Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,469 --> 00:02:01,301
(BOOMING)
2
00:02:01,386 --> 00:02:02,428
(WIND HOWLING)
3
00:02:04,603 --> 00:02:08,879
(STRANGE GROANING SOUND)
4
00:02:17,736 --> 00:02:20,237
(WIND HOWLING)
5
00:02:21,281 --> 00:02:22,406
(THUNDER CRASHING)
6
00:02:58,476 --> 00:03:00,601
HELEN: There it is.
7
00:03:00,686 --> 00:03:03,980
Pretty much how
I remember it.
8
00:03:04,065 --> 00:03:06,273
I was younger than you
last time I was here, Simon.
9
00:03:06,358 --> 00:03:09,986
Well, it's big.
10
00:03:10,071 --> 00:03:12,529
Yeah, so I can get bigger
pets here, right, Mom?
11
00:03:12,614 --> 00:03:15,741
Sure! Get a cow.
Get a whole flock.
12
00:03:15,826 --> 00:03:17,243
Herd.
13
00:03:17,327 --> 00:03:19,703
That, too. What do
you think, Jared?
14
00:03:20,998 --> 00:03:22,664
(MUSIC BLARING ON HEADPHONES)
15
00:03:22,749 --> 00:03:23,707
Jared?
16
00:03:27,254 --> 00:03:28,253
(SIGHS)
17
00:03:30,799 --> 00:03:32,591
Okay. Here we go.
18
00:03:38,722 --> 00:03:40,224
(KIDS CHATTERING)
19
00:03:40,307 --> 00:03:41,600
(OWL HOOTING)
20
00:03:41,685 --> 00:03:43,601
(CAT MEOWING)
SIMON: Shh!
21
00:03:43,686 --> 00:03:46,938
Shh. It's okay,
Mr. Tibbs. It's okay.
22
00:03:47,022 --> 00:03:50,901
(EXCLAIMING) It has
that old people smell.
23
00:03:50,985 --> 00:03:53,152
It's just an observation,
not a judgment.
24
00:03:58,701 --> 00:04:00,034
(MUSIC BLARING ON HEADPHONES)
25
00:04:11,422 --> 00:04:12,921
(HELEN SIGHS)
26
00:04:13,006 --> 00:04:16,634
You're angry about
the move. I get that.
27
00:04:16,719 --> 00:04:20,054
Just what are you expecting
your silent protest will get you?
28
00:04:23,684 --> 00:04:25,892
At least acknowledge this isn't
the way to deal with your anger
29
00:04:25,977 --> 00:04:28,145
the way you said
you were gonna do.
30
00:04:29,189 --> 00:04:31,106
Say yes with your head.
31
00:04:31,191 --> 00:04:32,441
Two blinks.
32
00:04:34,945 --> 00:04:35,945
Nothing.
33
00:04:38,448 --> 00:04:40,407
(SIGHS)
34
00:04:40,492 --> 00:04:43,534
Mal, you and Simon
take your stuff.
35
00:04:43,619 --> 00:04:46,204
Wait in the foyer while I go
look for the main circuit breaker.
36
00:04:46,289 --> 00:04:47,456
Okay, Mom.
37
00:04:48,874 --> 00:04:50,458
Get out of the car
right now.
38
00:04:50,543 --> 00:04:52,335
You're not my mother,
Mallory.
39
00:04:52,419 --> 00:04:54,504
No, I'm worse, because Mom
doesn't believe in hitting.
40
00:04:54,589 --> 00:04:56,130
Ow! Come here,
you little...
41
00:04:56,215 --> 00:04:59,384
And he's out of the car!
Thank you!
42
00:04:59,468 --> 00:05:02,220
Stop it! I'm not gonna let
you keep acting like a jerk!
43
00:05:02,304 --> 00:05:04,180
I'll do whatever I want.
- No, you won't!
44
00:05:04,265 --> 00:05:06,474
Mom needs this to work,
so cut it out!
45
00:05:06,559 --> 00:05:07,559
Simon, get her!
46
00:05:07,642 --> 00:05:10,352
I'm a pacifist.
47
00:05:10,437 --> 00:05:12,062
You're so annoying. You
think you know everything!
48
00:05:12,147 --> 00:05:13,439
Well, I know
stuff you don't.
49
00:05:13,524 --> 00:05:14,815
Like what?
50
00:05:15,860 --> 00:05:16,817
Nothing.
51
00:05:19,571 --> 00:05:21,238
Thanks for
having my back, bro.
52
00:05:21,323 --> 00:05:22,447
I don't do conflict.
53
00:05:33,209 --> 00:05:34,584
(LEAVES RUSTLING)
54
00:05:34,669 --> 00:05:35,335
(JARED GASPS)
55
00:05:48,433 --> 00:05:49,474
(RUSTLING)
56
00:05:49,559 --> 00:05:50,058
(GASPS)
57
00:06:01,821 --> 00:06:02,820
What are you doing?
58
00:06:02,905 --> 00:06:04,197
Unpacking.
59
00:06:04,281 --> 00:06:06,282
Why? I told you
it was only temporary.
60
00:06:06,367 --> 00:06:08,576
Dad's coming tomorrow, and he's
gonna take us back with him.
61
00:06:08,661 --> 00:06:10,411
I know.
But what about Mom?
62
00:06:10,496 --> 00:06:12,329
She can have Mallory.
63
00:06:12,414 --> 00:06:14,081
Come on, Simon,
we can't stay here.
64
00:06:14,166 --> 00:06:15,874
Look at this place.
65
00:06:15,959 --> 00:06:17,502
It's the house
that time forgot.
66
00:06:17,586 --> 00:06:19,337
And it's got that...
67
00:06:19,421 --> 00:06:20,963
Old people smell,
I know.
68
00:06:21,048 --> 00:06:22,589
JARED: And what's this?
69
00:06:24,718 --> 00:06:27,512
Salt. There's salt
on the window.
70
00:06:27,595 --> 00:06:29,513
I know. It's on all the windows.
71
00:06:29,598 --> 00:06:32,056
(SARCASTICALLY)
Yeah, and that's not weird.
72
00:06:32,141 --> 00:06:35,310
I'm guessing
she put it there.
73
00:06:35,395 --> 00:06:36,729
Is that the nut bag
and her husband?
74
00:06:36,813 --> 00:06:38,689
No.
75
00:06:38,774 --> 00:06:41,775
That's Arthur Spiderwick, you
know, our great-great-uncle.
76
00:06:41,860 --> 00:06:43,735
The little girl's
the nut bag.
77
00:06:43,820 --> 00:06:47,990
I mean, Aunt Lucinda,
his daughter.
78
00:06:48,073 --> 00:06:51,660
She's the one who lived here
before they took her away to the...
79
00:06:51,745 --> 00:06:52,868
To the...
80
00:06:52,953 --> 00:06:54,120
To the nut house.
81
00:06:55,081 --> 00:06:56,665
Right.
82
00:06:56,750 --> 00:06:58,749
And why'd she
get taken there?
83
00:06:58,834 --> 00:07:01,127
Because she said
her father was abducted.
84
00:07:01,212 --> 00:07:01,961
By?
85
00:07:04,464 --> 00:07:05,923
By faeries.
86
00:07:06,675 --> 00:07:08,384
Exactly.
87
00:07:08,469 --> 00:07:12,179
Our crazy aunt stayed here her
whole life and never left, ever!
88
00:07:12,264 --> 00:07:14,682
That's not gonna
happen to me, or you.
89
00:07:15,643 --> 00:07:17,184
End of discussion.
90
00:07:30,824 --> 00:07:32,407
Has anybody
seen my keys?
91
00:07:32,492 --> 00:07:33,783
I know I left
them right here.
92
00:07:33,868 --> 00:07:34,743
Nope.
93
00:07:38,040 --> 00:07:41,166
I guess Aunt Lucinda liked
honey with her oatmeal, huh?
94
00:07:41,251 --> 00:07:42,751
And tomato sauce.
95
00:07:42,836 --> 00:07:44,377
HELEN: Hmm?
96
00:07:44,462 --> 00:07:46,212
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
97
00:07:47,632 --> 00:07:48,339
Wow.
98
00:07:50,051 --> 00:07:51,718
Where is my
fencing medal, Jared?
99
00:07:51,803 --> 00:07:52,928
Hanging on your bed?
100
00:07:53,012 --> 00:07:54,470
It's not there anymore.
101
00:07:54,555 --> 00:07:55,847
Well, find the bed
and you'll find your medal.
102
00:07:55,932 --> 00:07:57,057
I'm not talking
about the bed...
103
00:07:57,142 --> 00:07:58,392
You know what?
104
00:07:58,475 --> 00:08:00,018
I'm not acknowledging
your existence
105
00:08:00,103 --> 00:08:01,519
until you bring
my medal back.
106
00:08:01,604 --> 00:08:03,270
JARED: Promise?
107
00:08:03,355 --> 00:08:05,398
Well, actually, you'd have to
acknowledge his existence
108
00:08:05,483 --> 00:08:07,150
in order to receive
the medal from him.
109
00:08:07,234 --> 00:08:08,943
Thanks, Spock. You're the
pride of the Federation.
110
00:08:09,028 --> 00:08:10,777
HELEN: Jared, give it back.
111
00:08:10,862 --> 00:08:12,071
I didn't take
the stupid medal!
112
00:08:12,156 --> 00:08:13,531
You're such a liar!
Conflict.
113
00:08:13,615 --> 00:08:14,490
Shut up, Simon!
Shut up, Simon!
114
00:08:14,575 --> 00:08:15,575
HELEN: Hey!
115
00:08:18,245 --> 00:08:19,996
We're not
gonna do this.
116
00:08:21,665 --> 00:08:25,417
New town. New house. New job.
117
00:08:25,502 --> 00:08:27,753
This is our new life.
118
00:08:27,837 --> 00:08:30,881
Let's not fall
into old ruts, okay?
119
00:08:30,966 --> 00:08:34,301
I know this house isn't
perfect, but we can make it work,
120
00:08:35,428 --> 00:08:36,678
if we want
to make it work.
121
00:08:36,763 --> 00:08:37,888
All right?
122
00:08:37,973 --> 00:08:38,805
MALLORY: All right, Mom.
123
00:08:40,017 --> 00:08:41,474
(BOYS LAUGHING)
124
00:08:42,685 --> 00:08:43,560
MALLORY: Shut up!
125
00:08:47,273 --> 00:08:48,690
(HELEN COUGHING)
126
00:08:49,525 --> 00:08:50,734
(CELL PHONE RINGING)
127
00:08:52,195 --> 00:08:53,736
(HELEN CRYING)
128
00:08:58,742 --> 00:08:59,951
(CELL PHONE RINGING)
129
00:09:03,039 --> 00:09:04,497
Hi.
130
00:09:04,582 --> 00:09:05,623
Dad.
- Dad.
131
00:09:07,501 --> 00:09:09,668
HELEN: Yeah, we made it.
132
00:09:09,753 --> 00:09:11,087
What's that noise
in the background?
133
00:09:11,171 --> 00:09:12,421
You know, scratch that.
134
00:09:12,506 --> 00:09:13,422
I don't want to know.
135
00:09:13,507 --> 00:09:15,174
Just because I don't.
136
00:09:15,258 --> 00:09:16,508
I'm gonna go
look for my medal.
137
00:09:16,593 --> 00:09:18,136
I'll help you.
138
00:09:20,222 --> 00:09:21,179
What?
139
00:09:23,975 --> 00:09:25,184
Um...
140
00:09:26,853 --> 00:09:28,354
It's your dad.
141
00:09:32,525 --> 00:09:33,859
Hi, Dad.
- Hey, buddy.
142
00:09:33,944 --> 00:09:35,276
How's the Addams
Family mansion?
143
00:09:35,361 --> 00:09:37,113
JARED: Oh, the house?
Yeah, it's great,
144
00:09:37,196 --> 00:09:39,364
if you like big creepy houses
in the middle of nowhere.
145
00:09:39,449 --> 00:09:42,409
Now, come on.
- Seriously. There's nothing here.
146
00:09:42,494 --> 00:09:43,660
You'll see.
147
00:09:43,745 --> 00:09:45,370
Yeah, well, listen...
148
00:09:45,455 --> 00:09:47,039
You're still coming tomorrow, right?
- Um...
149
00:09:47,124 --> 00:09:49,082
Yeah, maybe.
I'm gonna try.
150
00:09:49,167 --> 00:09:51,167
Why maybe?
- Look, don't worry. I'm coming.
151
00:09:51,252 --> 00:09:52,877
There's something
we need to talk about.
152
00:09:52,962 --> 00:09:54,796
But tomorrow might
not work out, okay?
153
00:09:54,881 --> 00:09:56,297
Yeah, I understand.
154
00:09:56,382 --> 00:09:57,925
Okay, good.
155
00:09:58,008 --> 00:09:59,592
You'll try though, right?
- Absolutely.
156
00:09:59,677 --> 00:10:01,928
But I'll see you soon,
though. Definitely.
157
00:10:02,012 --> 00:10:03,096
Okay.
158
00:10:03,931 --> 00:10:05,014
See you, Son.
159
00:10:05,099 --> 00:10:05,639
Bye, Dad.
160
00:10:13,107 --> 00:10:14,774
JARED: What did you
say to him?
161
00:10:21,531 --> 00:10:24,450
Can't you at least pretend you
want him to come and see us?
162
00:10:29,164 --> 00:10:31,165
(CLATTERING)
163
00:10:41,968 --> 00:10:43,093
(KNOCKING)
164
00:10:43,177 --> 00:10:44,093
(GASPS)
165
00:10:56,482 --> 00:10:57,440
(KNOCKING FROM INSIDE WALL)
166
00:11:04,906 --> 00:11:06,783
Jared Grace,
put that broom down!
167
00:11:06,868 --> 00:11:09,076
There's something in the wall!
- Now!
168
00:11:11,705 --> 00:11:15,666
You said you were gonna stop
hitting things when you got angry!
169
00:11:15,751 --> 00:11:17,835
I know I said I was
gonna stop yelling.
170
00:11:17,920 --> 00:11:19,420
Please, please,
don't do this.
171
00:11:23,508 --> 00:11:24,758
MALLORY:
We'll clean it up, Mom.
172
00:11:24,843 --> 00:11:26,135
You go to bed.
You need to sleep.
173
00:11:27,178 --> 00:11:28,053
(SIGHS)
174
00:11:32,851 --> 00:11:33,683
Nice move,
pinhead.
175
00:11:33,768 --> 00:11:35,311
Shut up.
176
00:11:35,394 --> 00:11:36,937
Something's in there,
moving.
177
00:11:37,022 --> 00:11:38,481
Probably
a red squirrel.
178
00:11:38,564 --> 00:11:40,398
Very common
in this region.
179
00:11:40,483 --> 00:11:41,858
(RUSTLING IN WALL)
Or it could just be a rat.
180
00:11:41,943 --> 00:11:42,775
(SCREAMS)
181
00:11:43,862 --> 00:11:45,362
Uh-uh!
182
00:11:45,447 --> 00:11:48,407
We don't need any
more holes in the wall!
183
00:11:48,492 --> 00:11:50,033
(CLATTERING IN WALL)
184
00:11:55,248 --> 00:11:55,873
(EXCLAIMS)
185
00:11:58,751 --> 00:12:00,626
Great.
I'll get blamed for that.
186
00:12:02,296 --> 00:12:04,589
Check it out.
187
00:12:04,674 --> 00:12:07,466
MALLORY: This is one of those things
they use to send food upstairs.
188
00:12:07,551 --> 00:12:08,717
What are they called?
189
00:12:08,802 --> 00:12:09,927
Dumbwaiter.
190
00:12:12,013 --> 00:12:13,765
SIMON: Hey,
those are Mom's keys.
191
00:12:16,643 --> 00:12:18,644
And my medal!
192
00:12:18,728 --> 00:12:21,606
What? You still
think I took it.
193
00:12:21,691 --> 00:12:23,524
Yeah, Mal,
you busted me.
194
00:12:23,608 --> 00:12:26,068
I took your medal, hid it
here and re-plastered the wall.
195
00:12:26,153 --> 00:12:27,694
I don't know
how you did it.
196
00:12:27,779 --> 00:12:30,280
I just know you did it,
because you always do it.
197
00:12:30,365 --> 00:12:32,199
And now you're
gonna clean it up.
198
00:12:32,284 --> 00:12:33,993
You told Mom we
were gonna clean it.
199
00:12:34,077 --> 00:12:35,869
We means you.
200
00:12:39,333 --> 00:12:42,459
Simon, don't you want to know
where this thing goes?
201
00:12:42,544 --> 00:12:43,835
Not really.
202
00:12:56,850 --> 00:12:58,141
(CLATTERING)
203
00:14:45,997 --> 00:14:46,788
(STRANGE BREATHING NOISE)
204
00:14:46,873 --> 00:14:47,914
(GASPS)
205
00:14:59,135 --> 00:15:00,093
(GLASS BREAKS)
206
00:15:00,178 --> 00:15:00,969
(EXCLAIMS)
207
00:15:03,722 --> 00:15:04,847
(EXCLAIMS)
208
00:15:07,435 --> 00:15:08,517
(EXCLAIMING)
209
00:15:09,354 --> 00:15:10,937
(STRANGE CHATTERING)
210
00:15:12,440 --> 00:15:13,856
Simon!
211
00:15:13,941 --> 00:15:15,275
Simon, wake up!
212
00:15:15,358 --> 00:15:17,110
Ow!
213
00:15:17,195 --> 00:15:21,322
I went up. It's a room,
a secret room, upstairs.
214
00:15:21,407 --> 00:15:24,408
There's a desk and a chest,
and I found this book!
215
00:15:24,493 --> 00:15:25,618
Something was in there!
216
00:15:25,702 --> 00:15:26,952
A red squirrel?
217
00:15:27,037 --> 00:15:28,662
No, not a squirrel.
218
00:15:28,747 --> 00:15:29,706
Unless squirrels
can spell.
219
00:15:31,374 --> 00:15:33,167
It wrote in the dust
on the desk,
220
00:15:33,252 --> 00:15:34,960
"Jared Grace,
leave this place."
221
00:15:36,129 --> 00:15:37,588
Wow.
222
00:15:37,673 --> 00:15:40,256
That's really...impossible.
223
00:15:41,593 --> 00:15:43,301
It's late.
224
00:15:43,386 --> 00:15:44,845
Just go to sleep.
225
00:15:44,929 --> 00:15:46,013
(CAT MEOWS)
226
00:16:00,987 --> 00:16:03,488
"Do not dare to
read this book,
227
00:16:03,572 --> 00:16:05,907
"for if you take
one fateful look,
228
00:16:05,992 --> 00:16:08,242
"you barter at
your life's expense
229
00:16:08,327 --> 00:16:10,161
"and face
a deadly consequence."
230
00:16:20,423 --> 00:16:21,380
(WIND HOWLING)
231
00:16:21,465 --> 00:16:22,298
(EXCLAIMS)
232
00:16:23,425 --> 00:16:25,009
(STRANGE MOANING SOUND)
233
00:16:26,679 --> 00:16:27,886
(STRANGE GROWLING)
234
00:16:36,480 --> 00:16:37,646
(CLATTERING)
235
00:16:40,984 --> 00:16:42,067
(JARED EXCLAIMING)
236
00:16:43,904 --> 00:16:44,778
What the...
237
00:16:45,906 --> 00:16:46,905
Hmm.
238
00:16:52,328 --> 00:16:53,703
How did you guys
get out?
239
00:16:55,664 --> 00:16:57,582
(STRANGE BREATHING NOISES)
240
00:16:57,667 --> 00:16:58,499
(EXCLAIMS)
241
00:17:29,906 --> 00:17:31,407
ARTHUR: Dear reader,
242
00:17:31,491 --> 00:17:33,200
what you now
hold in your hands
243
00:17:33,285 --> 00:17:34,993
is the culmination
of a life's work.
244
00:17:35,078 --> 00:17:37,080
And you will
soon see, as I have,
245
00:17:37,163 --> 00:17:39,873
that there are fantastical
creatures living among us,
246
00:17:39,958 --> 00:17:42,292
hidden through
mimicry and magic.
247
00:17:48,299 --> 00:17:50,550
This book will give you
the tools and techniques
248
00:17:50,635 --> 00:17:53,929
needed to lift the veil
and see the unseen.
249
00:17:54,013 --> 00:17:55,930
Once you have this sight,
250
00:17:56,015 --> 00:17:59,059
you will never see things
the same way again.
251
00:17:59,143 --> 00:18:00,685
But be forewarned,
252
00:18:00,770 --> 00:18:02,354
the secrets you
are about to learn
253
00:18:02,438 --> 00:18:04,564
have been kept
hidden for ages,
254
00:18:04,649 --> 00:18:08,067
secrets that many of this realm
would prefer to stay hidden.
255
00:18:08,152 --> 00:18:11,070
The creatures you will meet
are truly a sight to behold,
256
00:18:11,155 --> 00:18:13,531
and most of them do not
like being observed.
257
00:18:13,616 --> 00:18:17,243
But, over time,
I have garnered their trust.
258
00:18:17,327 --> 00:18:20,538
Some, I am quite happy to
report, I now call friend.
259
00:18:23,042 --> 00:18:26,543
But a rare few are, quite
frankly, to be feared.
260
00:18:26,628 --> 00:18:28,546
The darker forces
of this realm
261
00:18:28,631 --> 00:18:30,381
all live in service
of one creature,
262
00:18:30,466 --> 00:18:32,466
the ogre, Mulgarath.
263
00:18:32,551 --> 00:18:34,677
The secrets herein
are powerful,
264
00:18:34,762 --> 00:18:36,679
more powerful than
even I was aware.
265
00:18:36,763 --> 00:18:39,432
Never before has knowledge
of the fantastical realm
266
00:18:39,515 --> 00:18:41,350
been assembled in one tome.
267
00:18:41,434 --> 00:18:43,394
And so I implore you,
dear reader,
268
00:18:43,478 --> 00:18:45,604
to use this
information wisely,
269
00:18:45,689 --> 00:18:47,689
for the ogre, Mulgarath,
seeks this knowledge
270
00:18:47,774 --> 00:18:50,150
with relentless persistence.
271
00:18:50,235 --> 00:18:53,277
If he were to obtain the
information in these pages,
272
00:18:53,362 --> 00:18:56,824
I can assure you his intentions
would be of the vilest sort.
273
00:18:56,907 --> 00:18:58,867
He assumes many forms,
274
00:18:58,951 --> 00:19:01,411
and so you must constantly
be on guard.
275
00:19:01,496 --> 00:19:03,997
I deeply fear that
the more I learn,
276
00:19:04,081 --> 00:19:07,250
the more I place everyone
around me in grave danger.
277
00:19:07,335 --> 00:19:08,668
(BIRD CAWING)
278
00:19:10,046 --> 00:19:12,129
So, reader, beware.
279
00:19:12,214 --> 00:19:13,757
I beseech you, beware.
280
00:19:15,134 --> 00:19:17,093
(SQUAWKING)
281
00:19:17,178 --> 00:19:18,762
(MALLORY SCREAMING)
282
00:19:20,222 --> 00:19:21,764
MALLORY: Mom!
283
00:19:21,849 --> 00:19:23,099
What's going on?
284
00:19:23,183 --> 00:19:24,433
MALLORY: Mom!
Mom, please, help!
285
00:19:24,518 --> 00:19:25,893
HELEN: What happened to you?
286
00:19:25,978 --> 00:19:27,520
(SHRIEKING)
Hold still.
287
00:19:27,604 --> 00:19:29,564
Please, Mom,
just cut it! Cut it!
288
00:19:29,648 --> 00:19:30,773
Ow!
- Okay, calm down.
289
00:19:30,858 --> 00:19:32,274
Mom, please!
290
00:19:32,359 --> 00:19:34,318
MALLORY: Just cut
me out! Cut it out!
291
00:19:34,403 --> 00:19:35,778
Please, just get a scissors!
I don't care!
292
00:19:35,863 --> 00:19:37,446
What happened?
293
00:19:37,531 --> 00:19:39,031
He ruined my hair!
Get him out!
294
00:19:39,115 --> 00:19:41,409
Jared, you've gone
way too far this time.
295
00:19:41,492 --> 00:19:44,495
MALLORY: Mom, please! Please!
- What? I didn't do this!
296
00:19:44,580 --> 00:19:46,080
I've been sitting
in a footlocker
297
00:19:46,164 --> 00:19:47,206
for the last two hours,
reading!
298
00:19:47,582 --> 00:19:48,498
Yeah, right!
299
00:19:48,583 --> 00:19:50,792
Ask Simon.
300
00:19:50,877 --> 00:19:52,336
Well, he was
in a footlocker.
301
00:19:52,420 --> 00:19:53,503
MALLORY:
Just cut me out!
302
00:19:53,588 --> 00:19:55,130
Field guide.
303
00:19:55,215 --> 00:19:56,798
Mom, just cut it!
304
00:19:56,883 --> 00:19:57,632
(CRYING)
305
00:20:00,136 --> 00:20:01,762
(SWORDS CLANGING)
306
00:20:01,846 --> 00:20:02,471
SIMON: Ow!
307
00:20:08,185 --> 00:20:10,062
I'm not enjoying this.
308
00:20:10,145 --> 00:20:12,355
I told you, I'll help you
catch a woodchuck or something.
309
00:20:12,439 --> 00:20:14,357
I need the practice.
Now, come on.
310
00:20:15,693 --> 00:20:16,693
JARED: Simon!
311
00:20:16,860 --> 00:20:18,069
Ow!
312
00:20:18,154 --> 00:20:20,321
That's not fair.
He distracted me.
313
00:20:20,406 --> 00:20:21,656
What does
"appease" mean?
314
00:20:21,740 --> 00:20:23,408
"Appease."
315
00:20:23,493 --> 00:20:26,994
(CREATURE CHATTERING)
You know, placate, pacify, assuage.
316
00:20:27,079 --> 00:20:28,037
In English.
317
00:20:28,121 --> 00:20:28,996
To make nice.
318
00:20:30,582 --> 00:20:32,416
Is that what you
came out here to do?
319
00:20:32,501 --> 00:20:34,501
Well, apology
not accepted.
320
00:20:34,586 --> 00:20:36,211
I'm not apologizing
'cause I didn't do it!
321
00:20:36,880 --> 00:20:38,422
This did.
322
00:20:38,507 --> 00:20:41,342
A brownie is living in the
house and wants us to leave.
323
00:20:41,426 --> 00:20:43,302
Wow. That's incredible.
324
00:20:43,928 --> 00:20:45,762
You can read!
325
00:20:45,847 --> 00:20:47,806
I'm telling you, something
is in that house with us,
326
00:20:47,891 --> 00:20:49,224
and Arthur Spiderwick
knew about it,
327
00:20:49,309 --> 00:20:51,268
and that's why he
wrote this guide!
328
00:20:51,353 --> 00:20:52,978
(CREATURE GROWLING)
SIMON: I'm a little lost.
329
00:20:53,063 --> 00:20:54,438
Who needs
to be appeased?
330
00:20:54,522 --> 00:20:56,940
The brownie?
- No, a boggart.
331
00:20:57,024 --> 00:20:58,817
So there's a brownie
and a boggart?
332
00:20:58,902 --> 00:21:01,236
A brownie turns into a
boggart when it's angry,
333
00:21:01,320 --> 00:21:03,780
and it got angry when
Mallory destroyed his nest.
334
00:21:03,865 --> 00:21:06,115
It likes honey.
335
00:21:06,200 --> 00:21:07,450
That's why all
the honey's there.
336
00:21:07,535 --> 00:21:08,994
Really?
337
00:21:09,078 --> 00:21:10,620
Don't listen to him, Simon.
338
00:21:10,705 --> 00:21:12,330
Come on, let's go eat.
339
00:21:19,214 --> 00:21:21,506
(FOOTSTEPS SKITTERING)
340
00:21:23,842 --> 00:21:24,592
(RUMBLING)
341
00:21:24,677 --> 00:21:25,510
(EXCLAIMS)
342
00:22:18,354 --> 00:22:19,396
Hello!
343
00:22:22,233 --> 00:22:23,399
Hello?
344
00:22:26,987 --> 00:22:29,155
Sorry I wrecked your home,
but I made you a new one.
345
00:22:32,659 --> 00:22:34,326
And I got you some honey.
346
00:22:36,914 --> 00:22:38,164
I read you liked it.
347
00:22:39,750 --> 00:22:41,208
Hope you do.
348
00:22:41,293 --> 00:22:43,335
Hope it, you know,
appeases you.
349
00:22:45,630 --> 00:22:46,672
Uh...
350
00:22:47,591 --> 00:22:49,841
I'll be over here.
351
00:22:49,926 --> 00:22:52,177
I'm really hoping
you actually exist.
352
00:23:10,654 --> 00:23:11,947
(QUIET SKITTERING)
353
00:23:21,540 --> 00:23:22,581
(GASPS)
354
00:23:30,841 --> 00:23:31,966
Hello?
355
00:23:49,276 --> 00:23:52,444
(THIMBLETACK MUNCHING)
356
00:23:52,529 --> 00:23:54,738
THIMBLETACK:
Oh! My, my, my.
357
00:23:54,823 --> 00:23:59,493
That is just, mmm, tasty,
tasty, delicious honey.
358
00:23:59,578 --> 00:24:01,787
(THIMBLETACK EXCLAIMING)
359
00:24:01,872 --> 00:24:04,122
So good!
So yummy, yummy, yummy!
360
00:24:05,166 --> 00:24:07,416
(EXCLAIMING)
361
00:24:08,294 --> 00:24:09,335
(SCREAMS)
362
00:24:09,420 --> 00:24:10,045
(SCREAMS)
363
00:24:13,174 --> 00:24:15,884
Wait! No!
I won't hurt you!
364
00:24:15,969 --> 00:24:18,345
Here, here,
have some more honey!
365
00:24:18,429 --> 00:24:20,262
THIMBLETACK: I shouldn't, I
shouldn't, I really shouldn't.
366
00:24:20,347 --> 00:24:22,349
I mean, if you insist.
367
00:24:22,432 --> 00:24:23,682
(EXCLAIMING GLEEFULLY)
368
00:24:23,767 --> 00:24:27,311
Oh, my, my, my!
That is good!
369
00:24:27,396 --> 00:24:29,563
Where are you?
Why can't I see you?
370
00:24:29,648 --> 00:24:31,316
You don't see us,
but now you do.
371
00:24:31,400 --> 00:24:33,151
But only if we want you to.
372
00:24:33,234 --> 00:24:35,528
We? You mean
all the magical creatures
373
00:24:35,612 --> 00:24:36,821
Arthur Spiderwick
wrote about.
374
00:24:36,906 --> 00:24:39,323
(SCREAMS)
The book! Oh, my gosh!
375
00:24:39,408 --> 00:24:41,450
I'm sorry, master,
I've failed!
376
00:24:41,534 --> 00:24:43,828
Failed, failed, failed!
377
00:24:43,912 --> 00:24:47,164
Your instructions were
simple, "Protect the book."
378
00:24:47,249 --> 00:24:49,792
And I did it, I hid it,
I bound it and I wound it.
379
00:24:49,877 --> 00:24:52,253
I did my best,
locked it in the chest!
380
00:24:52,336 --> 00:24:56,048
But you looked and looked
and found the book!
381
00:24:56,133 --> 00:24:59,093
And from the chest,
the thing was stolen!
382
00:24:59,178 --> 00:25:01,302
You foolish boy!
383
00:25:01,387 --> 00:25:03,389
Idiot! Are you blind?
384
00:25:03,472 --> 00:25:05,181
I put a note
right on the cover!
385
00:25:05,266 --> 00:25:07,100
Can't you read?
386
00:25:07,185 --> 00:25:08,394
Why do I write notes when no
one's gonna read the notes?
387
00:25:08,477 --> 00:25:10,228
I'm sorry. Here!
More honey!
388
00:25:10,312 --> 00:25:12,563
No! I'm not falling for that!
389
00:25:12,648 --> 00:25:14,316
Mmm! Mmm!
390
00:25:16,068 --> 00:25:17,818
Oh, that is so good.
391
00:25:19,447 --> 00:25:21,406
And they say I've
got anger issues.
392
00:25:21,491 --> 00:25:23,658
"Protect the book.
Don't let it get took!"
393
00:25:23,743 --> 00:25:25,034
Right, you had
to protect the book.
394
00:25:25,119 --> 00:25:26,619
Who told you
to protect it?
395
00:25:26,704 --> 00:25:27,620
Uh...
396
00:25:30,207 --> 00:25:31,874
Wait! What did I say?
397
00:25:31,959 --> 00:25:33,375
Protect the book,
protect the book.
398
00:25:33,460 --> 00:25:35,294
It wasn't complicated.
399
00:25:35,379 --> 00:25:36,504
I just had to protect
the book. That's all.
400
00:25:37,506 --> 00:25:38,380
(GRUNTS)
401
00:25:39,633 --> 00:25:41,300
Arthur Spiderwick.
402
00:25:41,385 --> 00:25:43,219
So he wrote it
and asked you to protect it.
403
00:25:43,304 --> 00:25:45,220
I said, "Master,
we must destroy it!"
404
00:25:45,305 --> 00:25:47,640
He said, "We must
protect the book.
405
00:25:47,724 --> 00:25:49,641
"Keep it in the circle,
safe from the ogre."
406
00:25:49,726 --> 00:25:52,645
Ogre? Do you mean Mulgarath?
407
00:25:52,729 --> 00:25:56,315
All the years protecting it
now ruined by a little twit!
408
00:25:56,400 --> 00:25:57,816
Circle,
circle, little jerkle.
409
00:25:57,901 --> 00:25:59,067
Little jerkle
broke the circle!
410
00:25:59,152 --> 00:26:00,861
Whoa! Stop! What circle?
411
00:26:00,946 --> 00:26:02,487
Okay.
412
00:26:02,572 --> 00:26:03,988
Uh...
413
00:26:06,534 --> 00:26:07,492
(GRUNTING)
414
00:26:08,494 --> 00:26:09,994
(EXCLAIMING)
415
00:26:11,998 --> 00:26:13,873
Look. Here, here.
416
00:26:13,958 --> 00:26:17,335
Wait, I read about that,
the protective circle.
417
00:26:17,419 --> 00:26:19,462
So it protects the house
to protect the book.
418
00:26:19,547 --> 00:26:21,589
Safe in the circle,
safe in the circle, safe in the circle.
419
00:26:21,674 --> 00:26:23,008
Safe from who?
420
00:26:23,091 --> 00:26:24,175
Them!
421
00:26:24,260 --> 00:26:25,718
What? Who's them?
422
00:26:25,803 --> 00:26:26,969
I don't see anything.
423
00:26:27,054 --> 00:26:29,346
SIMON: Tibbsy,
come here, boy!
424
00:26:29,431 --> 00:26:31,807
Breakfast time!
Mr. Tibbs?
425
00:26:31,892 --> 00:26:33,976
All right, what did
you do with Simon's cat?
426
00:26:34,061 --> 00:26:35,144
THIMBLETACK:
They're not here for the cat.
427
00:26:35,229 --> 00:26:36,229
They want the book!
428
00:26:38,565 --> 00:26:40,066
(SIMON EXCLAIMS)
429
00:26:40,150 --> 00:26:42,110
JARED: What is that?
What's out there?
430
00:26:42,193 --> 00:26:44,903
(SCREAMING) It's goblins!
Goblins are here.
431
00:26:44,988 --> 00:26:47,490
And all because
you took the book out there
432
00:26:47,575 --> 00:26:49,742
and practically waved it in
their faces, you little twerp!
433
00:26:49,826 --> 00:26:51,409
Simon!
434
00:26:51,494 --> 00:26:53,621
Go ahead! Now look
at the mess you made!
435
00:26:53,704 --> 00:26:55,789
Simon! They're taking him
away. What's happening?
436
00:26:55,874 --> 00:26:57,666
The Stone! The Stone!
437
00:26:57,751 --> 00:26:59,209
Look through the Stone!
438
00:27:00,337 --> 00:27:02,838
(SIMON SCREAMING)
439
00:27:02,923 --> 00:27:04,464
(CREATURES GROWLING)
440
00:27:04,549 --> 00:27:05,965
What the hell?
441
00:27:06,050 --> 00:27:08,301
No! No!
442
00:27:08,386 --> 00:27:09,553
The book stays
or we all die!
443
00:27:09,638 --> 00:27:11,095
I need it! Let go!
444
00:27:11,180 --> 00:27:13,306
It must stay in the circle!
In the circle!
445
00:27:13,641 --> 00:27:14,558
Mom!
446
00:27:15,393 --> 00:27:16,059
Mom!
447
00:27:17,436 --> 00:27:19,354
Mom! Where's Mom?
448
00:27:19,439 --> 00:27:21,356
She went to work, okay?
I'm in charge.
449
00:27:21,440 --> 00:27:22,690
(SCREAMING ANGRILY)
450
00:27:22,775 --> 00:27:24,942
Hey, where are you going?
451
00:27:25,027 --> 00:27:26,236
Psycho.
452
00:27:31,033 --> 00:27:32,492
SIMON: Help me!
453
00:27:32,576 --> 00:27:34,952
What are you doing? Help!
454
00:27:39,124 --> 00:27:39,916
SIMON: Help!
455
00:28:05,191 --> 00:28:06,650
REDCAP: Give me, give me.
456
00:28:09,571 --> 00:28:10,987
Hey, hey, hey, hey.
Give me a leg!
457
00:28:11,197 --> 00:28:12,947
Hey, give me!
458
00:28:13,032 --> 00:28:15,492
Give me a leg! A leg!
459
00:28:17,078 --> 00:28:19,287
That's not a leg!
460
00:28:19,372 --> 00:28:21,372
This is a leg!
Imbeciles.
461
00:28:24,168 --> 00:28:25,001
JARED: Oh, my God.
462
00:28:26,837 --> 00:28:27,671
Simon.
463
00:28:35,012 --> 00:28:36,012
HOGSQUEAL:
Don't move.
464
00:28:36,097 --> 00:28:39,014
Slowly lift your foot.
465
00:28:44,354 --> 00:28:45,563
(BIRD TWEETING)
466
00:28:47,399 --> 00:28:49,775
(HOGSQUEAL EXCLAIMING HAPPILY)
467
00:28:49,860 --> 00:28:51,319
Wait, wait,
don't go out there.
468
00:28:51,402 --> 00:28:52,820
They'll see you. Unless...
469
00:28:52,905 --> 00:28:54,614
Wait, are you with them
or with me?
470
00:28:54,697 --> 00:28:56,657
Whose side are you on?
State your side!
471
00:28:56,741 --> 00:28:58,450
Yours. Your side.
472
00:28:58,535 --> 00:29:00,743
Then we must shake
on our alliance.
473
00:29:02,122 --> 00:29:03,538
What? It's good.
474
00:29:05,083 --> 00:29:08,084
Who are you?
I am Hogsqueal.
475
00:29:08,169 --> 00:29:11,797
And I am here on a mission to
destroy the ogre, Mulgarath,
476
00:29:11,881 --> 00:29:13,548
who killed my family!
477
00:29:13,633 --> 00:29:15,049
Can you help me
save my brother?
478
00:29:15,134 --> 00:29:16,593
Please?
479
00:29:16,678 --> 00:29:18,594
Yeah! Sure!
480
00:29:18,679 --> 00:29:21,723
I was gonna suggest that right
after you let me out of this cage.
481
00:29:21,808 --> 00:29:22,682
So, come on! Free me!
482
00:29:22,767 --> 00:29:24,058
Okay, okay.
483
00:29:24,143 --> 00:29:26,394
Get it open.
Yeah, yeah, yeah. Good.
484
00:29:26,479 --> 00:29:29,021
Now get behind me
and keep your mouth shut.
485
00:29:29,106 --> 00:29:30,731
Okay, here's our plan.
486
00:29:30,816 --> 00:29:33,234
I will find a safe
position over there
487
00:29:33,319 --> 00:29:35,486
and create a distraction
with my stick.
488
00:29:35,571 --> 00:29:37,362
Then you leap out
with your knife
489
00:29:37,447 --> 00:29:39,281
and finish
the beast yourself.
490
00:29:39,366 --> 00:29:41,200
I like that plan. That's
a good plan. I'm smart.
491
00:29:41,285 --> 00:29:43,119
What beast?
492
00:29:43,204 --> 00:29:45,496
The ogre, of course!
Mulgarath!
493
00:29:45,581 --> 00:29:46,831
I just want to
save my brother.
494
00:29:46,915 --> 00:29:48,832
Again with the brother?
495
00:29:48,917 --> 00:29:52,127
Okay, fine. If we kill them,
saving him will be much easier.
496
00:29:52,212 --> 00:29:53,921
Trust me.
Now drop that stone.
497
00:29:54,006 --> 00:29:55,714
You'll need both hands
to choke a goblin.
498
00:29:55,799 --> 00:29:57,674
But how do I see without...
499
00:29:58,968 --> 00:30:01,928
(LAUGHING)
Nailed him!
500
00:30:02,013 --> 00:30:06,683
I have given you the Sight, a
gift only a hobgoblin can bestow.
501
00:30:06,768 --> 00:30:08,102
Oh, gross!
502
00:30:08,185 --> 00:30:10,145
You're welcome.
Now, let's go.
503
00:30:12,856 --> 00:30:14,233
(WHIMPERING)
504
00:30:15,776 --> 00:30:17,528
(GOBLINS MUTTERING)
505
00:30:20,531 --> 00:30:22,199
Simon!
- Jared.
506
00:30:22,282 --> 00:30:23,575
Oh, my God!
Oh, my God!
507
00:30:23,659 --> 00:30:24,784
Shh!
508
00:30:24,869 --> 00:30:26,369
Jared, what's happening?
509
00:30:26,454 --> 00:30:27,537
Get me out of here.
510
00:30:27,621 --> 00:30:28,955
Just hang on.
511
00:30:30,041 --> 00:30:32,125
I'm gonna cut you out.
512
00:30:32,210 --> 00:30:33,626
Jared!
- Get back.
513
00:30:33,711 --> 00:30:35,170
Hide.
514
00:30:35,253 --> 00:30:36,587
Jared!
515
00:30:36,672 --> 00:30:37,797
(SCREAMING)
516
00:30:37,882 --> 00:30:39,798
GOBLINS: (CHANTING)
Mulgarath!
517
00:30:39,883 --> 00:30:42,134
Mulgarath!
518
00:30:42,219 --> 00:30:44,303
Mulgarath!
519
00:30:44,388 --> 00:30:46,263
Mulgarath!
520
00:30:46,348 --> 00:30:47,807
Mulgarath!
521
00:30:47,892 --> 00:30:49,517
What are they doing?
522
00:30:49,602 --> 00:30:51,059
Summoning Mulgarath.
Get ready.
523
00:30:51,144 --> 00:30:55,147
GOBLINS: Mulgarath!
Mulgarath! Mulgarath!
524
00:30:57,609 --> 00:31:01,069
(WIND ROARING)
525
00:31:19,380 --> 00:31:20,922
(WHEEZING)
526
00:31:24,135 --> 00:31:26,803
That's Mulgarath?
527
00:31:26,887 --> 00:31:28,679
That's the ogre
you're all freaked out about?
528
00:31:28,764 --> 00:31:29,973
That old man?
529
00:31:30,057 --> 00:31:32,601
Don't be fooled
by what you think you see.
530
00:31:32,684 --> 00:31:34,560
That's just what he wants.
531
00:31:39,524 --> 00:31:41,859
I beg your forgiveness.
532
00:31:41,944 --> 00:31:47,114
I asked my friends here to invite
you to a nice little meeting.
533
00:31:47,199 --> 00:31:50,784
Then they got
a bit overzealous.
534
00:31:52,163 --> 00:31:54,037
That's a goblin for you.
535
00:31:55,415 --> 00:31:56,499
My apologies.
536
00:31:58,626 --> 00:32:00,210
What do you want with me?
537
00:32:00,295 --> 00:32:02,378
It's not what
I want with you.
538
00:32:02,463 --> 00:32:04,881
It's what I want from you.
539
00:32:04,966 --> 00:32:07,426
Arthur Spiderwick's
field guide.
540
00:32:07,511 --> 00:32:10,846
I know you found it.
541
00:32:10,931 --> 00:32:14,266
That's right, you can simply
walk back the way you came.
542
00:32:15,559 --> 00:32:17,727
Just give me the book.
543
00:32:17,812 --> 00:32:18,978
SIMON: I don't have it.
544
00:32:20,398 --> 00:32:21,857
I don't. Look.
545
00:32:22,525 --> 00:32:23,775
Search him!
546
00:32:26,612 --> 00:32:29,239
What? If Mulgarath learns
the secrets in that book,
547
00:32:29,323 --> 00:32:31,449
he could kill us all!
548
00:32:31,534 --> 00:32:32,659
He's weak in his human form.
549
00:32:32,743 --> 00:32:33,868
It's now or never.
550
00:32:33,953 --> 00:32:36,079
Come! Death to the ogre!
551
00:32:36,163 --> 00:32:37,330
(BIRD TWEETING)
Bird!
552
00:32:37,414 --> 00:32:39,749
Delicious! Come back here!
553
00:32:39,834 --> 00:32:41,375
I'll be back! Kill him
if you get a chance!
554
00:32:41,460 --> 00:32:43,252
HOGSQUEAL:
Remember the plan!
555
00:32:43,337 --> 00:32:44,879
MULGARATH:
Move!
556
00:32:44,964 --> 00:32:47,340
REDCAP: Pockets.
Search the pockets.
557
00:32:47,424 --> 00:32:50,551
The pockets! No, these!
558
00:32:50,636 --> 00:32:53,428
These are pockets, idiot!
559
00:32:53,513 --> 00:32:55,222
Master, this is
all we found.
560
00:33:03,941 --> 00:33:05,607
Do they have the book?
561
00:33:08,487 --> 00:33:09,778
No.
562
00:33:09,863 --> 00:33:11,238
But I know
where it is.
563
00:33:11,323 --> 00:33:13,407
I'll go get it and
give it to you. I swear.
564
00:33:15,410 --> 00:33:18,703
I'm placing my trust in you.
565
00:33:18,788 --> 00:33:20,914
If you give me the book,
566
00:33:20,999 --> 00:33:23,959
your life will go on
as if nothing ever happened.
567
00:33:25,169 --> 00:33:28,296
However, if you fail,
568
00:33:28,381 --> 00:33:33,385
I'm afraid I'll have to find
somebody else to get my book for me.
569
00:33:33,468 --> 00:33:35,095
(GOBLINS CHUCKLING)
570
00:33:35,721 --> 00:33:37,513
Go. Go on.
571
00:33:38,850 --> 00:33:40,391
Run along.
572
00:33:40,476 --> 00:33:41,183
Go.
573
00:33:44,772 --> 00:33:50,984
GOBLINS: Mulgarath!
Mulgarath! Mulgarath!
574
00:33:51,069 --> 00:33:53,529
(GOBLINS SNARLING)
575
00:33:58,034 --> 00:34:00,828
MULGARATH:
You failed me, Redcap!
576
00:34:00,913 --> 00:34:03,580
There are two human boys
with the same faces.
577
00:34:03,665 --> 00:34:05,499
The Jared and the not Jared.
578
00:34:05,584 --> 00:34:07,626
We took the wrong one.
579
00:34:07,710 --> 00:34:11,462
Then find the Jared,
get the book and kill them!
580
00:34:11,547 --> 00:34:13,299
Kill them all!
581
00:34:13,382 --> 00:34:14,424
REDCAP: Move out!
582
00:34:28,439 --> 00:34:30,023
Stupid!
583
00:34:30,107 --> 00:34:31,649
Stupid!
584
00:34:31,734 --> 00:34:33,276
Those things
were gonna kill me
585
00:34:33,361 --> 00:34:34,861
over your stupid, stupid book!
- Shh!
586
00:34:34,946 --> 00:34:36,821
They're right over there.
- I can't take this.
587
00:34:36,906 --> 00:34:38,655
Let's just get to the house
and give it to them.
588
00:34:38,740 --> 00:34:40,158
Hey, it's not
at the house.
589
00:34:40,242 --> 00:34:41,575
It's right here
in my backpack.
590
00:34:41,660 --> 00:34:43,202
What? Then let's
just give it to them.
591
00:34:43,287 --> 00:34:44,912
No, they'll just
kill us anyway!
592
00:34:44,997 --> 00:34:46,955
Well, let's just...
593
00:34:47,040 --> 00:34:48,749
Give it!
- Stop!
594
00:34:48,834 --> 00:34:49,834
Give it!
595
00:34:53,213 --> 00:34:55,631
Book!
596
00:34:55,715 --> 00:34:57,091
Get them! Go! Go! Go!
- Come on!
597
00:35:02,430 --> 00:35:03,639
REDCAP: After them!
598
00:35:07,895 --> 00:35:10,603
Get them! Get them!
Rip them apart!
599
00:35:10,688 --> 00:35:12,856
But not the book!
Don't hurt the book!
600
00:35:13,733 --> 00:35:15,526
(GOBLINS SNARLING)
601
00:35:17,194 --> 00:35:19,196
(SIMON SCREAMING)
602
00:35:20,698 --> 00:35:21,782
Jared! Jared! Over here!
603
00:35:21,866 --> 00:35:23,408
Help me! Help me!
604
00:35:23,493 --> 00:35:24,409
Come on!
605
00:35:25,870 --> 00:35:27,370
Calm down!
606
00:35:27,455 --> 00:35:29,289
Keep them away!
Keep them away!
607
00:35:29,373 --> 00:35:30,790
It's okay. There's a protective
circle around the house.
608
00:35:30,875 --> 00:35:31,999
We're safe inside it.
609
00:35:32,084 --> 00:35:33,168
MALLORY: There you are.
610
00:35:33,251 --> 00:35:35,711
You know,
Mom left me in charge,
611
00:35:35,796 --> 00:35:36,806
so you can't just run
off without telling me.
612
00:35:36,807 --> 00:35:37,004
- Get her.
613
00:35:37,089 --> 00:35:38,423
Mallory, this way, now!
614
00:35:38,966 --> 00:35:41,343
Now! Now!
615
00:35:41,426 --> 00:35:42,927
What? Don't yell at me.
Mal, come on! Come on!
616
00:35:43,011 --> 00:35:44,845
Run to the front door, fast!
617
00:35:44,930 --> 00:35:47,014
I'm not running anywhere,
and stop throwing rocks at me!
618
00:35:47,099 --> 00:35:49,391
Listen to him! You're
surrounded by goblins!
619
00:35:49,476 --> 00:35:51,227
Get inside
the protective circle!
620
00:35:51,311 --> 00:35:53,896
Oh, God, Simon, he's
got you in on this now?
621
00:35:53,981 --> 00:35:55,856
For the last time,
there's no such thing as...
622
00:35:55,941 --> 00:35:57,150
(GOBLINS SNARLING)
623
00:35:57,233 --> 00:35:58,567
(MALLORY SCREAMING)
624
00:35:58,652 --> 00:36:00,569
What's happening?
625
00:36:00,653 --> 00:36:01,903
No, Mallory, they're short.
626
00:36:01,988 --> 00:36:03,613
Aim below your knees.
10 o'clock.
627
00:36:03,782 --> 00:36:05,073
10 o'clock!
628
00:36:05,158 --> 00:36:06,283
(GOBLIN GROANING)
629
00:36:06,368 --> 00:36:09,077
Mallory! Mallory!
12 o'clock!
630
00:36:09,162 --> 00:36:10,788
Behind you! Behind you! 6 o'clock!
631
00:36:10,872 --> 00:36:12,372
3 o'clock!
3 o'clock!
632
00:36:12,457 --> 00:36:14,124
Here, look through this!
633
00:36:16,878 --> 00:36:18,253
(MALLORY SCREAMS)
634
00:36:18,338 --> 00:36:20,923
(GOBLINS SNARLING)
635
00:36:32,810 --> 00:36:34,811
Come back!
You're safe. You're safe.
636
00:36:34,895 --> 00:36:36,062
You're safe.
637
00:36:43,112 --> 00:36:44,862
Now do you believe me?
Uh-huh.
638
00:36:47,032 --> 00:36:48,032
(GROWLING)
639
00:36:48,117 --> 00:36:49,242
SIMON: Mom!
640
00:36:53,247 --> 00:36:54,372
It's gonna be bad!
It's bad!
641
00:36:54,456 --> 00:36:56,082
(KIDS SCREAMING)
642
00:36:56,165 --> 00:36:57,542
Oh, God.
No, that's bad.
643
00:36:57,625 --> 00:36:59,418
SIMON: Mom!
- Jared!
644
00:36:59,503 --> 00:37:00,544
MALLORY:
What were those things?
645
00:37:00,629 --> 00:37:02,004
I told you, goblins.
646
00:37:02,089 --> 00:37:02,838
MALLORY: It's okay, Simon.
It's okay.
647
00:37:02,923 --> 00:37:04,548
(SCREAMING)
648
00:37:04,633 --> 00:37:06,341
No, it's not okay!
It's not! It's not!
649
00:37:06,426 --> 00:37:07,634
He's right.
What am I saying?
650
00:37:07,719 --> 00:37:08,844
Of course it isn't!
651
00:37:08,929 --> 00:37:10,470
How many of those things
are out there?
652
00:37:10,555 --> 00:37:11,889
I don't know!
I don't know! Okay?
653
00:37:11,973 --> 00:37:13,390
Sit tight!
I'll be right back!
654
00:37:13,475 --> 00:37:17,019
Jared! God, he's gonna
get us all killed!
655
00:37:17,104 --> 00:37:19,730
I'll be right back.
Keep pressure on that.
656
00:37:19,814 --> 00:37:21,690
Pressure? What?
657
00:37:21,775 --> 00:37:22,773
Jared?
658
00:37:22,858 --> 00:37:24,442
Why are they doing this?
659
00:37:24,527 --> 00:37:25,610
What do they want from us?
660
00:37:25,695 --> 00:37:26,945
JARED: The book.
661
00:37:28,740 --> 00:37:30,615
(GOBLINS SNARLING)
662
00:37:32,618 --> 00:37:34,327
Oh, God!
663
00:37:34,412 --> 00:37:35,871
They're coming
from everywhere!
664
00:37:35,954 --> 00:37:38,456
I know, I can see.
665
00:37:38,541 --> 00:37:40,041
This can't
be happening.
666
00:37:40,126 --> 00:37:41,125
This can't
be happening.
667
00:37:42,544 --> 00:37:44,879
Where did you
get that book?
668
00:37:44,964 --> 00:37:47,382
So, the book was in here
with a big warning that said,
669
00:37:47,467 --> 00:37:49,508
"Do not read,"
and you read it?
670
00:37:49,593 --> 00:37:51,344
It's a book. I didn't
think reading it
671
00:37:51,428 --> 00:37:53,304
would unleash
goblin fury, okay?
672
00:37:53,389 --> 00:37:55,598
But that's the thing,
you never think of anything!
673
00:37:55,683 --> 00:37:57,308
You're always doing this!
Yeah, right.
674
00:37:57,393 --> 00:37:59,059
You don't think,
you just do!
675
00:37:59,144 --> 00:38:00,936
Maybe I could think
if you'd stop talking.
676
00:38:01,021 --> 00:38:03,021
You do stuff
and we pay for it.
677
00:38:03,106 --> 00:38:05,566
Hey, if you're so smart, what do
you think we should do with it?
678
00:38:05,650 --> 00:38:08,276
If freaky goblins want this
book, I say we give it to them!
679
00:38:08,361 --> 00:38:10,862
No!
680
00:38:10,947 --> 00:38:12,906
Back off!
The book stays here!
681
00:38:12,991 --> 00:38:14,950
Right here!
Here, here, here!
682
00:38:15,035 --> 00:38:16,868
JARED:
No! Mallory, no! No!
683
00:38:16,953 --> 00:38:18,787
What is that hideous thing?
684
00:38:18,872 --> 00:38:21,456
Haven't I made myself that
clear? Touch it and you'll pay!
685
00:38:21,541 --> 00:38:22,210
Stop it! Chill! Chill!
686
00:38:22,211 --> 00:38:23,458
- Touch it and I'll
bite your fingers off!
687
00:38:23,543 --> 00:38:24,543
Get me some honey
from the kitchen.
688
00:38:24,627 --> 00:38:25,919
What?
- Just do it!
689
00:38:26,003 --> 00:38:27,045
THIMBLETACK: Come on,
try it! Try it!
690
00:38:27,129 --> 00:38:28,463
I invite you
to try it!
691
00:38:28,548 --> 00:38:29,923
JARED: Go!
You'll be fingerless, you...
692
00:38:30,008 --> 00:38:31,465
You, get away!
693
00:38:31,550 --> 00:38:33,009
You ruined everything!
Okay, protect the book.
694
00:38:33,094 --> 00:38:34,010
JARED: Okay, I promise.
695
00:38:34,094 --> 00:38:35,970
Mallory!
- I'm coming!
696
00:38:36,055 --> 00:38:37,202
Okay, honey's coming,
honey's coming.
697
00:38:37,203 --> 00:38:37,805
THIMBLETACK: Idiots!
698
00:38:37,890 --> 00:38:40,141
I don't need your stinking
honey! Here, drink, drink.
699
00:38:40,225 --> 00:38:42,769
Mmm! Mmm!
700
00:38:42,853 --> 00:38:44,270
JARED:
It's okay. It's okay.
701
00:38:44,355 --> 00:38:46,064
It's okay?
702
00:38:46,147 --> 00:38:47,774
There is so much about this
that's not okay.
703
00:38:47,857 --> 00:38:50,485
I don't even know
where to start.
704
00:38:50,569 --> 00:38:52,486
Why can I see him
without that stone thing?
705
00:38:52,571 --> 00:38:54,239
Because he's
letting you see.
706
00:38:54,322 --> 00:38:57,700
Thimbletack, what happens
if goblins get the book?
707
00:38:57,785 --> 00:39:01,828
You die, I die,
we all die. Bye-bye.
708
00:39:01,913 --> 00:39:03,706
What does he mean,
we all die?
709
00:39:03,791 --> 00:39:05,541
I think he means
we all die.
710
00:39:05,626 --> 00:39:07,417
He can't know the
secrets. He can't!
711
00:39:07,502 --> 00:39:09,378
The ogre is not
to be trusted.
712
00:39:09,462 --> 00:39:11,631
He's right. We can't
give it to Mulgarath.
713
00:39:11,714 --> 00:39:13,007
He'll just kill
us anyway.
714
00:39:13,090 --> 00:39:14,424
I heard him say so.
715
00:39:14,509 --> 00:39:16,259
Then let's
just burn it.
716
00:39:20,849 --> 00:39:21,807
REDCAP: No!
717
00:39:22,391 --> 00:39:23,391
No!
718
00:39:24,810 --> 00:39:27,020
Give it! Give the book!
719
00:39:27,105 --> 00:39:28,814
Give it!
720
00:39:28,898 --> 00:39:31,399
(GOBLINS SNARLING)
721
00:39:34,445 --> 00:39:36,112
(BIRD SQUAWKING)
722
00:39:36,197 --> 00:39:38,615
REDCAP:
Sorry, master! Forgive us!
723
00:39:39,409 --> 00:39:40,700
REDCAP: Give the book!
724
00:39:41,868 --> 00:39:43,911
(KIDS SCREAMING)
725
00:39:45,206 --> 00:39:46,747
Okay, okay, okay, wait!
726
00:39:46,832 --> 00:39:49,708
You win. You are strong,
smart human boy.
727
00:39:49,793 --> 00:39:52,169
So don't be foolish.
Give us the book.
728
00:39:52,254 --> 00:39:53,671
We'll leave you alone.
729
00:39:53,756 --> 00:39:55,047
I don't believe you!
730
00:39:55,132 --> 00:39:56,799
REDCAP: No!
731
00:39:56,883 --> 00:39:59,302
Now you've done it!
Now you will pay!
732
00:39:59,385 --> 00:40:01,804
(BIRD SQUAWKING)
733
00:40:04,808 --> 00:40:06,975
Book!
734
00:40:07,060 --> 00:40:10,645
Book, book, book.
735
00:40:10,730 --> 00:40:15,693
GOBLINS:
Book, book, book, book, book.
736
00:40:18,071 --> 00:40:19,530
MALLORY: It's cold.
737
00:40:19,614 --> 00:40:20,864
You can't stay in
the circle forever.
738
00:40:20,949 --> 00:40:23,325
And when you leave,
here we will be.
739
00:40:26,578 --> 00:40:29,163
(SQUAWKING)
740
00:40:40,759 --> 00:40:42,927
Let me guess, the
book's got a charm on it.
741
00:40:43,012 --> 00:40:44,762
Lest there fall
any more harm on it.
742
00:40:44,847 --> 00:40:45,638
Great.
743
00:40:47,099 --> 00:40:48,099
MALLORY: They're not leaving.
744
00:40:48,183 --> 00:40:49,392
I know.
745
00:40:49,477 --> 00:40:52,645
They're never leaving!
- I heard you.
746
00:40:52,729 --> 00:40:54,855
Why does he want that book so bad?
- I don't know.
747
00:40:54,940 --> 00:40:56,815
Well, figure it out!
748
00:40:56,900 --> 00:40:59,526
JARED: All I know is Mulgarath can't
break the circle without this book,
749
00:40:59,611 --> 00:41:01,445
so we're safe as long as
we stay in the house.
750
00:41:01,530 --> 00:41:03,155
MALLORY: Until when?
751
00:41:03,240 --> 00:41:06,241
We stay here long enough,
we're gonna end up like her!
752
00:41:07,369 --> 00:41:08,744
Wait a minute.
753
00:41:09,662 --> 00:41:11,205
She can help us.
754
00:41:11,290 --> 00:41:12,665
MALLORY: Aunt Lucinda?
Are you kidding?
755
00:41:12,748 --> 00:41:15,626
We don't even know her
or where she is!
756
00:41:15,710 --> 00:41:17,086
SIMON: I think I do.
757
00:41:17,170 --> 00:41:19,713
She's at the Woodhaven
Sanatorium.
758
00:41:19,797 --> 00:41:21,464
But how do
you get to her?
759
00:41:21,549 --> 00:41:23,467
If you step outside that
circle, they'll get you.
760
00:41:23,551 --> 00:41:26,344
Thimbletack
knows a secret way.
761
00:41:26,429 --> 00:41:28,513
But in the house,
the book must stay.
762
00:41:35,104 --> 00:41:36,354
There, all safe.
763
00:41:36,439 --> 00:41:38,940
Good. Now go.
Make haste.
764
00:41:39,024 --> 00:41:41,651
Okay, I think I
have this figured out.
765
00:41:41,735 --> 00:41:44,613
Some sort of secret tunnel
system, goes all the way to town.
766
00:41:44,696 --> 00:41:47,031
About a mile, that way.
767
00:41:47,116 --> 00:41:50,242
The first ladder you find, go
up, and the sanatorium's here.
768
00:41:50,327 --> 00:41:51,535
Thanks.
769
00:41:53,039 --> 00:41:54,789
You ready?
770
00:41:54,874 --> 00:41:56,832
Oh, yeah.
Now I'm ready.
771
00:41:56,917 --> 00:41:58,333
All right. Let's go.
772
00:41:58,418 --> 00:41:59,877
Mallory?
773
00:41:59,962 --> 00:42:01,796
I already told you,
Simon, you can't go.
774
00:42:01,880 --> 00:42:03,297
Not with that leg,
you'll slow us down.
775
00:42:03,382 --> 00:42:05,298
I know, but I found this.
776
00:42:05,383 --> 00:42:06,967
It'll make it easier
for you to see.
777
00:42:14,809 --> 00:42:16,227
Okay, Simon?
778
00:42:20,565 --> 00:42:21,439
Go!
779
00:42:30,199 --> 00:42:31,700
Hey, are you there?
780
00:42:31,784 --> 00:42:32,993
Show yourselves!
781
00:42:36,580 --> 00:42:38,164
SIMON: Yeah, right here,
on the porch!
782
00:42:38,249 --> 00:42:39,666
Come to me on the porch!
783
00:42:39,750 --> 00:42:40,750
Yeah, yeah, good.
784
00:42:40,835 --> 00:42:41,835
Right here, over here.
785
00:42:41,919 --> 00:42:43,836
Yeah, are you hungry?
786
00:42:43,921 --> 00:42:44,955
Right here on the porch.
787
00:42:44,956 --> 00:42:46,463
MALLORY:
Come on. Hurry up. Get in.
788
00:42:46,548 --> 00:42:48,466
MALLORY: Go! Go! Go!
789
00:42:48,551 --> 00:42:50,176
They're coming!
Open the door!
790
00:42:50,261 --> 00:42:51,761
Jared, hurry!
791
00:42:51,846 --> 00:42:52,971
Come on!
792
00:42:53,054 --> 00:42:53,929
Get in, get in!
793
00:42:57,309 --> 00:42:59,143
MALLORY: Let's go! Go, go, go!
794
00:43:09,238 --> 00:43:10,445
(SNIFFING)
795
00:43:10,530 --> 00:43:12,073
Wait, wait, wait.
796
00:43:13,533 --> 00:43:15,200
This way, this way, this way.
797
00:43:16,578 --> 00:43:18,370
Hurry, hurry, hurry.
798
00:43:19,080 --> 00:43:20,373
Dig! Dig!
799
00:43:29,215 --> 00:43:30,090
REDCAP: Go!
800
00:43:31,967 --> 00:43:33,718
"Goblin defenses.
801
00:43:33,803 --> 00:43:36,305
"Tomato sauce burns
the skin like acid.
802
00:43:36,388 --> 00:43:38,390
"Vinegar fumes
asphyxiates.
803
00:43:38,475 --> 00:43:40,224
"Salt, blinding effect."
804
00:43:41,686 --> 00:43:43,478
Are there more?
What does the book say?
805
00:43:43,562 --> 00:43:46,648
Step away from the book!
Okay, okay, you open it.
806
00:43:49,359 --> 00:43:51,235
(THIMBLETACK GRUNTING)
807
00:43:51,320 --> 00:43:52,862
Where is it? Where
did he put it? Where?
808
00:43:52,947 --> 00:43:54,029
Oh, there.
809
00:43:54,114 --> 00:43:55,114
(THIMBLETACK SCREAMS)
810
00:43:55,199 --> 00:43:57,533
Oh, no. Jared.
811
00:43:57,618 --> 00:44:00,453
What did you do with it? Liars! Liars!
- No, it wasn't me.
812
00:44:00,538 --> 00:44:03,080
All of you, liars!
Where's the book?
813
00:44:05,876 --> 00:44:07,667
You brought
the book?
814
00:44:07,752 --> 00:44:09,086
We need to show it
to Lucinda.
815
00:44:10,922 --> 00:44:12,214
Which way goes
into town?
816
00:44:12,299 --> 00:44:13,256
Right.
817
00:44:15,176 --> 00:44:16,593
(SNIFFING)
818
00:44:21,975 --> 00:44:23,100
Get the troll.
819
00:44:26,521 --> 00:44:27,854
JARED:
Now left. Go left!
820
00:44:30,233 --> 00:44:31,942
(POUNDING)
821
00:44:36,197 --> 00:44:37,948
Oh, God.
What was that?
822
00:44:41,577 --> 00:44:43,203
It's a mole troll.
What?
823
00:44:43,288 --> 00:44:43,953
Run!
824
00:45:02,640 --> 00:45:03,847
MALLORY: This way!
825
00:45:07,102 --> 00:45:08,936
JARED: Go, go, go!
826
00:45:09,021 --> 00:45:10,521
(TROLL ROARING)
827
00:45:10,606 --> 00:45:11,606
(JARED SCREAMS)
828
00:45:11,689 --> 00:45:12,814
MALLORY: Jared!
829
00:45:15,152 --> 00:45:15,984
Jared!
830
00:45:18,613 --> 00:45:20,739
(SCREAMING)
831
00:45:20,824 --> 00:45:22,157
(TROLL ROARING)
832
00:45:22,950 --> 00:45:24,993
Jared, come on!
833
00:45:25,078 --> 00:45:26,745
(TROLL ROARING)
834
00:45:41,135 --> 00:45:42,844
(KIDS SCREAMING)
835
00:45:42,929 --> 00:45:45,639
(ROARING)
836
00:45:45,722 --> 00:45:47,807
(SCREAMING)
837
00:45:49,476 --> 00:45:51,895
Are you okay? Oh, man,
did I hit somebody?
838
00:45:51,978 --> 00:45:53,521
Yes. Thank you!
839
00:45:56,733 --> 00:45:58,401
Then you hit F1,
tab, tab.
840
00:46:00,071 --> 00:46:02,404
Then shift-return
to get the total.
841
00:46:03,032 --> 00:46:03,906
(BEEPING)
842
00:46:08,412 --> 00:46:10,954
(GROANS)
843
00:46:11,039 --> 00:46:12,873
I know, it's a lot to remember,
844
00:46:12,958 --> 00:46:14,208
but let's just go
through it again.
845
00:46:27,972 --> 00:46:29,640
Here you go.
846
00:46:29,724 --> 00:46:32,142
So tomato sauce really kills goblins?
- Mmm-hmm.
847
00:46:34,478 --> 00:46:37,522
(BELL TOLLING)
848
00:46:46,657 --> 00:46:47,907
MALLORY: Jared, come on.
849
00:46:50,994 --> 00:46:52,620
NURSE: Wow,
you're really in a hurry.
850
00:46:52,704 --> 00:46:53,872
We're just really
excited to see her.
851
00:46:53,955 --> 00:46:55,457
Those are nice
flowers and sword.
852
00:46:55,540 --> 00:46:57,959
I take fencing.
- Huh.
853
00:46:58,043 --> 00:46:59,627
Lucinda?
You have visitors.
854
00:47:02,839 --> 00:47:03,839
(DOOR CLOSES)
855
00:47:05,050 --> 00:47:05,883
JARED: More salt.
856
00:47:07,719 --> 00:47:10,220
(LUCINDA MUTTERING)
857
00:47:12,516 --> 00:47:14,266
There, there, there, now.
858
00:47:14,351 --> 00:47:15,935
It's okay.
It's okay.
859
00:47:16,019 --> 00:47:17,436
Aunt Lucinda?
860
00:47:21,983 --> 00:47:23,776
I'm Mallory Grace, and
this is my brother, Jared.
861
00:47:23,860 --> 00:47:25,486
Our mom's Helen.
862
00:47:29,407 --> 00:47:31,199
We have some
questions.
863
00:47:31,284 --> 00:47:32,326
See, we moved
into your house.
864
00:47:32,409 --> 00:47:33,409
What?
865
00:47:34,871 --> 00:47:36,872
Oh, no, no, no.
866
00:47:36,956 --> 00:47:39,082
No, it isn't safe.
867
00:47:39,167 --> 00:47:41,125
Why have you done this?
868
00:47:41,210 --> 00:47:43,920
Mom said you gave it to her
since she's the only living heir.
869
00:47:44,004 --> 00:47:45,088
No, you have to
get out of there.
870
00:47:45,173 --> 00:47:46,548
MALLORY: We can't.
871
00:47:46,633 --> 00:47:48,758
We don't have
anywhere else to go.
872
00:47:48,843 --> 00:47:50,593
It isn't safe.
You don't understand.
873
00:47:50,678 --> 00:47:53,013
Yes, we do.
874
00:47:53,096 --> 00:47:55,014
We know everything.
We've seen.
875
00:48:02,106 --> 00:48:04,565
It's okay. They've seen.
876
00:48:13,158 --> 00:48:14,199
Mallory, look.
877
00:48:24,835 --> 00:48:26,920
(TWEETING)
878
00:48:32,469 --> 00:48:33,218
Mmm!
879
00:48:34,929 --> 00:48:36,554
No, no, not for you.
880
00:48:36,639 --> 00:48:38,056
She's right.
881
00:48:38,140 --> 00:48:40,308
Eat that and you'll never
crave human food again.
882
00:48:40,393 --> 00:48:41,434
How do you know that?
883
00:48:41,519 --> 00:48:43,811
I found this.
884
00:48:43,896 --> 00:48:45,396
Your father's
field guide.
885
00:48:49,569 --> 00:48:51,068
Inside, quickly, quickly!
886
00:48:51,153 --> 00:48:52,361
Quickly!
887
00:48:57,576 --> 00:49:02,329
Do you know what you've done by
bringing it outside the circle?
888
00:49:02,414 --> 00:49:04,164
Don't you know
what could happen
889
00:49:04,249 --> 00:49:05,792
if it falls into
the wrong hands?
890
00:49:05,876 --> 00:49:07,251
No, we don't.
891
00:49:07,336 --> 00:49:08,627
That's why I
brought it to you.
892
00:49:08,712 --> 00:49:10,295
Then you
haven't read it.
893
00:49:11,382 --> 00:49:12,298
He did.
894
00:49:15,302 --> 00:49:17,469
Then you know
more than you should.
895
00:49:17,554 --> 00:49:19,555
And your lives
are in danger.
896
00:49:19,639 --> 00:49:21,849
Didn't you read
the note?
897
00:49:21,933 --> 00:49:25,353
Please. We don't know what to do.
898
00:49:25,436 --> 00:49:28,105
Can't you tell us something
that'll help us?
899
00:49:33,779 --> 00:49:38,156
This book has brought nothing but
heartache and misery to my family.
900
00:49:41,118 --> 00:49:42,661
I would say it
was his life's work,
901
00:49:42,745 --> 00:49:43,870
but, in truth,
it was his life.
902
00:49:46,624 --> 00:49:50,377
The last day I saw him
he was so agitated,
903
00:49:50,461 --> 00:49:53,296
almost delirious.
904
00:49:53,381 --> 00:49:55,464
I remember him
running through the house,
905
00:49:55,549 --> 00:49:57,008
a crazed look in his eyes.
906
00:49:59,428 --> 00:50:02,430
That was the day he
created the circle,
907
00:50:02,514 --> 00:50:04,974
the day that he learned
what he had done
908
00:50:05,059 --> 00:50:07,768
by putting all those secrets
into one book,
909
00:50:07,853 --> 00:50:12,064
a book Mulgarath would use to
destroy all the other faeries.
910
00:50:12,149 --> 00:50:15,150
And then nothing could
stop him, even humans,
911
00:50:15,235 --> 00:50:16,944
from becoming the
most powerful creature
912
00:50:17,029 --> 00:50:19,196
the world
had ever known.
913
00:50:19,281 --> 00:50:23,325
My father immediately did
everything he could to protect us.
914
00:50:23,410 --> 00:50:24,993
Everything except...
915
00:50:25,078 --> 00:50:26,703
Master must
destroy the book!
916
00:50:26,788 --> 00:50:29,165
No! We need to protect it!
917
00:50:29,248 --> 00:50:32,834
Keep it inside the circle,
safe from the ogre!
918
00:50:32,919 --> 00:50:34,336
I just need more time,
Thimbletack.
919
00:50:34,421 --> 00:50:36,213
I need more time.
920
00:50:36,297 --> 00:50:39,341
But I didn't know about
the circle, you see.
921
00:50:39,426 --> 00:50:42,677
YOUNG LUCINDA: # London Bridge
is falling down
922
00:50:42,762 --> 00:50:43,928
# Falling down
923
00:50:44,013 --> 00:50:45,304
Oh, no!
924
00:50:45,389 --> 00:50:47,057
# Falling down
925
00:50:47,142 --> 00:50:50,476
# London Bridge
is falling down
926
00:50:50,561 --> 00:50:52,770
Lucy!
927
00:50:52,855 --> 00:50:54,439
Come away
from the toadstools!
928
00:50:54,524 --> 00:50:56,024
What?
929
00:50:56,108 --> 00:50:57,191
ARTHUR:
Stay inside the circle!
930
00:50:57,276 --> 00:50:58,276
I can't hear you!
931
00:50:58,360 --> 00:50:59,652
Lucy! No!
932
00:50:59,736 --> 00:51:03,114
# London Bridge
is falling down #
933
00:51:03,199 --> 00:51:04,199
(GOBLINS SNARLING)
934
00:51:04,282 --> 00:51:04,949
(LUCINDA SCREAMING)
935
00:51:06,076 --> 00:51:08,035
Daddy! Please, help me!
936
00:51:08,120 --> 00:51:09,912
Somebody's
dragging me, Daddy!
937
00:51:09,997 --> 00:51:11,622
Leave her alone!
- Daddy!
938
00:51:13,917 --> 00:51:17,461
Lucy, come!
Come! Stay there!
939
00:51:17,546 --> 00:51:19,129
Stay inside the circle!
940
00:51:19,214 --> 00:51:20,422
Daddy! Daddy,
what's going on?
941
00:51:20,507 --> 00:51:22,382
What's happening?
942
00:51:22,467 --> 00:51:23,717
Don't go over the mushrooms!
No!
943
00:51:24,886 --> 00:51:26,678
What are those?
944
00:51:26,763 --> 00:51:27,929
Daddy, what
are those things?
945
00:51:28,014 --> 00:51:29,223
Tell me!
946
00:51:31,893 --> 00:51:33,518
Daddy! Daddy?
947
00:51:34,229 --> 00:51:35,938
Daddy?
948
00:51:36,021 --> 00:51:39,108
LUCINDA: The sylph protect
the entire faerie realm,
949
00:51:39,191 --> 00:51:43,278
and the secrets my father
discovered put them in danger.
950
00:51:43,363 --> 00:51:46,281
So they rescued him
from the goblins,
951
00:51:46,365 --> 00:51:48,407
but took him away from me.
952
00:51:48,492 --> 00:51:51,536
Daddy!
- Lucy! I'll be back!
953
00:51:52,455 --> 00:51:53,914
Each day,
954
00:51:55,166 --> 00:51:56,916
I would stare
down that drive,
955
00:51:58,752 --> 00:52:01,421
and dream of him
walking up those steps
956
00:52:03,215 --> 00:52:06,426
and holding me in
his arms once again.
957
00:52:08,428 --> 00:52:09,887
But he never did.
958
00:52:11,973 --> 00:52:16,143
One night, I dreamt that
I saw him in the woods.
959
00:52:16,228 --> 00:52:18,479
So I went out
to look for him,
960
00:52:20,023 --> 00:52:22,858
but something
wouldn't let me.
961
00:52:24,444 --> 00:52:25,986
(GASPS)
962
00:52:26,070 --> 00:52:30,658
When they say suicide
and you say goblins,
963
00:52:30,741 --> 00:52:32,409
here is where
they put you.
964
00:52:35,162 --> 00:52:38,415
They thought I'd
read the book, you see.
965
00:52:38,500 --> 00:52:43,002
Mulgarath will stop at
nothing to get these secrets,
966
00:52:43,087 --> 00:52:47,090
which is why you and your
family are in grave danger.
967
00:52:47,175 --> 00:52:50,301
And there is only one
person who can help you.
968
00:52:50,386 --> 00:52:51,552
Who?
969
00:52:51,637 --> 00:52:52,094
My father.
970
00:52:54,557 --> 00:52:57,392
Your father?
But your father's dead.
971
00:52:57,477 --> 00:52:59,935
No! No, no,
he's not dead.
972
00:53:00,020 --> 00:53:02,563
The sprites have
told me he's alive,
973
00:53:02,648 --> 00:53:06,192
held captive by the sylph
for all that he knows.
974
00:53:06,277 --> 00:53:08,903
You must find him,
975
00:53:08,988 --> 00:53:12,698
bring him his book
and have him destroy it.
976
00:53:12,783 --> 00:53:15,451
It is your only hope.
977
00:53:15,535 --> 00:53:16,952
(ALL SCREAMING)
978
00:53:17,037 --> 00:53:18,912
No!
- Give me that!
979
00:53:18,997 --> 00:53:20,622
Where did he come from?
980
00:53:20,707 --> 00:53:22,207
(ALL SHOUTING)
981
00:53:24,085 --> 00:53:25,795
No!
982
00:53:25,879 --> 00:53:27,253
Horrible, horrible!
983
00:53:32,385 --> 00:53:33,468
Mom?
984
00:53:34,346 --> 00:53:36,054
(EXCLAIMING ANGRILY)
985
00:53:36,138 --> 00:53:37,431
MULGARATH:
Useless!
986
00:53:38,892 --> 00:53:41,017
Worthless! No.
- Wait. Wait.
987
00:53:41,102 --> 00:53:42,727
Wait a minute,
wait a minute.
988
00:53:42,812 --> 00:53:44,395
What's this?
What's this? No?
989
00:53:44,480 --> 00:53:46,773
You had the book
in your possession,
990
00:53:46,858 --> 00:53:51,360
and all you bring me is pages
of nixies and phooka habitats!
991
00:53:51,445 --> 00:53:52,695
Don't hurt me.
992
00:53:52,780 --> 00:53:53,821
(GROANING)
993
00:53:53,906 --> 00:53:54,823
It hurts!
994
00:53:57,660 --> 00:54:00,244
MULGARATH: "Charm for
protective circle."
995
00:54:01,496 --> 00:54:03,247
Forgive me, master.
996
00:54:03,332 --> 00:54:05,541
(MULGARATH LAUGHING)
997
00:54:05,626 --> 00:54:09,420
When the moon rises,
the book will be mine.
998
00:54:09,505 --> 00:54:12,715
(LAUGHING) Redcap,
we have a potion to make.
999
00:54:12,800 --> 00:54:14,967
Oh, no.
This is not good.
1000
00:54:15,052 --> 00:54:17,887
Must find human boy.
Must warn him.
1001
00:54:17,971 --> 00:54:21,056
Or maybe I'll just hide.
Ooh, I like that plan.
1002
00:54:21,141 --> 00:54:23,601
HELEN: So,
you say you found this book,
1003
00:54:23,686 --> 00:54:26,061
and it tells you
how to see faeries
1004
00:54:26,146 --> 00:54:28,104
and goblins and
magic sprites,
1005
00:54:28,189 --> 00:54:31,567
and that's what
this is all about.
1006
00:54:31,652 --> 00:54:34,403
I told you you
wouldn't believe me.
1007
00:54:34,487 --> 00:54:35,654
What do you think
about all this, Mal?
1008
00:54:35,738 --> 00:54:37,322
It's true, Mom.
1009
00:54:37,407 --> 00:54:39,115
No, it's not!
1010
00:54:39,200 --> 00:54:42,911
Do you really
think I am so stupid
1011
00:54:42,995 --> 00:54:45,038
that I don't see
what this is about?
1012
00:54:45,123 --> 00:54:46,956
You hate the house
1013
00:54:47,041 --> 00:54:49,960
and you want to go back to
New York and to our old life!
1014
00:54:50,044 --> 00:54:53,004
Well, let me just be
really clear when I say
1015
00:54:55,049 --> 00:54:57,800
that isn't gonna happen.
1016
00:54:57,885 --> 00:55:00,386
Because we can't afford
New York, because...
1017
00:55:05,435 --> 00:55:07,268
This is why Dad left,
you know.
1018
00:55:08,312 --> 00:55:10,354
Excuse me?
1019
00:55:10,439 --> 00:55:11,647
When someone's trying to tell you
something you don't wanna hear,
1020
00:55:11,732 --> 00:55:13,107
this is what you do.
1021
00:55:13,192 --> 00:55:15,192
You just stop listening
and start yelling.
1022
00:55:15,277 --> 00:55:16,735
You did it to Dad
all the time.
1023
00:55:16,820 --> 00:55:18,153
HELEN: Stop it.
- I saw you.
1024
00:55:18,238 --> 00:55:19,989
Yeah, you saw what
you wanted to see.
1025
00:55:20,073 --> 00:55:21,282
You wouldn't listen,
and that's why he left!
1026
00:55:25,661 --> 00:55:26,829
Get out.
1027
00:55:26,913 --> 00:55:28,371
What?
- I said get out.
1028
00:55:29,458 --> 00:55:30,499
Gladly.
1029
00:55:34,671 --> 00:55:37,297
I hate you, and I don't
want to live with you!
1030
00:55:47,976 --> 00:55:50,768
Don't you think you
should just tell him?
1031
00:55:54,816 --> 00:55:57,901
Go inside, Mal. We'll deal
with this when I get home.
1032
00:56:17,421 --> 00:56:18,838
Oh, my!
We're so organized.
1033
00:56:18,923 --> 00:56:20,339
Organized,
organized, organized.
1034
00:56:20,424 --> 00:56:21,632
Look at that.
Oh, that's very good.
1035
00:56:21,716 --> 00:56:23,050
More bombs for you.
1036
00:56:23,135 --> 00:56:24,510
The book!
What happened to the book?
1037
00:56:24,595 --> 00:56:25,927
What did you do
to the book?
1038
00:56:26,012 --> 00:56:27,596
It's okay, it's okay.
I'll talk to him.
1039
00:56:27,681 --> 00:56:29,390
THIMBLETACK: Stained!
1040
00:56:29,474 --> 00:56:30,975
You said you wouldn't take
the book, and you lied!
1041
00:56:31,058 --> 00:56:33,393
You tricked him!
- I know. I'm sorry.
1042
00:56:33,478 --> 00:56:35,603
Jared, I think you
should come and see this.
1043
00:56:46,282 --> 00:56:49,284
See? No goblins.
1044
00:56:49,368 --> 00:56:50,493
Do you think
they've given up?
1045
00:56:50,578 --> 00:56:51,662
(SCREAMS)
Wrong!
1046
00:56:51,745 --> 00:56:53,163
Goblins don't give up.
1047
00:56:53,247 --> 00:56:55,999
They're too stupid
to know how.
1048
00:56:56,083 --> 00:56:59,544
They're relentless, and they're
out there right now, plotting,
1049
00:56:59,629 --> 00:57:01,921
which is why I
came back for you.
1050
00:57:02,006 --> 00:57:03,923
(BIRD CHIRPING)
Now is the perfect time to...
1051
00:57:04,008 --> 00:57:06,884
Bird! Bird!
1052
00:57:06,969 --> 00:57:08,594
Oh, come here,
come here, come here.
1053
00:57:08,679 --> 00:57:10,430
Don't go up there!
No, come here!
1054
00:57:10,514 --> 00:57:11,681
What is that?
1055
00:57:11,765 --> 00:57:12,265
It's Hogsqueal.
1056
00:57:14,017 --> 00:57:15,267
HOGSQUEAL: Wait a minute.
1057
00:57:15,352 --> 00:57:16,643
Do birds live in
these little houses?
1058
00:57:16,728 --> 00:57:18,353
Yeah.
1059
00:57:18,438 --> 00:57:19,772
Oh, my gosh. That's
genius. Who thought of that?
1060
00:57:19,856 --> 00:57:20,981
You can stick
your tongue right in.
1061
00:57:21,066 --> 00:57:23,985
Hogsqueal! Hogsqueal!
1062
00:57:24,068 --> 00:57:25,903
You said the goblins
are plotting. To do what?
1063
00:57:25,987 --> 00:57:28,072
They have pages
of the book.
1064
00:57:28,156 --> 00:57:30,323
That stupid book!
1065
00:57:30,408 --> 00:57:31,533
You don't understand.
1066
00:57:31,618 --> 00:57:32,701
I talked to Spiderwick.
1067
00:57:32,786 --> 00:57:35,120
I shared hobgoblin secrets.
1068
00:57:35,204 --> 00:57:37,623
But Mulgarath stole
just that one page,
1069
00:57:37,707 --> 00:57:40,000
then used it to
kill my entire family!
1070
00:57:40,084 --> 00:57:42,335
If he gets ahold
of the whole book,
1071
00:57:42,420 --> 00:57:45,630
he will do the same to
everyone, including you!
1072
00:57:45,715 --> 00:57:47,256
And now he's coming.
1073
00:57:47,341 --> 00:57:48,884
"When the moon rises,"
he said.
1074
00:57:48,968 --> 00:57:51,928
But we'll be waiting.
We'll set a trap.
1075
00:57:52,013 --> 00:57:56,932
You with your knife and me hiding
safely near these bird homes.
1076
00:57:57,017 --> 00:57:58,642
Who is that?
Who's up there?
1077
00:57:58,727 --> 00:58:00,270
Ooh! Ooh!
More humungous humans!
1078
00:58:00,355 --> 00:58:02,063
Recruits for
the alliance!
1079
00:58:02,147 --> 00:58:03,356
(HAWKING)
1080
00:58:03,441 --> 00:58:04,482
(KIDS EXCLAIM)
1081
00:58:06,235 --> 00:58:09,571
HOGSQUEAL: Huh? Huh?
Join us on our quest!
1082
00:58:09,655 --> 00:58:12,614
Vengeance or death!
1083
00:58:12,699 --> 00:58:14,199
Hopefully vengeance.
1084
00:58:14,284 --> 00:58:16,452
Okay, here's the plan.
1085
00:58:16,537 --> 00:58:18,121
No, no.
Wait, wait, wait!
1086
00:58:18,204 --> 00:58:20,414
We must unite!
We must stay focused!
1087
00:58:24,253 --> 00:58:27,338
Dad, I've left
like four messages.
1088
00:58:27,423 --> 00:58:29,173
Why haven't you called back?
1089
00:58:29,258 --> 00:58:31,716
Where are you?
1090
00:58:31,801 --> 00:58:32,968
You've got to
come here right now.
1091
00:58:33,053 --> 00:58:35,595
There's all this crazy...
1092
00:58:35,680 --> 00:58:38,140
All this weird
stuff's been happening.
1093
00:58:38,224 --> 00:58:40,059
Bad stuff, real bad.
1094
00:58:40,142 --> 00:58:42,185
And you, you said
you were gonna come get me.
1095
00:58:42,270 --> 00:58:43,479
So where are you?
1096
00:58:52,321 --> 00:58:53,780
He's not coming, is he?
1097
00:58:58,744 --> 00:59:00,328
He's with someone else.
1098
00:59:01,998 --> 00:59:03,331
He's moved in with her.
1099
00:59:05,084 --> 00:59:06,834
He's not getting
back with Mom.
1100
00:59:08,879 --> 00:59:09,837
He's not.
1101
00:59:14,843 --> 00:59:16,551
Mom wanted him
to tell you himself.
1102
00:59:18,180 --> 00:59:20,473
She's been waiting
for him to do that.
1103
00:59:29,149 --> 00:59:30,607
(CAT MEOWING)
1104
00:59:34,028 --> 00:59:36,363
It's okay, Tibbsy.
It's okay.
1105
00:59:36,447 --> 00:59:37,865
(GOBLINS SNARLING)
1106
00:59:37,950 --> 00:59:39,908
Oh, God,
they're coming.
1107
00:59:39,993 --> 00:59:40,992
Jared, what do we do now?
1108
00:59:48,209 --> 00:59:50,209
Lucinda said
our only chance
1109
00:59:50,294 --> 00:59:52,295
is to take the book to Arthur
Spiderwick and have him destroy it.
1110
00:59:52,379 --> 00:59:54,297
What?
1111
00:59:54,382 --> 00:59:57,300
We don't even know if he's
alive, let alone how to find him.
1112
01:00:05,184 --> 01:00:06,225
What? What are you looking for?
1113
01:00:06,310 --> 01:00:07,853
He had a pet.
1114
01:00:07,936 --> 01:00:11,064
A pet? And Fluffy the
dog is gonna save us?
1115
01:00:11,147 --> 01:00:14,859
It wasn't a dog.
It was this, a griffin.
1116
01:00:14,944 --> 01:00:17,779
"When I call upon him in the
native tongue of the tree elf
1117
01:00:17,864 --> 01:00:21,240
"with whom he dwells,
he comes to my assistance."
1118
01:00:21,325 --> 01:00:24,118
See? His pet
can find him.
1119
01:00:24,202 --> 01:00:28,288
Whoa, whoa, whoa. Summon a
griffin in native tree elf
1120
01:00:28,373 --> 01:00:31,667
to find a 125-year-old man
who may or may not be alive?
1121
01:00:31,752 --> 01:00:33,418
That's our plan?
1122
01:00:33,503 --> 01:00:35,337
Mmm-hmm.
1123
01:00:35,422 --> 01:00:38,382
And you know how to summon
a griffin in native tree elf?
1124
01:00:42,970 --> 01:00:43,679
Of course.
1125
01:00:45,014 --> 01:00:47,474
(SPEAKING IN ELF LANGUAGE)
1126
01:00:58,736 --> 01:00:59,986
Is that it?
1127
01:01:01,155 --> 01:01:02,489
Did it work?
1128
01:01:05,326 --> 01:01:06,951
I guess not.
1129
01:01:07,036 --> 01:01:08,995
(LOUD SQUAWKING)
1130
01:01:11,540 --> 01:01:14,667
(LOUD SQUAWKING)
Whoa! That sounds like a big one.
1131
01:01:14,752 --> 01:01:17,503
Okay! Here, birdie,
birdie, birdie.
1132
01:01:17,588 --> 01:01:19,506
Come to Hogsqueal.
1133
01:01:19,589 --> 01:01:21,132
Oh, wow.
1134
01:01:21,217 --> 01:01:24,384
(SQUAWKING)
Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa.
1135
01:01:32,603 --> 01:01:34,478
(SQUAWKING)
1136
01:01:34,563 --> 01:01:35,938
Jared! Jared!
1137
01:01:36,023 --> 01:01:37,481
Simon, be careful!
1138
01:01:37,565 --> 01:01:39,775
Yes, yes, yes!
Find Arthur Spiderwick.
1139
01:01:39,859 --> 01:01:41,026
Bring him the book.
1140
01:01:41,110 --> 01:01:42,194
There's your ride.
Off you go.
1141
01:01:42,279 --> 01:01:43,570
Go, go, go!
1142
01:01:43,655 --> 01:01:45,530
What? You want us
to ride that beast?
1143
01:01:45,615 --> 01:01:49,034
He's not a beast.
He's a bird.
1144
01:01:49,119 --> 01:01:50,911
He's a big-boned bird!
1145
01:01:50,995 --> 01:01:53,538
There's no way we can possibly...
SIMON:- Shh...
1146
01:01:53,622 --> 01:01:55,457
SIMON: It's okay.
Calm down. It's okay.
1147
01:01:56,960 --> 01:01:58,335
Cool pet.
1148
01:01:58,420 --> 01:01:59,293
(PURRING)
1149
01:02:01,381 --> 01:02:02,379
Hurry up!
What are you waiting for?
1150
01:02:02,464 --> 01:02:03,131
Get on him!
1151
01:02:04,133 --> 01:02:06,008
(SQUAWKING)
1152
01:02:08,096 --> 01:02:09,637
(SQUAWKING)
1153
01:02:37,457 --> 01:02:39,375
(SQUAWKING)
1154
01:03:04,275 --> 01:03:05,691
(ALL SCREAMING)
1155
01:03:24,211 --> 01:03:27,212
(SQUAWKING)
1156
01:03:30,258 --> 01:03:31,842
(MAKING HIGH-PITCHED NOISE)
1157
01:03:50,570 --> 01:03:52,236
My God, it's him.
1158
01:03:53,489 --> 01:03:54,698
JARED: Arthur Spiderwick.
1159
01:03:56,409 --> 01:03:57,868
He's alive.
1160
01:03:57,953 --> 01:03:59,119
Whoa.
1161
01:04:12,257 --> 01:04:13,758
How are we gonna
get home?
1162
01:04:13,842 --> 01:04:15,176
Arthur Spiderwick?
1163
01:04:18,138 --> 01:04:19,763
Thank God we found you.
1164
01:04:19,848 --> 01:04:22,391
You don't even know
what we've been through.
1165
01:04:22,476 --> 01:04:24,184
I'm sorry.
Do I know you?
1166
01:04:24,269 --> 01:04:26,187
Um, not really.
1167
01:04:26,272 --> 01:04:30,524
Lucinda, your daughter,
our great-aunt, she sent us.
1168
01:04:30,609 --> 01:04:32,943
Lucy? She's only
6-and-a-half years old.
1169
01:04:33,028 --> 01:04:36,071
No. No, she's 86-and-a-half.
1170
01:04:39,325 --> 01:04:40,993
Well, that's nonsense.
1171
01:04:41,078 --> 01:04:42,328
I was with her
only this morning.
1172
01:04:44,664 --> 01:04:46,331
Or was that yesterday?
1173
01:04:46,416 --> 01:04:49,501
No, that was 80 years ago!
1174
01:04:49,586 --> 01:04:51,377
Listen, you gotta believe me.
1175
01:04:51,462 --> 01:04:53,130
You're my great-great-uncle.
1176
01:04:54,882 --> 01:04:56,257
Help me out, guys.
1177
01:04:57,385 --> 01:04:58,843
Guys?
1178
01:04:58,928 --> 01:05:00,303
What's happening?
1179
01:05:00,388 --> 01:05:01,387
What's the matter
with them?
1180
01:05:01,472 --> 01:05:03,306
The sylphs.
1181
01:05:03,391 --> 01:05:06,058
Their songs must have altered
my perception of time.
1182
01:05:06,143 --> 01:05:08,061
That is what they do.
1183
01:05:08,146 --> 01:05:11,189
Lucy's an old
woman now, you say?
1184
01:05:11,273 --> 01:05:14,483
That must mean
that my wife is...
1185
01:05:14,568 --> 01:05:16,152
Oh, my God,
what have I done?
1186
01:05:16,237 --> 01:05:19,072
Look, I'm sorry
about all that, really.
1187
01:05:19,157 --> 01:05:20,698
But you gotta help us.
I found your book.
1188
01:05:20,783 --> 01:05:22,408
The field guide? No!
1189
01:05:22,493 --> 01:05:23,784
No, not here.
Not now.
1190
01:05:25,788 --> 01:05:27,204
Don't listen to them.
1191
01:05:27,748 --> 01:05:29,206
Follow me.
1192
01:05:35,422 --> 01:05:37,047
ARTHUR:
Here! Under here!
1193
01:05:37,132 --> 01:05:38,382
Quickly,
while they're distracted.
1194
01:05:42,262 --> 01:05:44,012
The book,
give me the book.
1195
01:05:44,097 --> 01:05:45,638
Oh, the field guide.
1196
01:05:47,558 --> 01:05:50,059
The field guide.
1197
01:05:50,144 --> 01:05:51,894
You should never
have read this.
1198
01:05:51,979 --> 01:05:53,981
You should not have brought
this outside the circle.
1199
01:05:54,064 --> 01:05:57,358
I know. I know, but I brought it
to you so you could destroy it.
1200
01:05:58,444 --> 01:06:00,278
Destroy it?
1201
01:06:00,363 --> 01:06:02,072
No. Are you mad?
1202
01:06:02,157 --> 01:06:04,157
I have uncovered
all of their secrets.
1203
01:06:04,242 --> 01:06:05,658
And this book
is my validation.
1204
01:06:05,743 --> 01:06:07,410
This book is my life.
1205
01:06:07,495 --> 01:06:11,248
You're 125 years old!
Your life is over!
1206
01:06:11,331 --> 01:06:13,208
And your daughter spent
her life without a father,
1207
01:06:13,293 --> 01:06:15,001
all because
of that book.
1208
01:06:22,092 --> 01:06:23,967
I never imagined
that the things I'd learned
1209
01:06:24,052 --> 01:06:26,887
could possibly
have led to this.
1210
01:06:26,972 --> 01:06:30,725
Look, I know stuff
I wish I didn't, too,
1211
01:06:30,810 --> 01:06:33,895
but there's nothing
I can do about that.
1212
01:06:33,978 --> 01:06:37,481
One thing I know for sure is
that you gotta destroy that book.
1213
01:06:43,613 --> 01:06:45,614
What's this?
- What?
1214
01:06:45,698 --> 01:06:47,533
What's wrong?
- Where's my book?
1215
01:06:47,617 --> 01:06:49,493
What is this?
1216
01:06:49,578 --> 01:06:52,538
Thimbletack,
he switched the pages.
1217
01:06:52,622 --> 01:06:54,831
But the real book is still
inside the circle. It's safe.
1218
01:06:54,916 --> 01:06:57,291
No, Mulgarath got pages.
- What?
1219
01:06:57,376 --> 01:06:58,876
He'll break the circle
as soon as...
1220
01:06:58,961 --> 01:07:00,295
As soon as
the moon rises, I know.
1221
01:07:00,380 --> 01:07:01,630
That's when Mom
will be getting home.
1222
01:07:01,714 --> 01:07:03,089
I gotta get back.
1223
01:07:03,174 --> 01:07:05,341
No! They won't
let you leave.
1224
01:07:05,426 --> 01:07:07,802
They'll keep you here for the
same reason they're keeping me.
1225
01:07:07,887 --> 01:07:09,387
We know too much.
1226
01:07:12,933 --> 01:07:14,976
Then what are
we gonna do?
1227
01:07:15,061 --> 01:07:16,852
Please, you've
gotta help us!
1228
01:07:16,937 --> 01:07:19,147
If I'm as old
as you say I am,
1229
01:07:19,231 --> 01:07:20,773
I'm useless
outside this glade.
1230
01:07:34,788 --> 01:07:37,789
The last thing I said to
my mom was, "I hate you."
1231
01:07:43,463 --> 01:07:45,464
Listen, son.
1232
01:07:45,549 --> 01:07:48,133
The boy who had
the tenacity to find me,
1233
01:07:48,218 --> 01:07:50,135
doesn't need my help.
1234
01:07:50,220 --> 01:07:53,889
Now, Mulgarath wants the power
that comes with knowledge.
1235
01:07:54,807 --> 01:07:56,809
You have that knowledge.
1236
01:07:56,892 --> 01:07:58,435
You are the book now.
1237
01:08:04,483 --> 01:08:06,610
And you have to
get out of here. Now.
1238
01:08:10,989 --> 01:08:12,824
Yes!
1239
01:08:12,908 --> 01:08:15,868
I think I can distract them.
1240
01:08:15,953 --> 01:08:18,663
On my signal, run to
your brother and sister.
1241
01:08:18,748 --> 01:08:20,790
You'll only have a few
moments to escape.
1242
01:08:20,874 --> 01:08:22,959
But...
- Await my signal.
1243
01:08:23,043 --> 01:08:25,128
But...
1244
01:08:25,211 --> 01:08:29,006
Here! Here!
I have the field guide!
1245
01:08:29,091 --> 01:08:31,341
Do you want it?
Yes, here!
1246
01:08:31,426 --> 01:08:33,510
Come take it! You can
keep it safe right here!
1247
01:08:35,889 --> 01:08:36,471
Now!
1248
01:08:45,273 --> 01:08:47,148
(SPEAKING IN ELF LANGUAGE)
1249
01:08:48,818 --> 01:08:50,193
(SQUAWKING)
1250
01:08:51,738 --> 01:08:54,531
Yes, Byron! Yes!
1251
01:08:54,616 --> 01:08:56,449
Get them home safely!
1252
01:08:58,578 --> 01:08:59,912
(SYLPH SHRIEKING)
1253
01:09:01,372 --> 01:09:03,498
Come on, snap out of it!
Come on!
1254
01:09:05,793 --> 01:09:08,544
(ARTHUR GROANING)
1255
01:09:08,629 --> 01:09:10,004
(SYLPH SHRIEKING)
1256
01:09:17,513 --> 01:09:19,264
(SQUAWKING)
1257
01:09:52,755 --> 01:09:54,714
(GOBLINS SNARLING)
1258
01:10:01,973 --> 01:10:04,390
JARED: Oh, shoot! They
started spreading the potion.
1259
01:10:07,061 --> 01:10:08,061
MALLORY: Oh, no.
There's Mom.
1260
01:10:10,606 --> 01:10:11,565
JARED: Mom! No! Turn around!
1261
01:10:11,649 --> 01:10:12,690
MALLORY: Go away, Mom!
1262
01:10:12,775 --> 01:10:13,859
SIMON: Stop the car!
1263
01:10:13,942 --> 01:10:15,276
What?
1264
01:10:18,030 --> 01:10:19,405
Mom, move over!
1265
01:10:19,490 --> 01:10:20,823
HELEN: What are you doing?
1266
01:10:20,908 --> 01:10:22,742
Mallory, you drive!
1267
01:10:22,827 --> 01:10:24,118
Get the car
inside the circle!
1268
01:10:25,621 --> 01:10:27,204
Go, go!
1269
01:10:27,289 --> 01:10:28,497
HELEN: You're not
driving this car!
1270
01:10:28,582 --> 01:10:30,124
Stop it! Mal, stop!
1271
01:10:32,461 --> 01:10:34,087
(SCREAMING)
1272
01:10:38,550 --> 01:10:40,134
Thank God.
1273
01:10:40,218 --> 01:10:42,219
HELEN: Will someone please
tell me what's going on?
1274
01:10:42,304 --> 01:10:43,554
Jared, what do
we do now?
1275
01:10:43,638 --> 01:10:45,389
Protect the house.
1276
01:10:45,474 --> 01:10:46,931
Simon, the sage in the planter boxes.
- I know, I know.
1277
01:10:47,016 --> 01:10:48,641
Hang them in the windows!
I'm on it.
1278
01:10:48,726 --> 01:10:50,519
Mal, go upstairs and get
all of Lucinda's salt.
1279
01:10:50,604 --> 01:10:51,729
All of it?
- All of it!
1280
01:10:51,813 --> 01:10:52,937
Okay. Okay.
1281
01:10:53,022 --> 01:10:54,106
Thimbletack!
1282
01:10:54,190 --> 01:10:56,525
HELEN: Jared!
- Thimbletack!
1283
01:10:56,610 --> 01:10:58,944
The circle's about to be
broken! Please come out!
1284
01:10:59,029 --> 01:11:00,946
Jared! Jared!
What is going on?
1285
01:11:01,030 --> 01:11:03,573
Mom, you've got to believe me. Okay?
- No! No!
1286
01:11:03,658 --> 01:11:06,410
One more word about faeries
and goblins and I swear...
1287
01:11:06,493 --> 01:11:08,912
Goblins, I know. But I hid the
book. They'll never find it.
1288
01:11:08,996 --> 01:11:10,205
Well, I hope they don't.
Unless...
1289
01:11:10,289 --> 01:11:11,706
(SCREAMING)
1290
01:11:11,791 --> 01:11:13,124
Why is she screaming?
1291
01:11:13,208 --> 01:11:14,376
I'm the one who
should be screaming.
1292
01:11:14,459 --> 01:11:16,294
The circle's
about to be broken!
1293
01:11:16,378 --> 01:11:18,171
Mom, no!
He's not the problem.
1294
01:11:19,757 --> 01:11:20,673
They are.
1295
01:11:24,637 --> 01:11:26,053
REDCAP: Get in there!
Get in there!
1296
01:11:26,138 --> 01:11:27,430
(ALL GROWLING)
1297
01:11:31,310 --> 01:11:32,393
(WHIMPERS)
1298
01:11:32,478 --> 01:11:33,811
We have to protect
the house.
1299
01:11:33,895 --> 01:11:34,854
Understand?
1300
01:11:38,984 --> 01:11:42,652
JARED: Hurry, hurry!
Yeah, get every opening!
1301
01:11:42,737 --> 01:11:44,696
MALLORY: Okay,
the living room's done!
1302
01:11:44,781 --> 01:11:46,281
Simon, do the music room!
1303
01:11:46,366 --> 01:11:48,492
Okay, okay,
I got it!
1304
01:11:48,576 --> 01:11:50,160
Steel, it cuts and burns.
1305
01:11:52,038 --> 01:11:53,121
Good thing
we're New Yorkers.
1306
01:11:53,206 --> 01:11:56,166
(GROWLING)
1307
01:11:58,127 --> 01:11:59,836
Wait, wait,
here it comes.
1308
01:11:59,921 --> 01:12:01,463
Here it comes.
1309
01:12:14,601 --> 01:12:16,144
REDCAP: The circle is broken.
1310
01:12:16,229 --> 01:12:17,854
The circle is broken.
1311
01:12:17,939 --> 01:12:21,440
The circle is broken! Attack!
1312
01:12:21,525 --> 01:12:22,566
(GOBLINS GROWLING)
1313
01:12:28,324 --> 01:12:29,406
(POUNDING ON DOOR)
1314
01:12:29,491 --> 01:12:30,991
(MALLORY SCREAMS)
1315
01:12:31,076 --> 01:12:32,494
(BANGING ON WALLS)
1316
01:12:32,577 --> 01:12:34,328
(EXCLAIMING)
1317
01:12:38,083 --> 01:12:39,416
REDCAP: The windows and
doors are protected.
1318
01:12:39,501 --> 01:12:41,502
Get down there.
Go low! Go low!
1319
01:12:41,587 --> 01:12:43,754
Break it!
Break on through! Come on!
1320
01:12:45,716 --> 01:12:48,174
The rest of you, up!
Up, up, up!
1321
01:12:48,259 --> 01:12:50,761
Go, you toads!
Go! Find the book!
1322
01:12:55,224 --> 01:12:56,683
Where did they go?
1323
01:12:57,602 --> 01:12:58,685
Did it work?
1324
01:13:02,899 --> 01:13:04,399
(CLATTERING)
1325
01:13:04,484 --> 01:13:05,191
(ALL EXCLAIM)
1326
01:13:07,779 --> 01:13:09,905
(CLATTERING)
1327
01:13:12,075 --> 01:13:13,325
(GOBLIN GROWLING)
1328
01:13:32,386 --> 01:13:33,469
(GOBLIN GROANING)
1329
01:13:36,098 --> 01:13:37,056
(GOBLIN SHRIEKING)
1330
01:13:39,393 --> 01:13:40,184
(GOBLIN SCREAMING)
1331
01:13:45,232 --> 01:13:46,107
(SCREAMS)
1332
01:13:47,025 --> 01:13:47,900
(SHRIEKING)
1333
01:13:49,903 --> 01:13:51,236
MALLORY: Come on, Jared!
Come on!
1334
01:13:51,321 --> 01:13:52,529
Let's go!
Let's go!
1335
01:13:52,614 --> 01:13:54,198
HELEN: Get back, Jared!
Get back!
1336
01:13:56,534 --> 01:13:58,285
Go, go, go!
Run!
1337
01:14:00,080 --> 01:14:01,789
(GOBLINS GROWLING)
1338
01:14:05,585 --> 01:14:07,377
(POUNDING ON WALLS)
1339
01:14:08,462 --> 01:14:09,880
(GOBLINS SNARLING)
1340
01:14:11,716 --> 01:14:12,798
(MALLORY SCREAMS)
1341
01:14:27,732 --> 01:14:29,649
(ROARING)
1342
01:14:35,739 --> 01:14:38,240
MULGARATH: Give it to me!
Give it to me!
1343
01:14:38,325 --> 01:14:40,159
JARED: Simon, get the back door!
- I'm on it!
1344
01:14:40,244 --> 01:14:41,702
HELEN: Mal, help me!
1345
01:14:45,874 --> 01:14:47,500
It won't hold for long.
1346
01:14:49,752 --> 01:14:51,045
Give me a hand.
1347
01:14:57,761 --> 01:14:59,887
Hurry, hurry, hurry!
1348
01:14:59,971 --> 01:15:01,471
HELEN: Go, go, go! Go!
1349
01:15:11,274 --> 01:15:13,733
Go on! Get in there!
Where did they go?
1350
01:15:13,818 --> 01:15:15,109
Where are they?
Where are they?
1351
01:15:15,194 --> 01:15:16,444
Come on, let's find them.
1352
01:15:16,529 --> 01:15:17,737
You, over there,
to the left.
1353
01:15:17,822 --> 01:15:19,114
You, to the right.
1354
01:15:19,198 --> 01:15:20,949
Spread out, spread out.
1355
01:15:21,033 --> 01:15:22,616
That's right, over there.
1356
01:15:23,703 --> 01:15:25,161
Wait a minute.
1357
01:15:25,245 --> 01:15:26,829
Wait a minute!
1358
01:15:28,499 --> 01:15:29,790
REDCAP: Uh-oh.
1359
01:15:29,875 --> 01:15:30,457
Uh-oh!
1360
01:15:33,629 --> 01:15:34,295
Oh, sh...
1361
01:15:36,215 --> 01:15:39,007
(GOBLINS GROANING)
1362
01:16:01,030 --> 01:16:02,030
Are you okay?
- Mmm-hmm.
1363
01:16:06,160 --> 01:16:07,244
It worked.
1364
01:16:07,328 --> 01:16:08,370
Yeah.
1365
01:16:10,081 --> 01:16:11,665
Book safe?
1366
01:16:11,749 --> 01:16:13,582
Yes. Good job, Thimbletack.
1367
01:16:13,667 --> 01:16:15,251
Thank God.
1368
01:16:15,336 --> 01:16:16,169
(CLATTERING)
1369
01:16:18,756 --> 01:16:20,297
HELEN: What is it?
1370
01:16:20,382 --> 01:16:21,382
Come on.
1371
01:16:23,427 --> 01:16:28,097
(BANGING)
1372
01:16:34,146 --> 01:16:34,728
Dad?
1373
01:16:37,316 --> 01:16:38,816
What happened?
1374
01:16:38,901 --> 01:16:40,443
Richard?
1375
01:16:40,527 --> 01:16:41,819
HELEN: What are you
doing here?
1376
01:16:41,903 --> 01:16:42,820
What's going on?
1377
01:16:44,489 --> 01:16:45,823
Where do we start?
1378
01:16:47,868 --> 01:16:49,034
With this, I guess.
1379
01:16:50,913 --> 01:16:52,579
What's that?
Let me see.
1380
01:16:53,581 --> 01:16:54,414
No!
1381
01:16:57,585 --> 01:17:00,211
Not until you tell me
what you need to tell me.
1382
01:17:00,296 --> 01:17:01,755
What?
1383
01:17:01,840 --> 01:17:03,256
The last time we
were on the phone,
1384
01:17:03,341 --> 01:17:04,966
you said
the next time we met,
1385
01:17:05,051 --> 01:17:07,344
you had something
you needed to say to me.
1386
01:17:07,429 --> 01:17:09,303
So what is it?
1387
01:17:12,433 --> 01:17:15,101
Look me in
the eyes and tell me.
1388
01:17:19,941 --> 01:17:21,232
I just want to
hear you say it.
1389
01:17:24,862 --> 01:17:25,862
I...
1390
01:17:28,949 --> 01:17:31,075
I just wanted to tell
you that I love you.
1391
01:17:35,205 --> 01:17:36,330
Let me see.
1392
01:17:39,668 --> 01:17:40,626
Jared.
1393
01:17:40,710 --> 01:17:42,336
Wrong answer.
1394
01:17:42,421 --> 01:17:43,629
(GRUNTS)
1395
01:17:43,714 --> 01:17:45,339
Jared!
- Get back! Get back!
1396
01:17:45,424 --> 01:17:46,632
MALLORY: What did you do?
1397
01:17:46,716 --> 01:17:47,757
JARED: It's not Dad!
MALLORY: What?
1398
01:17:47,842 --> 01:17:49,719
(GROWLING)
1399
01:17:49,802 --> 01:17:50,845
MALLORY: Oh, my God!
1400
01:17:53,682 --> 01:17:56,475
(SNARLING)
1401
01:17:58,687 --> 01:18:02,397
Now give me the book!
1402
01:18:02,482 --> 01:18:03,982
Run, Jared!
1403
01:18:06,527 --> 01:18:07,277
(YELLS)
1404
01:18:18,164 --> 01:18:20,498
(GROWLING)
1405
01:18:24,754 --> 01:18:27,796
Give me the book.
Give me the book.
1406
01:18:35,722 --> 01:18:37,222
(HISSING)
1407
01:18:37,307 --> 01:18:38,224
(SCREAMS)
1408
01:18:43,313 --> 01:18:44,230
THIMBLETACK:
Back off!
1409
01:18:45,441 --> 01:18:47,691
(THIMBLETACK EXCLAIMING)
1410
01:18:49,861 --> 01:18:52,571
(SCREAMING)
1411
01:18:52,656 --> 01:18:54,073
JARED: Thimbletack!
1412
01:18:54,157 --> 01:18:55,449
(HISSING)
1413
01:19:05,252 --> 01:19:06,459
(EXCLAIMS)
1414
01:19:06,544 --> 01:19:07,669
(SNARLING)
1415
01:19:35,238 --> 01:19:37,364
Give me the book!
1416
01:19:37,449 --> 01:19:38,532
(GRUNTS)
1417
01:19:38,617 --> 01:19:40,326
(SCREAMING)
1418
01:19:40,411 --> 01:19:41,869
(ROARING)
1419
01:19:47,334 --> 01:19:48,125
HELEN: Jared!
1420
01:19:51,504 --> 01:19:53,923
Give me the book!
1421
01:19:59,429 --> 01:20:00,679
Oh, yeah.
1422
01:20:00,764 --> 01:20:02,431
Give me the book now!
1423
01:20:03,766 --> 01:20:05,434
You want the book?
- Yeah.
1424
01:20:05,519 --> 01:20:07,394
Go get it!
1425
01:20:07,479 --> 01:20:09,771
(ROARING)
1426
01:20:12,608 --> 01:20:15,652
(SQUAWKING)
1427
01:20:18,322 --> 01:20:20,698
(SQUAWKING)
1428
01:20:21,784 --> 01:20:23,534
Oh! Mmm, mmm, mmm!
1429
01:20:23,619 --> 01:20:25,161
(MUNCHING)
1430
01:20:26,914 --> 01:20:28,164
(GOBBLING)
1431
01:20:28,249 --> 01:20:29,291
(GULPING)
1432
01:20:29,374 --> 01:20:29,999
(BELCHING)
1433
01:20:32,335 --> 01:20:33,794
(EXCLAIMING)
1434
01:20:36,257 --> 01:20:37,632
HELEN: Jared! Jared!
1435
01:20:39,718 --> 01:20:41,510
HELEN: Jared, are you okay?
1436
01:20:41,595 --> 01:20:43,470
SIMON: Jared, you did it.
1437
01:20:43,555 --> 01:20:46,224
MALLORY: Oh, my God. Oh,
my God. Jared, are you okay?
1438
01:20:46,308 --> 01:20:47,809
(HOGSQUEAL BURPS)
1439
01:20:47,893 --> 01:20:50,644
Yes! Death to the ogre!
1440
01:20:50,729 --> 01:20:52,521
We did it!
You sent him right to me,
1441
01:20:52,606 --> 01:20:54,731
and I ate him!
That's teamwork! Oh!
1442
01:20:54,816 --> 01:20:56,775
The taste of
vengeance is sweet!
1443
01:20:56,860 --> 01:21:00,321
I can still taste a little!
Oh, it's good!
1444
01:21:00,405 --> 01:21:02,531
I did it!
I knew I could do it!
1445
01:21:02,616 --> 01:21:04,658
They said I couldn't,
but I did it!
1446
01:21:04,742 --> 01:21:07,744
JARED: It's the field guide.
Here, we'll help you.
1447
01:21:07,829 --> 01:21:08,703
HELEN: Jared.
1448
01:21:12,917 --> 01:21:15,627
I'm sorry I didn't
believe you. I mean...
1449
01:21:15,712 --> 01:21:17,337
No, I'm sorry.
1450
01:21:17,422 --> 01:21:18,588
No, listen, I...
1451
01:21:18,673 --> 01:21:20,214
For what I said,
I didn't mean...
1452
01:21:20,299 --> 01:21:22,843
Jared, it's not
your fault.
1453
01:21:22,927 --> 01:21:25,136
It's mine.
1454
01:21:25,220 --> 01:21:26,763
I was trying
to protect you,
1455
01:21:26,848 --> 01:21:30,641
but I guess I should have
just told you the truth.
1456
01:21:30,726 --> 01:21:34,311
Your dad does love you, and if you
want to stay with him, that's...
1457
01:21:34,396 --> 01:21:36,189
I don't want
to live with Dad.
1458
01:21:39,151 --> 01:21:42,529
Is it okay if I
stay here with you?
1459
01:21:47,033 --> 01:21:48,117
Is it okay?
1460
01:21:52,206 --> 01:21:53,914
Who else is gonna
protect us?
1461
01:22:13,184 --> 01:22:15,310
I'll go put this
in your old room.
1462
01:22:19,231 --> 01:22:20,774
(THIMBLETACK GRUNTING)
1463
01:22:22,944 --> 01:22:23,819
Oh!
1464
01:22:25,196 --> 01:22:26,821
My old friend Thimbletack.
1465
01:22:29,075 --> 01:22:31,617
My little guardian angel.
1466
01:22:31,702 --> 01:22:33,577
I've missed you
so much.
1467
01:22:33,662 --> 01:22:36,080
Book safe, Lucy.
Book safe.
1468
01:22:36,165 --> 01:22:38,999
Yes, yes.
1469
01:22:39,084 --> 01:22:42,753
And if my father were here,
he'd say, "Job well done."
1470
01:22:45,466 --> 01:22:46,507
Aunt Lucinda?
1471
01:22:48,760 --> 01:22:50,635
I think you should
come see this.
1472
01:23:32,803 --> 01:23:33,762
Am I dreaming?
1473
01:23:35,305 --> 01:23:37,348
No, my child. You're not.
1474
01:23:37,975 --> 01:23:39,475
Child?
1475
01:23:40,644 --> 01:23:42,478
Do you know
how old I am?
1476
01:23:43,230 --> 01:23:44,855
Yes, I do.
1477
01:23:44,940 --> 01:23:47,608
I'm so sorry.
1478
01:23:47,693 --> 01:23:50,736
I was so captivated by all
the magical creatures I found
1479
01:23:50,821 --> 01:23:53,280
that I lost sight of
the one I already had.
1480
01:23:54,575 --> 01:23:56,909
But I see now,
1481
01:23:56,994 --> 01:23:59,370
and I may never be able
to forgive myself.
1482
01:24:01,165 --> 01:24:02,873
You came back
as you promised,
1483
01:24:04,251 --> 01:24:06,042
so I forgive you.
1484
01:24:06,127 --> 01:24:09,588
My dear,
because the book was saved,
1485
01:24:09,672 --> 01:24:12,091
the sylph allowed me
to come see you,
1486
01:24:12,174 --> 01:24:14,634
but I cannot stay.
1487
01:24:16,262 --> 01:24:18,513
Because if I do,
1488
01:24:18,598 --> 01:24:20,307
all my years will
come back to me,
1489
01:24:20,392 --> 01:24:22,642
all at once,
and I will turn to dust.
1490
01:24:27,732 --> 01:24:31,484
Then this time,
take me with you.
1491
01:25:11,774 --> 01:25:12,817
Daddy.
1492
01:25:16,571 --> 01:25:17,863
ARTHUR: Oh, Lucy.
1493
01:25:24,871 --> 01:25:26,454
ARTHUR: Come with me.
LUCINDA:- Okay.
1494
01:26:31,518 --> 01:26:32,977
Hey, come on.
1495
01:26:42,404 --> 01:26:44,280
Fly while you can, griffin.
1496
01:26:44,364 --> 01:26:45,990
I swallowed an ogre whole.
1497
01:26:46,074 --> 01:26:47,707
You could be next.
1498
01:27:02,228 --> 01:27:08,050
http://www.subscene.com/
100990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.