All language subtitles for archer.2009.s10e01.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,190 --> 00:00:22,840 Altair Beta? 2 00:00:22,890 --> 00:00:25,060 Why'd you wake me up way the hell out here? 3 00:00:25,110 --> 00:00:27,850 We picked up a distress beacon. 4 00:00:27,890 --> 00:00:29,070 Not surprising. 5 00:00:29,110 --> 00:00:31,070 Altair Beta's not the best neighborhood. 6 00:00:31,110 --> 00:00:32,900 Unless you're a Dri'n pirate. 7 00:00:32,940 --> 00:00:34,330 Yeah, speaking of... 8 00:00:34,380 --> 00:00:36,510 Looks like pirateshit that transport pretty hard. 9 00:00:36,550 --> 00:00:39,860 Well, what say we go pick the bones? 10 00:00:39,900 --> 00:00:43,340 I'd say, uh, unfortunate choice of words. 11 00:00:43,390 --> 00:00:45,480 Figuratively. Hopefully. 12 00:00:45,520 --> 00:00:48,260 Well, I'm in, but you know what she's gonna say. 13 00:00:48,300 --> 00:00:49,960 Why, does she talk in her sleep? 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,700 What? Mother, come on. We can't not... 15 00:00:51,740 --> 00:00:53,920 I mean, Lana's the co-captain, so... 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,700 - So? - Huh. 17 00:00:55,750 --> 00:00:57,970 W-Well, should we wake up anybody? 18 00:00:58,010 --> 00:00:59,270 - Why would we? - Good point. 19 00:00:59,320 --> 00:01:02,190 Let's go check it out. 20 00:01:02,230 --> 00:01:03,360 W-Wait, Mother. 21 00:01:03,410 --> 00:01:04,490 Hang on. 22 00:01:04,540 --> 00:01:05,580 Oh, for the... 23 00:01:05,630 --> 00:01:08,370 You are disgusting. 24 00:01:08,410 --> 00:01:10,500 Me? He's the one wallowing in... 25 00:01:11,540 --> 00:01:13,940 Oh, freeze-dried shepherd's pie. 26 00:01:13,980 --> 00:01:16,720 Ugh! And banana pudding. 27 00:01:34,650 --> 00:01:36,610 So, on the off chance 28 00:01:36,660 --> 00:01:38,960 the pirates left anything worth taking... 29 00:01:39,010 --> 00:01:40,230 There's no sense cutting 30 00:01:40,270 --> 00:01:42,180 the rest of those idiots in on the deal. 31 00:01:42,230 --> 00:01:43,620 Yeah, they'll just... Wait, 32 00:01:43,660 --> 00:01:45,490 what do you mean, "the rest of those idiots?" 33 00:01:45,540 --> 00:01:48,280 - Hmm?-Are you implying I'm an idiot? 34 00:01:48,320 --> 00:01:50,280 - No, I... - Yes, you were. 35 00:01:50,320 --> 00:01:52,190 I wasn't implying anything. You... 36 00:01:52,240 --> 00:01:54,850 Proximity alert. 37 00:01:54,890 --> 00:01:57,330 Proximity alert. 38 00:01:58,420 --> 00:01:59,460 Proximity alert. 39 00:02:01,070 --> 00:02:02,600 - What the hell? - Proximity alert. 40 00:02:04,770 --> 00:02:07,950 - Idiot. - Aha! See? 41 00:02:07,990 --> 00:02:10,430 - You were implying it. - I'm saying it! 42 00:02:10,470 --> 00:02:12,650 Now can you please just dock the damn thing? 43 00:02:14,220 --> 00:02:16,570 - Yes. - Nope! 44 00:02:16,610 --> 00:02:18,310 - Here we go. - Oh, goody. 45 00:02:18,350 --> 00:02:21,010 And just what in my own personal hell 46 00:02:21,050 --> 00:02:22,790 -do you two think you're doing?-Well... 47 00:02:22,830 --> 00:02:25,400 And don't insult my intelligenceby lying to me. 48 00:02:25,440 --> 00:02:27,230 Okay, then... 49 00:02:28,450 --> 00:02:30,060 Never mind. 50 00:03:10,710 --> 00:03:14,230 Damn it, Krieger, why'd you have to wake her up? 51 00:03:14,280 --> 00:03:16,450 You big-mouth... fish. 52 00:03:16,500 --> 00:03:18,930 Don't call me fish! And I didn't write my code, 53 00:03:18,980 --> 00:03:21,370 - so don't yell at me. - I'll do the yelling. 54 00:03:21,410 --> 00:03:23,476 Great, that way we know you're getting enough oxygen. 55 00:03:23,500 --> 00:03:25,030 Now, somebody explain to me 56 00:03:25,070 --> 00:03:26,526 why you're docking the ship without permission. 57 00:03:26,550 --> 00:03:30,250 - Permission? - Look, we picked up a distress beacon, 58 00:03:30,290 --> 00:03:32,380 and we thought, you know, that we'd... 59 00:03:32,420 --> 00:03:34,470 Leave us all in stasis while you sneak in there 60 00:03:34,510 --> 00:03:36,406 to loot whatever the pirates might've left behind 61 00:03:36,430 --> 00:03:39,520 in there, which... Spoiler alert... is jack-shit 62 00:03:39,560 --> 00:03:41,960 unless you're counting the ionic charges 63 00:03:42,000 --> 00:03:45,480 they left as booby-traps! 64 00:03:45,520 --> 00:03:47,870 Well, you've clearly already made up your mind, so... 65 00:03:47,920 --> 00:03:50,660 Somebody tell me this is a joke. 66 00:03:50,700 --> 00:03:53,970 Oh, what, you being first mate? Sadly, no. Not a joke. 67 00:03:54,010 --> 00:03:56,750 No, this. Which better not be what it looks like. 68 00:03:56,800 --> 00:03:59,060 That's better than what it smells like. 69 00:03:59,100 --> 00:04:02,370 - Huh? - Which is a giant bag of assholes. 70 00:04:02,410 --> 00:04:04,500 - What? - Cyril, you reek. 71 00:04:04,540 --> 00:04:05,980 No, I... 72 00:04:06,020 --> 00:04:07,720 Is that shepherd's pie? 73 00:04:07,760 --> 00:04:09,900 And banana pudding. 74 00:04:09,940 --> 00:04:10,980 Damn it, Archer. 75 00:04:11,030 --> 00:04:13,120 Did you fart in my stasis pod again? 76 00:04:13,160 --> 00:04:15,160 - Why, I oughta... - You oughta wash off 77 00:04:15,210 --> 00:04:16,290 that 'nana puddin'. 78 00:04:19,910 --> 00:04:21,390 Stop touching me! You stink! 79 00:04:21,430 --> 00:04:23,480 Will you two knock it off? 80 00:04:24,520 --> 00:04:26,480 - Yes. - Ow! 81 00:04:26,520 --> 00:04:29,390 Why do we even serve shepherd's pie? 82 00:04:29,440 --> 00:04:31,440 And, follow-up, why do we have 83 00:04:31,480 --> 00:04:33,700 the world's loneliest courtesan on board? 84 00:04:33,750 --> 00:04:35,230 Seriously, though, 85 00:04:35,270 --> 00:04:37,710 this whole place smells like a fart shit its pants. 86 00:04:37,750 --> 00:04:39,450 Did somebody say pants? 87 00:04:50,240 --> 00:04:52,240 'Cause I'm not wearing any. 88 00:04:52,290 --> 00:04:54,030 Because welcome to the freak show. 89 00:04:54,070 --> 00:04:56,330 What? Said the bug zapper. 90 00:04:56,380 --> 00:04:58,550 - Yeah, and speaking of. - What? 91 00:04:58,600 --> 00:04:59,950 We had a deal. 92 00:04:59,990 --> 00:05:01,990 Yeah, come on, Mom. 93 00:05:02,040 --> 00:05:04,600 Oh, all right. 94 00:05:11,960 --> 00:05:14,440 - Happy? - No, actually. 95 00:05:14,480 --> 00:05:17,530 Because you two were about to violate quarantine protocols, 96 00:05:17,570 --> 00:05:20,400 possibly exposing my ship to dangerous... 97 00:05:20,450 --> 00:05:22,400 - It's not your ship! - Half of it is. 98 00:05:22,450 --> 00:05:24,280 Because I had a shitty divorce lawyer. 99 00:05:24,320 --> 00:05:25,490 Whose fault is that? 100 00:05:25,540 --> 00:05:27,500 You're the one who wanted a divorce! 101 00:05:27,540 --> 00:05:29,380 When what I should've done is just wait for you 102 00:05:29,410 --> 00:05:32,540 to get murdered by one of the enemies you either owe money, 103 00:05:32,590 --> 00:05:35,200 cheated, cuckolded, straight-up stole from, 104 00:05:35,240 --> 00:05:37,590 or some combination thereof. 105 00:05:37,640 --> 00:05:40,420 Your point being? 106 00:05:40,470 --> 00:05:43,250 Her point, Captain Doctor Science, 107 00:05:43,290 --> 00:05:45,640 is you can't expose just half the ship 108 00:05:45,690 --> 00:05:47,780 to potentially deadly microorganisms. 109 00:05:47,820 --> 00:05:49,780 Aha! Potentially deadly. 110 00:05:49,820 --> 00:05:51,260 I'm not having this argument again. 111 00:05:51,300 --> 00:05:52,430 Apparently you are. 112 00:05:52,480 --> 00:05:54,170 - No, I'm not. 113 00:05:54,220 --> 00:05:55,740 Aborting docking sequence. 114 00:05:55,790 --> 00:05:57,790 Yes, you a... 115 00:05:57,830 --> 00:06:00,310 - Damn it, Lana! - Aborting docking seq... 116 00:06:00,360 --> 00:06:01,620 - Krieger! - Guys, come on. 117 00:06:01,660 --> 00:06:03,580 We've been over and over and over this. 118 00:06:03,620 --> 00:06:04,790 The Laws of Robotics... 119 00:06:04,840 --> 00:06:07,270 Is made-up shit from a comic book. 120 00:06:08,800 --> 00:06:11,190 - Sorry. - Don't be. It had to be said. 121 00:06:12,450 --> 00:06:15,540 What the shit? 122 00:06:15,590 --> 00:06:16,760 Oh, my God. 123 00:06:18,460 --> 00:06:19,980 - What is that? - Oh, my God, 124 00:06:20,030 --> 00:06:22,070 - what the hell... Whoa, whoa, whoa. - Everybody, shh. 125 00:06:30,820 --> 00:06:32,520 - Aah! - Kill it! -Boy! 126 00:06:33,690 --> 00:06:35,040 Whew. 127 00:06:38,740 --> 00:06:40,570 Are... 128 00:06:49,580 --> 00:06:50,450 Happy? 129 00:06:50,490 --> 00:06:52,930 I'm... happy you're not. 130 00:06:57,760 --> 00:07:00,110 What the hell was that thing? 131 00:07:00,150 --> 00:07:02,550 I think the more pressing question is... 132 00:07:02,590 --> 00:07:04,380 No, Krieger, for the millionth time, 133 00:07:04,420 --> 00:07:06,600 - you'll never be a real boy. - I was going to say... 134 00:07:06,640 --> 00:07:08,680 I think it's more tragic than anything. 135 00:07:08,730 --> 00:07:10,080 You're one to talk. 136 00:07:10,120 --> 00:07:11,690 - I was going to say... - Ooh! 137 00:07:11,730 --> 00:07:12,910 When will you be a real boy? 138 00:07:12,950 --> 00:07:14,950 What the hell was it running from? 139 00:07:16,610 --> 00:07:17,610 Um... 140 00:07:17,650 --> 00:07:19,830 Son of a... 141 00:07:23,310 --> 00:07:25,790 Dri'n dak! Dak txakurrak! 142 00:07:26,660 --> 00:07:28,750 Oh, yeah? You want some of this? 143 00:07:28,790 --> 00:07:30,140 Ow! 144 00:07:31,180 --> 00:07:33,140 I think they might, actually. 145 00:07:33,190 --> 00:07:34,750 Dri'n bastards. Krieger, blast door. 146 00:07:34,800 --> 00:07:36,150 Yep, yep, yep. 147 00:07:40,760 --> 00:07:42,630 - That oughta hold 'em. Okay... - Hang on. 148 00:07:42,670 --> 00:07:45,720 Shut up. Krieger, undock us. 149 00:07:45,760 --> 00:07:48,160 Cyril, Pam, Carol, grab a weapon, 150 00:07:48,200 --> 00:07:50,510 split up, and find that xenomorph. 151 00:07:50,550 --> 00:07:52,160 For all we know he's a Trojan horse. 152 00:07:52,210 --> 00:07:55,560 - He was pretty rubbery. - So stupid. 153 00:07:55,600 --> 00:07:56,650 Right? 154 00:07:56,690 --> 00:07:58,690 And if you can temporarily de-ass your head, 155 00:07:58,730 --> 00:08:00,300 want to get us out to here? 156 00:08:00,340 --> 00:08:01,870 Why? We can take these assholes. 157 00:08:04,390 --> 00:08:06,870 - Hull damage. - You were saying? 158 00:08:06,920 --> 00:08:10,090 Hull damage. 159 00:08:10,140 --> 00:08:12,490 Hull damage. 160 00:08:14,710 --> 00:08:17,190 - Hull damage. - I heard you. 161 00:08:21,630 --> 00:08:23,800 Okay, Krieger, we clear? 162 00:08:23,850 --> 00:08:24,980 Yep, yep, yep! 163 00:08:25,020 --> 00:08:26,460 Okay then. 164 00:08:26,500 --> 00:08:28,240 Everybody brace for initial thrust. 165 00:08:28,290 --> 00:08:30,240 In three... 166 00:08:30,290 --> 00:08:31,460 - Whoa! - God... 167 00:08:31,510 --> 00:08:33,420 - Damn... - Son of a... 168 00:08:33,460 --> 00:08:35,600 - Bitch! - Ow! 169 00:08:36,690 --> 00:08:37,730 "Woooooo!!" 170 00:08:38,860 --> 00:08:40,950 No, no, no, no, no, no, no, no 171 00:08:40,990 --> 00:08:42,780 no, no! 172 00:08:44,260 --> 00:08:46,430 Can't have anything nice. 173 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 Never gets old, does it? 174 00:08:48,000 --> 00:08:49,830 Nope. Unlike some people. 175 00:08:49,870 --> 00:08:50,830 Excuse me?! 176 00:08:50,870 --> 00:08:52,830 Lana, handle your business. 177 00:08:52,880 --> 00:08:55,660 There's a giant squeezy toy on the loose. 178 00:08:55,700 --> 00:08:57,580 I'll squeeze your... Damn it! 179 00:08:57,620 --> 00:08:59,620 Got nothing. 180 00:09:08,280 --> 00:09:10,980 Okay, keep your crazy eyes peeled. 181 00:09:11,020 --> 00:09:12,810 And watch your muzzle, will ya? 182 00:09:12,850 --> 00:09:14,940 I'm not trying to get blasted in the face. 183 00:09:14,980 --> 00:09:17,160 - Well, I'm not trying to get slimed. - What? 184 00:09:17,200 --> 00:09:19,080 It's not a ghost, dumb-ass. 185 00:09:19,120 --> 00:09:22,250 - How do you know? - -Because nothing's a ghost. 186 00:09:22,300 --> 00:09:23,820 Shh. 187 00:09:25,560 --> 00:09:27,740 You open it on three. 188 00:09:27,780 --> 00:09:29,170 Ready? 189 00:09:29,220 --> 00:09:30,870 One... 190 00:09:30,910 --> 00:09:34,220 Oh, for... You pussy. 191 00:09:34,260 --> 00:09:36,750 You're supposed to belooking for the damn xenomorph. 192 00:09:36,790 --> 00:09:38,620 I'm checking all the storage lockers. 193 00:09:40,710 --> 00:09:42,750 This one's clear. 194 00:09:45,320 --> 00:09:46,710 On me. 195 00:09:48,280 --> 00:09:51,020 - Freeze! - Don't shoot, don't shoot! 196 00:09:51,060 --> 00:09:52,460 Let me see those hands! 197 00:09:52,500 --> 00:09:53,760 I... I don't have any. 198 00:09:53,810 --> 00:09:55,290 - Duh-hoy. - Shut up. 199 00:09:55,330 --> 00:09:57,680 Okay, so who or what are you? 200 00:09:57,720 --> 00:09:59,030 I... W... I'm Bort. 201 00:10:00,900 --> 00:10:02,070 Bort the Garj? 202 00:10:03,380 --> 00:10:06,990 - Of the House of Garj? - Well, Mr. Bort the Garj, 203 00:10:07,040 --> 00:10:08,730 just, what do you think you're doing? 204 00:10:10,690 --> 00:10:12,690 Eating off-brand cereal. 205 00:10:14,130 --> 00:10:16,310 No, the passengers were from all over. 206 00:10:16,350 --> 00:10:19,790 I was the only Garj, and sol was able to hide in the walls 207 00:10:19,830 --> 00:10:21,310 when they attacked the transport. 208 00:10:21,350 --> 00:10:23,490 And after they killed all the crew, they just... 209 00:10:23,530 --> 00:10:24,790 took everybody. 210 00:10:24,840 --> 00:10:27,010 To sell into the spek mines, no doubt. 211 00:10:27,060 --> 00:10:29,230 So how do you know English? 212 00:10:29,280 --> 00:10:32,060 - Is... that relevant? - Yeah, Lana. 213 00:10:32,100 --> 00:10:33,800 I mean, why does anybody know it? 214 00:10:33,850 --> 00:10:35,800 I mean she does. She's obviously not human. 215 00:10:35,850 --> 00:10:38,550 - But not so obviously a she. - Hey! 216 00:10:38,590 --> 00:10:39,720 We were all thinking it. 217 00:10:39,760 --> 00:10:41,720 'Cause you're all a bunch of xenophobes. 218 00:10:41,770 --> 00:10:44,330 Are you... You're as bad as she is. 219 00:10:44,380 --> 00:10:46,730 - Always calling me fish or... - That doesn't count. 220 00:10:46,770 --> 00:10:49,860 - You're a robot. - Synthetic human. 221 00:10:49,910 --> 00:10:51,520 Potato, pobobot, am I right? 222 00:10:51,560 --> 00:10:54,300 Anyway, the important thing is I'm okay. 223 00:10:54,340 --> 00:10:55,690 - Is that so? - Well, yeah. 224 00:10:55,740 --> 00:10:58,220 I mean, I'm heir to the throne of the House of Garj, so... 225 00:11:00,310 --> 00:11:01,960 And that's actually a pretty huge deal. 226 00:11:02,000 --> 00:11:04,090 - Well, li-like, how huge? - Well... 227 00:11:04,140 --> 00:11:06,400 I-If you had to express it monetarily. 228 00:11:06,440 --> 00:11:08,970 - Wh... Oh, no. - Lana, shut up. 229 00:11:09,010 --> 00:11:10,580 - Archer, shut up. - No! 230 00:11:10,620 --> 00:11:12,996 - We are not going off on some...-Wild goose chase! Who's in? 231 00:11:13,020 --> 00:11:14,816 - I'm so in!-Me, me, me, me, me, me, me, me!-Ooh, me! 232 00:11:14,840 --> 00:11:18,540 - No. Now, wait a minute. - Lana, democracy has spoken. 233 00:11:18,590 --> 00:11:21,330 So, if we take you home to Garj... 234 00:11:21,370 --> 00:11:22,980 Well, to Garjek, our moon, 235 00:11:23,030 --> 00:11:25,810 then my parents will reward you handsomely. 236 00:11:25,850 --> 00:11:27,990 I'm already handsome. How much? 237 00:11:28,030 --> 00:11:29,990 I mean... easily a million credits. 238 00:11:30,030 --> 00:11:32,990 In this economy? 239 00:11:33,040 --> 00:11:34,990 And like I said, I'm a pretty huge deal. 240 00:11:35,040 --> 00:11:37,000 Yes, yes, you definitely are. 241 00:11:37,040 --> 00:11:39,350 So, can somebody here please 242 00:11:39,390 --> 00:11:42,000 get His Highness some more cereal right now? 243 00:11:42,040 --> 00:11:43,740 Yeah, or maybe just better cereal? 244 00:11:43,790 --> 00:11:45,870 Well, I don't know about all that. 245 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 Just a thought. 246 00:11:46,960 --> 00:11:49,360 Can I talk to you... please? 247 00:11:49,400 --> 00:11:52,620 If you can do it while I'm plotting a course for Garjek. 248 00:11:52,660 --> 00:11:53,800 Wha... 249 00:11:53,840 --> 00:11:55,190 And ignoring you. 250 00:11:56,800 --> 00:11:58,970 Because we need to put the ship in dry-dock. 251 00:11:59,020 --> 00:12:00,410 The hull was damaged, 252 00:12:00,450 --> 00:12:02,980 - even before this fiasco. - All right, 253 00:12:03,020 --> 00:12:04,110 carry the two... 254 00:12:04,150 --> 00:12:06,420 And now you want to put more stress on the ship 255 00:12:06,460 --> 00:12:08,330 and jump two systems away 256 00:12:08,370 --> 00:12:11,810 just because a sentient blobsays there might be money in it. 257 00:12:11,860 --> 00:12:13,640 Uncarry the two. 258 00:12:13,680 --> 00:12:15,690 On top of which... Not that you give a shit... 259 00:12:15,730 --> 00:12:17,910 But you swore to me we'd go back to Earth. 260 00:12:17,950 --> 00:12:19,146 - You promised. - Lana, come on. 261 00:12:19,170 --> 00:12:20,870 I promised you lots of things. 262 00:12:20,910 --> 00:12:22,350 - Archer... - Besides, 263 00:12:22,390 --> 00:12:24,560 like you said, it's just two systems, a... 264 00:12:24,610 --> 00:12:25,830 a skip and a jump. 265 00:12:25,870 --> 00:12:27,650 What could possibly go wrong? 266 00:12:27,700 --> 00:12:28,920 Seriously? 267 00:12:28,960 --> 00:12:30,140 Besides all the normal stuff 268 00:12:30,180 --> 00:12:32,830 that could easily go disastrously wrong, 269 00:12:32,880 --> 00:12:35,840 - since space travel is so dangerous. - Ugh. 270 00:12:38,320 --> 00:12:40,800 Woooooo!! 271 00:12:40,840 --> 00:12:43,980 Hyperspace! 272 00:12:56,640 --> 00:12:59,030 Oh, m... oh, man. 273 00:12:59,080 --> 00:13:00,990 Is hyperspace not the best? 274 00:13:01,040 --> 00:13:03,870 If you mean is it the bestat putting stress on the hull... 275 00:13:03,910 --> 00:13:05,740 Is this the rest of my life now... 276 00:13:05,780 --> 00:13:08,300 You bitching about the damn hull? 277 00:13:08,350 --> 00:13:10,520 Right? Relax. The hull's gonna be... 278 00:13:10,570 --> 00:13:11,660 Aah! 279 00:13:11,700 --> 00:13:12,740 What the hell was that? 280 00:13:12,790 --> 00:13:15,090 My last bottle of bitter lemon! 281 00:13:15,140 --> 00:13:16,230 Dri'n fighters inbound. 282 00:13:16,270 --> 00:13:17,840 From where? 283 00:13:17,880 --> 00:13:19,400 - From the transport. - What?! 284 00:13:19,450 --> 00:13:21,620 They must've followed us, dumb-ass. 285 00:13:21,670 --> 00:13:22,840 How am I a dumb-ass? 286 00:13:22,880 --> 00:13:24,710 How much time do you have? 287 00:13:24,760 --> 00:13:25,890 Ow! 288 00:13:25,930 --> 00:13:27,890 Uh... not much. 289 00:13:27,930 --> 00:13:30,070 - Hull damage. - We know! 290 00:13:30,110 --> 00:13:31,540 Battle stations. 291 00:13:31,590 --> 00:13:33,850 Ugh! What now? 292 00:13:33,900 --> 00:13:35,850 Seriously. 293 00:13:35,900 --> 00:13:39,120 But whatever it is, I'm sure it's Archer's fault. 294 00:13:39,160 --> 00:13:40,030 - Krieger, helm! - Yep! 295 00:13:40,080 --> 00:13:43,640 Okay, assholes. Sun's out, guns out. 296 00:13:43,690 --> 00:13:45,520 Well, in space, the sun is always... 297 00:13:45,560 --> 00:13:47,950 Don't step on my line, fish! 298 00:13:57,400 --> 00:13:58,480 Whoa... 299 00:13:59,920 --> 00:14:01,336 Uh, I thought this was a civilian ship. 300 00:14:01,360 --> 00:14:02,896 Isn't it illegal for it to have weapons? 301 00:14:02,920 --> 00:14:04,660 Oh, my God, it is. 302 00:14:04,710 --> 00:14:07,710 Should we pull over and call the Federation, or, uh... 303 00:14:07,750 --> 00:14:09,906 - What? No, I just... - 'Cause we're happy to pull over, Bort! 304 00:14:09,930 --> 00:14:12,280 - S-seriously? - No. Archer... 305 00:14:12,320 --> 00:14:13,500 Please! 306 00:14:13,540 --> 00:14:15,410 Quit dicking around. 307 00:14:16,330 --> 00:14:17,850 Yeah, Bort. 308 00:14:21,160 --> 00:14:23,070 Come on, come on, come on, come on... 309 00:14:23,120 --> 00:14:24,550 Yes! 310 00:14:27,600 --> 00:14:29,820 Get some! Get some! 311 00:14:30,950 --> 00:14:34,350 Suppressing fire! 312 00:14:35,390 --> 00:14:36,350 Jesus, 313 00:14:36,390 --> 00:14:37,920 you couldn't suppress a cough. 314 00:14:37,960 --> 00:14:40,180 - Yes, I could. - Touchรฉ, Cyril. 315 00:14:42,220 --> 00:14:44,140 We're taking too much damage! 316 00:14:44,180 --> 00:14:46,840 Damn it! Okay, Carol... 317 00:14:46,880 --> 00:14:48,930 Carol? Carol! 318 00:14:48,970 --> 00:14:50,410 - What? - You know what! 319 00:14:50,450 --> 00:14:52,970 - Ugh! - Goddamn it, woman. 320 00:14:53,020 --> 00:14:55,020 All right, already! 321 00:14:56,670 --> 00:14:57,890 Jesus! 322 00:15:08,160 --> 00:15:10,820 Isn't it kind of weird Carol hates doing 323 00:15:10,860 --> 00:15:12,340 the one thing she's good at? 324 00:15:12,380 --> 00:15:14,650 No, I get it. I mean, I'm like that with blowjobs. 325 00:15:14,690 --> 00:15:17,650 - Oh, for... - Wai-Wait, what? 326 00:15:17,690 --> 00:15:20,390 - Yeah, whooda what? - Since when are you good at blowjobs? 327 00:15:20,440 --> 00:15:21,740 Excuse me? 328 00:15:21,790 --> 00:15:23,570 For your information... 329 00:15:23,610 --> 00:15:25,010 Cyril, shut up. 330 00:15:25,050 --> 00:15:27,180 - Let the man speak. - Yeah, Lana. 331 00:15:27,230 --> 00:15:29,230 He has nothing to say on the matter. 332 00:15:29,270 --> 00:15:32,230 - Do you, Cyril? - I... No, I guess not. 333 00:15:32,270 --> 00:15:34,100 Whoa, w-whoa, w... wait a minute. 334 00:15:34,150 --> 00:15:36,840 Hey, look over there... That was the last pirate. 335 00:15:36,890 --> 00:15:38,190 Way to go, Carol. 336 00:15:38,240 --> 00:15:39,850 Yeah. Yay me. 337 00:15:39,890 --> 00:15:41,460 Okay, we will talk about this later. 338 00:15:41,500 --> 00:15:43,760 No, we won't. But for now, head to the gig. 339 00:15:43,810 --> 00:15:45,110 We leave for the surface in five. 340 00:15:45,160 --> 00:15:48,070 Time to see what a million credits looks like. 341 00:15:49,160 --> 00:15:51,420 And we should take a duffel bag, or... 342 00:15:51,470 --> 00:15:54,210 Ray, uh, what are you doing? 343 00:15:54,250 --> 00:15:56,340 I thought I'd go down with y'all and see if I could, 344 00:15:56,390 --> 00:15:58,260 you know, find some clientele. 345 00:16:01,690 --> 00:16:04,000 Hey, you know what? 346 00:16:04,050 --> 00:16:05,920 I don't need it! 347 00:16:07,700 --> 00:16:10,010 Aw, man. Now I feel kind of bad. 348 00:16:10,050 --> 00:16:11,790 Yeah, I d... 349 00:16:11,840 --> 00:16:13,880 I do too. Let's bring him something back. 350 00:16:13,920 --> 00:16:15,800 Does he still collect those little spoons? 351 00:16:15,840 --> 00:16:17,280 Ugh, yes. 352 00:16:17,320 --> 00:16:19,450 Hey, we're not going down there for a shopping spree. 353 00:16:19,500 --> 00:16:21,800 We're gonna use that reward money to repair the ship. 354 00:16:21,850 --> 00:16:24,110 Jesus, calm down, it's just a spoon. 355 00:16:24,150 --> 00:16:25,200 Yeah, Lana. 356 00:16:31,070 --> 00:16:33,640 So, Bort, wh... uh, what do we call your folks? 357 00:16:33,680 --> 00:16:35,290 Do what? 358 00:16:35,340 --> 00:16:37,860 Like, is this a "Your Majesty" type deal, or... 359 00:16:37,900 --> 00:16:40,080 Uh, y-yeah, I guess. 360 00:16:40,120 --> 00:16:41,390 Okay, so... 361 00:16:41,430 --> 00:16:42,950 Oh, should I curtsy? 362 00:16:43,000 --> 00:16:44,870 Ugh, there's a picture. 363 00:16:44,910 --> 00:16:46,870 First of all, I was voted 364 00:16:46,910 --> 00:16:49,310 Most Ladylike in my cotillion class, and I also... 365 00:16:49,350 --> 00:16:51,830 Who was your competition... A boulder? 366 00:16:51,880 --> 00:16:53,220 Oh, the Dri'n. 367 00:16:53,270 --> 00:16:55,180 What the... 368 00:16:55,230 --> 00:16:57,660 - Hey, gang. - Wha... 369 00:16:57,710 --> 00:16:59,230 Barry Six?! 370 00:16:59,270 --> 00:17:01,190 - Good God. - Not Barry Six. 371 00:17:01,230 --> 00:17:04,980 Yeah, it's good ol' Barry Six. Say, Bort. 372 00:17:05,020 --> 00:17:06,166 - Goddamn it, Bort. - Hey, Six. -You know him? 373 00:17:06,190 --> 00:17:07,670 How the hell do you know Bort? 374 00:17:07,720 --> 00:17:09,280 Oh, Bort and I go way back. 375 00:17:09,330 --> 00:17:12,110 I got Bort out of a sticky little mess on Vega Three, 376 00:17:12,160 --> 00:17:14,290 - didn't I, bud? - Yeah. 377 00:17:14,330 --> 00:17:16,070 So this was all a big set-up? 378 00:17:16,120 --> 00:17:19,210 - Duh-hoy. - I'm super sorry, you guys. 379 00:17:19,250 --> 00:17:20,640 Oh, you will be, you little... 380 00:17:20,690 --> 00:17:23,080 Butt-plug looking piece of shit! 381 00:17:23,120 --> 00:17:24,860 That's what he reminds me of! 382 00:17:24,910 --> 00:17:26,170 Mother, please. 383 00:17:26,210 --> 00:17:27,170 Well look at him. 384 00:17:27,220 --> 00:17:29,220 So are we... cool? 385 00:17:31,130 --> 00:17:32,790 I mean, I am. 386 00:17:32,830 --> 00:17:35,310 Okay, well, then I'm just gonna... 387 00:17:35,350 --> 00:17:39,180 kinda... 388 00:17:39,230 --> 00:17:41,060 tip... just tip on out, then. 389 00:17:43,140 --> 00:17:44,670 Wow. 390 00:17:44,710 --> 00:17:48,370 Wow. Look at that. Little kook. 391 00:17:48,410 --> 00:17:50,516 You believe he's heir to the throne of the House of Garj? 392 00:17:50,540 --> 00:17:52,200 What do you want with us? 393 00:17:52,240 --> 00:17:53,980 Well, me and Archer have what you might call 394 00:17:54,020 --> 00:17:56,110 an outstanding account to settle. 395 00:17:56,160 --> 00:17:58,680 So, for starters, I'm gonna extract 396 00:17:58,720 --> 00:18:00,160 all the bones from his body. 397 00:18:00,200 --> 00:18:01,770 - What?! - No biggie. 398 00:18:01,810 --> 00:18:03,120 Well, now just hold on a minute! 399 00:18:03,160 --> 00:18:04,250 - Yeah! - If this is between 400 00:18:04,300 --> 00:18:06,170 the two of you, the rest of us... 401 00:18:06,210 --> 00:18:08,730 - No! - The rest of you, I hope, 402 00:18:08,780 --> 00:18:10,780 are gonna fetch me a pretty good price 403 00:18:10,820 --> 00:18:12,196 when I sell you down the spek mines. 404 00:18:12,220 --> 00:18:13,700 Seriously? 405 00:18:13,740 --> 00:18:15,830 Yeah. Not great, huh? 406 00:18:28,010 --> 00:18:30,760 How about now... happy now? 407 00:18:30,800 --> 00:18:33,190 I mean... probably happier than I'm gonna be 408 00:18:33,240 --> 00:18:35,410 when Barry Six starts yanking my bones. 409 00:18:35,460 --> 00:18:37,150 Space phrasing. 410 00:18:39,810 --> 00:18:41,200 No. 411 00:19:12,490 --> 00:19:15,930 Made in Georgia. 412 00:19:20,370 --> 00:19:22,370 Captioned by Media Access Group at WGBH 28738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.