All language subtitles for danimarka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,250 --> 00:02:22,541 Alfie, Alfie, hvordan går det? 2 00:02:22,625 --> 00:02:26,333 - Jeg har travlt. - Jeg holder åbent for din skyld. 3 00:02:35,833 --> 00:02:39,291 - Er det aftener igen? - Det stopper ikke, hvad? 4 00:02:40,833 --> 00:02:44,500 Først, når vi dør. 5 00:03:53,375 --> 00:03:55,916 Hvad så, Alfie? 6 00:03:56,000 --> 00:03:58,333 Du har vel ikke glemt mig? 7 00:04:48,291 --> 00:04:50,625 Alfie. 8 00:04:51,708 --> 00:04:54,125 Maya. 9 00:04:54,250 --> 00:04:57,958 Albert venter. 10 00:05:19,000 --> 00:05:21,875 Der er hun. Fødselsdagsbarnet. 11 00:05:21,958 --> 00:05:24,916 Næsten i hvert fald. 12 00:05:25,000 --> 00:05:30,208 Jeg ordner den her til dig, så den skinner som penge. 13 00:05:30,291 --> 00:05:36,333 Man skal altid passe på de ting, man holder mest af. 14 00:05:46,916 --> 00:05:51,333 Tillykke næsten-fødselsdag, søde Maya. 15 00:05:51,416 --> 00:05:54,000 Tak, farfar Albert. 16 00:05:58,125 --> 00:06:00,625 Du kender turen. 17 00:06:00,750 --> 00:06:03,875 Mor dig med den, men husk... 18 00:06:03,958 --> 00:06:07,166 - , ,, sikkerheden først. - Godt. 19 00:06:10,208 --> 00:06:12,041 Alfie... 20 00:06:13,958 --> 00:06:19,375 Kan du komme til kontoret i morgen klokken ni? Tag Connor med. 21 00:06:19,458 --> 00:06:21,041 - Ja. - Godt. 22 00:06:21,125 --> 00:06:25,583 Albert... Jeg vil bare takke dig. 23 00:06:27,416 --> 00:06:29,875 Mor jer. 24 00:06:35,958 --> 00:06:39,208 Du kender rutinen. 25 00:06:39,291 --> 00:06:42,541 Træk vejret stille og roligt. 26 00:06:44,208 --> 00:06:46,250 Slap af. 27 00:06:46,333 --> 00:06:49,500 Reguler. 28 00:06:51,208 --> 00:06:53,291 Jeg har et mål. 29 00:06:53,375 --> 00:06:55,958 Hold det. 30 00:06:58,958 --> 00:07:00,875 Skyd. 31 00:07:22,291 --> 00:07:24,458 Et rent skud. 32 00:07:26,791 --> 00:07:29,791 Meget imponerende. 33 00:07:31,750 --> 00:07:35,166 - Fortæl, hvorfor vi gør det her? - Jeg må kunne forsvare mig. 34 00:07:35,291 --> 00:07:38,291 Jeg må kunne stole på mig selv. Kun på mig. 35 00:07:38,375 --> 00:07:41,291 Og jeg alene er ansvarlig for mine valg og mine handlinger. 36 00:07:41,375 --> 00:07:42,958 Godt. 37 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 - Og... - Far, nej. 38 00:07:45,916 --> 00:07:50,375 - Så længe som... - ... du ånder, beskytter du mig. 39 00:07:50,458 --> 00:07:52,958 Men en dag er du borte. 40 00:07:53,041 --> 00:07:57,833 Så kan du kun beskytte mig gennem alt, du har lært mig. 41 00:07:57,916 --> 00:08:00,458 Netop. 42 00:08:01,625 --> 00:08:05,541 - Jeg elsker dig, far. - Jeg elsker også dig. 43 00:08:08,708 --> 00:08:12,833 Spild aldrig en god jagt. Albert kan bruge den i butikken. 44 00:08:12,958 --> 00:08:16,041 Det overlader jeg til dig. 45 00:08:29,375 --> 00:08:31,750 Far? 46 00:08:31,833 --> 00:08:33,041 Maya? 47 00:08:33,166 --> 00:08:38,791 Hvis jeg fortæller noget vigtigt, lover du ikke at blive vred? 48 00:08:40,041 --> 00:08:43,083 - Ja, okay. - Så du lover det? 49 00:08:43,166 --> 00:08:45,750 Jeg lover det. 50 00:08:47,458 --> 00:08:52,291 Jeg kan lide en fyr. Jeg tror, at han også kan lide mig. 51 00:08:55,625 --> 00:08:58,708 Selvfølgelig kan han lide dig. 52 00:08:58,791 --> 00:09:04,041 Du er så fin. Spørgsmålet er, om jeg kan lide ham. 53 00:09:04,125 --> 00:09:07,291 Om han er god nok til dig. 54 00:09:08,375 --> 00:09:12,250 - Det er Jack. - Jack? 55 00:09:13,500 --> 00:09:17,000 Man ved jo, hvad alle fyre vil. 56 00:09:20,708 --> 00:09:25,250 Jeg siger bare, at det er naturligt med sådanne følelser. 57 00:09:25,333 --> 00:09:27,500 Men det haster ikke, du er kun 15 år. 58 00:09:27,625 --> 00:09:30,541 Næsten 16 år. 59 00:09:34,333 --> 00:09:37,541 De fleste af mine venner har kærester nu. 60 00:09:41,625 --> 00:09:43,833 Far? 61 00:09:43,958 --> 00:09:46,041 Nej! 62 00:09:46,125 --> 00:09:48,083 Nej! 63 00:09:48,166 --> 00:09:49,708 Nej! 64 00:09:50,750 --> 00:09:54,291 - Far? - Selvfølgelig. 65 00:09:56,083 --> 00:09:58,625 Vi må se, hvad din mor siger. 66 00:09:58,708 --> 00:10:01,625 Far, hvad er der? Du sveder. 67 00:10:01,708 --> 00:10:07,375 Jeg er bare lidt træt. 68 00:10:28,250 --> 00:10:30,750 Nej! Nej! Nej! 69 00:10:39,333 --> 00:10:41,958 Hjælp mig! 70 00:10:42,083 --> 00:10:43,958 Nej! 71 00:10:47,333 --> 00:10:49,208 Lad være! 72 00:10:50,625 --> 00:10:51,750 Nej! 73 00:10:57,458 --> 00:10:59,791 Far! 74 00:11:02,416 --> 00:11:07,958 Undskyld, Maya. Tankerne vandrede. 75 00:11:08,041 --> 00:11:11,125 Jeg tabte kontrollen, jeg er træt. Undskyld. 76 00:11:11,958 --> 00:11:15,291 Undskyld. Jeg skulle ikke have fortalt om Jack. 77 00:11:15,375 --> 00:11:17,750 Jack... 78 00:11:17,833 --> 00:11:21,208 Vær ikke dum. Han har intet med sagen at gøre. 79 00:11:23,750 --> 00:11:27,291 Nu tager vi hjem, ikke? Til mor? 80 00:11:28,875 --> 00:11:31,166 Må jeg få et kys? 81 00:11:41,458 --> 00:11:44,625 Hyggede I jer i dag? 82 00:11:45,708 --> 00:11:48,583 Hvad lavede I? 83 00:11:48,666 --> 00:11:52,458 - Vi kørte til Albert. - Okay. 84 00:11:52,541 --> 00:11:56,333 - Hvad lavede I der? - Vi gik og snakkede. 85 00:11:57,791 --> 00:12:02,041 Nogle gange glemmer man, hvor smukt alting er. 86 00:12:02,125 --> 00:12:05,041 Jaså, gør man? 87 00:12:05,166 --> 00:12:10,000 Der var blod på Mayas jakke. Var det en rar gåtur? 88 00:12:13,750 --> 00:12:17,333 Vi jagede også lidt. Ikke noget særligt. 89 00:12:17,416 --> 00:12:20,125 Du ville have været stolt af hende. 90 00:12:21,500 --> 00:12:22,791 Hun var rolig og under kontrol. 91 00:12:22,875 --> 00:12:26,083 Jeg blæser på, om hun var kontrolleret. 92 00:12:27,125 --> 00:12:31,875 Jeg vil ikke have, at min datter jager med våben. 93 00:12:31,958 --> 00:12:35,583 Okay, Catherine. Okay. 94 00:12:37,791 --> 00:12:39,875 Det var min fejl. 95 00:12:39,958 --> 00:12:44,291 Albert bød indbød os med en tidlig fødselsdagsgave. 96 00:12:44,375 --> 00:12:48,791 Vi syntes, at det var uforskammet at sige nej. 97 00:12:48,875 --> 00:12:52,625 Og vi fik kvalitetstid sammen. 98 00:12:52,708 --> 00:12:55,250 Kvalitetstid? 99 00:12:55,333 --> 00:13:00,500 Gå i biografen eller mad ænder. Men uden at skyde dem for fanden. 100 00:13:00,583 --> 00:13:05,041 Undskyld, Maya. Det var dumt at bande. 101 00:13:10,416 --> 00:13:14,791 - Jeg ser frem til min fødselsdag. - Det bliver så sjovt. 102 00:13:14,875 --> 00:13:17,458 Jeg har allerede købt nogle gaver. 103 00:13:17,541 --> 00:13:21,583 I weekenden kan vi måske shoppe på vores pigedag? 104 00:13:21,666 --> 00:13:23,791 Bruge fars penge. 105 00:13:23,875 --> 00:13:26,625 Vi kan måske spise frokost på Fortnum & Mason? 106 00:13:26,708 --> 00:13:29,666 Sådan skal det lyde. 107 00:13:36,791 --> 00:13:40,500 Jeg har et lille ønske. 108 00:13:40,583 --> 00:13:43,416 Jo, altså... 109 00:13:43,500 --> 00:13:50,250 Jeg fylder jo 16 år og tænker, om jeg ikke kan holde en lille fest? 110 00:13:50,333 --> 00:13:53,833 Bare et par venner, intet vildt. Bare hygge. 111 00:13:53,916 --> 00:13:58,041 Vi bestiller takeaway, helt stille og roligt. 112 00:13:58,166 --> 00:13:59,500 - Må jeg? - Selvfølgelig. 113 00:13:59,583 --> 00:14:01,875 Nej. 114 00:14:01,958 --> 00:14:05,458 Kom nu, far. 115 00:14:06,750 --> 00:14:09,416 Far? 116 00:14:09,500 --> 00:14:14,791 Bare et par venner, så er jeg for altid... 117 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 Okay. 118 00:14:17,166 --> 00:14:20,625 Men festen er slut klokken elleve. Det er alvor. 119 00:14:20,708 --> 00:14:22,625 Ja. 120 00:14:22,708 --> 00:14:28,166 Det er kun en lille ting mere... 121 00:14:28,291 --> 00:14:34,125 Kunne I måske ikke være her? 122 00:14:34,208 --> 00:14:37,916 Det er ikke rigtig cool. 123 00:14:39,083 --> 00:14:41,416 Men Jack må ikke komme. 124 00:14:41,500 --> 00:14:44,875 - Jack? Hvem er Jack? - En fyr, hun er forelsket i. 125 00:14:45,000 --> 00:14:49,291 Far! Han er bare en fyr. En ven. 126 00:14:49,416 --> 00:14:51,958 - Hvornår ville du fortælle om ham? - Det er ingenting. 127 00:14:52,041 --> 00:14:55,500 - Herregud! - Hej! 128 00:14:56,708 --> 00:15:01,958 Du må gerne invitere venner. Men det her kan du nok ikke lide. 129 00:15:02,041 --> 00:15:04,916 Ingen fyre. Og ingen Jack. 130 00:15:07,083 --> 00:15:09,750 Sig det. 131 00:15:09,833 --> 00:15:12,916 Ingen fyre. Ingen Jack. 132 00:15:14,708 --> 00:15:18,333 Jeg fatter ikke, at du tog med hende på jagt igen. 133 00:15:18,416 --> 00:15:20,583 Det var sjovt. Hun kan lide det. 134 00:15:20,666 --> 00:15:24,208 Så hun kan lide at lege med våben? At dræbe? 135 00:15:24,291 --> 00:15:28,291 Behøver jeg at se blod på min datters jakke fra dyr, hun har dræbt? 136 00:15:29,666 --> 00:15:34,541 Min datter skal blive en stærk ung kvinde med selvtillid. 137 00:15:34,625 --> 00:15:36,416 Du ønsker, at hun bliver som dig. 138 00:15:36,500 --> 00:15:40,208 Sludder, Catherine. Jeg ønsker, at hun føler sig tryg. 139 00:15:40,291 --> 00:15:45,625 Der sker syge ting. Og de sker i virkeligheden. 140 00:15:45,708 --> 00:15:48,291 Jeg vil ikke have, at min datter bliver et offer. 141 00:15:48,375 --> 00:15:51,041 Jeg vil have, at hun kan forsvare sig. Hvad er der galt i det? 142 00:15:51,125 --> 00:15:53,666 Intet, Alfie. Det er intet i vejen med det. 143 00:15:53,750 --> 00:15:59,791 Når din datter er dækket i blod som Rambo, burde advarselsklokken ringe. 144 00:16:30,833 --> 00:16:34,958 Hvad problem har du med, at hun inviterer sine venner? 145 00:16:36,250 --> 00:16:39,166 Hun er for ung til det. 146 00:16:39,250 --> 00:16:41,791 De har tit en dårlig indflydelse. 147 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 Dårlig indflydelse? 148 00:16:43,958 --> 00:16:48,208 Hendes far forsøger at gøre hende til en krigsmaskine. 149 00:16:55,791 --> 00:16:58,958 Du må lade hende blive voksen, Alfie. 150 00:17:00,458 --> 00:17:03,458 Hun er intet barn længere. 151 00:17:06,916 --> 00:17:09,500 Maya, har du styr på alt? 152 00:17:09,583 --> 00:17:13,375 - Ja. - Vi kører snart. 153 00:17:27,250 --> 00:17:29,666 Godmorgen, chef. 154 00:17:30,916 --> 00:17:34,541 - Godmorgen, Connor. - Godmorgen, mine damer. 155 00:17:37,500 --> 00:17:41,708 Et lille kys til den sødeste pige i hele verden. 156 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Nej? Det er den effekt, jeg har på folk. 157 00:17:46,541 --> 00:17:50,625 Og et stort kys til den smukkeste frue i hele verden. 158 00:17:50,708 --> 00:17:54,375 Pas på, at du ikke får et slagtilfælde. 159 00:17:54,458 --> 00:17:59,416 Nonsens. Mærk her. Mit hjerte er stærkere end Hulkens. 160 00:17:59,541 --> 00:18:03,875 Kraftigere end Supermans og Batmans til sammen. 161 00:18:03,958 --> 00:18:07,291 Tag det roligt. Pain au chocolat. 162 00:18:07,375 --> 00:18:09,125 - Tak. - Connor, opdater mig. 163 00:18:09,208 --> 00:18:11,083 Ja. 164 00:18:12,625 --> 00:18:16,208 - Vil du have kaffe? - Inkarnation af koffein. 165 00:18:16,291 --> 00:18:18,625 Nej. 166 00:18:18,708 --> 00:18:22,791 Hvid og sød. Som jeg vil have mine kvinder. 167 00:18:29,416 --> 00:18:32,375 Du er en forbandet heldig fyr, Alfie. 168 00:18:32,458 --> 00:18:34,958 - Jaså, hvorfor det? - Lad ikke som om, du ikke ved det. 169 00:18:35,041 --> 00:18:37,541 Din kone... 170 00:18:37,625 --> 00:18:40,791 Hun bliver bare pænere og pænere. 171 00:18:40,875 --> 00:18:44,458 Det er sgu en kompliment! Herregud. 172 00:18:44,541 --> 00:18:48,833 De fleste går ned efter, at de har fået børn. 173 00:18:48,916 --> 00:18:52,250 Alt på dem hænger. 174 00:18:52,333 --> 00:18:57,125 Se på mig, jeg var smuk, men nu ser jeg skrækkelig ud. 175 00:18:57,208 --> 00:19:01,500 Sådan. Et smil. Tak. 176 00:19:01,583 --> 00:19:05,375 Det er som at trække tænder ud. Ikke at du har nogle tilbage, bedstefar. 177 00:19:05,458 --> 00:19:09,375 Nu forstår jeg, hvorfor din mor bortadopterede dig. 178 00:19:11,666 --> 00:19:14,166 Ja... 179 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 - Ved du, hvad det handler om? - Ingen anelse. 180 00:19:28,791 --> 00:19:31,041 - Har nogen fortalt noget, Alfie? - Ja. 181 00:19:31,125 --> 00:19:35,416 Det læd som om, du ventede spørgsmålet. Forstår du? 182 00:19:35,500 --> 00:19:38,583 - Nej. - Okay. 183 00:19:38,666 --> 00:19:42,375 - Så jeg må fortælle det til din kone? - Er det her psykologiens dag? 184 00:19:42,458 --> 00:19:46,416 Først og fremmest: Rend mig i røven. For det andet, er jeg din ven. 185 00:19:46,541 --> 00:19:49,333 Og jeg er din kollega. 186 00:19:49,416 --> 00:19:55,791 På det seneste har du virket mentalt fraværende. 187 00:19:55,875 --> 00:19:59,666 Jeg siger bare, at hvis du behøver hjælp... 188 00:20:01,291 --> 00:20:04,916 ...en at tale med, helt alvorligt... 189 00:20:14,541 --> 00:20:19,750 Hvis jeg fortæller, skal det blive mellem os. Forstår du? 190 00:20:19,875 --> 00:20:22,958 En anden idiots liv. 191 00:20:25,208 --> 00:20:28,583 - Jeg ser ting. - Hvad mener du? 192 00:20:28,708 --> 00:20:32,458 - Stop, Connor. Jeg mener det alvorligt. - Okay. Fortsæt. 193 00:20:32,541 --> 00:20:36,083 Jeg ser forfærdelige ting. 194 00:20:36,166 --> 00:20:41,416 I går kørte jeg hjem med Maya. Vi havde været hos Albert. 195 00:20:41,500 --> 00:20:47,416 Der er en bil foran os, og jeg kan ikke slippe den med blikket. 196 00:20:49,708 --> 00:20:52,958 Så får jeg et voldsomt flashback. 197 00:20:53,041 --> 00:20:55,541 Hvad? 198 00:20:58,125 --> 00:21:00,416 Boden, Philip Boden. 199 00:21:05,291 --> 00:21:07,833 Nazisten, du tog for et par år siden? 200 00:21:07,916 --> 00:21:11,500 For tre år siden, 16. september. 201 00:21:11,583 --> 00:21:15,291 - En kugle i hovedet. - Okay. 202 00:21:15,375 --> 00:21:19,583 Og? Du kører rundt og husker et skyderi. 203 00:21:19,666 --> 00:21:23,000 Men det var ikke minder. Det var i virkeligt. 204 00:21:23,083 --> 00:21:28,791 Som om, at han var her. Jeg så ham på bagsædet. 205 00:21:28,875 --> 00:21:32,041 Han kigger på mig og går amok. 206 00:21:32,125 --> 00:21:37,375 Han kaster sig over mig, og hans hoved eksploderer. 207 00:21:37,458 --> 00:21:41,166 Hold da op, som den film, hvor de ser døde mennesker. 208 00:21:41,250 --> 00:21:45,708 Det lyder tosset, men det var virkeligt. 209 00:21:45,791 --> 00:21:48,500 Jeg kørte næsten galt. 210 00:21:48,583 --> 00:21:55,791 Og det fortæller du først nu? Stands, Alfie! Hold ind! 211 00:21:55,875 --> 00:21:58,958 Kom nu! 212 00:21:59,041 --> 00:22:03,208 Alfie, ting sker. 213 00:22:03,291 --> 00:22:08,833 Når man laver det, vi gør. 214 00:22:08,916 --> 00:22:13,041 Tror du ikke, at jeg besøges? Det gør jeg. 215 00:22:13,125 --> 00:22:15,916 Du skal bare have en god nats søvn. 216 00:22:16,000 --> 00:22:19,791 Tag din kone ud og hyg dig lidt. 217 00:22:19,875 --> 00:22:23,875 Lad din neandertalhjerne hvile sig. 218 00:22:23,958 --> 00:22:28,000 Lykkes det ikke, er du nok ved at blive tosset. 219 00:22:28,083 --> 00:22:32,666 Se på mig. Det her bliver mellem os, forstår du det? 220 00:22:32,750 --> 00:22:38,541 Ja da, Aj, aj, kaptajn. 221 00:23:00,541 --> 00:23:06,083 - Percy, hvordan går det? - Alfie. 222 00:23:06,166 --> 00:23:09,791 - Har du ventet længe? - Hvad mener du? 223 00:23:09,875 --> 00:23:13,166 Jeg spurgte bare, om du har ventet længe. 224 00:23:13,250 --> 00:23:17,583 I 20 minutter vil jeg sige. Måske 30. Ikke længere. 225 00:23:19,666 --> 00:23:23,583 Du, Percy. Hvad har du der? 226 00:23:27,125 --> 00:23:30,583 Jeg vil have dem glatte. 227 00:23:31,583 --> 00:23:35,125 I hvert fald visse dele. 228 00:23:39,166 --> 00:23:42,083 Præcis. 229 00:23:43,166 --> 00:23:46,333 Du burde have taget to poser. 230 00:23:51,500 --> 00:23:55,791 Alfie. Connor. Albert tager imod jer nu. 231 00:24:01,041 --> 00:24:05,791 Percy, bliv siddende eller gå hjem. 232 00:24:07,625 --> 00:24:11,708 Du burde have taget to poser. For fanden. 233 00:24:16,333 --> 00:24:19,750 Kom ind, drenge. Sæt jer ned. 234 00:24:23,416 --> 00:24:29,416 Det her er en vigtig forespørgsel. Hagen Abaci. 235 00:24:33,666 --> 00:24:38,250 Kunden har bestilt tortur. Og han vil være til stede. 236 00:24:38,333 --> 00:24:43,708 Abaci skal føres her til. Vi kan bearbejde ham på bagsiden. 237 00:24:43,791 --> 00:24:49,916 Han er overvåget og er sikkerhedsbevidst. I må ordne det. 238 00:24:50,000 --> 00:24:56,583 Ingen deltager må overleve. Ingen, som kan koble det her til os. 239 00:24:56,708 --> 00:25:02,000 Dette sker i morgen aften. En stofleverence kommer onsdag morgen. 240 00:25:02,083 --> 00:25:04,583 Abaci må ikke være der. 241 00:25:04,666 --> 00:25:06,708 - Spørgsmål? - Må han se os? 242 00:25:06,833 --> 00:25:11,041 Det spiller ingen rolle. Han taler kun med englene. 243 00:25:11,125 --> 00:25:14,041 Fornøjelsen er på vores side, major. 244 00:25:14,125 --> 00:25:17,708 Alfie, kunden har bedt specifikt om dig. 245 00:25:17,791 --> 00:25:20,500 Overfaldet må foregå klinisk. 246 00:25:20,583 --> 00:25:23,333 Du styrer torturen. Gør en ende på ham. 247 00:25:23,416 --> 00:25:25,875 Tag godt fat. De vil se på. 248 00:25:25,958 --> 00:25:30,750 Og de er villige til at betale. 200. 249 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Per person. 250 00:25:34,708 --> 00:25:37,833 Undskyld. 251 00:25:37,916 --> 00:25:41,250 - Alfie? - Intet problem, sir. 252 00:25:41,375 --> 00:25:47,666 Godt. I må ordne detaljerne med Ronnie. 253 00:25:47,750 --> 00:25:51,375 Vi ses i morgen aften. Tak. 254 00:26:02,291 --> 00:26:04,708 Så så, fyr. 255 00:26:05,708 --> 00:26:08,458 Jeg er klar. 256 00:26:11,500 --> 00:26:15,750 Vent til alle har forladt bilen, før du skyder. 257 00:26:17,333 --> 00:26:21,125 Jeg adlyder alt, hvad du siger, men det var tæt på. 258 00:26:21,208 --> 00:26:24,583 - Kan du gøre mig en tjeneste? -Ja. 259 00:26:24,666 --> 00:26:29,166 Forsøg at ikke skyde mig, din lille spedalske djævel. 260 00:26:29,250 --> 00:26:34,541 Jeg lover det. Det er ikke svært at misse en fed djævel som dig. 261 00:26:34,625 --> 00:26:37,708 Hvordan går det, chef? 262 00:26:40,083 --> 00:26:42,500 Jeg ser dem. 263 00:26:42,625 --> 00:26:45,791 En sort Mercedes kører forbi mig nu. 264 00:26:52,333 --> 00:26:54,333 Der er du, min skønne. 265 00:27:20,166 --> 00:27:23,250 Hej, Franky. 266 00:27:24,291 --> 00:27:27,458 Det er spændende tider. 267 00:27:28,541 --> 00:27:31,875 Mærker du det? 268 00:27:34,291 --> 00:27:37,458 Jeg ved, at du gør. 269 00:27:42,916 --> 00:27:44,416 Jeg har en god skudtid. 270 00:27:52,375 --> 00:27:55,375 Jeg har en god skudlinje, Alfie. 271 00:27:58,041 --> 00:27:59,791 Alfie? 272 00:27:59,875 --> 00:28:05,083 Hvis du gør et perfekt arbejde for mig, skal du få en belønning. 273 00:28:07,916 --> 00:28:13,375 Hvis det bliver et problem for mig, får du endnu større problemer. 274 00:28:16,291 --> 00:28:18,000 Alfie? 275 00:28:27,375 --> 00:28:29,208 For helvede, Alfie. 276 00:28:31,875 --> 00:28:33,750 Så går vi i gang. 277 00:28:35,000 --> 00:28:38,416 - Vent til føreren stiger ud. - Han stiger ikke ud. 278 00:28:38,500 --> 00:28:40,708 - Jeg vil skyde. -Vent. 279 00:28:40,833 --> 00:28:43,083 For helvede, Alfie. 280 00:28:43,166 --> 00:28:46,416 Nu skyder jeg! 281 00:28:49,333 --> 00:28:53,208 - Jeg betaler dobbelt så meget. - Ned i bagagerummet. 282 00:28:53,291 --> 00:28:56,208 Hvis du tøver, skyder jeg dig. 283 00:28:56,291 --> 00:28:59,916 Hvis du vender dig om og beder om nåde, skyder jeg. 284 00:29:00,000 --> 00:29:04,583 Hvis du gør noget andet end at lægge dig í bagagerummet, 285 00:29:04,666 --> 00:29:09,208 kan du sige farvel til din familie nu. Ind med dig. 286 00:29:38,041 --> 00:29:40,666 Rolig, gamle mand. 287 00:29:40,750 --> 00:29:43,791 Ordrer er ordrer. 288 00:29:50,708 --> 00:29:53,958 Stop. 289 00:29:54,041 --> 00:29:55,625 Nej. 290 00:30:03,500 --> 00:30:07,083 Det gode rygte kan komme en i forkøbet 291 00:30:07,166 --> 00:30:09,875 og give god valuta for pengene. 292 00:30:14,250 --> 00:30:17,666 Ikke mere. 293 00:30:17,750 --> 00:30:22,416 Desværre, mr. Abaci, kommer der meget mere. 294 00:30:33,500 --> 00:30:36,666 Giv mig en souvenir senere. 295 00:30:40,583 --> 00:30:43,000 Hvor skal du hen? 296 00:30:43,083 --> 00:30:45,708 Hvad laver du? 297 00:30:45,791 --> 00:30:48,166 Hvad er det der? 298 00:30:48,250 --> 00:30:51,708 Nej! 299 00:31:13,125 --> 00:31:19,333 Tak. Og jeg må antage, at du køber en ny cigarklipper. 300 00:31:19,458 --> 00:31:23,541 Ikke mere. 301 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 Mr. Abaci. 302 00:31:35,833 --> 00:31:38,416 Jeg repræsenterer alle her i rummet. 303 00:31:38,500 --> 00:31:42,916 Så du kan anse mig som deres talsmand. 304 00:31:46,875 --> 00:31:50,375 Jeg skal være tydelig med en ting. 305 00:31:50,458 --> 00:31:53,458 Der bliver ingen kompromisser. 306 00:31:53,541 --> 00:31:58,625 Ingen forståelse. For i aften slutter dit liv. 307 00:32:03,291 --> 00:32:05,166 Hør på mig. 308 00:32:05,250 --> 00:32:11,041 Se tilbage på dit liv og din familie og indse dit held. 309 00:32:11,125 --> 00:32:14,791 - Hvad du er blevet velsignet med. - Nej! 310 00:32:21,916 --> 00:32:24,833 Mine herrer. 311 00:32:24,958 --> 00:32:26,958 Jeg har penge! 312 00:32:27,083 --> 00:32:29,625 Du lytter ikke til mig! 313 00:32:29,708 --> 00:32:31,958 Det gør du ikke! 314 00:32:32,041 --> 00:32:37,708 For du er stadig positiv! Og optimistisk! 315 00:32:37,791 --> 00:32:40,166 Jeg foreslår, at du slipper taget! 316 00:32:40,250 --> 00:32:44,375 Slip taget og forlad verden med værdighed! 317 00:32:44,458 --> 00:32:46,041 Som en mand! 318 00:32:46,125 --> 00:32:50,208 Jeg forsvinder, I behøver aldrig se mig igen. 319 00:32:52,666 --> 00:32:56,166 Så let går det ikke. Jeg har mine ordrer. 320 00:32:56,250 --> 00:33:02,500 Og mine ordrer går på, at udsætte dig for maksimal smerte. 321 00:33:09,625 --> 00:33:12,333 Dit satans dyr! 322 00:33:12,416 --> 00:33:18,208 Nej. Jeg er soldat og forretningsmand. 323 00:33:18,291 --> 00:33:20,416 I aften er du min forretning. 324 00:33:20,500 --> 00:33:25,875 Du er blevet rig på at sælge narko og udnytte unge pigers elendighed. 325 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 Og jeg har ikke dømt dig for det, selv om det giver mig kvalme! 326 00:33:30,125 --> 00:33:35,750 For jeg er professionel. Det virkelige dyr her er dig. 327 00:33:35,833 --> 00:33:41,083 Du er tirsdag aften, bare endnu en transaktion. 328 00:33:53,958 --> 00:33:57,625 Det er nok. 329 00:33:57,708 --> 00:34:01,333 Nej, jeg har familie. 330 00:34:05,833 --> 00:34:09,125 Min familie elsker mig, jeg elsker dem. 331 00:34:11,041 --> 00:34:14,333 Jeg elsker dem så meget. 332 00:34:14,416 --> 00:34:17,666 Har du ikke en familie? 333 00:34:17,750 --> 00:34:21,750 Har du ingen kone, søn eller datter? 334 00:34:24,666 --> 00:34:29,833 Har du ikke en kone, barn, søn, datter? 335 00:34:31,208 --> 00:34:33,708 Tag dem ikke fra mig. 336 00:34:33,791 --> 00:34:36,458 Jeg behøver dem. 337 00:34:36,583 --> 00:34:39,583 Jeg lover at være en god far. 338 00:34:40,583 --> 00:34:43,041 Hjælp mig! 339 00:34:44,916 --> 00:34:48,625 Har du ingen familie? 340 00:34:54,291 --> 00:34:57,791 - Hvad fanden sker der? - Connor! 341 00:35:21,875 --> 00:35:27,208 Hvad er det for klovnerier? 342 00:35:54,250 --> 00:35:58,000 Det renser. 343 00:36:02,208 --> 00:36:07,000 En tyrkisk kebab er på vej. 344 00:36:12,666 --> 00:36:15,958 Nej! 345 00:36:45,625 --> 00:36:49,583 Alfie, hvad fanden var det der? 346 00:36:49,666 --> 00:36:52,458 Alvorlig talt. 347 00:36:54,875 --> 00:37:01,166 Kan nogen forklare i Guds navn, hvad fanden det der var? 348 00:37:01,250 --> 00:37:03,583 Jeg er ked af det, sir. 349 00:37:03,666 --> 00:37:06,041 Jeg kan kun bede om undskyldning. Undskyld. 350 00:37:06,166 --> 00:37:10,708 Du er heldig, at jeg ikke vrider halsen om på dig. 351 00:37:10,791 --> 00:37:14,125 - Albert... - Ikke den tone tak! 352 00:37:14,208 --> 00:37:17,500 Forklar dig, soldat! 353 00:37:18,958 --> 00:37:21,458 Jeg så syner. 354 00:37:22,666 --> 00:37:27,208 Jeg så ting. Det var så stærkt og tydeligt. 355 00:37:27,333 --> 00:37:30,708 - Det tog over. - Hvad vrøvler du om? 356 00:37:42,791 --> 00:37:46,416 - Tag det her og skrid. - Ja, sir. 357 00:37:50,375 --> 00:37:54,625 Ronnie, kan vi lige være alene? 358 00:38:05,125 --> 00:38:08,000 Alfie, nu må du forklare dig. 359 00:38:08,083 --> 00:38:14,208 Du fik mig, og alle andre, til at fremstå som amatører. 360 00:38:15,208 --> 00:38:19,625 Så forsøg hellere at få mig til at forstå. 361 00:38:22,250 --> 00:38:25,291 Jeg ville ikke sige noget. 362 00:38:27,541 --> 00:38:31,208 Jeg ville være professionel. 363 00:38:33,833 --> 00:38:37,625 Det er kommet i flere måneder nu. 364 00:38:37,708 --> 00:38:41,625 Og de bliver stærkere og kommer oftere. 365 00:38:43,666 --> 00:38:47,958 Jeg ser døde mænd, Albert. Mænd, som jeg har dræbt. 366 00:38:48,041 --> 00:38:51,583 Synerne er så stærke og levende. 367 00:38:51,666 --> 00:38:53,583 Og tydelige. 368 00:38:56,041 --> 00:39:00,583 - Hvad er det, du siger? - Jeg er urolig nu. 369 00:39:02,208 --> 00:39:07,375 Jeg er ved at tabe kontrollen. Det er kompromitterende. 370 00:39:09,375 --> 00:39:13,208 Jeg så Maya og Catherine derinde. 371 00:39:14,250 --> 00:39:16,666 De bad for sine liv. 372 00:39:21,125 --> 00:39:24,458 Jeg tror ikke, at jeg klarer det her længere. 373 00:39:24,541 --> 00:39:27,833 Jeg kan ikke. Ikke sådan her. 374 00:39:27,916 --> 00:39:30,000 Det går ikke. 375 00:39:30,083 --> 00:39:34,625 Alfie, jeg elsker dig som en søn. 376 00:39:34,708 --> 00:39:36,500 Og respekterer dig som soldat. 377 00:39:36,583 --> 00:39:42,708 Men du ved udmærket, at dette ikke er nogen søndagsskole. 378 00:39:42,791 --> 00:39:48,708 Vi startede Homefront. Vi havde regler for opførsel. 379 00:39:48,791 --> 00:39:51,291 Vi svor en ed. 380 00:39:51,375 --> 00:39:55,166 Vi er Homefront. 381 00:39:55,250 --> 00:39:57,958 Vi er soldater. De bedste. 382 00:39:58,041 --> 00:40:03,625 Vi bryder ikke sammen, tøver ikke og får ingen syner. 383 00:40:04,708 --> 00:40:08,916 Vær en mand og tag kontrol over dit liv i en fart. 384 00:40:09,000 --> 00:40:13,291 Ellers får det konsekvenser. 385 00:40:14,625 --> 00:40:17,833 Det kan jeg garantere dig. 386 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 Ja, sir. 387 00:40:21,416 --> 00:40:23,916 Du kan gå. 388 00:40:53,541 --> 00:40:57,083 Nej! 389 00:43:31,458 --> 00:43:34,708 Åbn, den er fra mig. 390 00:43:37,125 --> 00:43:39,000 Kom nu. 391 00:43:39,083 --> 00:43:41,875 Vidunderligt. 392 00:43:41,958 --> 00:43:44,000 Kan du lide den? 393 00:43:44,083 --> 00:43:48,083 Hvad sagde jeg? Nu matcher vi, vi er tvillinger. 394 00:43:48,166 --> 00:43:51,666 Det er er det dummeste, jeg været med til. 395 00:43:53,166 --> 00:43:57,291 Nu kan hun gå på catwalken og ligne sin far. 396 00:43:57,375 --> 00:44:00,458 Her er Maya Jennings, verdens førende topmodel. 397 00:44:00,583 --> 00:44:03,791 - Sødt. - Hun kan lide den. 398 00:44:08,000 --> 00:44:11,083 Få et værelse. 399 00:44:12,375 --> 00:44:16,750 - Og esset i ærmet. - Ja. 400 00:44:42,750 --> 00:44:45,083 - Tillykke, Maya. - Tak. 401 00:44:45,166 --> 00:44:48,083 - Nu må du ønske dig noget. - Nej, vent. 402 00:44:48,166 --> 00:44:55,000 Inden vi skærer kagen, synes jeg, at vi fortjener et glas... I ved hvad. 403 00:44:58,583 --> 00:45:02,458 - Må jeg? - Værsgo. En lille til dig. 404 00:45:02,541 --> 00:45:06,791 - Tak. - En større til mig. 405 00:45:06,875 --> 00:45:09,708 - Værsgo. - Tak. 406 00:45:09,791 --> 00:45:11,708 Godt så. 407 00:45:11,791 --> 00:45:15,250 Jeg vil bare sige et par ord. 408 00:45:18,291 --> 00:45:22,708 - Kære Maya... - Det var formelt. 409 00:45:25,583 --> 00:45:29,083 Kære Maya, din mor og jeg vil bare fortælle... 410 00:45:30,416 --> 00:45:32,916 Hold den tanke. 411 00:45:38,208 --> 00:45:41,333 En stor Barbie dukke. 412 00:45:45,166 --> 00:45:48,875 Den klæder dig, Alfie. 413 00:45:48,958 --> 00:45:53,916 Albert. Drenge. Hvad kan jeg hjælpe med? 414 00:45:54,000 --> 00:45:57,791 En herlig kop te er en god begyndelse. 415 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 Fire stykker sukker. 416 00:46:23,375 --> 00:46:26,833 Vi kom i tide. 417 00:46:26,916 --> 00:46:30,458 - Catherine, min kære. Goddag. - Hej, Albert. 418 00:46:30,541 --> 00:46:35,416 Kære Maya, jeg kunne ikke glemme din specielle dag. 419 00:46:57,208 --> 00:47:00,875 - Tillykke med fødselsdagen. - Tak. 420 00:47:07,541 --> 00:47:10,875 Vi åbner den sammen senere. 421 00:47:16,041 --> 00:47:19,541 Fortsæt bare med det, I var i gang med. 422 00:47:30,750 --> 00:47:35,625 Kære Maya, din mor og jeg elsker dig meget. 423 00:47:38,333 --> 00:47:43,500 Det har været en fornøjelse at se dig vokse til en smuk ung kvinde. 424 00:47:43,583 --> 00:47:46,708 Vi er meget stolte af dig. 425 00:47:46,791 --> 00:47:51,041 Vi elsker dig mere og mere for hvert år. 426 00:47:53,333 --> 00:47:57,041 -Tillykke med 16-årsdagen. 427 00:48:10,125 --> 00:48:13,708 Det er tid til at blæse lysene ud. 428 00:48:25,791 --> 00:48:28,666 Glem ikke at ønske dig noget. 429 00:48:49,208 --> 00:48:51,625 Alfie! 430 00:48:55,125 --> 00:48:58,708 Jeg dræber dig! Jeg dræber dig, for helvede! 431 00:48:58,791 --> 00:49:01,333 Skynd dig! 432 00:49:03,916 --> 00:49:07,500 Inden vi skærer kagen... 433 00:49:10,375 --> 00:49:13,500 Nej! 434 00:49:21,750 --> 00:49:25,625 Dræb ham! Gør det, Alfie! 435 00:49:25,750 --> 00:49:27,750 Skynd dig! Gør det! 436 00:49:27,875 --> 00:49:30,708 Du skal få, din djævel! 437 00:49:30,833 --> 00:49:33,416 Gør det! 438 00:49:33,541 --> 00:49:36,208 Har du det godt? 439 00:49:39,875 --> 00:49:43,333 Hvem vil have kage? 440 00:49:52,916 --> 00:49:56,291 Hvordan fanden kan du tage dem hjem til mig? 441 00:49:56,375 --> 00:49:59,041 Det, som skete i går, er uacceptabelt. 442 00:49:59,125 --> 00:50:04,208 Du gjorde mange urolige med din mentale svaghed. 443 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 Undskyld, min kære. 444 00:50:10,541 --> 00:50:12,666 Ja tak. 445 00:50:13,916 --> 00:50:17,208 - Værsgo, Albert. - Tak, søde. 446 00:50:17,291 --> 00:50:20,333 Præcis, som jeg vil have det. Hvilken god kage. 447 00:50:20,416 --> 00:50:26,875 Catherine, jeg må rose din datter. Hun viste stor styrke forleden. 448 00:50:26,958 --> 00:50:31,208 Hun var så dristig og slæbte byttet hjem til mig. 449 00:50:31,291 --> 00:50:36,125 Hun har sin mors udseende og sin fars dræberinstinkt. 450 00:50:36,208 --> 00:50:39,666 Du må være meget stolt. 451 00:50:46,041 --> 00:50:50,250 - Hvad helvede har du gang i? - Rigtig god. 452 00:50:50,333 --> 00:50:56,958 Efter dit sammenbrud i går, har du spørgsmål at besvare. 453 00:50:57,041 --> 00:51:01,166 Og du har tillid at reparere. Ellers vil kunden kompenseres. 454 00:51:01,291 --> 00:51:04,583 Jeg taler ikke arbejde hjemme. 455 00:51:04,666 --> 00:51:07,791 På min datters fødselsdag. 456 00:51:07,875 --> 00:51:11,833 Du skal bevise din relevans for os. 457 00:51:11,916 --> 00:51:15,583 - Og du gør det i aften. - Det går ikke. 458 00:51:16,541 --> 00:51:21,708 Maya har fest i aften, jeg må være her. Så det går ikke. 459 00:51:21,833 --> 00:51:26,750 Hvis du ikke gør det her og gør et perfekt arbejde... 460 00:51:26,833 --> 00:51:33,666 Hvis du ikke kører hjem til mig i morgen og fortæller, at alt er gået godt, 461 00:51:33,750 --> 00:51:37,291 så er du ude på dybt vand. 462 00:51:37,375 --> 00:51:40,750 Satans dybt vand. 463 00:51:40,833 --> 00:51:43,125 Er du færdig? 464 00:51:45,041 --> 00:51:49,125 Alfie, min favorit. 465 00:51:49,208 --> 00:51:54,583 Bid ikke den hånd, som har fodret dig. 466 00:51:56,166 --> 00:51:58,708 Du har for meget at tabe. 467 00:52:07,000 --> 00:52:09,375 Hvor er Maya? 468 00:52:09,458 --> 00:52:11,208 På sit værelse. 469 00:52:11,291 --> 00:52:15,250 Jeg syntes ikke, det var passende, at hun var omringet af lejemordere. 470 00:52:16,375 --> 00:52:20,625 - Hvad sker der? - Intet, det er bare forretninger. 471 00:52:20,708 --> 00:52:25,416 - Jeg må arbejde i aften. - Alfie... 472 00:52:27,708 --> 00:52:32,291 Jeg vil vide, hvorfor Albert kom her med sine mænd. 473 00:52:32,375 --> 00:52:34,416 Det var intet særligt. 474 00:52:34,500 --> 00:52:38,208 - Det føles som en stor ting. - Albert gjorde en fejl. 475 00:52:38,291 --> 00:52:41,208 - Han gjorde en fejl, og jeg sagde fra. - Som da du snakkede med mig. 476 00:52:41,291 --> 00:52:44,458 Cath, lad være. 477 00:52:44,541 --> 00:52:47,958 Hvorfor sveder du? 478 00:52:48,083 --> 00:52:51,375 - Hvorfor sveder du? - Hvad vil du have af mig? 479 00:52:51,458 --> 00:52:53,541 Sandheden. 480 00:52:53,625 --> 00:52:57,208 Og en mand. 481 00:52:57,291 --> 00:53:00,208 En normal satans mand! 482 00:53:02,000 --> 00:53:04,166 For fanden. 483 00:53:05,375 --> 00:53:09,083 Jeg har gjort op med kunden. 484 00:53:09,166 --> 00:53:12,000 Han var selvfølgelig nysgerrig. 485 00:53:12,083 --> 00:53:14,750 Han bad specifikt om dig. 486 00:53:14,833 --> 00:53:17,958 Jeg sagde, at du var syg, men at du er rask igen. 487 00:53:21,208 --> 00:53:25,375 Så du gør arbejdet gratis. Abacis forsvinden har skabt uro. 488 00:53:25,500 --> 00:53:29,541 Alle er tossede og vil vide, hvor han er. 489 00:53:29,625 --> 00:53:32,166 Og hvem, der er ansvarlig. 490 00:53:35,875 --> 00:53:40,083 Connor, jeg er virkelig urolig for Alfie. 491 00:53:40,166 --> 00:53:42,500 Kan vi ses? 492 00:53:42,625 --> 00:53:46,875 - Hvordan går det? - Ikke så godt. 493 00:53:46,958 --> 00:53:49,666 - Ringede du til ham? - Han er på vej. 494 00:53:49,750 --> 00:53:52,541 Herregud. 495 00:53:52,625 --> 00:53:57,541 Maya og Jack sidder i et træ og K-Y-S-S-E-R. 496 00:53:57,625 --> 00:54:02,041 - Vi er bare venner. - Ja, venner som vil have det. 497 00:54:02,125 --> 00:54:04,000 Du er jo gal. 498 00:54:06,791 --> 00:54:11,750 Kunden vil have Abacis søn, Kamal, ud af billedet. 499 00:54:12,583 --> 00:54:16,833 Han er en hård negl og livsvigtig for forretningerne. 500 00:54:16,916 --> 00:54:23,750 Med ham ude af billedet er familien brudt sammen. 501 00:54:23,833 --> 00:54:29,166 Vi har udmærket information. Det burde ikke være svært, 502 00:54:29,250 --> 00:54:33,041 selv for en i din prekære tilstand. 503 00:54:46,166 --> 00:54:52,083 Tak, fordi du kunne komme. Undskyld, at jeg ringer så sent. 504 00:54:52,166 --> 00:54:56,416 Intet problem. Det er altid godt at se dig. 505 00:54:58,291 --> 00:55:00,791 Hvad er der sket? 506 00:55:00,875 --> 00:55:03,208 Jeg ville spørge dig om det samme. 507 00:55:03,291 --> 00:55:07,833 Kamal besøger sin mor flere gange om ugen. 508 00:55:07,958 --> 00:55:10,791 Han har aldrig nogen med sig. Du skal gøre det der. 509 00:55:10,875 --> 00:55:14,166 Du skal henrette ham foran hende. 510 00:55:14,250 --> 00:55:18,250 Du skal tage et foto af hende med liget. 511 00:55:19,333 --> 00:55:24,000 Her er et foto af Kamal. 512 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 - Er I klar? - Det tror jeg. 513 00:55:30,583 --> 00:55:31,875 Det bliver så sjovt! 514 00:55:32,000 --> 00:55:33,458 - Ser jeg godt ud? - Nej. 515 00:55:33,541 --> 00:55:37,625 - Hvorfor siger du det så? - Du er fin, men der skal mere på. 516 00:55:37,750 --> 00:55:40,500 Helt ærligt. 517 00:55:40,583 --> 00:55:42,875 Lav trutmund. 518 00:55:42,958 --> 00:55:46,125 - Det bliver godt. - Okay. 519 00:55:46,250 --> 00:55:48,208 - Er du nervøs? - Ja. 520 00:55:48,291 --> 00:55:51,208 Det skal du ikke være. Det bliver så sjovt. 521 00:55:51,333 --> 00:55:52,750 - Ja? - Vent lidt. 522 00:55:52,875 --> 00:55:56,041 Tag noget at drikke, så går det. 523 00:55:56,125 --> 00:55:58,458 Gud. Han er her. 524 00:55:58,541 --> 00:56:01,875 - Vær ikke nervøs. - Skynd dig. 525 00:56:02,000 --> 00:56:06,291 - Hvad drejede det sig om i dag? - Ingenting. 526 00:56:06,375 --> 00:56:10,958 Albert ville bare tale med Alfie. 527 00:56:11,041 --> 00:56:14,041 Og han ville give Maya en gave. 528 00:56:14,125 --> 00:56:18,166 Samme vrøvl som Alfie kom med. 529 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 Jeg ved, at noget er rigtigt forkert. 530 00:56:21,333 --> 00:56:24,000 Jeg er bange. 531 00:56:29,791 --> 00:56:35,125 Du, Cat. Det er... 532 00:56:35,208 --> 00:56:37,375 Det her er mellem jer to. Jeg skal ikke blande mig. 533 00:56:37,500 --> 00:56:40,541 Du tilhører familien. 534 00:56:40,625 --> 00:56:43,333 Alfie siger intet. 535 00:56:43,416 --> 00:56:48,083 De stod i stuen og skræmte min datter. 536 00:56:48,166 --> 00:56:52,833 Jeg må forstå. Jeg må beskytte min familie. 537 00:56:52,916 --> 00:56:57,541 Hvis du bryder dig om os, så bør du fortælle. 538 00:57:01,750 --> 00:57:04,708 - Er du klar? - Bare slap af. Nu kører vi. 539 00:57:13,750 --> 00:57:17,833 Hvis du gør det her, får vi kunden tilbage. 540 00:57:17,916 --> 00:57:19,583 Tilliden er genvundet. 541 00:57:19,666 --> 00:57:24,500 Så kan vi lægge dit lort bag os. 542 00:57:24,625 --> 00:57:27,833 Denne gang må du arbejde alene. 543 00:57:38,375 --> 00:57:41,916 Lad os have lidt alene-tid. 544 00:57:42,000 --> 00:57:44,958 Måske. 545 00:57:45,041 --> 00:57:49,250 - Mine forældre dræber mig. - Det kommer ikke til at ske. 546 00:57:49,333 --> 00:57:51,708 De har også været unge. 547 00:57:51,791 --> 00:57:58,000 Til hvilken fest sidder man bare og ser film og spiser popcorn? 548 00:57:59,375 --> 00:58:02,000 Kom nu. 549 00:58:02,083 --> 00:58:06,875 Vi kan vel snakke? Og hygge sammen? 550 00:58:16,541 --> 00:58:19,625 Alfie nævnte en ting for mig. 551 00:58:19,708 --> 00:58:24,250 Han dræber mig, hvis han finder ud af, at jeg har snakket med dig. 552 00:58:26,083 --> 00:58:30,000 Han er gået igennem en del ting på det seneste. 553 00:58:30,083 --> 00:58:31,166 Og det er intet godt. 554 00:58:34,625 --> 00:58:37,916 Det er ting som... 555 00:58:39,666 --> 00:58:42,708 ...belaster ham. 556 00:58:42,791 --> 00:58:45,666 Han ønsker en ændring. 557 00:58:48,416 --> 00:58:51,625 Han ser syner. 558 00:58:53,458 --> 00:58:57,208 - Syner? - Han ser dårlige ting. 559 00:58:57,291 --> 00:59:02,708 Det står i vejen for hans arbejde. Det hjælper ikke nogen. 560 00:59:08,583 --> 00:59:11,875 Vi må hjælpe ham. 561 00:59:11,958 --> 00:59:16,541 Skubbe ham i rigtig retning. 562 00:59:16,625 --> 00:59:19,166 Holde ham på rette spor. 563 00:59:29,083 --> 00:59:32,208 Jack, lad være. 564 00:59:32,291 --> 00:59:37,000 Hvad er der galt? Vi kan lide jo hinanden. 565 00:59:37,083 --> 00:59:39,958 Og vi er voksne. 566 00:59:41,041 --> 00:59:44,000 Kan du lide ikke mig? 567 00:59:52,208 --> 00:59:56,666 Jeg kan virkelig lide dig, men jeg vil vente. 568 01:00:10,958 --> 01:00:13,291 Selvfølgelig. 569 01:00:14,666 --> 01:00:17,333 Hvis du kunne lide mig så meget, som jeg kan lide dig, 570 01:00:17,416 --> 01:00:19,250 ville du ikke behøve vente. 571 01:00:23,333 --> 01:00:26,166 Jeg må på toilettet. 572 01:01:34,375 --> 01:01:38,250 Du... Jeg undskylder. 573 01:01:39,916 --> 01:01:42,958 Det var ikke meningen at presse dig. 574 01:01:43,041 --> 01:01:45,958 Jeg ved, at du er en god pige. 575 01:01:46,041 --> 01:01:51,500 Det gør dig endnu lækrere. Jeg er ked af det. 576 01:01:51,583 --> 01:01:54,625 Jeg vil bare være tæt på dig. 577 01:01:54,708 --> 01:01:56,666 Jeg venter gerne. 578 01:02:02,625 --> 01:02:04,333 Fandens! 579 01:02:12,708 --> 01:02:16,541 Kom nu ud! Jeg venter! Vær ikke forlegen! 580 01:02:16,666 --> 01:02:19,791 For os? 581 01:02:39,708 --> 01:02:43,916 Det er en ting, jeg har villet sige til dig. 582 01:02:44,000 --> 01:02:48,041 Det er sikkert helt forkert af mig at sige det her. 583 01:02:52,000 --> 01:02:56,583 Jeg håber, at han indser, hvor heldig han er. 584 01:02:58,458 --> 01:03:02,750 Du er den smukkeste kvinde, jeg har set i hele mit liv. 585 01:03:08,791 --> 01:03:11,416 Connor, nej. 586 01:03:19,208 --> 01:03:21,000 Måden, du ser på mig. 587 01:03:21,083 --> 01:03:23,958 Som du ser på mig nu. 588 01:03:24,041 --> 01:03:27,833 Bare ved at være her... 589 01:03:27,916 --> 01:03:31,333 Jeg må beskytte min familie. 590 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Og redde mit ægteskab. 591 01:03:40,500 --> 01:03:45,083 Vær ikke forlegen! Jeg er klar, satans nul! 592 01:03:53,041 --> 01:03:54,666 Fanden tage dig! 593 01:04:08,500 --> 01:04:11,875 Jack? Hvad er der? 594 01:04:12,000 --> 01:04:17,375 Maya... Maya behøver hjælp. 595 01:04:18,875 --> 01:04:21,875 Herregud. 596 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 Herregud! Maya? 597 01:04:28,916 --> 01:04:32,833 Ring efter ambulancen nu! Maya! 598 01:04:33,958 --> 01:04:36,541 Tag det roligt. 599 01:04:40,333 --> 01:04:44,166 Du har mig. Jeg er sikker på, vi kan finde en løsning. 600 01:04:44,291 --> 01:04:47,416 Jeg har masser af penge. 601 01:04:47,500 --> 01:04:50,500 - Jeg betaler dig dobbelt. - Det sagde din far også. 602 01:04:50,583 --> 01:04:52,958 Skrid! 603 01:05:02,125 --> 01:05:04,500 Undskyld mig. 604 01:05:04,583 --> 01:05:06,541 Hallo? 605 01:05:08,041 --> 01:05:10,791 Sådan noget lort. 606 01:05:14,708 --> 01:05:16,791 Cath? 607 01:05:18,666 --> 01:05:21,666 Tag det roligt. Gentag det. 608 01:05:22,958 --> 01:05:27,458 Bliv, hvor du er, så kommer jeg. 609 01:05:34,916 --> 01:05:36,041 - Hvor er hun? - Dernede. 610 01:05:36,166 --> 01:05:39,500 - Hvor? - Rum 22. 611 01:05:51,500 --> 01:05:54,416 Hvad har de sagt? 612 01:05:54,500 --> 01:05:58,083 Hun er okay. Hun er stabil. 613 01:05:59,791 --> 01:06:02,250 Alfie, du er dækket af blod. 614 01:06:02,333 --> 01:06:04,916 Jeg har det fint. 615 01:06:12,416 --> 01:06:16,041 - Hvad laver du her? - Tag det roligt, Alfie. 616 01:06:16,166 --> 01:06:18,916 Cath ringede til mig. Jeg vil bare hjælpe til. 617 01:06:19,000 --> 01:06:22,041 - Hvornår? - Hvad? 618 01:06:22,166 --> 01:06:26,208 Hvornår i helvede ringede hun? Hvilken tid? 619 01:06:27,375 --> 01:06:31,916 - Jeg ved det ikke, tidligere. - Hold op, Alfie. 620 01:06:32,000 --> 01:06:35,083 Før eller efter det, som skete Maya? 621 01:06:35,208 --> 01:06:41,041 Før, okay? Jeg er urolig for dig. Det er vi alle. 622 01:06:43,041 --> 01:06:47,291 - Virkelig? - Ja. 623 01:06:47,375 --> 01:06:51,541 Lige nu har jeg brug for, at du skrider herfra! 624 01:06:51,625 --> 01:06:54,375 Og lader mig få fred med min familie. 625 01:06:54,458 --> 01:06:57,583 Selvfølgelig, Alfie. 626 01:06:57,666 --> 01:07:00,666 Det er intet problem. 627 01:07:00,791 --> 01:07:03,208 Intet problem. 628 01:07:18,166 --> 01:07:21,333 Narko? 629 01:07:21,458 --> 01:07:25,583 Det gør Maya ikke. Hun er ikke sådan. 630 01:07:25,666 --> 01:07:28,583 Nogen har givet dem til hende. 631 01:07:35,000 --> 01:07:37,333 Alfie? 632 01:07:37,416 --> 01:07:38,625 Alfie? 633 01:07:43,250 --> 01:07:47,083 Hvem gjorde det her? Hvem gav hende det lort?! 634 01:07:47,166 --> 01:07:50,166 Hvem bærer ansvaret for, at hun er havnet på hospitalet? 635 01:07:50,250 --> 01:07:53,083 Det var Jack. 636 01:07:54,125 --> 01:07:58,250 De gik ovenpå. Han fandt hende. 637 01:08:04,500 --> 01:08:07,625 Rejs dig op! 638 01:08:07,750 --> 01:08:11,166 Hvad fanden har du gjort, din satans kloakrotte? 639 01:08:11,250 --> 01:08:14,791 Det var ikke mig. 640 01:08:14,875 --> 01:08:18,041 Du narrer stoffer i min lille pige. 641 01:08:18,125 --> 01:08:21,291 Og så lyver du mig lige op i ansigtet! 642 01:08:21,375 --> 01:08:24,541 - Min lille pige ligger derinde. - Alfie, stop! 643 01:08:24,625 --> 01:08:28,000 Skal jeg fodre dig med dine egne stoffer, hvad? Du skal få betalt. 644 01:08:28,083 --> 01:08:29,791 - Stop, Alfie. - Han er kun en dreng. 645 01:08:29,875 --> 01:08:33,500 Du kommer til at betale. - Min pige ligger der inde, 646 01:08:33,583 --> 01:08:36,500 - Alfie, rolig. - Connor, for helvede! 647 01:08:38,250 --> 01:08:41,291 Gør noget for pokker! 648 01:09:32,416 --> 01:09:35,333 Skyd! 649 01:09:38,125 --> 01:09:40,916 Albert... 650 01:09:42,166 --> 01:09:44,833 Alfie! Jeg hørte, at du har haft en travl nat. 651 01:09:44,958 --> 01:09:50,333 Nu skal du forklare dig! Du sender mig ud på en selvmordsopgave! 652 01:09:50,416 --> 01:09:55,875 - Ikke med mindre, du er død. - Er det dig, Alfie? 653 01:09:59,333 --> 01:10:01,458 Nej... 654 01:10:01,541 --> 01:10:05,791 Jeg stolede på dig, Alfie. 655 01:10:05,875 --> 01:10:08,083 Godt arbejde. Meget godt. 656 01:10:08,166 --> 01:10:12,750 Nu er du sandelig tilbage i gamet. 657 01:10:12,833 --> 01:10:17,125 Kom. Fortæl mig alt. 658 01:10:19,416 --> 01:10:24,041 Du har sandelig ikke tabt grebet. Skål! 659 01:10:25,666 --> 01:10:27,791 Kom nu, Alfie. Vær lidt munter. 660 01:10:27,875 --> 01:10:31,750 Jeg var tvunget til at teste, om du stadig havde det i dig. 661 01:10:31,833 --> 01:10:37,458 Kunden ville ikke være tilfreds med, at du fjernede Hakans idiot til søn. 662 01:10:37,541 --> 01:10:40,916 Kamal kunne end ikke drive en burgerrestaurant. 663 01:10:41,000 --> 01:10:45,666 Jeg sagde til kunden, at du alene ville henrette Kamal. 664 01:10:45,750 --> 01:10:52,708 Knække organisationen og dræbe alle nøglepersonerne på en enkelt aften. 665 01:10:54,166 --> 01:10:57,916 Han troede ikke på det og antog, at jeg er lige så tosset som dig. 666 01:10:58,000 --> 01:11:01,916 Og så dræbte du det halve Tyrkiet. 667 01:11:02,000 --> 01:11:05,625 Salute, Alfie. Salute! 668 01:11:05,750 --> 01:11:10,416 Arbejdet er gjort. Mit omdømme er genoprettet. 669 01:11:10,500 --> 01:11:12,875 Slip mig nu. 670 01:11:12,958 --> 01:11:18,791 Du har afgivet et livslangt løfte til dine våbenbrødre. 671 01:11:18,875 --> 01:11:25,125 Sådan er reglerne. De må og skal følges. 672 01:11:27,125 --> 01:11:34,083 Jeg har noget overbevisende information. 673 01:11:34,166 --> 01:11:37,375 - Albert, jeg klarer det ikke længere. - Grainger. 674 01:11:37,458 --> 01:11:41,625 Du hører ikke efter, Albert. Jeg er kompromitteret. 675 01:11:41,708 --> 01:11:47,875 Sig det til de fem hjemme hos mor Abaci. 676 01:11:47,958 --> 01:11:52,416 Du er den bedste, Alfie. Det er du stadig. 677 01:11:54,083 --> 01:11:57,833 - Peter Grainger. - Jeg så ham brænde. 678 01:11:57,916 --> 01:12:04,875 Han er blevet brandsikker og har købt et hus ved kysten i Kent. 679 01:12:04,958 --> 01:12:09,125 Albert, jeg beder dig som en ven. Mand til mand. 680 01:12:10,208 --> 01:12:14,041 Lad mig gå. Jeg må være hos min familie. 681 01:12:15,708 --> 01:12:19,083 Familien, siger du? 682 01:12:23,875 --> 01:12:28,750 Har du glemt dine brødre? 683 01:12:30,375 --> 01:12:32,958 De var villige til at gøre alt for dig. 684 01:12:33,041 --> 01:12:37,041 Villige til at dø for din skyld. 685 01:12:40,291 --> 01:12:44,375 Vi er din familie. 686 01:12:44,458 --> 01:12:49,458 Vi er din familie før din familie. 687 01:12:49,541 --> 01:12:53,000 Vi er Homefront. 688 01:12:53,083 --> 01:12:59,333 Jeg mister dem, Albert. Ja, det gør du. 689 01:12:59,416 --> 01:13:03,791 Det skal jeg sgu selv sørge for! 690 01:13:05,291 --> 01:13:09,875 Jeg vil ikke have flere af disse samtaler med dig! 691 01:13:13,333 --> 01:13:17,708 Du skal adlyde mine ordrer. Afslutte det, du har påbegyndt. 692 01:13:17,833 --> 01:13:19,583 Du begiver dig afsted i dag. 693 01:13:19,666 --> 01:13:26,333 Og når du kommer tilbage, vil jeg ikke høre dette patetiske piberi! 694 01:13:26,416 --> 01:13:29,833 Er det forstået? 695 01:13:29,958 --> 01:13:32,708 Hører du mig, knægt? 696 01:13:44,708 --> 01:13:46,958 Undskyld. 697 01:13:47,041 --> 01:13:49,833 Nej, nej. 698 01:13:51,458 --> 01:13:53,583 Jeg skammer mig sådan. 699 01:13:53,666 --> 01:13:56,791 Maya, alle begår fejltagelser. 700 01:13:56,875 --> 01:14:00,208 Det er en del af at blive voksen. 701 01:14:00,291 --> 01:14:04,666 Det er sådanne øjeblikke, man lærer af. 702 01:14:05,958 --> 01:14:09,125 Jeg hader at indrømme, 703 01:14:10,333 --> 01:14:13,583 at du ikke er min lille pige længere. 704 01:14:13,666 --> 01:14:18,958 Du er blevet en smuk ung kvinde, som jeg er meget stolt af. 705 01:14:19,041 --> 01:14:22,708 Men en ting skal du huske. 706 01:14:22,791 --> 01:14:25,666 Mor og jeg kan kun guide dig. 707 01:14:26,916 --> 01:14:30,541 I sidste ende tager du dine egne beslutninger. 708 01:14:30,625 --> 01:14:35,083 Lever dit eget liv. 709 01:14:35,166 --> 01:14:38,416 Jeg kunne virkelig lide ham. 710 01:14:39,458 --> 01:14:43,000 - Jeg gik ikke... - Glem det. 711 01:14:43,125 --> 01:14:45,583 Glem det. 712 01:14:47,916 --> 01:14:52,250 Du er en kærlig og tillidsfuld person. 713 01:14:52,333 --> 01:14:56,291 Du må bare lære at lytte til dette. 714 01:14:56,416 --> 01:14:58,500 Og slip ikke de onde ind. 715 01:14:58,625 --> 01:15:03,666 - Far, jeg vil smadre ham. - Nej, det vil du ikke. 716 01:15:03,750 --> 01:15:06,208 For du er min gode pige. 717 01:15:06,333 --> 01:15:10,416 Og din far har desuden allerede gjort det. 718 01:15:10,500 --> 01:15:13,541 Vi kan vel kalde det endnu en fødselsdagsgave? 719 01:15:15,541 --> 01:15:18,125 Jeg er så ked af, at jeg ikke kunne beskytte dig. 720 01:15:18,208 --> 01:15:20,208 Det havde du ikke kunnet. 721 01:15:22,125 --> 01:15:26,291 Jeg har lært en lektie. Ingen kæreste endnu. 722 01:15:26,375 --> 01:15:29,208 Det er musik i mine ører. 723 01:15:29,291 --> 01:15:32,708 Maya, jeg er ked af at gå fra dig sådan her. 724 01:15:32,791 --> 01:15:35,750 Men jeg har ting at ordne. 725 01:15:36,833 --> 01:15:40,125 Jeg kommer tilbage i morgen. 726 01:15:40,208 --> 01:15:43,000 Jeg savner dig allerede. 727 01:15:45,333 --> 01:15:47,541 Jeg elsker dig. 728 01:15:56,083 --> 01:15:58,000 Herregud. 729 01:15:58,083 --> 01:16:04,708 Cath, jeg har altid kun villet beskytte jer to. 730 01:16:05,791 --> 01:16:08,791 Og det fejlede jeg i. 731 01:16:09,875 --> 01:16:13,416 Og nu er du fanget i dette liv med mig. 732 01:16:14,500 --> 01:16:17,250 Jeg beklager virkelig, Catherine. 733 01:16:17,333 --> 01:16:20,208 Jeg kan ikke leve sådan længere. 734 01:16:22,625 --> 01:16:26,791 Lad os forsvinde og begynde forfra? 735 01:16:26,875 --> 01:16:29,291 Gid vi kunne. 736 01:16:29,375 --> 01:16:32,625 Men de stopper aldrig. 737 01:16:34,250 --> 01:16:37,291 Vi er alle i fare nu. 738 01:16:37,375 --> 01:16:41,708 Du må holde dig indendørs, låse dørene og ikke tale med nogen. 739 01:16:41,833 --> 01:16:45,541 Jeg mener ingen. Ingen Albert, Connor. Ingen. 740 01:16:45,625 --> 01:16:48,625 Forstår du? 741 01:16:48,708 --> 01:16:52,625 Jeg er tilbage i morgen og løser det her. 742 01:16:52,708 --> 01:16:54,708 Alfie? 743 01:16:55,875 --> 01:16:58,375 Hvordan? 744 01:17:05,166 --> 01:17:07,833 Følger Connor med dig? 745 01:17:07,916 --> 01:17:09,541 Nej. 746 01:17:09,625 --> 01:17:12,500 Dette gør jeg alene. 747 01:17:21,833 --> 01:17:26,583 Det her blev jo godt. Hvad siger du? 748 01:17:31,541 --> 01:17:36,583 Meget fint. Og du har fanget hans fjender. 749 01:17:36,666 --> 01:17:41,125 Hvad gør vi med Alfie? 750 01:17:45,333 --> 01:17:47,666 Han er blevet skør, Albert. 751 01:17:47,750 --> 01:17:50,291 Han hører ikke hjemme i Homefront længere. 752 01:17:50,375 --> 01:17:54,708 Oberst, lad mig ordne det. 753 01:17:57,208 --> 01:18:00,666 Okay, men... 754 01:18:00,750 --> 01:18:03,958 Han er kun en dreng. 755 01:18:18,791 --> 01:18:21,500 - Connor. - Hej, Cat. 756 01:18:21,583 --> 01:18:24,250 - Hvordan går det? - Jeg har haft det bedre. 757 01:18:24,333 --> 01:18:28,166 - Men jeg overlever. - Det lyder ikke sådan. 758 01:18:28,250 --> 01:18:32,041 Jeg kommer ikke til at kysse nogen et stykke tid. 759 01:18:33,708 --> 01:18:38,375 - Hvordan går det med Maya? -Hun hviler, tak for at spørge. 760 01:18:39,458 --> 01:18:41,958 Det var så lidt. 761 01:18:44,500 --> 01:18:47,500 Hør, Cat... 762 01:18:47,583 --> 01:18:50,375 Det er en ting, jeg har villet sige. 763 01:18:50,458 --> 01:18:54,541 Det var ikke for sjov, da jeg lagde kortene på bordet. 764 01:18:54,625 --> 01:18:56,791 Jeg holder meget af dig. 765 01:18:56,875 --> 01:19:02,541 Jeg ved, at du elsker Alfie, men han er ikke som før. 766 01:19:04,625 --> 01:19:08,916 Jeg må vide, om vi har en chance sammen. 767 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 Connor... 768 01:19:12,458 --> 01:19:15,583 Jeg elsker Alfie. 769 01:19:16,833 --> 01:19:20,125 Er det dit endelige svar? 770 01:19:23,791 --> 01:19:28,208 Okay. Så skal jeg ikke tale mere om det. 771 01:19:28,291 --> 01:19:31,916 Jeg skal ikke stå i vejen for ægte kærlighed. 772 01:19:33,666 --> 01:19:37,083 Connor, du har været en ægte ven for familien. 773 01:19:39,125 --> 01:19:41,916 I er som min familie. 774 01:19:42,000 --> 01:19:46,833 Du er altid velkommen. Maya vil gerne træffe dig. 775 01:19:46,916 --> 01:19:49,833 Hun kan trænge til opmuntring. 776 01:19:49,916 --> 01:19:53,791 Jeg har meget arbejde de kommende dage. 777 01:19:54,833 --> 01:19:58,166 Men jeg kommer forbi, når jeg er hjemme igen. 778 01:19:59,291 --> 01:20:02,583 - Skal du til et rart sted? - Til kysten. 779 01:20:02,708 --> 01:20:05,083 Har Alfie ikke fortalt det? 780 01:21:00,791 --> 01:21:02,916 Jøsses! 781 01:21:03,041 --> 01:21:06,875 - Husker du mig? - Nej! 782 01:21:14,791 --> 01:21:18,000 Jeg har lidt nok. 783 01:21:18,083 --> 01:21:20,291 Se på mig. 784 01:21:21,458 --> 01:21:26,000 Se på mig! Du har taget alt. 785 01:21:26,083 --> 01:21:28,000 Ikke alt. 786 01:21:29,375 --> 01:21:32,250 Peter, slap af. 787 01:21:32,333 --> 01:21:34,583 Og rejs dig op. 788 01:21:34,666 --> 01:21:37,833 Peter, hør på mig. Alt vil blive godt. 789 01:21:37,916 --> 01:21:41,208 Tag det roligt og rejs dig. 790 01:21:53,083 --> 01:21:56,125 Gør mig ikke fortræd. 791 01:21:57,333 --> 01:22:00,333 Dette er din heldige dag, Grainger. 792 01:22:00,416 --> 01:22:03,708 Jeg er i mit mest filosofiske hjørne. 793 01:22:05,250 --> 01:22:06,875 Jeg skader dig ikke. 794 01:22:09,250 --> 01:22:11,958 Hvad vil du? 795 01:22:15,833 --> 01:22:18,375 En kop te med to stykker sukker. 796 01:22:28,666 --> 01:22:31,291 Så... 797 01:22:31,375 --> 01:22:35,000 Hvorfor er du her? 798 01:22:35,083 --> 01:22:39,125 Jeg er blevet sendt for at afslutte det, jeg påbegyndte. 799 01:22:41,458 --> 01:22:44,708 Men ved du hvad? På det seneste... 800 01:22:44,791 --> 01:22:47,750 På det seneste har jeg stillet spørgsmål ved ting. 801 01:22:48,791 --> 01:22:51,791 Altså virkelig. 802 01:22:51,875 --> 01:22:55,083 Lad mig spørge dig om noget. 803 01:22:55,166 --> 01:22:57,833 Hvordan går det med pigerne? 804 01:22:57,916 --> 01:23:00,208 Jeg må betale. 805 01:23:02,958 --> 01:23:06,458 Men normalt nægter de. 806 01:23:06,541 --> 01:23:09,500 Peter, jeg ved, at dette ikke hjælper. 807 01:23:10,625 --> 01:23:13,916 Men jeg må undskylde. 808 01:23:14,000 --> 01:23:17,333 Det var bare arbejde. 809 01:23:17,416 --> 01:23:22,666 Jeg vidste, at jeg ikke kunne leve med mig selv, hvis jeg ikke vidnede. 810 01:23:22,750 --> 01:23:28,791 Jeg havde bare ikke regnet med at leve sådan her. 811 01:23:30,583 --> 01:23:36,250 Nogle gange ønsker jeg, at jeg var død den dag. 812 01:23:38,666 --> 01:23:41,125 Hør nøje efter. 813 01:23:41,208 --> 01:23:46,208 Mændene, jeg arbejder for, er meget farlige. 814 01:23:46,291 --> 01:23:50,166 Jeg får brug for fotografisk bevis på, at jeg var her. 815 01:23:50,250 --> 01:23:53,208 At jeg henrettede dig. 816 01:23:53,291 --> 01:23:57,875 Hvis de finder ud af, at du stadig lever, fortsætter det ikke længe. 817 01:23:57,958 --> 01:24:01,041 Du må væk herfra. Nu. 818 01:24:01,125 --> 01:24:05,791 Så langt væk som muligt. 819 01:24:07,500 --> 01:24:10,208 Du må gøre dig usynlig. 820 01:24:21,083 --> 01:24:24,750 Det var en dejlig kop te. 821 01:24:24,833 --> 01:24:28,000 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 822 01:24:28,083 --> 01:24:30,791 Tak. 823 01:24:30,875 --> 01:24:36,583 Hold da op. Se lige der. 824 01:24:36,666 --> 01:24:38,750 Han ligner Freddy Kruger. 825 01:24:38,833 --> 01:24:41,541 Hvad fanden laver du her, Connor? 826 01:24:41,625 --> 01:24:43,750 Jeg er her for at dræbe dig, Alfie. 827 01:24:56,666 --> 01:25:03,916 Jeg så jer drikke te, før jeg skød vores ven her. 828 01:25:04,000 --> 01:25:07,583 Og jeg tænkte: 829 01:25:07,666 --> 01:25:11,375 "Det er en udmærket idé." 830 01:25:11,458 --> 01:25:15,625 Nu sidder jeg her med en god kop te. 831 01:25:22,666 --> 01:25:25,125 Jesus, Alfie. 832 01:25:25,208 --> 01:25:29,166 Hvem havde troet at det skulle ende sådan, hvad? 833 01:25:29,250 --> 01:25:32,458 - Din djævel, Connor. - Så, så. 834 01:25:32,541 --> 01:25:35,541 Ingen hadske følelser nu. 835 01:25:35,625 --> 01:25:40,000 Det er din egen fejl. Du er jo blevet komplet tosset. 836 01:25:51,625 --> 01:25:55,208 Albert kaldte mig ind. Gav mig ordren. 837 01:25:55,291 --> 01:25:59,166 At du har fundet Jesus, betyder ikke, at jeg også har. 838 01:25:59,250 --> 01:26:03,291 Jeg er stadig det, du var. En soldat. 839 01:26:04,791 --> 01:26:08,000 Jeg tilhører stadig Homefront. 840 01:26:09,125 --> 01:26:12,500 Jeg tror på at følge ordrer. 841 01:26:12,583 --> 01:26:16,291 Uanset hvordan smertefuldt det er. 842 01:26:16,375 --> 01:26:19,416 Hvad er de satans ordrer? 843 01:26:19,500 --> 01:26:25,083 Herregud, Alfie. Tving mig ikke at sige det. 844 01:26:25,166 --> 01:26:27,250 Okay. 845 01:26:27,333 --> 01:26:31,458 For det første må du afsted, for du har ødelagt alt. 846 01:26:31,541 --> 01:26:34,458 Jeg må endda gøre dit lortearbejde. 847 01:26:34,541 --> 01:26:36,708 Og? 848 01:26:39,208 --> 01:26:42,458 Jeg skal passe på Cath og Maya. 849 01:26:42,541 --> 01:26:46,583 Det vover du fandme ikke! 850 01:26:46,666 --> 01:26:48,833 Jeg har ingen anelse om, hvordan jeg vil gøre det. 851 01:26:48,916 --> 01:26:51,916 Og mellem dig og mig, elsker jeg Cat. 852 01:26:52,000 --> 01:26:55,916 Bogstaveligt talt. Jeg elsker hende sgu. 853 01:26:56,041 --> 01:26:58,500 Jeg ville, at hun blev min. 854 01:26:58,583 --> 01:27:02,333 Hun er virkelig en rigtig flot kvinde. 855 01:27:02,416 --> 01:27:06,125 Jeg er ked af det at sige det, men ærlighed varer længst. 856 01:27:06,208 --> 01:27:11,416 Jeg tror på at lette hjertet. Hvordan skal jeg ellers sige det? 857 01:27:11,500 --> 01:27:15,916 Connor, hør på mig. Gør det ikke. 858 01:27:16,041 --> 01:27:18,166 De er mine piger, mit blod. De er civile. 859 01:27:18,291 --> 01:27:19,833 De er ikke civile, Alfie! 860 01:27:19,958 --> 01:27:22,833 De har forbindelse til dig! De ved for meget! 861 01:27:22,916 --> 01:27:26,708 Vi er Homefront for helvede! 862 01:27:27,791 --> 01:27:29,666 Ingen løse ender! 863 01:27:29,791 --> 01:27:35,333 Sådan har det altid været. 864 01:27:39,625 --> 01:27:46,083 Men det, jeg gør, gør jeg med tungt hjerte. 865 01:27:52,083 --> 01:27:57,166 Som du siger, kaptajn: "En ordre er en ordre." 866 01:28:03,041 --> 01:28:06,208 - God rejse, Alfie. - Vi ses i helvede. 867 01:28:14,250 --> 01:28:17,125 Cat... 868 01:28:17,208 --> 01:28:22,375 Det er okay. Rolig nu. Du gjorde det rigtige. 869 01:28:22,458 --> 01:28:25,250 Læg våbnet nu. 870 01:28:27,750 --> 01:28:31,750 Det er okay. 871 01:29:00,250 --> 01:29:02,958 Catherine, hør her. 872 01:29:04,250 --> 01:29:07,250 Du har lige reddet mit liv. 873 01:29:07,333 --> 01:29:09,833 Vores liv. 874 01:29:09,916 --> 01:29:12,208 Mayas. 875 01:29:13,541 --> 01:29:16,375 Du var tvunget til at gøre det. 876 01:29:16,458 --> 01:29:18,416 Hører du? 877 01:29:18,500 --> 01:29:20,875 Du var tvunget til det. 878 01:29:22,000 --> 01:29:26,333 - Hvor er Maya? - Hun er udenfor, i bilen. 879 01:29:27,583 --> 01:29:31,250 Det er godt. 880 01:29:36,375 --> 01:29:42,166 Du spurgte mig, hvordan vi kan blive frie. 881 01:29:42,250 --> 01:29:45,916 En normal familie. 882 01:29:47,166 --> 01:29:50,375 Der har kun været en måde. 883 01:29:53,125 --> 01:29:56,666 De må dø. 884 01:29:56,750 --> 01:30:00,250 De må alle dø. 885 01:30:02,291 --> 01:30:04,041 Maya? 886 01:30:05,375 --> 01:30:08,041 Jeg må fortælle dig et par ting. 887 01:30:08,125 --> 01:30:11,583 Og der er et par ting, jeg vil vise dig. 888 01:30:11,666 --> 01:30:14,291 De er chokerende. 889 01:30:19,500 --> 01:30:23,625 Men du må forsøge at forstå, okay? 890 01:30:26,583 --> 01:30:29,750 Der er intet, jeg hellere vil, 891 01:30:30,833 --> 01:30:34,000 end at beskytte dig og mor. 892 01:30:34,083 --> 01:30:36,375 De ting, jeg har gjort... 893 01:30:37,500 --> 01:30:41,500 De beslutninger, jeg har taget, før jeg mødte din mor... 894 01:30:41,583 --> 01:30:44,666 Alle de ting kommer mod os nu. 895 01:30:44,750 --> 01:30:49,750 Vi er i stor fare. Vi er i en dårlig situation. 896 01:30:54,291 --> 01:30:57,416 Vi må stå sammen imod dem. 897 01:30:58,375 --> 01:31:01,083 Som en familie. 898 01:31:01,166 --> 01:31:04,125 Du må være stærk. 899 01:31:07,083 --> 01:31:10,333 Så fortæller jeg dig, hvad vi skal gøre. 900 01:31:11,791 --> 01:31:15,791 I ved, at jeg elsker jer mere end selve livet. 901 01:31:15,875 --> 01:31:18,916 Jeg lover jer... 902 01:31:19,000 --> 01:31:22,208 Jeg lover, at ingen vil komme til skade. 903 01:31:45,875 --> 01:31:48,083 De kommer efter os. 904 01:31:48,166 --> 01:31:51,625 Vi har ikke meget tid. 905 01:31:51,708 --> 01:31:56,625 Vores stærkeste position er hjemme. Sammen. 906 01:31:56,750 --> 01:32:00,750 Jeg har våben, og jeg skal lære jer at bruge dem. 907 01:32:00,833 --> 01:32:03,666 Jeg gætter på, at der kommer tre mænd. 908 01:32:03,750 --> 01:32:08,666 De er uforsonlige. De er farlige og veltrænede. 909 01:32:08,750 --> 01:32:12,208 De vil ikke tøve. Det skal vi heller ikke. 910 01:32:12,291 --> 01:32:15,916 De må dø. Det er dem eller os. 911 01:32:16,000 --> 01:32:18,708 Og det bliver ikke os. 912 01:32:18,791 --> 01:32:21,625 Vær ikke bange. Dette er mit arbejde. 913 01:32:21,750 --> 01:32:24,041 Og jeg er den bedste. 914 01:33:19,416 --> 01:33:21,708 Alfie? 915 01:33:23,583 --> 01:33:27,125 Alfie? Hvor er du? 916 01:33:42,541 --> 01:33:45,750 Djævel. Din djævel. 917 01:33:45,833 --> 01:33:49,500 Percy, jo færre, der er af folk som dig, desto bedre. 918 01:33:49,583 --> 01:33:52,083 Tag ham, Moses. Nu. 919 01:33:52,208 --> 01:33:55,541 Læg den, Alfie. 920 01:34:07,125 --> 01:34:10,541 Du kan vel tage dig af damerne, Percy? 921 01:34:10,625 --> 01:34:12,958 Dygtig dreng. 922 01:34:35,833 --> 01:34:39,458 Dette er ikke nødvendigt, Moses. Jeg vil bare stoppe. 923 01:34:39,541 --> 01:34:42,583 - Og være sammen med min familie. - Der er vagtskifte, Alfie. 924 01:34:42,666 --> 01:34:46,000 Jeg vil have ram på dig! 925 01:34:52,083 --> 01:34:54,625 Skynd dig lidt. 926 01:35:07,875 --> 01:35:12,666 Rejs dig op, så vi kan slås ordentligt. 927 01:35:15,291 --> 01:35:16,500 Op med dig! 928 01:35:16,583 --> 01:35:19,083 - Hallo? - Op med dig! 929 01:35:26,250 --> 01:35:30,541 Mrs. Jennings? Vær venlig at komme ud. 930 01:35:31,708 --> 01:35:33,916 Kom så. Op med dig! 931 01:35:34,000 --> 01:35:38,041 Lad os se, hvor god du egentlig er. Din djævel! Kom så! 932 01:35:49,500 --> 01:35:51,625 Slip våbnene. 933 01:35:51,750 --> 01:35:55,666 Ja, selvfølgelig. 934 01:35:55,750 --> 01:35:59,750 Gå ind og sæt dig på sengen. 935 01:35:59,833 --> 01:36:02,583 Sig mig, mrs. Jennings, 936 01:36:02,666 --> 01:36:05,500 vil du skade mig? 937 01:36:06,958 --> 01:36:09,083 Jeg er her for at dræbe dig. 938 01:36:40,541 --> 01:36:43,583 Ja... 939 01:36:43,666 --> 01:36:46,000 Det er lidt fælt, ikke? 940 01:36:57,000 --> 01:36:59,666 Hvor er lille Maya? 941 01:37:21,208 --> 01:37:25,041 Prinsesse? Onkel Percy er her. 942 01:37:25,166 --> 01:37:28,416 Bliv hvor du er, Maya. 943 01:37:39,416 --> 01:37:43,125 Vil du se, hvad der er inde i mors hals? 944 01:37:45,291 --> 01:37:49,333 - Godt valg, prinsesse. - Jeg elsker dig, Maya. 945 01:38:06,166 --> 01:38:09,541 Du er så smuk, når du græder. 946 01:38:23,833 --> 01:38:25,791 Er I okay? 947 01:38:25,916 --> 01:38:28,708 Se på mig! Er alt okay? 948 01:38:28,791 --> 01:38:30,833 Hun reddede mig! 949 01:38:42,000 --> 01:38:48,041 Ring efter ambulancen og sørg for, at mor kommer på hospitalet. 950 01:38:48,125 --> 01:38:52,291 - Hvor skal du hen? - Jeg skal afslutte dette. 951 01:40:33,458 --> 01:40:35,541 Velkommen. 952 01:40:37,500 --> 01:40:40,458 Det var de bedste, Alfie. 953 01:40:40,541 --> 01:40:43,500 Men ikke så gode som mig. 954 01:40:46,916 --> 01:40:49,125 Så... 955 01:40:49,208 --> 01:40:53,833 Her er mine sidste ordrer. 956 01:40:53,916 --> 01:41:00,791 Din hals skæres over, du tømmes for blod og udstoppes. 957 01:41:00,875 --> 01:41:05,250 Så bevares du smukt som en mand. Og soldat. 958 01:41:05,333 --> 01:41:11,083 Så kan jeg se på dig dagligt og mindes min smukke dreng. 959 01:41:13,083 --> 01:41:16,583 Så tager vi din familie. 960 01:41:16,666 --> 01:41:23,333 Så de kan være sammen med dig. For evigt. 961 01:41:23,416 --> 01:41:26,958 Jennings-familien. 962 01:41:38,041 --> 01:41:41,375 Dit ansigtsudtryk, Alfie. 963 01:41:41,458 --> 01:41:47,125 Man betvivler ikke kærligheden for din familie. 964 01:41:48,208 --> 01:41:52,833 Men den har gjort dig så svag. 965 01:41:55,250 --> 01:41:58,541 Skål for dig, Alfie. 966 01:41:58,625 --> 01:42:01,375 For helbredet. 967 01:42:01,458 --> 01:42:03,875 Endelig. 968 01:42:03,958 --> 01:42:09,208 Jeg har aldrig haft et lettere bytte. Hvor pinligt. 969 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Ronnie... 970 01:42:11,500 --> 01:42:13,916 Skrid! 971 01:42:44,041 --> 01:42:47,833 Jeg elskede ham som en bror. 972 01:42:50,916 --> 01:42:53,041 Og dig som en søn. 973 01:42:54,750 --> 01:42:58,166 Men forrædere 974 01:42:59,625 --> 01:43:03,166 kan ikke tolereres. 975 01:43:03,250 --> 01:43:07,875 Du knuste mit hjerte, Alfie. 976 01:43:08,958 --> 01:43:12,625 Alt det, vi opnåede. 977 01:43:13,625 --> 01:43:16,541 Alt det, vi stod for. 978 01:43:27,083 --> 01:43:30,250 Skål med mig, søn. 979 01:43:34,500 --> 01:43:37,791 For gamle tiders skyld. 980 01:43:38,958 --> 01:43:42,083 Ikke? 981 01:43:44,000 --> 01:43:46,291 Skål. 982 01:44:06,541 --> 01:44:09,041 Skål for dig, Albert. 983 01:44:19,250 --> 01:44:22,500 Brænd godt, gamle ven. 984 01:44:52,500 --> 01:44:56,958 Maya? Det er mig. 985 01:44:57,041 --> 01:44:59,208 Det er far. 986 01:45:00,875 --> 01:45:03,708 Det er forbi. 987 01:45:03,791 --> 01:45:06,875 Alt er ovre. 988 01:45:06,958 --> 01:45:10,416 Sig til mor, at jeg er på vej. 989 01:45:10,500 --> 01:45:13,625 Far er på vej hjem. 990 01:45:13,708 --> 01:45:16,416 Jeg elsker dig. 991 01:45:33,375 --> 01:45:39,291 Man skal altid passe godt på det, man elsker mest. 72037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.