All language subtitles for Z.Nation.2x09.BDMux.XviD.Ita.Eng.Ac3.Earine.It

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,480 Negli episodi precedenti... 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,600 - Che cavolo sta succedendo?! - Il cammino per la verita'... 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,960 non e' una linea retta. 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,200 Piani dalla lunga gestazione hanno iniziato a essere fattibili 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,880 e hanno dato i loro frutti tutti in una volta. 6 00:00:13,880 --> 00:00:17,520 Io sono la vera incarnazione della resurrezione. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,960 Le torri radio... 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,800 la crittografia multi-livello... 9 00:00:22,800 --> 00:00:26,120 tutte quelle dannate scie chimiche nel cielo. Voglio dire, le avete viste? 10 00:00:26,360 --> 00:00:29,720 - Che cosa sono? - Accidenti ai flashback da acido. 11 00:01:39,480 --> 00:01:42,160 COMPILATION SUPER MELODICA 12 00:01:42,400 --> 00:01:43,960 Dobbiamo toglierci dalla strada. 13 00:01:44,880 --> 00:01:47,960 Nemmeno a me piace addentrarmi cosi' tanto nel territorio degli Zero. 14 00:01:48,160 --> 00:01:50,360 Ma direi che non abbiamo altra scelta. 15 00:02:06,480 --> 00:02:07,520 Un secondo... 16 00:02:09,800 --> 00:02:10,960 Cos'e'? 17 00:02:18,360 --> 00:02:19,840 E' un nuovo tipo di zombie. 18 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 Voglio qualunque cosa l'abbia ridotto cosi'. 19 00:02:21,440 --> 00:02:23,720 Una specie di chirurgo samurai. 20 00:02:23,720 --> 00:02:26,160 Certe cose una volta che le hai viste, non puoi piu' dimenticarle. 21 00:02:29,880 --> 00:02:32,440 4.234... 22 00:02:33,720 --> 00:02:35,000 e un terzo. 23 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 Consideralo per intero, te lo meriti, ragazzino. 24 00:02:37,960 --> 00:02:39,080 35. 25 00:02:45,440 --> 00:02:48,000 Prima degli Z, da queste parti trovavano spesso bestiame mutilato, lo sapevate? 26 00:02:48,120 --> 00:02:49,800 Bestiame mutilato? 27 00:02:50,080 --> 00:02:51,840 Bestiame mutilato alla X-Files? 28 00:02:52,200 --> 00:02:54,560 Si', mio zio sapeva tutto di queste cose. Opera degli alieni. 29 00:02:54,560 --> 00:02:56,240 Hai fumato la mia erba Z? 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,000 - No. - E allora magari dovresti iniziare. 31 00:02:59,000 --> 00:03:00,360 Tu credi negli U.F.O.? 32 00:03:00,400 --> 00:03:01,240 Certo. 33 00:03:01,640 --> 00:03:04,280 Non farmi ridere, gli alieni non esistono. 34 00:03:04,280 --> 00:03:06,120 Se fossero in grado di arrivare fin qui, non sopporterebbero 35 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 la stupida razza umana nemmeno per un minuto. 36 00:03:08,520 --> 00:03:10,000 E' pura fantascienza. 37 00:03:10,160 --> 00:03:12,320 E' quello che dicevano tutti degli zombie. 38 00:03:12,320 --> 00:03:14,440 Beh, cioe', gli zombie esisteranno anche... 39 00:03:14,440 --> 00:03:16,600 ma e' sicuro come l'oro che gli alieni non esistono. 40 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 Dai, piccola, non fermarti proprio ora. 41 00:03:36,680 --> 00:03:40,240 - Che cavolo di lingua e'? - A me sembrano interferenze aliene. 42 00:03:40,240 --> 00:03:42,400 Lo dici solo per farmi incazzare, vero? 43 00:03:46,040 --> 00:03:48,120 Sono l'unico a cui sono venuti i brividi? 44 00:03:54,360 --> 00:03:56,600 Qualcuno vede da dove arriva quella luce? 45 00:04:19,640 --> 00:04:21,640 E non dite che non ve l'avevo detto... 46 00:04:25,360 --> 00:04:27,200 Accidenti che roba emozionante. 47 00:04:28,560 --> 00:04:32,640 Per me l'Apocalisse e' gia' abbastanza emozionante cosi' com'e', grazie. 48 00:04:40,440 --> 00:04:42,680 Qualcuno vuole dirmi cos'era? 49 00:04:44,040 --> 00:04:47,000 - Un aereo? - E' un po' che vedo scie di condensazione. 50 00:04:47,000 --> 00:04:48,640 Ma e' possibile? 51 00:04:48,680 --> 00:04:50,320 - Qualcuno sta volando a bordo di qualcosa. - Sentite... 52 00:04:50,400 --> 00:04:52,360 mio padre era un pilota dell'aeronautica militare, 53 00:04:52,360 --> 00:04:54,520 un tipo che non sparava cazzate e che diceva le cose come stavano. 54 00:04:54,800 --> 00:04:57,720 Ci racconto' di aver visto un velivolo 55 00:04:57,920 --> 00:05:01,200 estremamente luminoso che volava sopra di lui nel nord del Nevada. 56 00:05:01,200 --> 00:05:03,160 E questo lo fece diventare uno che credeva fermamente negli alieni. 57 00:05:03,720 --> 00:05:06,280 E anche se ero molto piccola, mi chiedevo... chissa'... 58 00:05:06,280 --> 00:05:09,680 Beh, non devi piu' chiedertelo, sono arrivati prima gli zombie. Gli alieni non esistono. 59 00:05:09,920 --> 00:05:11,080 Beh, non saprei... 60 00:05:11,080 --> 00:05:15,280 Un U.F.O. mi sembra piu' plausibile di qualcuno che pilota un jet di questi tempi. 61 00:05:15,520 --> 00:05:16,880 Specialmente un jet in grado di volare in quel modo. 62 00:05:16,880 --> 00:05:19,480 - Ve lo ripeto... - Non costringermi a morderti. 63 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Scherzavo. 64 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 BENVENUTI A ROSWELL 65 00:05:31,000 --> 00:05:34,120 Traduzione: Birtieddu, Sammy, SB, giorgiaseries 66 00:05:34,160 --> 00:05:36,080 revisione: superbiagi 67 00:05:44,760 --> 00:05:46,680 www.subsfactory.it 68 00:05:47,560 --> 00:05:49,360 Diecimila, passami il fucile. 69 00:05:51,440 --> 00:05:53,960 Vediamo se c'e' qualcosa in cui possiamo andare a credere. 70 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 Okay, Addy, tu seguici a bordo di questa... 71 00:05:58,640 --> 00:06:00,400 - Cosa. - Grazie. 72 00:06:00,480 --> 00:06:02,400 Nel caso dovessimo darcela a gambe. 73 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Sembra proprio che qualcosa si sia schiantato. 74 00:06:05,720 --> 00:06:08,600 Se era un aereo, dovremmo cercarlo 75 00:06:08,760 --> 00:06:10,960 e volarcene via da questa apocalisse del cavolo. 76 00:06:10,960 --> 00:06:13,200 - Faremmo molto prima che in macchina. - No, grazie. 77 00:06:13,680 --> 00:06:16,080 L'ultima volta che sono salito su un aereo, non e' finita tanto bene. 78 00:06:16,080 --> 00:06:17,200 Come ogni cosa nella tua vita? 79 00:06:17,200 --> 00:06:20,000 Beh, non assomigliava a nessun aereo che abbia mai visto. 80 00:06:20,120 --> 00:06:22,840 - E siamo a Rozwell. - Con la Z. 81 00:06:23,240 --> 00:06:24,520 Murphy ha ragione. 82 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 Qualunque cosa sia, non e' extraterrestre. 83 00:06:26,760 --> 00:06:28,200 E allora cos'e'? Un drone? 84 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Potrebbe essere. 85 00:06:29,920 --> 00:06:31,440 Ma quale drone si muove in quel modo? 86 00:06:31,440 --> 00:06:34,920 - Ve lo ripeto, mio zio... - Non... dire niente. 87 00:06:49,440 --> 00:06:51,280 E' in questo che dovrei credere? 88 00:06:52,280 --> 00:06:55,480 - Sembra una specie di luogo d'impatto. - Ha un aspetto futuristico. 89 00:06:56,840 --> 00:06:59,480 Beh... e' sicuramente qui da un bel po'. 90 00:07:00,040 --> 00:07:02,480 Probabilmente si e' schiantato quando e' andato tutto in malora. 91 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 Qui sembra che ci siano dei contrassegni. 92 00:07:05,000 --> 00:07:06,280 Un po' strani. 93 00:07:06,920 --> 00:07:08,800 Non e' un aereo, non ci sono le ali. 94 00:07:08,840 --> 00:07:10,560 Magari e' un elicottero o roba del genere. 95 00:07:10,560 --> 00:07:11,680 Si', ma... 96 00:07:12,080 --> 00:07:13,480 dove sono i rotori? 97 00:07:14,760 --> 00:07:15,800 Gente... 98 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 cos'e'? 99 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 Se qualcuno dice disco volante, me ne vado. 100 00:07:21,880 --> 00:07:23,280 Beh, di certo sembra... 101 00:07:24,000 --> 00:07:26,360 un oggetto che vola di qualche tipo. 102 00:07:26,400 --> 00:07:30,360 Beh, qualunque cosa sia, non e' quello che abbiamo visto ieri sera, percio' proseguiamo. 103 00:07:30,360 --> 00:07:31,520 Verso Roswell? 104 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 Ci servono provviste. 105 00:07:33,680 --> 00:07:36,240 Grandioso. Altri appassionati di alieni. 106 00:07:38,000 --> 00:07:40,240 Lascia perdere gli alieni, cuccioli e gattini, gente. 107 00:07:45,600 --> 00:07:47,120 Un altro paio da questa parte. 108 00:07:49,080 --> 00:07:50,280 Diecimila, pensaci tu. 109 00:08:19,840 --> 00:08:22,680 4.236... e 37. 110 00:08:47,120 --> 00:08:48,360 A ore tre. 111 00:08:52,440 --> 00:08:54,640 4.238. 112 00:08:55,400 --> 00:08:56,720 Il ragazzino e' scatenato. 113 00:08:57,440 --> 00:09:00,600 Okay, alla faccia di "Voglio crederci". 114 00:09:01,040 --> 00:09:03,200 L'unica cosa in cui crede la brava gente di Roswell, 115 00:09:03,200 --> 00:09:05,360 e' alleggerire le tasche dei babbei. 116 00:09:05,360 --> 00:09:07,440 Sembra che dentro ci sia qualche credente. 117 00:09:26,040 --> 00:09:27,360 Siete qui per i Visitatori? 118 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 Visitatori? 119 00:09:29,680 --> 00:09:31,680 Credo intenda... 120 00:09:32,200 --> 00:09:34,160 Siete stati toccati da Bernadette? 121 00:09:34,320 --> 00:09:36,160 - Chi? - Non preoccupatevi. 122 00:09:36,160 --> 00:09:39,000 Io sono Roy, vi aiutero' con l'orientamento. 123 00:09:39,440 --> 00:09:40,960 - L'orientamento? - Si'! 124 00:09:41,280 --> 00:09:42,640 Per l'esodo. 125 00:09:43,120 --> 00:09:44,400 Che esodo? 126 00:09:44,400 --> 00:09:46,880 E' normale essere confusi, molti dei nuovi sono confusi. 127 00:09:46,960 --> 00:09:48,760 E' arrivato un tizio da Riverside, in Iowa... 128 00:09:48,760 --> 00:09:50,920 che pensava di essere il capitano di un'astronave. 129 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 Dovremmo capire cosa cavolo stai dicendo? 130 00:09:55,240 --> 00:09:56,280 Siete stati attirati qui da... 131 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 visioni inspiegabili in cui lasciavate il pianeta su un carro di fuoco, giusto? 132 00:09:59,280 --> 00:10:02,640 No, siamo stati attirati qui da visioni inspiegabili di trovare... 133 00:10:02,800 --> 00:10:04,200 cibo e benzina. 134 00:10:04,240 --> 00:10:07,840 Non avete sognato una figura umana grande e allungata, con occhi a mandorla 135 00:10:07,840 --> 00:10:11,320 che vi incitava telepaticamente a venire a Roswell in questo preciso periodo? 136 00:10:11,320 --> 00:10:12,160 No. 137 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 Pero' ieri sera abbiamo visto delle luci davvero strane in cielo. 138 00:10:15,400 --> 00:10:18,160 Per te e' tutto strano, sei cresciuto in una caverna. 139 00:10:18,200 --> 00:10:20,120 Beh, la cosa importante e' che siete arrivati in tempo. 140 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 Venite, vi faccio fare un giro prima che torni Bernadette. 141 00:10:22,960 --> 00:10:26,040 - E vi presento gli altri ESplonauti. - ESplonauti? 142 00:10:27,360 --> 00:10:30,080 Senti un po', amico, ma... questi alieni che state cercando... 143 00:10:30,400 --> 00:10:32,640 non so mica di quelli che esaminano la gente con le sonde? 144 00:10:32,680 --> 00:10:36,160 No, non siamo gente rapita dagli alieni. Quella gente e' matta da legare. 145 00:10:36,160 --> 00:10:39,040 Noi siamo iniziati. Siamo stati invitati, non rapiti. 146 00:10:39,680 --> 00:10:44,960 Ci definiamo ESplonauti perche' saremo i primi umani che esploreranno il mondo alieno. 147 00:10:44,960 --> 00:10:49,200 E... come pensate di farlo esattamente? 148 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 I Visitatori stanno venendo per salvarci dall'Apocalisse. 149 00:10:51,800 --> 00:10:54,280 Noi siamo i prescelti e loro sono quasi pronti. 150 00:10:54,280 --> 00:10:57,080 Mancano solo sei giorni ormai. Bernadette e' in contatto con loro. 151 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 - Bernadette? - Si'. Li abbiamo visti anche noi. 152 00:10:59,200 --> 00:11:01,440 Ma comunicano soltanto con lei. 153 00:11:01,640 --> 00:11:06,360 E Roy, gli... gli alieni con cui comunicate, non e' che per caso lo fanno via radio? 154 00:11:06,640 --> 00:11:09,960 La radio e' troppo primitiva per loro. Non hanno bisogno della nostra tecnologia. 155 00:11:09,960 --> 00:11:12,640 Con Bernadette comunicano telepaticamente. 156 00:11:13,280 --> 00:11:14,400 Finalmente. 157 00:11:15,560 --> 00:11:17,040 Sono arrivati. 158 00:11:18,280 --> 00:11:20,600 Sta accadendo esattamente quello che avevano detto. 159 00:11:20,880 --> 00:11:23,120 Sono arrivati gli sconosciuti. 160 00:11:25,000 --> 00:11:30,480 E tra di loro... ci sara' colui che i Visitatori stanno aspettando. 161 00:11:34,080 --> 00:11:35,360 Hanno detto... 162 00:11:36,160 --> 00:11:39,120 che ci avrebbe aiutato a raggiungere la prossima realta'. 163 00:11:43,240 --> 00:11:44,680 Ed eccolo qui. 164 00:11:45,000 --> 00:11:46,360 L'Emissario. 165 00:11:46,640 --> 00:11:48,080 Oh, oh, okay. 166 00:12:02,000 --> 00:12:03,120 4.239. 167 00:12:08,200 --> 00:12:11,800 Speriamo vi piaccia il pollo teriyaki. 168 00:12:14,160 --> 00:12:16,840 - Non e' rimasto altro. - Niente bistecca alla Stroganoff? 169 00:12:16,840 --> 00:12:19,120 Sono sicura che andra' benissimo, grazie. 170 00:12:26,320 --> 00:12:29,120 Per quanto gli lasceremo credere che Murphy e' il loro Emissario? 171 00:12:29,320 --> 00:12:33,720 Finche' continueranno a dargli cibo e acqua. Ce ne andremo molto presto. 172 00:12:36,360 --> 00:12:38,440 Dopo di voi, vostro Emissario. 173 00:12:38,800 --> 00:12:42,680 Non ti bastava essere il salvatore della razza umana, eh, Murphy? 174 00:12:42,680 --> 00:12:45,200 Dovevi essere anche l'ambasciatore degli alieni. 175 00:12:45,280 --> 00:12:48,160 Sto cercando di diventare il Capo Supremo del Pianeta. 176 00:13:03,040 --> 00:13:04,400 Serve qualcosa? 177 00:13:10,520 --> 00:13:11,560 Dan. 178 00:13:12,240 --> 00:13:13,560 Dan Scully. 179 00:13:15,240 --> 00:13:18,840 E scommetto che nemmeno voi credete a queste stronzate sull'esodo, vero? 180 00:13:18,840 --> 00:13:20,600 No, non ci crediamo. 181 00:13:20,960 --> 00:13:25,760 Neanch'io. Questa gente e' matta da legare. 182 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Allora che ci fai qui? 183 00:13:29,520 --> 00:13:31,800 Stavo passando di qui quando ho incontrato questa gente. 184 00:13:32,960 --> 00:13:37,400 Sono davvero convinti di vedere gli U.F.O... 185 00:13:40,360 --> 00:13:43,160 e che questa Bernadette parli con gli alieni. 186 00:13:44,200 --> 00:13:44,960 Finalmente... 187 00:13:45,640 --> 00:13:50,040 qualcuno che sa che e' da idioti credere che gli U.F.O. stanno venendo a salvarci. 188 00:13:50,040 --> 00:13:51,600 Infatti. 189 00:13:55,000 --> 00:13:56,960 Allora, volete sapere cosa sta davvero succedendo? 190 00:13:58,480 --> 00:13:59,560 Non particolarmente. 191 00:14:00,240 --> 00:14:01,480 Non starlo a sentire. 192 00:14:02,240 --> 00:14:05,680 Certo che vogliamo sapere cosa sta davvero succedendo. 193 00:14:09,840 --> 00:14:13,640 Gli alieni non stanno venendo a salvarci... 194 00:14:14,960 --> 00:14:16,560 perche' sono gia' qui. 195 00:14:16,640 --> 00:14:18,560 Io l'avevo detto che non volevamo saperlo. 196 00:14:19,080 --> 00:14:23,120 Sono qui da migliaia di anni. Ci sono loro dietro al virus zombie. 197 00:14:23,880 --> 00:14:25,640 Vivono dentro Plutone, che non e' un pianeta... 198 00:14:25,680 --> 00:14:27,040 ma un'astronave camuffata. 199 00:14:27,040 --> 00:14:31,760 Okay, e' tutto molto interessante, ma io devo tornare sul pianeta Terra, percio'... 200 00:14:31,760 --> 00:14:32,800 Oh, capisco. 201 00:14:33,600 --> 00:14:35,560 - Pensi che sia pazzo. - Si'. 202 00:14:35,560 --> 00:14:38,320 Beh, di questi tempi, solo i pazzi sopravvivono. 203 00:14:39,600 --> 00:14:40,920 Fossi in voi... 204 00:14:42,440 --> 00:14:47,440 me ne andrei da qui prima che gli alieni zombie tornino e ci infettino tutti. 205 00:14:47,440 --> 00:14:50,000 Andatevene prima che sia troppo tardi. 206 00:14:50,600 --> 00:14:51,960 Doc. 207 00:14:52,680 --> 00:14:54,000 E qualunque cosa facciate... 208 00:14:55,160 --> 00:14:57,600 non date retta a quella Bernadette. 209 00:14:57,960 --> 00:15:00,400 Vi fara' finire tutti ammazzati. 210 00:15:06,280 --> 00:15:10,040 Okay. I matti hanno preso il controllo del manicomio. E' ora di andarcene. 211 00:15:10,040 --> 00:15:14,240 E la "cosa" volante che abbiamo visto? Potremmo usarla per andarcene da qui. 212 00:15:14,840 --> 00:15:16,800 Qui vicino c'e' una base dell'aeronautica militare in realta'. 213 00:15:16,800 --> 00:15:20,120 E' stata abbandonata negli anni '60. Ma e' solo una storia di copertura. 214 00:15:21,320 --> 00:15:23,640 Ma io voglio credere agli U.F.O. 215 00:15:23,640 --> 00:15:26,720 Cioe', se qualcuno vuole portarmi via da questo pianeta dimenticato da Dio, 216 00:15:26,720 --> 00:15:28,080 a me sta benissimo. 217 00:15:28,640 --> 00:15:30,200 Stai scherzando? 218 00:15:31,640 --> 00:15:35,640 Stiamo veramente dicendo di andare in una base abbandonata dell'aeronautica... 219 00:15:35,640 --> 00:15:36,840 a Roswell... 220 00:15:36,840 --> 00:15:41,080 per vedere se troviamo un U.F.O. che ci porti in California? 221 00:15:41,520 --> 00:15:44,680 Beh, certo che detta cosi'... - Vuoi dire nella nostra lingua? 222 00:15:44,680 --> 00:15:47,560 Sentite, abbiamo visto qualcosa. E quel qualcosa stava volando, 223 00:15:47,880 --> 00:15:50,760 il che significa che c'e' una squadra di terra con carburante, cibo... 224 00:15:50,760 --> 00:15:53,280 e mezzi per comunicare. E io voglio andare a dare un'occhiata a quella base. 225 00:15:53,280 --> 00:15:55,600 Magari il tuo amico Dan puo' indicarci la strada... per Plutone. 226 00:15:55,640 --> 00:15:56,880 Posso farlo io. 227 00:15:58,160 --> 00:16:00,520 Santo Cielo, da quant'e' che sei li'? 228 00:16:01,040 --> 00:16:02,080 Da un po'. 229 00:16:02,560 --> 00:16:05,320 Okay, non e' affatto inquietante. 230 00:16:06,560 --> 00:16:10,480 Posso portarvi alla base, non e' lontana. Io ci vado sempre, e' li' che mi contattano. 231 00:16:10,480 --> 00:16:11,720 Gli alieni? 232 00:16:12,720 --> 00:16:14,240 Loro preferiscono il termine "Visitatori". 233 00:16:15,680 --> 00:16:20,040 Chissa'... magari troviamo un aereo e una radio. 234 00:16:20,040 --> 00:16:22,320 - O Bigfoot. - Ehi, non scherzare. 235 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 Mio zio aveva una pelliccia di uomo delle nevi. 236 00:16:25,360 --> 00:16:27,040 Venite. 237 00:16:27,160 --> 00:16:28,600 Vi ci accompagno. 238 00:16:34,560 --> 00:16:37,080 Questi affari stanno davvero iniziando a farmi saltare i nervi. 239 00:16:37,320 --> 00:16:39,960 Vorrei sapere chi e cosa li sta riducendo cosi'. 240 00:16:42,160 --> 00:16:44,600 Ho visto fare una roba simile con la motosega. 241 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Gia', ma non sono stati fatti con tecnologia umana. Tanto per dire. 242 00:16:48,360 --> 00:16:49,480 Beh, smettila di dire le cose tanto per dire. 243 00:16:50,160 --> 00:16:53,000 Sono stati i Visitatori, mi stavano proteggendo. 244 00:17:36,320 --> 00:17:39,000 Rallenta, tesoro, rischiamo di imbatterci in degli zombie. 245 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 Non preoccupatevi, non permetteranno che mi succeda niente. 246 00:17:41,840 --> 00:17:44,640 Non sai mica se lo stesso vale anche per noi, vero? 247 00:17:49,360 --> 00:17:50,240 Cavoli. 248 00:17:50,920 --> 00:17:53,760 Guardate che avanzatissima tecnologia aliena. 249 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 Bernadette, sai mica se ci sono apparecchiature radio 250 00:17:59,040 --> 00:18:01,160 che potrebbero aver usato i Visitatori? 251 00:18:01,160 --> 00:18:04,200 C'e' una stanza piena di vecchia roba elettrica. Potrebbe esserci anche una radio. 252 00:18:04,480 --> 00:18:06,360 - Okay, e dove sarebbe? - Dietro di te. 253 00:18:10,120 --> 00:18:14,000 Noi andiamo a vedere se c'e' una radio. Voi vedete cos'altro riuscite a trovare. 254 00:18:14,320 --> 00:18:15,360 Sta' attenta. 255 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Anche tu. 256 00:18:24,960 --> 00:18:28,280 - Cos'hai trovato? - Niente. Hanno portato via tutto. 257 00:18:28,360 --> 00:18:30,440 - Okay, andiamo. - Seguitemi. 258 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 SALA RIUNIONI 259 00:18:42,240 --> 00:18:43,360 Attenta! 260 00:18:49,200 --> 00:18:50,320 Addy! Porta via Bernadette! 261 00:18:50,720 --> 00:18:51,920 Vieni dalla mamma. 262 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 Andiamo? 263 00:19:18,520 --> 00:19:20,640 Ben... venuti. 264 00:19:21,400 --> 00:19:22,640 extraterrestri. 265 00:19:23,760 --> 00:19:25,200 Non abbiamo trovato la radio. 266 00:19:25,520 --> 00:19:28,280 - Ma in compenso abbiamo trovato un po' di Z - Ma che sorpresa. 267 00:19:28,280 --> 00:19:29,720 Il resto del posto e' stato saccheggiato. 268 00:19:30,320 --> 00:19:33,320 Beh, qualcuno ha una bella calligrafia. 269 00:19:33,360 --> 00:19:36,080 L'ho fatto io. Atterreranno qui. 270 00:19:36,080 --> 00:19:40,080 Come fai a essere cosi' sicura che questi alieni siano benevoli? 271 00:19:40,480 --> 00:19:44,480 - Lasciala in pace, Murphy. - Non salveranno tutti, solo i prescelti. 272 00:19:44,600 --> 00:19:47,480 Hanno visto come ci siamo ridotti. Non vogliono che facciamo lo stesso a loro. 273 00:19:48,040 --> 00:19:51,040 Ma credono che ci sia ancora speranza per una parte dell'umanita'. 274 00:19:51,040 --> 00:19:54,400 Ti conviene sperare che abbiano un'opinione dell'umanita' migliore della mia. 275 00:19:54,760 --> 00:19:56,520 E le zone top secret? 276 00:19:58,840 --> 00:20:01,520 Sai molte piu' cose su questa base di quelle che ci hai detto, vero? 277 00:20:05,640 --> 00:20:06,800 Bernadette... 278 00:20:07,000 --> 00:20:10,280 c'e' una specie di base nascosta di cui non ci hai detto niente? 279 00:20:11,480 --> 00:20:13,760 Mi hanno detto di portare solo l'Emissario. 280 00:20:13,920 --> 00:20:16,880 - Perche'? - Non lo so, le voci dicono cosi'. 281 00:20:17,440 --> 00:20:18,480 Le voci? 282 00:20:18,480 --> 00:20:21,360 Le voci che sento, sotto la luce. 283 00:20:22,800 --> 00:20:24,840 E cosa dicono le voci? 284 00:20:25,520 --> 00:20:27,080 Non le capisco subito. 285 00:20:27,080 --> 00:20:30,680 Ci riesco solo dopo un po'... capisco cosa vogliono dirmi. 286 00:20:30,720 --> 00:20:34,600 Vogliono portarci via, in un posto migliore. Hanno detto che lo faranno molto presto. 287 00:20:34,880 --> 00:20:37,640 Stanno effettuando delle riparazioni, ma finiranno presto. 288 00:20:37,720 --> 00:20:39,400 Wow... fantastico! 289 00:20:39,640 --> 00:20:42,320 - E cosa vogliono da me? - Non me l'hanno detto. 290 00:20:42,360 --> 00:20:44,400 Forse sei la cura anche per gli alieni. 291 00:20:44,720 --> 00:20:46,720 Fantastico. Semplicemente fantastico. 292 00:20:46,720 --> 00:20:50,160 E da quanto e' che sei in contatto con questi Visitatori? 293 00:20:50,280 --> 00:20:53,080 All'inizio, ero come tutti gli altri. Avevo visto le luci in cielo, 294 00:20:53,080 --> 00:20:57,080 ma non avevo idea di cosa fossero. Poi una notte, gli Z stavano per uccidermi... 295 00:20:57,080 --> 00:21:02,440 ero pronta a morire. E poi... e' apparsa la luce e mi ha parlato e mi ha protetto. 296 00:21:07,520 --> 00:21:08,920 Mi hanno condotto qui. 297 00:21:11,200 --> 00:21:14,240 Puoi portarci in questo posto dove senti le voci? 298 00:21:15,800 --> 00:21:16,760 Si'. 299 00:21:20,440 --> 00:21:21,640 Ma come cavolo...? 300 00:21:25,400 --> 00:21:27,120 Okay, ho un tantino i brividi... 301 00:21:37,560 --> 00:21:40,200 - Okay, e ora? - Aspettiamo. 302 00:21:41,760 --> 00:21:43,000 Finche' c'e' vita c'e' speranza, eh, Doc? 303 00:21:43,040 --> 00:21:46,320 Sigarette, sigarette, sigarette, gomme da masticare, sigarette. 304 00:21:46,320 --> 00:21:47,520 Prova le gomme. 305 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Qualcuno ha un quarto di dollaro? 306 00:21:50,320 --> 00:21:51,720 Le gomme sono gratis. 307 00:21:51,840 --> 00:21:54,280 E' l'Apocalisse, e' tutto gratis. 308 00:21:59,760 --> 00:22:01,440 Che strano. 309 00:22:01,880 --> 00:22:02,920 E' magnetico? 310 00:22:06,320 --> 00:22:08,680 Prova le gomme. 311 00:22:10,440 --> 00:22:12,640 Va bene, tanto sto cercando di smettere. 312 00:22:23,280 --> 00:22:24,440 Doc, no! 313 00:22:27,160 --> 00:22:28,640 Il terremoto! 314 00:22:31,680 --> 00:22:33,440 No, e' un ascensore! Guardate! 315 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 - Reggetevi! - Sapevi che sarebbe successo! 316 00:22:36,920 --> 00:22:40,000 - Siete voi che siete voluti venire con me! - Perche' lei ha la cintura di sicurezza? 317 00:22:43,960 --> 00:22:45,000 Reggetevi! 318 00:22:48,320 --> 00:22:50,040 Maledetto distributore automatico! 319 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 Siamo arrivati. 320 00:23:01,200 --> 00:23:05,520 Questa corsa in ascensore e' stata come un trip da acido in una casa degli specchi. 321 00:23:29,320 --> 00:23:31,320 Mi sa che non torneremo indietro da qui. 322 00:23:31,800 --> 00:23:36,440 Beh, ragazzino... tuo zio aveva ragione riguardo la base segreta. 323 00:23:36,440 --> 00:23:38,000 Ve lo ripeto, e' tutto vero. 324 00:23:38,120 --> 00:23:39,600 Siamo sicuri di volerlo fare? 325 00:23:40,040 --> 00:23:42,040 Non ha tutti i torti, non vale la pena rischiare. 326 00:23:42,040 --> 00:23:44,160 Ditemi che non volete sapere cosa c'e' qua sotto. 327 00:23:51,440 --> 00:23:53,480 Non voglio sapere cosa c'e' qua sotto. 328 00:23:59,640 --> 00:24:03,520 Sono loro. Sono le voci. Sono arrivati. 329 00:24:03,520 --> 00:24:04,760 Bernadette! 330 00:24:09,920 --> 00:24:12,000 Va tutto bene! Mi conoscono! 331 00:24:19,400 --> 00:24:21,000 State pronti a tutto! 332 00:24:21,320 --> 00:24:23,680 Sono venuti, proprio come avevano detto. 333 00:24:25,520 --> 00:24:27,040 Non sono bellissimi? 334 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 Che mi venga un colpo... 335 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 Proprio come aveva detto mio padre. 336 00:24:50,560 --> 00:24:52,320 Non ci faranno del male. 337 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 Un attimo... 338 00:24:59,800 --> 00:25:01,160 C'e' qualcosa che non va! 339 00:25:05,160 --> 00:25:06,560 No, non sparategli! 340 00:25:16,440 --> 00:25:18,480 - L'avete ucciso! - Stai indietro! Indietro! 341 00:25:18,600 --> 00:25:20,200 Non saprei cos'abbiamo ucciso. 342 00:25:24,040 --> 00:25:25,200 A terra! 343 00:25:33,400 --> 00:25:36,680 Nella prossima apocalisse indossero' una tuta usa e getta. 344 00:25:40,440 --> 00:25:41,800 Vado a vedere. 345 00:25:45,200 --> 00:25:46,360 Cosa sono? 346 00:25:47,080 --> 00:25:48,720 Viscere di zombie? 347 00:25:49,920 --> 00:25:52,880 Sangue alieno? Ne so quanto te. 348 00:25:53,080 --> 00:25:56,400 - Perche' l'avete ucciso? - Perche' e' quello che facciamo. 349 00:25:56,680 --> 00:25:58,240 Non si puo' uccidere qualcosa che non e' vivo. 350 00:25:58,240 --> 00:25:59,560 Gia', su questo ha ragione. 351 00:26:00,280 --> 00:26:05,040 Qualunque cosa fosse, e' morta ed e' diventata uno zombie molto prima che arrivassimo qui. 352 00:26:05,040 --> 00:26:07,560 Forza, qui non siamo al sicuro, andiamo. 353 00:26:07,600 --> 00:26:10,360 Ehi, ragazzi, dovete venire a vedere. 354 00:26:10,680 --> 00:26:11,680 Andiamo. 355 00:26:15,240 --> 00:26:17,840 Warren! Guarda qua. 356 00:26:21,400 --> 00:26:23,960 - Questa si' che e' roba fantascientifica. - Gia'. 357 00:26:29,920 --> 00:26:31,360 E' interattivo? 358 00:26:32,680 --> 00:26:34,360 Che figata! 359 00:26:34,480 --> 00:26:36,280 - Alieno? - Forse. 360 00:26:37,480 --> 00:26:38,240 O forse no. 361 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 Aspettate un attimo. 362 00:26:40,640 --> 00:26:43,840 E' un sistema Unix. Lo conosco. 363 00:26:44,320 --> 00:26:47,640 - Davvero? - No... ho fatto le belle arti. 364 00:26:51,120 --> 00:26:53,360 Okay, puoi usarlo per contattare il Cittadino Z? 365 00:26:53,960 --> 00:26:55,360 Posso provarci. 366 00:26:56,360 --> 00:26:59,280 Col rischio di allertare chiunque ci sia dall'altra parte. 367 00:27:02,200 --> 00:27:06,640 Va bene. Doc, resta qui con Murphy mentre Addy prova a contattarlo. Noi andiamo. 368 00:27:07,000 --> 00:27:08,080 Ricevuto. 369 00:27:21,640 --> 00:27:24,400 Accidenti. Da qui si puo' vedere tutta la base. 370 00:27:24,400 --> 00:27:26,080 Ecco come facevano a sapere che stavamo arrivando. 371 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 Qualcosa voleva disperatamente uscire da qui. 372 00:27:41,920 --> 00:27:43,280 Ora sembra vuota. 373 00:27:46,040 --> 00:27:48,080 Aspettate. Dov'e' Bernadette? 374 00:27:48,080 --> 00:27:49,040 Sono qui. 375 00:28:03,880 --> 00:28:07,240 Ecco cosa succede quando non ci fidiamo di loro. 376 00:28:08,760 --> 00:28:12,080 - Sono stati gli alieni? - Non gli abbiamo lasciato altra scelta. 377 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 Funziona? 378 00:28:25,280 --> 00:28:29,120 Non capisco se sono finite le munizioni o le batterie. 379 00:28:42,360 --> 00:28:44,920 Secondo te cosa c'era li' dentro? Quella cosa che abbiamo ucciso. 380 00:28:46,240 --> 00:28:47,680 Lo spero proprio. 381 00:28:48,440 --> 00:28:51,880 Perche' se e' qualcosa di peggio, non voglio scoprirlo. 382 00:29:00,840 --> 00:29:01,760 Ma cosa...? 383 00:29:05,360 --> 00:29:06,400 Okay. 384 00:29:17,480 --> 00:29:19,600 Qualcosa che potrebbe capitare anche a te. 385 00:29:20,560 --> 00:29:23,080 Sentite, non riesco a capire cos'e' reale e cosa no. 386 00:29:23,080 --> 00:29:28,720 Non e' strano che questi alieni comunichino per lo piu' nella nostra lingua? Per lo piu'. 387 00:29:29,520 --> 00:29:31,960 Non saprei. Forse e' il loro collegamento al nostro vecchio internet. 388 00:29:31,960 --> 00:29:34,160 Qui hanno file provenienti da tutto il mondo. 389 00:29:40,080 --> 00:29:43,920 Okay, quindi questi alieni sono degli stalker spaziali. 390 00:29:44,440 --> 00:29:45,480 E'... 391 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 Accidenti, ho un aspetto di merda. 392 00:29:55,120 --> 00:29:57,000 Guarda un po' chi abbiamo qui. 393 00:30:04,280 --> 00:30:05,800 Cos'e' tutto questo? 394 00:30:08,000 --> 00:30:09,960 Sei un tipo popolare. 395 00:30:11,880 --> 00:30:13,120 E questo cos'e'? 396 00:30:14,960 --> 00:30:15,600 Zona... 397 00:30:15,880 --> 00:30:16,760 Cos'e' Zona? 398 00:30:17,640 --> 00:30:19,880 Forse e' il loro pianeta natale. 399 00:30:20,200 --> 00:30:23,280 O e' il nome del piatto in cui ci trasformeranno. 400 00:30:34,480 --> 00:30:35,600 Da questa parte. 401 00:30:44,280 --> 00:30:45,280 Eccolo. 402 00:30:45,280 --> 00:30:46,640 State pronti a tutto. 403 00:30:47,040 --> 00:30:51,600 No, non vi preoccupate. Non ci faranno del male. Vengono in pace. Vedete? 404 00:30:54,000 --> 00:30:55,360 Secondo voi cosa vuole? 405 00:30:55,440 --> 00:30:58,400 Se e' uno zombie, vuole cervelli. Se e' un alieno, vuole "sondarci". 406 00:30:58,680 --> 00:31:01,120 - In ogni caso, lo uccido. - No! Non ucciderlo! 407 00:31:01,120 --> 00:31:02,800 Non lo vedi che non vuole farci del male? 408 00:31:04,360 --> 00:31:06,360 - Bernadette, no! - Va tutto bene. 409 00:31:15,320 --> 00:31:16,560 Va tutto bene. 410 00:31:31,120 --> 00:31:34,160 Vi prego, smettetela di sparargli. 411 00:32:19,840 --> 00:32:20,480 - Bernadette! - Stai giu'! 412 00:32:22,960 --> 00:32:23,760 - Bernadette! - Inseguiamoli. 413 00:32:24,600 --> 00:32:25,680 Bernadette! 414 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Spettacolo. 415 00:32:28,440 --> 00:32:30,440 - Funziona? - Non lo so. 416 00:32:36,160 --> 00:32:37,560 Direi che e' un si'. 417 00:32:37,880 --> 00:32:39,360 4.243. 418 00:32:42,960 --> 00:32:44,040 Bernadette? 419 00:32:44,240 --> 00:32:45,720 Andiamo. Porta quell'affare. 420 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Pronti? 421 00:33:10,160 --> 00:33:11,400 Ma che cavolo...? 422 00:33:12,120 --> 00:33:13,320 Siamo tornati al punto di partenza. 423 00:33:14,680 --> 00:33:17,360 A cos'e' servito il giro sulle montagne russe? 424 00:33:17,600 --> 00:33:22,320 - Entrata per i Visitatori. - Qualcuno vede Bernadette o l'alieno? 425 00:33:23,520 --> 00:33:24,640 Laggiu'. 426 00:33:26,760 --> 00:33:28,600 Che mi venga un colpo. 427 00:33:34,160 --> 00:33:35,640 Attenzione, signori. 428 00:33:36,680 --> 00:33:38,440 Non facciamoci risucchiare. 429 00:33:39,360 --> 00:33:41,240 Sembra che l'intera base sia viva. 430 00:33:42,080 --> 00:33:45,640 Non solo la base... l'intera citta'. 431 00:33:46,360 --> 00:33:48,520 Ragazzi, non crederete mai cos'abbiamo scoperto su quel... 432 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 E quello cos'e'? 433 00:33:58,200 --> 00:33:59,480 Non ci credo. 434 00:34:03,280 --> 00:34:04,840 Murphy, stai bene? 435 00:34:07,080 --> 00:34:08,200 Murphy? 436 00:34:09,760 --> 00:34:10,760 Murphy, no! 437 00:34:18,200 --> 00:34:20,320 Diecimila, non permettere che lo prendano! 438 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 Murphy, non farlo! Non andare! 439 00:34:32,960 --> 00:34:37,080 Ti "sonderanno" di sicuro! E non in senso buono! 440 00:34:57,920 --> 00:35:00,200 - Andiamo. Di qua. Di qua. - Forza! 441 00:35:26,720 --> 00:35:28,280 Occhio che potrebbe esplodere. 442 00:35:28,480 --> 00:35:29,520 E' vivo? 443 00:35:29,600 --> 00:35:30,440 Non saprei. 444 00:35:30,840 --> 00:35:33,040 Aiutatelo. Vi prego, aiutatelo. 445 00:35:34,040 --> 00:35:35,200 Oddio. 446 00:35:41,440 --> 00:35:43,280 E se non potesse respirare la nostra aria? 447 00:35:43,640 --> 00:35:46,080 Allora mi sa che e' venuto sul pianeta sbagliato. 448 00:35:58,400 --> 00:35:59,640 Dan Scully? 449 00:35:59,960 --> 00:36:01,640 Lo svitato di Plutone? 450 00:36:01,920 --> 00:36:03,640 Non capisco, signor Scully. 451 00:36:04,560 --> 00:36:06,800 Perche' fingi di essere uno degli alieni? 452 00:36:07,040 --> 00:36:08,280 Mi dispiace, Bernadette. 453 00:36:08,280 --> 00:36:09,520 Non c'e' nessun alieno. 454 00:36:10,480 --> 00:36:11,640 Sono sempre stato solo io. 455 00:36:16,080 --> 00:36:17,720 Mi dispiace averti mentito. 456 00:36:18,600 --> 00:36:22,320 Ti avrei detto la verita'... una volta a bordo. 457 00:36:22,320 --> 00:36:24,360 Stai dicendo che non ci sono alieni? 458 00:36:24,680 --> 00:36:25,760 Solamente tu? 459 00:36:26,920 --> 00:36:27,880 Solo io. 460 00:36:30,200 --> 00:36:35,240 Gli altri erano solo piloti collaudatori zombie al primo anno. 461 00:36:36,840 --> 00:36:38,320 Perche' sei ancora vivo? 462 00:36:38,360 --> 00:36:40,400 Sono qui solo da alcuni mesi. 463 00:36:42,040 --> 00:36:45,680 Quando sono arrivato erano gia' tutti morti o zombie. 464 00:36:45,960 --> 00:36:51,040 Il mio compito era recuperare la tecnologia che stavano testando qui. 465 00:36:51,600 --> 00:36:53,120 Avrei dovuto portare... 466 00:36:55,600 --> 00:36:58,000 questo velivolo... alla Zona. 467 00:36:59,600 --> 00:37:01,440 E volevo portarti con me. 468 00:37:01,480 --> 00:37:02,360 Dov'e' la Zona? 469 00:37:02,600 --> 00:37:04,280 Volevi portarmi con te? 470 00:37:05,200 --> 00:37:06,920 E' un posto bellissimo. 471 00:37:10,480 --> 00:37:12,360 Come facevano a sapere di me? 472 00:37:12,680 --> 00:37:14,680 Software di riconoscimento facciale. 473 00:37:16,440 --> 00:37:19,200 Un drone ti ha ripreso in Colorado. 474 00:37:21,160 --> 00:37:22,480 Un drone in Colorado? 475 00:37:22,600 --> 00:37:25,400 Questa e' tecnologia aliena, vero? 476 00:37:25,400 --> 00:37:28,760 Chi lo sa. Questo lo sanno solo i miei superiori. 477 00:37:29,320 --> 00:37:30,480 Oh, accidenti. 478 00:37:31,240 --> 00:37:33,080 Non ce la faro', vero? 479 00:37:33,520 --> 00:37:34,760 Perche' non me l'hai semplicemente detto? 480 00:37:34,760 --> 00:37:35,440 Perche'... 481 00:37:36,480 --> 00:37:41,280 avevo... avevo paura che non te ne saresti andata senza gli altri. 482 00:37:46,080 --> 00:37:47,080 Dan? 483 00:37:49,000 --> 00:37:55,880 Vieni. Graziamolo. Vieni. 484 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Andiamo. 485 00:38:31,840 --> 00:38:34,120 - Ve l'avevo detto. - Questo non prova niente. 486 00:38:55,320 --> 00:38:57,240 Mi dispiace che sia finita cosi'. 487 00:38:59,400 --> 00:39:02,240 Mi sarebbe piaciuto andare con gli alieni, sai? 488 00:39:02,560 --> 00:39:05,760 Farei qualsiasi cosa per fuggire da questa maledetta Apocalisse. 489 00:39:06,800 --> 00:39:07,920 Ti riprenderai? 490 00:39:08,240 --> 00:39:09,720 Non sono preoccupata per me. 491 00:39:10,120 --> 00:39:13,800 Ma per tutti gli altri a Roswell, che avevano riposto le proprie speranze in questo. 492 00:39:14,640 --> 00:39:15,640 E in me. 493 00:39:16,160 --> 00:39:17,400 Cosa farai? 494 00:39:18,480 --> 00:39:19,400 Non lo so. 495 00:39:23,600 --> 00:39:24,960 Io credo in te. 496 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 E' tornata! 497 00:39:48,680 --> 00:39:49,680 Sta bene! 498 00:39:53,000 --> 00:39:56,200 Abbiamo visto le luci e l'esplosione. Eravamo preoccupatissimi. 499 00:39:56,920 --> 00:39:58,320 Hai visto i Visitatori? 500 00:39:58,720 --> 00:39:59,920 Cos'hanno detto? 501 00:40:05,600 --> 00:40:08,080 Hanno detto che dobbiamo aspettare ancora. 502 00:40:09,640 --> 00:40:12,560 La razza umana non e' ancora pronta. 503 00:40:28,800 --> 00:40:31,240 www.subsfactory.it 36505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.