Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,407 --> 00:00:06,890
What's the deal with you and Villanelle?
2
00:00:06,915 --> 00:00:09,370
How much of the day do
you spend thinking about her?
3
00:00:09,469 --> 00:00:11,804
- Most of it.
- Hi, partner!
4
00:00:11,829 --> 00:00:14,173
I hate to be strict but
she really mustn't kill anyone.
5
00:00:14,275 --> 00:00:16,517
I want the recipe
to your shepherd's pie.
6
00:00:16,542 --> 00:00:18,209
- Niko...
- Are you gonna leave us alone now?
7
00:00:18,234 --> 00:00:19,726
Of course not. Why don't you sit down?
8
00:00:19,751 --> 00:00:21,466
I'm going to Rome. Come with me.
9
00:00:21,553 --> 00:00:24,629
There's a hotel near to Aaron's
palazzo you can stay in.
10
00:00:24,716 --> 00:00:26,867
The safe word is "gentleman".
11
00:00:27,081 --> 00:00:28,877
Sounds like you've got competition, Eve.
12
00:00:28,902 --> 00:00:32,256
They're both cold-blooded
psychopaths. The perfect match.
13
00:00:32,358 --> 00:00:34,589
There are some people
coming for dinner. Business.
14
00:00:34,614 --> 00:00:36,130
So that's Peel's weapon.
15
00:00:36,361 --> 00:00:37,640
- Did we get all that?
- Yeah.
16
00:00:37,665 --> 00:00:40,326
You should let
yourself go once in a while.
17
00:00:40,395 --> 00:00:41,661
I can help you.
18
00:00:41,763 --> 00:00:42,929
What are you doing?
19
00:00:43,014 --> 00:00:44,013
Okay.
20
00:00:44,386 --> 00:00:45,550
Morning.
21
00:00:45,825 --> 00:00:47,181
Did you sleep well?
22
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
23
00:02:37,629 --> 00:02:39,629
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
24
00:02:50,912 --> 00:02:52,077
Sleep well?
25
00:02:54,548 --> 00:02:55,686
Like a baby.
26
00:03:03,054 --> 00:03:05,736
I got you a coffee, Mrs. Robinson.
27
00:03:09,015 --> 00:03:12,016
Just call Jess and let her
know how we're doing.
28
00:03:14,350 --> 00:03:16,589
How much detail would
you like me to go into?
29
00:03:20,400 --> 00:03:22,571
I'll let you get back to
your girlfriend.
30
00:03:23,419 --> 00:03:24,653
It's cold.
31
00:03:28,113 --> 00:03:29,221
Hi, Jess.
32
00:03:30,133 --> 00:03:31,836
Are we going out today?
33
00:03:32,444 --> 00:03:34,361
Yes. When I've finished this.
34
00:03:34,539 --> 00:03:35,905
What are you doing?
35
00:03:36,337 --> 00:03:38,170
Some potential buyers are coming by.
36
00:03:38,195 --> 00:03:41,496
So I'm just looking through
their knicker drawers.
37
00:03:42,493 --> 00:03:43,577
Can I see?
38
00:03:44,117 --> 00:03:45,165
Mm.
39
00:03:46,202 --> 00:03:47,462
There's this chap.
40
00:03:49,832 --> 00:03:50,974
Hm.
41
00:03:53,683 --> 00:03:54,782
Uh...
42
00:03:55,217 --> 00:03:57,807
What a weird-looking gentleman.
43
00:04:00,847 --> 00:04:02,513
Shit. Oh...
44
00:04:02,655 --> 00:04:04,004
Hugo.
45
00:04:16,810 --> 00:04:18,138
Hugo...
46
00:04:35,964 --> 00:04:37,151
Oh...
47
00:05:19,245 --> 00:05:20,473
Okay.
48
00:05:54,599 --> 00:05:57,198
- Eve...
- Oh, my God, you're alive.
49
00:05:57,390 --> 00:05:59,685
I played dead. The hero's technique.
50
00:05:59,710 --> 00:06:00,908
Villanelle used the safe word.
51
00:06:00,933 --> 00:06:02,304
Well, it's a bit late for that.
52
00:06:06,956 --> 00:06:08,828
- Here. Lie down.
- Okay.
53
00:06:09,826 --> 00:06:11,290
- Press down.
- What are you doing?
54
00:06:11,322 --> 00:06:13,156
I'll tell them downstairs
to call an ambulance.
55
00:06:13,181 --> 00:06:14,785
- Don't leave me.
- You'll be okay.
56
00:06:14,810 --> 00:06:16,110
Please. Please!
57
00:06:16,582 --> 00:06:17,693
Please...
58
00:06:18,231 --> 00:06:20,193
Eve...
59
00:06:25,038 --> 00:06:26,241
Hello?
60
00:06:34,533 --> 00:06:35,560
Okay.
61
00:06:40,129 --> 00:06:41,329
Oh...
62
00:07:06,219 --> 00:07:07,395
Excuse me.
63
00:07:09,436 --> 00:07:11,436
Oi, excuse me.
64
00:07:15,611 --> 00:07:16,844
Buongiorno.
65
00:07:16,952 --> 00:07:18,685
- You speak English?
- Mm.
66
00:07:19,102 --> 00:07:20,475
I'm looking for a friend of mine.
67
00:07:20,841 --> 00:07:22,205
I thought I saw him come in here.
68
00:07:23,927 --> 00:07:27,154
- What does he look like?
- He's tall, leather jacket.
69
00:07:27,396 --> 00:07:29,764
- When was this?
- About five minutes ago.
70
00:07:29,866 --> 00:07:32,132
I'm really sorry, sir. I
haven't seen anyone come in.
71
00:07:32,234 --> 00:07:34,188
It's been really quiet today.
72
00:07:35,137 --> 00:07:36,522
Maybe try next door.
73
00:07:46,001 --> 00:07:48,301
Do you live here, in Rome?
74
00:07:48,684 --> 00:07:49,775
Yes.
75
00:07:50,947 --> 00:07:52,223
Are you free tonight?
76
00:07:53,188 --> 00:07:54,653
- What?
- For dinner.
77
00:07:55,270 --> 00:07:56,391
Uh...
78
00:07:57,031 --> 00:07:58,348
Yeah, sure.
79
00:07:58,559 --> 00:08:01,059
My... My shift finishes at six.
80
00:08:01,336 --> 00:08:03,803
Okay. I'll pick you up at six, then.
81
00:08:05,619 --> 00:08:06,737
My name's Danny.
82
00:08:08,970 --> 00:08:10,102
Do you like sushi?
83
00:08:10,204 --> 00:08:12,805
- Sure, I love sushi.
- Great. Cool.
84
00:08:14,075 --> 00:08:15,205
See you later, then.
85
00:08:17,155 --> 00:08:18,240
Cool.
86
00:08:45,854 --> 00:08:46,987
Hey.
87
00:08:54,335 --> 00:08:55,534
Grazie.
88
00:09:37,272 --> 00:09:39,613
Eve Polastri.
89
00:09:41,498 --> 00:09:42,546
Yes?
90
00:09:43,723 --> 00:09:45,778
Do the secret service
really pay that badly?
91
00:09:45,980 --> 00:09:47,553
I'd have found you
something more exciting
92
00:09:47,578 --> 00:09:49,553
than cleaning my house if I'd known.
93
00:09:50,717 --> 00:09:53,995
Is that my... letter opener?
94
00:09:55,524 --> 00:09:57,666
What are you going to do,
whittle me to death?
95
00:10:00,591 --> 00:10:01,613
Hi, Eve.
96
00:10:02,290 --> 00:10:03,534
It's so nice to see you.
97
00:10:04,929 --> 00:10:06,078
Russian?
98
00:10:06,635 --> 00:10:08,001
Now, that is a surprise.
99
00:10:08,127 --> 00:10:11,346
- Good accent. Very precise.
- Thank you.
100
00:10:11,638 --> 00:10:13,705
And you know each other.
101
00:10:14,808 --> 00:10:17,583
I thought I smelled a rat
but I wasn't expecting that.
102
00:10:18,314 --> 00:10:19,416
I'm flattered.
103
00:10:19,885 --> 00:10:22,152
MI6 must be terrified.
104
00:10:24,015 --> 00:10:25,882
Eve, can I get you some breakfast?
105
00:10:25,907 --> 00:10:27,307
- No.
- It's really good.
106
00:10:27,450 --> 00:10:29,326
You said you're in trouble.
107
00:10:29,351 --> 00:10:30,461
I am.
108
00:10:32,743 --> 00:10:34,009
I can't believe this.
109
00:10:34,940 --> 00:10:36,739
You know Aaron makes movies, Eve?
110
00:10:40,630 --> 00:10:42,211
I mean, they're not great.
111
00:10:43,574 --> 00:10:46,676
The murders are okay but
I want more story, you know?
112
00:10:47,313 --> 00:10:48,430
You saw them?
113
00:10:48,780 --> 00:10:50,648
Oh, you didn't want me to see them?
114
00:10:50,673 --> 00:10:52,406
Let's go. Now.
115
00:10:52,443 --> 00:10:53,609
Come work for me.
116
00:10:53,799 --> 00:10:55,090
Come work for you?
117
00:10:56,016 --> 00:10:57,154
Like what?
118
00:10:57,655 --> 00:10:59,220
Help you make your movies?
119
00:10:59,477 --> 00:11:02,574
Yes. You'll get bored with her.
120
00:11:03,124 --> 00:11:05,792
You'll never get bored here.
I'll make sure of it.
121
00:11:06,244 --> 00:11:08,723
Neither of us will ever be bored again.
122
00:11:12,766 --> 00:11:14,300
- Villanelle...
- Ssh.
123
00:11:17,287 --> 00:11:18,528
I'm thinking.
124
00:11:18,553 --> 00:11:20,951
- What's there to think about?
- Don't listen to him.
125
00:11:24,061 --> 00:11:25,328
There's nobody else.
126
00:11:26,032 --> 00:11:27,376
I'll give you everything.
127
00:11:30,137 --> 00:11:31,319
Everything?
128
00:11:33,497 --> 00:11:36,395
You can have all of it.
129
00:11:38,907 --> 00:11:40,288
Did you hear that, Eve?
130
00:11:45,108 --> 00:11:46,255
Everything.
131
00:11:52,203 --> 00:11:53,429
Start now.
132
00:12:09,012 --> 00:12:10,320
You want me to kill Eve?
133
00:12:11,126 --> 00:12:12,427
Yeah.
134
00:12:18,812 --> 00:12:20,633
Do you think I would kill you, Eve?
135
00:12:22,037 --> 00:12:23,173
Yes.
136
00:12:33,759 --> 00:12:35,291
Do you want to watch?
137
00:12:36,797 --> 00:12:37,992
Yes.
138
00:12:45,786 --> 00:12:46,985
Villanelle!
139
00:12:51,154 --> 00:12:52,578
Then watch this.
140
00:13:05,711 --> 00:13:06,905
What a dick.
141
00:13:08,042 --> 00:13:09,547
You weren't supposed to kill him.
142
00:13:10,353 --> 00:13:11,861
You said the safe word.
143
00:13:11,895 --> 00:13:12,966
I did?
144
00:13:13,067 --> 00:13:15,398
Eve, "gentleman" is a very common word.
145
00:13:15,423 --> 00:13:17,207
- I use it all the time.
- My God.
146
00:13:17,232 --> 00:13:19,091
We'd never get away
from someone like that.
147
00:13:19,133 --> 00:13:20,252
I did us a favor.
148
00:13:20,277 --> 00:13:22,044
It wasn't your decision to make.
149
00:13:22,263 --> 00:13:24,239
Do you have any idea how much
150
00:13:24,264 --> 00:13:25,496
- trouble we're in?
- It's okay.
151
00:13:25,521 --> 00:13:27,166
There are armed men outside the hotel.
152
00:13:27,191 --> 00:13:28,966
Then I'll take care of it.
153
00:13:31,471 --> 00:13:32,638
Eve.
154
00:13:33,353 --> 00:13:35,241
Why did I come here?
155
00:13:36,570 --> 00:13:38,285
Because you wanted to save me.
156
00:13:40,547 --> 00:13:41,702
And you did.
157
00:13:47,752 --> 00:13:51,259
These armed men outside, are
any of them small, red hair?
158
00:13:51,514 --> 00:13:53,648
- I don't think so, no.
- Okay, good.
159
00:13:53,782 --> 00:13:55,648
- Why?
- No reason.
160
00:13:55,831 --> 00:13:56,979
Why?
161
00:13:58,457 --> 00:14:00,175
There was a guy called Raymond.
162
00:14:00,478 --> 00:14:04,204
He's a handler for The Twelve
and I'm not his favorite.
163
00:14:04,229 --> 00:14:06,448
Is he here? Are The Twelve here?
164
00:14:06,473 --> 00:14:07,873
- Uh...
- Oh, this is a nightmare.
165
00:14:07,975 --> 00:14:10,175
Okay, I know this
doesn't look great on paper.
166
00:14:10,277 --> 00:14:11,887
How are we going to get out of this?
167
00:14:11,912 --> 00:14:13,989
- You need to stay calm.
- Calm? Are you kidding me?
168
00:14:14,014 --> 00:14:15,280
We are never getting out of this.
169
00:14:15,305 --> 00:14:17,271
Don't tell me to be calm!
We're totally...
170
00:14:20,311 --> 00:14:22,779
- Are you serious?
- You were in shock.
171
00:14:23,279 --> 00:14:24,691
You needed a surprise.
172
00:14:25,189 --> 00:14:26,449
Like hiccups.
173
00:14:33,284 --> 00:14:34,751
Come on. Hurry up.
174
00:14:36,179 --> 00:14:38,691
I'm borrowing a maid
to help me carry my shopping.
175
00:14:38,921 --> 00:14:41,739
Tell Mrs. Leary, Aaron is in
a meeting in the dining room
176
00:14:41,764 --> 00:14:43,563
and he does not want to be disturbed.
177
00:14:43,607 --> 00:14:45,570
- Si, signora.
- Come on.
178
00:14:47,512 --> 00:14:49,023
You are such an asshole.
179
00:14:49,048 --> 00:14:51,125
It's not my fault you're
dressed as a maid.
180
00:14:51,643 --> 00:14:53,109
You look cute, by the way.
181
00:14:55,758 --> 00:14:57,528
- Where are we going?
- We?
182
00:14:57,655 --> 00:14:59,460
- Yeah.
- We are not going anywhere.
183
00:14:59,485 --> 00:15:00,739
I'm going back to the hotel.
184
00:15:00,764 --> 00:15:03,140
- That's stupid.
- I need to get the recordings.
185
00:15:03,165 --> 00:15:04,965
Now you've killed Aaron,
it's all I have.
186
00:15:04,990 --> 00:15:07,201
Eve, it's too late. We need
to go. Leave that stuff.
187
00:15:07,226 --> 00:15:09,046
- No!
- It's not safe to go back.
188
00:15:09,071 --> 00:15:11,171
- You know that.
- This can't be for nothing.
189
00:15:11,354 --> 00:15:13,953
Do you understand? People have died.
190
00:15:14,572 --> 00:15:16,828
I left Hugo bleeding to come help you.
191
00:15:16,853 --> 00:15:19,759
And you didn't need help.
So this cannot be for nothing.
192
00:15:19,784 --> 00:15:21,502
None of it means anything.
193
00:15:21,965 --> 00:15:23,502
It doesn't matter anymore.
194
00:15:24,173 --> 00:15:25,375
It matters to me.
195
00:15:29,733 --> 00:15:31,235
You think you'd be fine without me?
196
00:15:31,260 --> 00:15:32,616
I think I'd sleep a lot better.
197
00:15:33,395 --> 00:15:35,179
You'd be dead in five minutes.
198
00:15:35,306 --> 00:15:37,953
Your beautiful hair full of your brains.
199
00:15:37,978 --> 00:15:39,082
Fine.
200
00:15:41,308 --> 00:15:42,854
You're getting very sassy.
201
00:15:43,823 --> 00:15:46,675
If I get shot, I want you to
remember that it is your fault.
202
00:15:47,302 --> 00:15:49,876
And for my funeral, make sure
they choose a flattering photo.
203
00:15:49,901 --> 00:15:51,468
Not the mugshot with the bandana.
204
00:15:51,513 --> 00:15:53,327
Flattering funeral photo. Got it.
205
00:15:55,195 --> 00:15:56,423
Okay.
206
00:15:59,049 --> 00:16:00,167
Okay.
207
00:16:02,354 --> 00:16:03,433
I will find us a car.
208
00:16:03,458 --> 00:16:05,610
I will be parked outside
the hotel in five minutes.
209
00:16:06,964 --> 00:16:09,799
If you see anything scary,
just leave, okay?
210
00:16:11,463 --> 00:16:12,860
Don't be brave.
211
00:16:17,109 --> 00:16:18,288
See you soon.
212
00:16:21,301 --> 00:16:22,420
See you soon.
213
00:17:01,376 --> 00:17:02,486
Hugo?
214
00:17:20,985 --> 00:17:22,864
Oh, my God. Oh, my God.
215
00:17:23,234 --> 00:17:25,763
No, no, no, no, no!
216
00:17:50,477 --> 00:17:52,935
- Carolyn?
- Hello, Eve. Can I come in?
217
00:17:55,635 --> 00:17:58,335
The room's been cleared out.
All of the recordings.
218
00:17:58,360 --> 00:18:00,461
The Twelve are here.
They must have taken it.
219
00:18:00,584 --> 00:18:02,550
The Twelve? No. Our team took it.
220
00:18:03,042 --> 00:18:04,841
We didn't see much use
in hanging around.
221
00:18:04,959 --> 00:18:07,745
Best to make a swift exit
when things get complicated.
222
00:18:08,936 --> 00:18:10,048
Shall we sit down?
223
00:18:11,917 --> 00:18:13,427
- Why are you in Rome?
- I'm not.
224
00:18:13,452 --> 00:18:15,580
I'm at home with a bad cold.
Tucked up in bed.
225
00:18:15,605 --> 00:18:18,299
- Watching Homes Under the Hammer.
- Where's Hugo?
226
00:18:18,324 --> 00:18:20,203
Why don't you tell me about Aaron Peel?
227
00:18:22,422 --> 00:18:24,493
- He's dead.
- How did that happen?
228
00:18:26,767 --> 00:18:28,390
Villanelle used the safe word.
229
00:18:28,415 --> 00:18:30,200
I thought she was in danger,
so I went in...
230
00:18:30,225 --> 00:18:32,425
- Did you kill him?
- Of course not.
231
00:18:33,123 --> 00:18:34,139
She did.
232
00:18:35,058 --> 00:18:36,063
Alright.
233
00:18:37,180 --> 00:18:38,746
That seems clear-cut. Good.
234
00:18:39,545 --> 00:18:40,551
Good?
235
00:18:40,997 --> 00:18:44,524
Well, it's a bit clumsy,
but it's not a terrible result.
236
00:18:45,040 --> 00:18:47,782
What about the weapon, the buyers?
237
00:18:48,053 --> 00:18:51,841
Unfortunately Aaron Peel
isn't the first megalomaniac
238
00:18:51,866 --> 00:18:54,257
to think about weaponizing
and selling data.
239
00:18:54,359 --> 00:18:56,299
But now, thanks to you
and Villanelle, he can't.
240
00:18:59,407 --> 00:19:00,667
You wanted him dead.
241
00:19:04,553 --> 00:19:06,914
- You sent us here to kill him.
- On the contrary,
242
00:19:06,939 --> 00:19:11,006
I told you both, repeatedly and
strenuously, not to kill him.
243
00:19:11,934 --> 00:19:15,215
But it's hardly our fault if
an assassin for The Twelve
244
00:19:15,240 --> 00:19:16,558
murdered Aaron Peel.
245
00:19:17,600 --> 00:19:19,282
In fact, I think people
will be rather relieved.
246
00:19:19,307 --> 00:19:21,310
Villanelle wasn't
working for The Twelve.
247
00:19:21,386 --> 00:19:22,508
Wasn't she?
248
00:19:23,672 --> 00:19:25,672
Who's really to know
who she was working for.
249
00:19:25,697 --> 00:19:28,298
I do. She was working for us.
250
00:19:29,026 --> 00:19:31,828
I understand. This is uncomfortable.
251
00:19:31,853 --> 00:19:33,339
This is not uncomfortable.
252
00:19:33,364 --> 00:19:34,584
This is a set-up.
253
00:19:35,346 --> 00:19:36,417
A set-up?
254
00:19:36,968 --> 00:19:39,597
You did exactly what you
wanted. This was all your idea.
255
00:19:39,622 --> 00:19:41,806
Then why does it suddenly
feel like it was yours?
256
00:19:42,410 --> 00:19:44,435
It's my job to get the best
out of people.
257
00:19:45,288 --> 00:19:47,845
Villanelle simply did
what she does best.
258
00:19:48,246 --> 00:19:49,384
And so did you.
259
00:19:49,870 --> 00:19:52,871
You were the person who made
this whole operation possible.
260
00:19:53,335 --> 00:19:55,517
- You mean I was the pawn.
- Don't be twee.
261
00:19:55,741 --> 00:19:57,185
This isn't cops and robbers.
262
00:19:57,560 --> 00:20:00,403
What Peel was selling would
have been catastrophic.
263
00:20:00,658 --> 00:20:02,191
Not just for MI6.
264
00:20:06,336 --> 00:20:08,127
It was never going to be bloodless.
265
00:20:10,286 --> 00:20:12,083
You'll get over it.
266
00:20:12,769 --> 00:20:13,841
Come on.
267
00:20:15,020 --> 00:20:16,081
No.
268
00:20:19,821 --> 00:20:21,603
She wouldn't do the same for you.
269
00:20:24,576 --> 00:20:25,690
You don't know that.
270
00:20:25,715 --> 00:20:27,602
You can't be on her side and ours.
271
00:20:28,269 --> 00:20:29,794
You've got a noose round you're neck.
272
00:20:30,755 --> 00:20:31,986
I'm offering to take it off.
273
00:20:32,011 --> 00:20:33,552
I'm not going anywhere with you.
274
00:20:34,743 --> 00:20:36,299
Well, then, I'm very sorry.
275
00:20:39,095 --> 00:20:40,139
Good luck, Eve.
276
00:20:43,980 --> 00:20:46,445
When this is over,
I'm going to find Kenny
277
00:20:46,470 --> 00:20:48,094
and tell him everything you've done.
278
00:20:49,570 --> 00:20:50,784
He already knows.
279
00:20:51,653 --> 00:20:53,379
He's part of the clean-up operation.
280
00:21:34,406 --> 00:21:36,325
- Hi.
- Hi.
281
00:21:44,049 --> 00:21:45,540
What are you doing here?
282
00:21:47,771 --> 00:21:49,212
Saving your life.
283
00:21:50,850 --> 00:21:52,912
Well, you're doing a great job.
Thank you.
284
00:21:55,521 --> 00:21:57,474
Cash and gun hidden in the dashboard.
285
00:21:57,541 --> 00:21:59,235
Great. I'll go get Eve.
286
00:21:59,922 --> 00:22:01,319
You have to leave Eve behind.
287
00:22:01,805 --> 00:22:03,676
- What?
- You can't go back there.
288
00:22:03,701 --> 00:22:05,868
- It's not safe.
- I'm not leaving her.
289
00:22:07,095 --> 00:22:08,214
Listen.
290
00:22:09,127 --> 00:22:10,385
It's finished.
291
00:22:11,508 --> 00:22:13,084
Get in the car and go.
292
00:22:14,080 --> 00:22:16,129
I'm risking a lot to save your ass here.
293
00:22:16,969 --> 00:22:18,573
To save me from what?
294
00:22:20,364 --> 00:22:21,435
From them.
295
00:22:22,491 --> 00:22:23,745
From Raymond.
296
00:22:24,749 --> 00:22:27,196
Raymond doesn't know I'm here.
He didn't see me.
297
00:22:29,803 --> 00:22:31,104
What?
298
00:22:31,892 --> 00:22:33,740
He knows you're here. Believe me.
299
00:22:33,765 --> 00:22:36,851
If he knows I'm here, then
why didn't he kill me already?
300
00:22:37,564 --> 00:22:40,366
Because someone asked him not to.
301
00:22:42,530 --> 00:22:46,506
Someone asked him not to
until after you killed Peel.
302
00:22:46,637 --> 00:22:47,930
What do you mean?
303
00:22:48,862 --> 00:22:50,443
They told me not to kill him.
304
00:22:50,468 --> 00:22:52,103
You told me not to kill him.
305
00:23:06,845 --> 00:23:08,206
It was not my idea.
306
00:23:09,319 --> 00:23:10,360
Wow.
307
00:23:14,337 --> 00:23:15,952
It never is.
308
00:23:17,575 --> 00:23:18,773
I warned you.
309
00:23:19,472 --> 00:23:20,815
You should have listened.
310
00:23:21,901 --> 00:23:23,931
I thought we were friends.
311
00:23:24,478 --> 00:23:28,171
We are. But... we are not family.
312
00:23:30,002 --> 00:23:31,841
Is that what Carolyn is giving you?
313
00:23:31,866 --> 00:23:32,963
Your family?
314
00:23:34,144 --> 00:23:35,355
Yeah.
315
00:23:36,547 --> 00:23:38,252
You choose your family over me?
316
00:23:39,422 --> 00:23:40,710
That's what families are.
317
00:23:41,042 --> 00:23:42,268
It's what they do.
318
00:23:44,165 --> 00:23:46,265
I wouldn't know. Mine are all dead.
319
00:23:48,251 --> 00:23:49,424
Most of them, sure.
320
00:23:49,733 --> 00:23:51,816
What do you mean, most of them?
321
00:23:51,919 --> 00:23:53,171
- Are you leaving?
- No.
322
00:23:53,196 --> 00:23:54,329
Not without Eve.
323
00:23:54,354 --> 00:23:56,169
What if she went with Carolyn already?
324
00:23:56,194 --> 00:23:57,519
Hmm. She wouldn't.
325
00:23:59,815 --> 00:24:01,364
What is it about her?
326
00:24:05,232 --> 00:24:06,405
We are the same.
327
00:24:10,393 --> 00:24:11,434
Are you sure?
328
00:24:12,175 --> 00:24:13,403
Yeah.
329
00:24:24,372 --> 00:24:26,654
I will find you and your family.
330
00:24:27,684 --> 00:24:28,832
I don't think so.
331
00:25:46,593 --> 00:25:47,931
You are the worst.
332
00:25:50,357 --> 00:25:51,809
How long have you been standing there?
333
00:25:53,389 --> 00:25:55,861
God, you're such a drama queen.
334
00:25:56,497 --> 00:25:59,280
I've been thinking about
doing this for a long time.
335
00:26:01,020 --> 00:26:02,321
On the train.
336
00:26:02,603 --> 00:26:04,603
At night with my wife.
337
00:26:05,325 --> 00:26:07,754
Taking my kids to school in the morning.
338
00:26:08,151 --> 00:26:10,118
I bet your kids are ugly.
339
00:26:11,210 --> 00:26:13,010
They are. They are.
340
00:26:15,621 --> 00:26:17,481
You're not scared, are you?
341
00:26:17,790 --> 00:26:20,223
Well, not yet, anyway.
342
00:26:20,248 --> 00:26:21,570
I don't get scared.
343
00:26:24,600 --> 00:26:25,656
We'll see.
344
00:26:26,393 --> 00:26:28,699
Why did they send you? The Twelve.
345
00:26:29,431 --> 00:26:30,438
What do you mean?
346
00:26:30,463 --> 00:26:33,753
Well, why would they send
a nobody like you
347
00:26:33,778 --> 00:26:35,644
to speak to Aaron Peel?
348
00:26:46,244 --> 00:26:49,657
Just because I like to slum it
every once in a while
349
00:26:49,682 --> 00:26:52,215
doesn't mean that I'm a nobody.
350
00:26:54,817 --> 00:27:00,938
In fact, some might say,
I'm a real somebody.
351
00:27:04,609 --> 00:27:05,632
Wait.
352
00:27:06,388 --> 00:27:07,490
Where's Eve?
353
00:27:10,739 --> 00:27:13,514
She's probably in
one of these rooms, isn't she?
354
00:27:14,723 --> 00:27:15,951
Let's play a game.
355
00:27:17,423 --> 00:27:19,677
If you can guess which room she's in,
356
00:27:19,862 --> 00:27:21,161
you can keep her.
357
00:27:23,583 --> 00:27:25,390
But if you get it wrong...
358
00:28:16,239 --> 00:28:17,403
Yes.
359
00:28:21,579 --> 00:28:23,109
- Do it.
- What?
360
00:28:24,841 --> 00:28:26,427
- Do it!
- Shut up.
361
00:28:26,452 --> 00:28:27,755
Stop it.
362
00:28:34,910 --> 00:28:36,590
She's not going to do it, is she?
363
00:28:37,213 --> 00:28:39,696
- Doesn't have it in her.
- Let go of her.
364
00:28:39,776 --> 00:28:42,566
You know how long it would
take to kill me with an Axe?
365
00:28:42,646 --> 00:28:44,358
You'd have to chip away at me.
366
00:28:44,383 --> 00:28:47,817
- Please stop.
- Chunks flying off everywhere.
367
00:28:47,888 --> 00:28:48,991
Eve...
368
00:29:06,374 --> 00:29:09,006
The shoulder? The shoulder?
369
00:29:09,429 --> 00:29:10,762
Eve.
370
00:29:10,817 --> 00:29:13,777
- The shoulder!
- Well, I don't know, do I!
371
00:29:20,121 --> 00:29:21,173
Pull it out.
372
00:29:21,673 --> 00:29:23,977
- Hit him in the head.
- My God...
373
00:29:24,453 --> 00:29:26,687
- Oh, God, it's stuck.
- Pull harder.
374
00:29:26,901 --> 00:29:28,123
Oh, God.
375
00:29:28,438 --> 00:29:29,638
I'm sorry.
376
00:29:37,296 --> 00:29:40,290
- Do it.
- They will take you apart for this.
377
00:29:40,457 --> 00:29:41,671
Both of you.
378
00:29:41,941 --> 00:29:43,768
And everyone you know.
379
00:29:43,852 --> 00:29:45,651
Inch by inch.
380
00:29:45,676 --> 00:29:47,496
- Do it!
- Let me think.
381
00:29:47,521 --> 00:29:51,038
Don't think, Eve.
He will come after us. Right?
382
00:29:51,956 --> 00:29:53,197
He will kill us.
383
00:29:53,947 --> 00:29:55,160
- Hit him.
- Please.
384
00:29:55,185 --> 00:29:57,439
- Hit him.
- I have children.
385
00:29:57,464 --> 00:29:58,796
Imagine he's a log!
386
00:29:58,821 --> 00:29:59,983
Quick, do it!
387
00:30:03,258 --> 00:30:05,750
- Again.
- Oh, God. Oh, God. Oh...
388
00:30:14,810 --> 00:30:16,032
Oh...
389
00:30:19,900 --> 00:30:21,203
He was right.
390
00:30:23,120 --> 00:30:25,216
You really did take chunks out of him.
391
00:30:25,722 --> 00:30:26,764
Oh...
392
00:30:27,795 --> 00:30:30,260
- I think I'm going to be sick.
- Swallow it.
393
00:30:30,674 --> 00:30:32,664
Alright? It's not safe.
394
00:30:32,766 --> 00:30:34,638
Someone will come after him. Okay?
395
00:30:35,432 --> 00:30:36,591
Ohh, we have to go.
396
00:30:37,447 --> 00:30:39,714
Take this off. Take this off.
397
00:30:41,930 --> 00:30:43,044
It's okay.
398
00:31:18,813 --> 00:31:20,265
We need to go out the back.
399
00:31:35,057 --> 00:31:36,221
Eve.
400
00:31:41,800 --> 00:31:42,990
Come on.
401
00:31:54,082 --> 00:31:55,734
They're coming. We need to hurry.
402
00:32:18,725 --> 00:32:20,035
Can you see him?
403
00:32:26,906 --> 00:32:28,034
Come on.
404
00:32:33,065 --> 00:32:34,250
Down here.
405
00:32:35,933 --> 00:32:39,039
- Where are we?
- It's a short cut.
406
00:32:43,060 --> 00:32:44,426
Where are we going?
407
00:32:46,063 --> 00:32:47,341
You'll see.
408
00:32:49,600 --> 00:32:51,133
Do you know the way out of here?
409
00:32:51,222 --> 00:32:54,462
Relax. Everything
is going to be perfect.
410
00:32:54,771 --> 00:32:55,939
Trust me.
411
00:32:59,751 --> 00:33:03,352
Do you think if we died down
here anybody would notice?
412
00:33:05,441 --> 00:33:06,742
Slow down.
413
00:33:08,031 --> 00:33:09,174
It's so hot.
414
00:33:10,463 --> 00:33:11,971
It's okay if you feel weird.
415
00:33:12,193 --> 00:33:14,076
You just killed someone
for the first time.
416
00:33:16,065 --> 00:33:17,350
With an Axe.
417
00:34:10,331 --> 00:34:12,333
There is an exit
somewhere here, I think.
418
00:34:13,244 --> 00:34:14,365
Here.
419
00:34:16,985 --> 00:34:18,270
- I can see light.
- Oh.
420
00:34:19,454 --> 00:34:20,568
Oh.
421
00:34:24,904 --> 00:34:26,025
Yes.
422
00:34:46,156 --> 00:34:48,668
Come on! He's so sick!
423
00:34:54,774 --> 00:34:56,340
Are you sure you're okay?
424
00:34:57,263 --> 00:34:58,363
Yeah.
425
00:35:06,769 --> 00:35:08,243
Nice job!
426
00:35:14,413 --> 00:35:15,473
You need a hand?
427
00:35:31,106 --> 00:35:32,277
It's beautiful.
428
00:35:33,093 --> 00:35:34,511
What do you want for dinner?
429
00:35:37,332 --> 00:35:38,611
- Dinner?
- Mm.
430
00:35:40,116 --> 00:35:41,643
Tonight I could make dinner.
431
00:35:43,465 --> 00:35:44,552
Oh.
432
00:35:45,738 --> 00:35:48,254
- Spaghetti?
- Good idea.
433
00:35:50,849 --> 00:35:54,118
I was thinking, we should go to Alaska.
434
00:35:54,459 --> 00:35:55,856
Have you seen pictures?
435
00:35:57,208 --> 00:35:58,535
It's so amazing.
436
00:35:58,968 --> 00:36:00,968
We could, uh, get a cabin.
437
00:36:01,494 --> 00:36:03,159
Nobody would bother us there.
438
00:36:04,955 --> 00:36:06,123
We'd be normal.
439
00:36:06,352 --> 00:36:09,520
And I have money. So you
don't need to worry about that.
440
00:36:10,469 --> 00:36:11,571
Okay.
441
00:36:16,742 --> 00:36:17,960
You'll feel better soon.
442
00:36:21,038 --> 00:36:22,189
I'll look after you.
443
00:36:24,864 --> 00:36:26,232
It's going to be amazing.
444
00:36:32,688 --> 00:36:33,850
Come on.
445
00:36:37,409 --> 00:36:38,491
Through here.
446
00:36:43,008 --> 00:36:44,146
Oh.
447
00:36:53,001 --> 00:36:54,184
Oh.
448
00:36:57,537 --> 00:36:58,948
It's just the birds.
449
00:37:01,232 --> 00:37:02,317
We're fine.
450
00:37:08,560 --> 00:37:09,707
You have a gun?
451
00:37:11,049 --> 00:37:12,090
Yeah.
452
00:37:12,817 --> 00:37:14,560
- Since when?
- It doesn't matter.
453
00:37:17,235 --> 00:37:18,922
- Why didn't you...
- Hm?
454
00:37:20,592 --> 00:37:22,529
Why didn't you shoot Raymond?
455
00:37:23,808 --> 00:37:25,408
You had it under control.
456
00:37:25,470 --> 00:37:26,627
No, I...
457
00:37:32,453 --> 00:37:33,938
You wanted me to do it.
458
00:37:41,872 --> 00:37:43,875
I wanted you to know how it feels.
459
00:37:45,385 --> 00:37:46,688
How did it feel?
460
00:37:49,931 --> 00:37:51,083
Wet.
461
00:37:57,140 --> 00:37:58,440
I'm proud of you.
462
00:38:02,913 --> 00:38:04,360
- Proud?
- Yes!
463
00:38:04,915 --> 00:38:06,217
We're safe now.
464
00:38:08,110 --> 00:38:09,498
You made us safe.
465
00:38:10,332 --> 00:38:12,573
- What do you mean?
- Well...
466
00:38:13,957 --> 00:38:16,982
After today, people will be angry.
467
00:38:18,543 --> 00:38:21,027
But we can look after ourselves
now, can't we?
468
00:38:22,210 --> 00:38:23,490
I'm going home.
469
00:38:24,828 --> 00:38:26,565
- What?
- I've got to go home.
470
00:38:26,920 --> 00:38:29,395
- Eve, you can't go home.
- Yes, I can.
471
00:38:29,420 --> 00:38:30,904
- We need to talk.
- No.
472
00:38:33,441 --> 00:38:34,892
You're ruining the moment.
473
00:38:35,077 --> 00:38:37,611
What do you think is happening here?
474
00:38:46,009 --> 00:38:47,628
What? I think we'd...
475
00:38:48,527 --> 00:38:49,693
You think we'd be, what...
476
00:38:50,329 --> 00:38:53,337
..Bonnie and Clyde?
Just go on a killing spree?
477
00:38:53,362 --> 00:38:54,588
- Cut a few throats?
- Stop it.
478
00:38:54,613 --> 00:38:56,128
You want me to be a mess.
479
00:38:56,231 --> 00:38:57,964
You want me to be scared.
480
00:39:00,145 --> 00:39:01,420
But I'm like you now.
481
00:39:03,842 --> 00:39:05,217
I'm not afraid of anything.
482
00:39:07,322 --> 00:39:09,722
- This is what you wanted.
- This is what you wanted!
483
00:39:12,605 --> 00:39:14,369
This is what you wanted.
484
00:39:22,422 --> 00:39:23,658
No, Eve.
485
00:39:25,972 --> 00:39:28,807
Eve, wait. Why are you being like this?
486
00:39:31,937 --> 00:39:33,206
You love me.
487
00:39:34,068 --> 00:39:35,194
No.
488
00:39:35,704 --> 00:39:36,846
- I love you.
- No.
489
00:39:36,871 --> 00:39:37,934
I do.
490
00:39:40,264 --> 00:39:43,145
- You don't understand what that is.
- I do.
491
00:39:45,795 --> 00:39:46,936
You're mine.
492
00:39:48,351 --> 00:39:50,848
- No.
- You are! You're mine!
493
00:39:52,787 --> 00:39:54,006
Eve!
494
00:40:00,994 --> 00:40:02,492
I thought you were special.
495
00:40:07,963 --> 00:40:09,430
I'm sorry to disappoint.
496
00:40:59,458 --> 00:41:05,108
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
496
00:41:06,305 --> 00:41:12,158
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
33105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.