All language subtitles for papari

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:11,604 [No Audible Dialogue] 2 00:00:47,847 --> 00:00:51,715 [No Audible Dialogue] 3 00:01:03,930 --> 00:01:05,921 [Clock Ticking] 4 00:01:38,665 --> 00:01:40,599 [Knocking] 5 00:02:04,824 --> 00:02:07,588 Come in, Edwin. 6 00:02:07,660 --> 00:02:11,152 Where's your stuff? What stuff? 7 00:02:11,231 --> 00:02:13,722 You can't go fishing without a pole. 8 00:02:13,800 --> 00:02:17,429 No, we're not going fishing. We're going to the zoo and the baseball game. 9 00:02:17,504 --> 00:02:19,665 Oh, that's nice too. Yeah. 10 00:02:31,050 --> 00:02:33,780 [Man] I don't want to be bothered. 11 00:02:35,955 --> 00:02:38,150 It's me, Grandpa. 12 00:02:38,224 --> 00:02:41,125 Well, then, get in here, Edwin! 13 00:02:48,001 --> 00:02:50,765 Hi. Oh! 14 00:02:50,837 --> 00:02:55,035 [Chuckles] Great place, San Diego. I want to see the monkeys. 15 00:02:55,108 --> 00:02:58,908 - Do you love monkeys, Edwin? - Yeah. It'll be good to see 'em again. 16 00:02:58,978 --> 00:03:03,711 Uh-huh. I can't see enough of the little buggers. How long since we were there? 17 00:03:03,783 --> 00:03:06,377 Three months. Hmm. 18 00:03:06,452 --> 00:03:09,114 Well, how do I look? 19 00:03:09,189 --> 00:03:11,680 You look good. 20 00:03:11,758 --> 00:03:14,522 Well, snazzy's more like it. 21 00:03:14,594 --> 00:03:17,654 Hah! Always try to look snazzy, Edwin. 22 00:03:19,699 --> 00:03:24,068 Don't forget my bag. Dd [lmitates Trombone] Snazzy. 23 00:03:24,137 --> 00:03:28,096 Two days. We'll be gone two days. I know that. Edwin, I want to tell you something. 24 00:03:28,174 --> 00:03:32,804 And we're going to a ball game? Box seats, third base. 25 00:03:32,879 --> 00:03:35,177 [Laughs] Better bring your mitt, Edwin. 26 00:03:35,248 --> 00:03:37,876 It's all he talks about. Yeah, he likes baseball. 27 00:03:37,951 --> 00:03:41,887 Oh, I'm spending the night with Edwin, 'cause we're leaving at the crack of dawn. 28 00:03:41,955 --> 00:03:47,052 She gets awful sore if I wake her up. I get awful sore if you keep me up. Don't let him keep you up too late. 29 00:03:47,126 --> 00:03:51,392 Make sure you get your medicine. I always take my medicine. Let's go. 30 00:03:51,464 --> 00:03:54,627 Do you need anything, Grandma? She never needs anything. 31 00:03:54,701 --> 00:03:57,067 I could use some peace. We'll just be upstairs, okay? 32 00:03:57,136 --> 00:04:00,469 She knows where you live. Let's go! 33 00:04:00,540 --> 00:04:02,474 Edwin! 34 00:04:06,946 --> 00:04:09,107 [Quietly] Have a good time. 35 00:04:17,824 --> 00:04:22,193 [Together] D As I'm more and more a mortal d 36 00:04:22,262 --> 00:04:26,028 d I am more and more a case d 37 00:04:26,099 --> 00:04:29,398 Come on, Edwin. Put some heart into it. 38 00:04:29,469 --> 00:04:34,907 D When I'm not facing the face that I fancy d 39 00:04:34,974 --> 00:04:39,138 d I fancy the face I face d 40 00:04:39,212 --> 00:04:41,772 d For Sharon, I'm carin' d 41 00:04:41,848 --> 00:04:44,612 d But Susan, I'm choosin' d 42 00:04:44,684 --> 00:04:49,417 d I'm faithful to whos'n is here Ba da bum bum bum d 43 00:04:49,489 --> 00:04:52,049 d When I'm not near d 44 00:04:52,125 --> 00:04:55,822 d The girl I love d 45 00:04:55,895 --> 00:04:59,058 [Off-key] D I love the girl d 46 00:04:59,132 --> 00:05:02,124 d I'm near dd 47 00:05:02,201 --> 00:05:04,192 [Shudders] 48 00:05:05,505 --> 00:05:07,905 [Laughs] Yazzah! [Laughs] 49 00:05:15,014 --> 00:05:19,781 In those days I just played everywhere. 50 00:05:19,852 --> 00:05:22,184 Yeah. Roadhouses, 51 00:05:22,255 --> 00:05:24,223 clubs, 52 00:05:24,290 --> 00:05:27,487 dance palaces, cocktail lounges. 53 00:05:28,761 --> 00:05:32,595 Between jobs I'd go fishing off the pier. 54 00:05:32,665 --> 00:05:36,157 Fish is good for you, Edwin. Never forget that. Oh, I like fish. 55 00:05:36,235 --> 00:05:41,901 I was playing at this club right here in Los Angeles. It's a restaurant now. 56 00:05:41,974 --> 00:05:45,102 But I was sitting there, playing the piano, 57 00:05:45,178 --> 00:05:48,011 wearing my tuxedo, lookin' snazzy as hell? 58 00:05:48,081 --> 00:05:51,278 Always try to look snazzy, Edwin? 59 00:05:51,351 --> 00:05:56,448 When Johnnie Ray said, "Get up here, Charlie, and sing these people a song." 60 00:05:56,522 --> 00:05:59,320 Well, it was the first time I had the spot. 61 00:05:59,392 --> 00:06:01,952 Ahh, it was a Friday night. 62 00:06:02,028 --> 00:06:05,327 Or was it Saturday? Well, it doesn't matter. 63 00:06:05,398 --> 00:06:08,856 Um, now, remember about the fish, Edwin. I will, I will. 64 00:06:08,935 --> 00:06:12,166 Where was I? Oh, yeah. 65 00:06:12,238 --> 00:06:15,639 Um, well, I was singing... 66 00:06:15,708 --> 00:06:19,439 when I realized that someone was singing with me. 67 00:06:19,512 --> 00:06:24,074 I looked around and saw this beauty... 68 00:06:24,150 --> 00:06:26,482 at the table right in front of me, 69 00:06:26,552 --> 00:06:31,012 and we locked eyes and kept singing together. 70 00:06:31,090 --> 00:06:35,993 When I was done I introduced myself, and we got married! 71 00:06:36,062 --> 00:06:37,962 [Chuckles] 72 00:06:38,030 --> 00:06:42,899 Your grandmother made me a cake once shaped like a fish... 73 00:06:42,969 --> 00:06:45,301 with musical notes on it. 74 00:06:47,940 --> 00:06:50,841 D Good mornin', heartache d 75 00:06:50,910 --> 00:06:54,607 d You old, gloomy sight d 76 00:06:55,815 --> 00:06:58,477 d Good mornin', heartache d 77 00:06:59,485 --> 00:07:04,184 d Thought we said good-bye last night dd 78 00:07:08,261 --> 00:07:10,491 It's our song, Edwin. 79 00:07:16,135 --> 00:07:20,037 I haven't sung it to her in a long time. 80 00:07:20,106 --> 00:07:22,336 I? I know that. 81 00:07:26,078 --> 00:07:28,069 That's a nice story. 82 00:07:28,147 --> 00:07:30,240 It's a great story. 83 00:07:30,316 --> 00:07:32,910 Yeah. 84 00:07:32,985 --> 00:07:35,852 You know what, Edwin? What? 85 00:07:35,922 --> 00:07:38,322 When we get back, 86 00:07:38,391 --> 00:07:41,451 I'm going to sing her our song. 87 00:07:41,527 --> 00:07:43,518 You betcha. 88 00:07:44,664 --> 00:07:46,655 You betcha. 89 00:07:55,675 --> 00:07:57,666 Good night, Grandpa. 90 00:08:00,980 --> 00:08:03,346 It sure was, Edwin. 91 00:08:06,886 --> 00:08:08,877 It sure was. 92 00:08:17,964 --> 00:08:19,898 Grandpa? 93 00:08:19,966 --> 00:08:22,196 Breakfast. 94 00:08:22,268 --> 00:08:24,259 We gotta get goin'. 95 00:08:32,778 --> 00:08:34,905 Let's go! 96 00:08:34,981 --> 00:08:37,347 [Clicking Noise] Gran? 97 00:08:42,822 --> 00:08:44,813 [Whispers] Grandpa? 98 00:08:47,727 --> 00:08:49,718 [Shouts] Grandpa! 99 00:08:52,698 --> 00:08:54,791 [Whispers] Grandpa. 100 00:08:54,867 --> 00:08:56,858 Hey. 101 00:09:36,075 --> 00:09:38,407 Dd [Singing, Indistinct] 102 00:09:38,477 --> 00:09:40,468 [Door Opens] 103 00:09:41,480 --> 00:09:44,005 [Door Closes] 104 00:09:44,083 --> 00:09:46,074 You haven't left yet. 105 00:09:48,087 --> 00:09:53,423 Uh, the thing is? [Muttering] I took him his breakfast, You'd better be leaving soon. 106 00:09:53,492 --> 00:09:58,589 And, uh, I tried to wake him up, and he's dead, Grandma. Don't say such things. 107 00:09:58,664 --> 00:10:01,599 Grandma? Don't you worry about me. 108 00:10:01,667 --> 00:10:04,363 I'm fine. I have everything I need. He went to sleep. He didn't wake up. I gave him his medicine. 109 00:10:04,437 --> 00:10:07,702 I tried to take care of him. He just didn't wake up. I shook him. Will you listen to me? [Continues, Indistinct] 110 00:10:07,773 --> 00:10:10,264 ...enjoy yourselves. Gran? 111 00:10:12,645 --> 00:10:16,672 He looks forward to these trips, Edwin. 112 00:11:03,963 --> 00:11:06,761 D[Orchestra] 113 00:11:13,906 --> 00:11:16,340 [Billie Holiday] D Good morning, heartache 114 00:11:16,409 --> 00:11:19,708 d You old, gloomy sight 115 00:11:19,779 --> 00:11:21,974 d Good morning, heartache 116 00:11:22,048 --> 00:11:26,075 d Thought we said good-bye last night 117 00:11:26,152 --> 00:11:31,715 dl turned and tossed until it seemed you had gone 118 00:11:32,725 --> 00:11:36,684 dBut here you are with the dawn 119 00:11:38,931 --> 00:11:42,025 d Wish I'd forget you 120 00:11:42,101 --> 00:11:45,366 dBut you're here to stay 121 00:11:45,438 --> 00:11:47,736 dlt seems I met you 122 00:11:47,807 --> 00:11:52,141 d When my love went away 123 00:11:52,211 --> 00:11:55,146 dMight as well get used to you 124 00:11:55,214 --> 00:11:57,705 dHangin'around 125 00:11:58,718 --> 00:12:03,155 d Good morning, heartache Sit down 126 00:12:11,897 --> 00:12:17,301 dStop haunting me now 127 00:12:19,205 --> 00:12:23,869 d Can't shake you nohow 128 00:12:25,911 --> 00:12:30,280 dJust leave me alone 129 00:12:31,283 --> 00:12:35,743 dl've got those Monday blues 130 00:12:35,821 --> 00:12:39,621 dStraight through Sunday blues 131 00:12:39,692 --> 00:12:42,092 d Good morning, heartache 132 00:12:42,161 --> 00:12:45,187 dHere we go again 133 00:12:45,264 --> 00:12:48,028 d Good morning, heartache 134 00:12:48,100 --> 00:12:52,332 d You're the one who knew me when 135 00:12:52,404 --> 00:12:55,396 dMight as well get used to you 136 00:12:55,474 --> 00:12:59,376 dHangin'around 137 00:12:59,445 --> 00:13:03,609 d Good morning, heartache Sit down 138 00:13:06,085 --> 00:13:09,714 d Good morning, heartache 139 00:13:10,956 --> 00:13:15,689 dSit down 140 00:13:32,945 --> 00:13:34,970 Charlie. 141 00:13:35,047 --> 00:13:37,277 Hello, Helen. How you doin'? 142 00:13:38,450 --> 00:13:40,384 Charlie, you're here. 143 00:13:40,452 --> 00:13:42,613 Oh, of course I'm here. 144 00:13:43,789 --> 00:13:45,814 Where have you been? 145 00:13:45,891 --> 00:13:49,088 What? San Diego! 146 00:13:49,161 --> 00:13:53,063 [Shudders] Bumper to bumper traffic, 147 00:13:53,132 --> 00:13:55,600 and Edwin's car overheated. 148 00:13:55,668 --> 00:13:59,468 Mm-hmm. They don't make 'em like they used to. 149 00:13:59,538 --> 00:14:01,529 [Water Running] 150 00:14:02,541 --> 00:14:05,942 No, they don't make anything like they used to, 151 00:14:06,011 --> 00:14:08,343 except the monkeys. 152 00:14:08,414 --> 00:14:11,178 Did you have a good time? Well? 153 00:14:13,152 --> 00:14:17,316 I'm gonna take a nap, maybe, or maybe play some piano. 154 00:14:17,389 --> 00:14:20,187 Tell Edwin I want fish for dinner. 155 00:14:20,259 --> 00:14:22,250 [Chuckles] 156 00:14:38,110 --> 00:14:40,510 [Charlie's Voice] Hey, Rudy! How are ya? 157 00:14:40,579 --> 00:14:42,945 We had a great trip. 158 00:14:44,016 --> 00:14:46,746 Of course we went to the ball game. 159 00:14:46,819 --> 00:14:49,379 Saw the damnedest double play. 160 00:14:49,455 --> 00:14:54,358 Second baseman dropped a fly ball and threw the runner out at first. 161 00:14:54,426 --> 00:14:58,419 Then the first baseman threw the runner out at second. 162 00:14:58,497 --> 00:15:01,489 Top of the eighth, tie game. 163 00:15:01,567 --> 00:15:04,968 Ha-ha! Padres won. 164 00:15:33,198 --> 00:15:38,192 Ohh, aah! I hate this stuff. Don't you hate this stuff? 165 00:15:38,270 --> 00:15:40,500 [Sighs] 166 00:15:40,572 --> 00:15:45,100 [Clicks Tongue] We are going out for dinner. 167 00:15:46,111 --> 00:15:49,171 What? To Blackburn's. 168 00:15:49,248 --> 00:15:54,311 Where we first met? Yeah, and I won't hear a word against it. 169 00:15:56,689 --> 00:15:58,953 [Laughing] Boy! Damn! 170 00:15:59,024 --> 00:16:03,518 Is this a great time or what? Oh, it's a great time, Charlie. 171 00:16:03,595 --> 00:16:06,086 I just don't know what's gotten into you. 172 00:16:07,399 --> 00:16:11,267 Reminds me of that? That night in Hartford. 173 00:16:12,304 --> 00:16:14,772 Do you remember that, Charlie? 174 00:16:14,840 --> 00:16:18,139 Uh, oh, yeah, sure. I remember. 175 00:16:18,210 --> 00:16:20,610 - Huh! - Uh, hey! 176 00:16:20,679 --> 00:16:24,638 You remember that cake you made me that one birthday? You remember that? Oh! 177 00:16:24,717 --> 00:16:27,481 Oh, the fish! That was silly! 178 00:16:27,553 --> 00:16:30,113 Mm-mm. It was chocolate. 179 00:16:30,189 --> 00:16:32,316 Oh! [Giggles] You know, 180 00:16:32,391 --> 00:16:34,951 - What? - Every time... 181 00:16:35,027 --> 00:16:39,464 I go away to San Diego with Edwin, 182 00:16:39,531 --> 00:16:42,796 I think you should be coming with me. 183 00:16:43,902 --> 00:16:46,029 You never said so. 184 00:16:46,105 --> 00:16:48,266 But I'm saying so now. 185 00:16:50,175 --> 00:16:53,303 Oh! If you insist. 186 00:16:53,379 --> 00:16:58,976 We both do. Oh, I know living with me hasn't always been easy. 187 00:16:59,051 --> 00:17:02,714 Oh, Charlie. No, no. I know, I know. 188 00:17:02,788 --> 00:17:06,952 But there's something you should know. 189 00:17:08,027 --> 00:17:10,894 For 55 years, 190 00:17:11,897 --> 00:17:14,695 you've been my best girl, 191 00:17:14,767 --> 00:17:17,463 my beauty. 192 00:17:17,536 --> 00:17:20,198 Charlie. 193 00:17:20,272 --> 00:17:22,263 Helen? Hmm? 194 00:17:22,341 --> 00:17:27,005 Will you be mine always? 195 00:17:29,581 --> 00:17:31,981 Would you sing it for me, Charlie? 196 00:17:33,152 --> 00:17:35,586 Would you sing it again? 197 00:17:35,654 --> 00:17:37,645 Well? Hmm! 198 00:17:48,267 --> 00:17:50,258 Oh! 199 00:17:58,944 --> 00:18:03,608 As I remember it, the bandstand was right over there. 200 00:18:03,682 --> 00:18:06,173 [Patrons Chattering] 201 00:18:06,251 --> 00:18:09,118 Now, you just sit right there. 202 00:18:14,126 --> 00:18:18,256 D[Piano] D Good mornin', heartache 203 00:18:18,330 --> 00:18:21,493 d You old, gloomy sight 204 00:18:21,567 --> 00:18:24,195 d Good mornin', heartache d 205 00:18:24,269 --> 00:18:27,670 d Thought we said good-bye last night d 206 00:18:27,739 --> 00:18:33,200 [Joins In] D I turned and tossed until it seemed you had gone d 207 00:18:34,213 --> 00:18:39,344 d But here you are with the dawn dd 208 00:18:42,154 --> 00:18:44,145 d[Orchestra] 209 00:18:54,933 --> 00:18:57,401 [Billie Holiday] D Good morning, heartache 210 00:18:57,469 --> 00:19:00,734 d You old, gloomy sight 211 00:19:00,806 --> 00:19:03,036 d Good morning, heartache 212 00:19:03,108 --> 00:19:07,135 d Thought we said good-bye last night 213 00:19:07,212 --> 00:19:12,673 dl turned and tossed until it seemed you had gone 214 00:19:13,685 --> 00:19:18,054 dBut here you are with the dawn 215 00:19:19,958 --> 00:19:22,984 d Wish I'd forget you 216 00:19:23,061 --> 00:19:26,360 dBut you're here to stay 217 00:19:26,431 --> 00:19:28,729 dlt seems I met you 218 00:19:28,800 --> 00:19:32,998 When my love went away 219 00:19:33,071 --> 00:19:37,804 dNow every day I start by saying to you 220 00:19:37,876 --> 00:19:40,003 How you doin'? Good morning, Grandma. 221 00:19:40,078 --> 00:19:43,275 It's a great morning, Edwin. 222 00:19:43,348 --> 00:19:46,875 Very good. Very good. 223 00:19:46,952 --> 00:19:50,649 It's the best morning I can remember. Yeah? 224 00:19:51,657 --> 00:19:54,353 Charlie took me out last night. Did he? 225 00:19:54,426 --> 00:19:57,953 He did, Edwin, to the place where we first met. 226 00:19:58,030 --> 00:20:00,464 Oh, it was wonderful. 227 00:20:00,532 --> 00:20:03,160 We had fillet of sole, 228 00:20:03,235 --> 00:20:06,602 just broiled, the way Charlie likes it. Yeah? 229 00:20:06,672 --> 00:20:11,575 And we talked and talked. We drank too much! [Laughs] [Laughs] 230 00:20:11,643 --> 00:20:16,546 And we danced. Oh, Edwin, how we danced. 231 00:20:16,615 --> 00:20:20,779 Hmm. It was like a dream. 232 00:20:20,852 --> 00:20:22,843 We were young again. 233 00:20:24,122 --> 00:20:26,113 For a moment? 234 00:20:27,192 --> 00:20:29,217 Just for a moment? 235 00:20:29,294 --> 00:20:31,455 It was the night we met. 236 00:20:32,664 --> 00:20:36,361 Hmm. Where is Grandpa right now? 237 00:20:36,435 --> 00:20:39,427 Oh, he's? He's in his study. 238 00:20:39,504 --> 00:20:42,200 You just leave him be. 239 00:20:42,274 --> 00:20:44,765 I'm gonna fix his breakfast this morning. 240 00:20:44,843 --> 00:20:47,903 Okay. I'll just be upstairs if you need anything then. 241 00:20:47,980 --> 00:20:50,039 [Chuckles Quietly] 242 00:21:00,025 --> 00:21:02,016 Mm-hmm. 243 00:21:09,501 --> 00:21:11,492 Charlie. 244 00:21:27,586 --> 00:21:29,577 Where's my breakfast? 245 00:21:30,756 --> 00:21:33,623 I feel like taking a walk today. 246 00:21:33,692 --> 00:21:37,958 Let's go to the boardwalk. We haven't done that in a while. 247 00:21:38,030 --> 00:21:41,022 I'll have my breakfast and we'll go. 248 00:22:35,120 --> 00:22:37,111 No! 249 00:23:38,817 --> 00:23:40,808 Grandma. 17293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.