080 Kami membarikade semua pintu agar bisa membuat kebisingan semau kami. 995 01:20:41,754 --> 01:20:43,464 Kau tahu apa yang dia lakukan padamu. 996 01:20:46,133 --> 01:20:47,634 Dia menghancurkanmu! 997 01:20:47,718 --> 01:20:50,220 Tidak, dia membuka mataku. 998 01:20:51,930 --> 01:20:56,268 Sekarang kami akan memotong bolamu dan menjualnya sebagai pernak-pernik. 999 01:21:08,947 --> 01:21:09,823 Dengar. 1000 01:21:10,741 --> 01:21:14,078 Aku... sakit, jelas. 1001 01:21:14,161 --> 01:21:16,246 Aku sakit dan, dan… ah. 1002 01:21:18,123 --> 01:21:19,875 Aku bisa minta bantuan. 1003 01:21:19,958 --> 01:21:21,043 Aku sakit! 1004 01:21:21,126 --> 01:21:22,378 Sekarang. 1005 01:21:27,508 --> 01:21:28,967 Kalian wanita jalang! 1006 01:21:52,699 --> 01:21:55,160 Kaubayar harganya. 1007 01:21:55,494 --> 01:21:58,414 Kaubayar, bayar harganya. 1008 01:21:58,497 --> 01:21:59,456 Charlotte. 1009 01:21:59,540 --> 01:22:02,042 Kaubayar harganya. 1010 01:22:02,126 --> 01:22:03,460 Charlotte? 1011 01:22:03,544 --> 01:22:05,754 Kaubayar harganya. 1012 01:22:05,838 --> 01:22:06,755 Charlotte? 1013 01:22:08,757 --> 01:22:09,758 Pisaunya! 1014 01:22:11,927 --> 01:22:12,845 Charlotte. 1015 01:22:13,804 --> 01:22:14,847 Charlotte, pisaunya! 1016 01:22:27,151 --> 01:22:27,985 Lenganku! 1017 01:22:39,037 --> 01:22:41,331 Ini untuk yang kaulakukan padaku. 1018 01:22:44,126 --> 01:22:46,670 Dan untuk yang kaulakukan pada Charlotte. 1019 01:22:49,590 --> 01:22:50,507 Dan ini… 1020 01:22:51,633 --> 01:22:56,763 untuk setiap gadis lain yang memercayai dirimu yang sakit, Keparat. 1021 01:29:38,123 --> 01:29:42,586 Terjemahan subtitle oleh Gikavianne ten Woude 69766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.