All language subtitles for Weekly Idol Turbo 3 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:02,405 "'I'm Your Girl' by S.E.S." 2 00:00:02,754 --> 00:00:04,754 "Activating their innocent beauty" 3 00:00:04,839 --> 00:00:08,422 "Muscles activated" 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,369 "Mikey is somewhat cute, Jongnam is somewhat appalling" 5 00:00:12,856 --> 00:00:14,017 "Skipping" 6 00:00:14,366 --> 00:00:16,424 "Trying to recall" 7 00:00:19,394 --> 00:00:22,112 "Loss of direction" 8 00:00:22,197 --> 00:00:22,995 I can't remember. 9 00:00:24,496 --> 00:00:26,212 "'Me gustas tu' by GFriend" 10 00:00:27,332 --> 00:00:29,398 "Wow, they're in perfect unison" 11 00:00:29,483 --> 00:00:31,235 "He went the wrong direction" 12 00:00:32,652 --> 00:00:35,157 "But his memory doesn't last longer than one small part of the song" 13 00:00:35,242 --> 00:00:38,213 -I forgot. -I can't remember. 14 00:00:38,781 --> 00:00:39,852 This is good enough. 15 00:00:39,937 --> 00:00:41,643 We've got it all memorized. 16 00:00:41,728 --> 00:00:43,451 But now that the concert is over, we forgot. 17 00:00:43,536 --> 00:00:45,932 Since you only practiced it for that event. 18 00:00:46,017 --> 00:00:46,615 "The MCs understand" 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,863 -You even did it in costume. -That was good. 20 00:00:49,055 --> 00:00:50,388 All right, next. 21 00:00:50,473 --> 00:00:52,473 It says here your first public service task involved peeling garlic. 22 00:00:52,558 --> 00:00:55,882 When I'm asked to do something, I do my utmost best. 23 00:00:55,967 --> 00:00:58,083 Then, let's have you peel garlic. 24 00:00:58,168 --> 00:01:00,034 -There's garlic prepared? -Yes, it's been prepared. 25 00:01:00,119 --> 00:01:01,812 -Garlic and... -Yes? 26 00:01:01,912 --> 00:01:03,679 Jongnam, why don't you switch places? 27 00:01:03,764 --> 00:01:06,479 While the others have their profile looked at... 28 00:01:06,564 --> 00:01:07,846 I'll move over there? 29 00:01:07,931 --> 00:01:10,396 -All right. -Let's see how well you peel garlic. 30 00:01:10,734 --> 00:01:12,909 Jongkook is really a man of talents. 31 00:01:13,079 --> 00:01:14,613 "The first special and rare ability shown in the basement" 32 00:01:14,698 --> 00:01:16,300 There are many who can't peel garlic. 33 00:01:16,385 --> 00:01:18,660 Are you sure it was 'peeling' and not 'crushing'? 34 00:01:18,745 --> 00:01:19,648 "Difficulty of peeling is greater than crushing" 35 00:01:19,733 --> 00:01:22,518 -Let's move on to Kim Jongnam's profile. -Wow, this... 36 00:01:23,954 --> 00:01:26,218 "Adept" 37 00:01:26,303 --> 00:01:29,948 When they were active back then, it was difficult to see Jongnam's eyes. 38 00:01:30,033 --> 00:01:31,576 -He always had sunglasses on. -Yes. 39 00:01:31,661 --> 00:01:34,147 We can now meet his eyes. 40 00:01:34,232 --> 00:01:37,613 Kim Jongnam is Turbo's dancing machine. 41 00:01:37,698 --> 00:01:38,348 He's a machine for sure. 42 00:01:38,433 --> 00:01:42,195 He sends hearts to his fans while dancing. 43 00:01:42,280 --> 00:01:44,280 He can do dances of different genres. 44 00:01:44,365 --> 00:01:47,411 He sends hearts although nobody wants them. 45 00:01:47,496 --> 00:01:49,422 When he does that during concerts, the audience avoids the hearts. 46 00:01:49,507 --> 00:01:50,221 "The audience avoids Jongnam's flying hearts" 47 00:01:50,306 --> 00:01:52,779 Whenever I look over to him, he's sending hearts. 48 00:01:52,864 --> 00:01:55,032 He's really good at peeling garlic. 49 00:01:55,117 --> 00:01:57,752 -He can even speak while peeling garlic. -Of course. 50 00:01:57,837 --> 00:02:00,778 -I can multi-task. -He's a multi-player. 51 00:02:00,863 --> 00:02:03,014 People usually only send hearts once or twice. 52 00:02:03,099 --> 00:02:04,621 The heart evolves. 53 00:02:04,775 --> 00:02:07,906 Why don't you show us how it evolves? 54 00:02:07,991 --> 00:02:10,169 -Sure. -Shall we play you some music? 55 00:02:10,545 --> 00:02:13,364 -Yes. -It's not pleasing to watch. 56 00:02:13,449 --> 00:02:14,676 Those aren't pleasing hearts. 57 00:02:14,761 --> 00:02:17,018 All right, we'll watch the evolving hearts. 58 00:02:17,103 --> 00:02:17,810 Please play the music. 59 00:02:17,895 --> 00:02:18,434 "The evolution of JN's heart dance since 1995" 60 00:02:19,190 --> 00:02:20,690 "Bopping" 61 00:02:21,699 --> 00:02:23,017 "I love our fans" 62 00:02:23,097 --> 00:02:24,373 That's a heart. 63 00:02:24,458 --> 00:02:25,281 That's stage one. 64 00:02:25,719 --> 00:02:26,949 "Stage two is a two person heart" 65 00:02:27,034 --> 00:02:28,130 Stage two. 66 00:02:28,215 --> 00:02:29,445 Stage three is this. 67 00:02:30,294 --> 00:02:31,375 "Stage three is a heart from his pocket" 68 00:02:31,460 --> 00:02:32,498 That's stage three. 69 00:02:32,598 --> 00:02:33,545 Stage four... 70 00:02:33,630 --> 00:02:35,045 "Stage four is the finger heart, Jongkook doesn't pay any attention to him" 71 00:02:35,729 --> 00:02:37,604 "He has zero interest and is only looking at the garlic" 72 00:02:37,689 --> 00:02:39,431 This is what I do. 73 00:02:39,516 --> 00:02:40,591 "Stage five is Jongnam's signature heart" 74 00:02:41,943 --> 00:02:43,958 "Take my heart" 75 00:02:45,692 --> 00:02:50,633 His isolation is amazing. Is this rumor about your bones true? 76 00:02:50,726 --> 00:02:52,462 Does the angle not matter? 77 00:02:52,547 --> 00:02:55,053 Actually, I've never learnt how to dance. 78 00:02:55,313 --> 00:02:58,630 I danced since I was in middle school but I only did it at home. 79 00:02:58,831 --> 00:03:00,358 -On your own? -Yes, on my own. 80 00:03:00,443 --> 00:03:04,197 Back then, whenever 'isolation' was mentioned, he's the one people think of. 81 00:03:04,282 --> 00:03:05,851 -That's right. -Even now... 82 00:03:05,936 --> 00:03:10,566 -He's known nationally for that. -Actually, I made the name up. 83 00:03:10,651 --> 00:03:12,885 -Originally... -What dance was it, originally? 84 00:03:12,970 --> 00:03:16,327 Isolation is when different parts of your body do different things. 85 00:03:16,412 --> 00:03:18,626 There was no dance called 'isolation'. 86 00:03:18,711 --> 00:03:22,474 -There were only the robot dance. -The robot dance, breakdance... 87 00:03:22,559 --> 00:03:24,772 When I did an interview, I just said I isolated my body parts. 88 00:03:24,857 --> 00:03:25,918 That's how the isolation dance came about. 89 00:03:26,003 --> 00:03:27,237 He was the pioneer. 90 00:03:27,322 --> 00:03:28,548 I used to hate Turbo. 91 00:03:28,633 --> 00:03:29,672 -Why? -Because of the isolation dance. 92 00:03:29,757 --> 00:03:32,552 -Why? -I'm not exactly good at dancing. 93 00:03:32,637 --> 00:03:36,120 I used to wonder 'why is he doing that?' and I switched channels when they came on. 94 00:03:36,475 --> 00:03:37,536 It was that bad? 95 00:03:37,621 --> 00:03:39,122 -Yes. -You hated Turbo that badly? 96 00:03:39,207 --> 00:03:42,374 Actually I had a lot of thoughts about whether I should do the audition or not. 97 00:03:42,459 --> 00:03:45,037 -It was for the second generation Turbo. -Whether you should do it or not... 98 00:03:45,122 --> 00:03:46,756 If you told us this then we wouldn't have picked you. 99 00:03:46,841 --> 00:03:47,457 "He's saying whatever he wants to say even while peeling garlic" 100 00:03:47,542 --> 00:03:50,563 But you're all gathered here now just like it was fated. 101 00:03:50,648 --> 00:03:52,224 It's good. 102 00:03:52,309 --> 00:03:53,034 Actually... 103 00:03:53,119 --> 00:03:54,799 Can't we just buy garlic that's already been peeled? 104 00:03:54,883 --> 00:03:56,141 "He's been patient for too long" 105 00:03:56,226 --> 00:03:58,459 -We acknowledge your skills. -Must I really peel garlic on the show? 106 00:03:58,969 --> 00:04:01,149 He's already peeled 10. 107 00:04:01,400 --> 00:04:04,396 -He peeeled 10 already. -We can eat this with wraps. 108 00:04:04,481 --> 00:04:07,252 The skills you learn during your military service will last forever. 109 00:04:07,337 --> 00:04:08,247 "Today's lesson, military experiences lasts forever" 110 00:04:08,332 --> 00:04:09,668 I've done it so many times. 111 00:04:09,753 --> 00:04:12,077 I thought there was always a dance called 'isolation'. 112 00:04:12,174 --> 00:04:14,225 No, I made it up. 113 00:04:14,310 --> 00:04:16,377 Can you show us? 114 00:04:16,456 --> 00:04:17,353 -Here? -Yes. 115 00:04:17,438 --> 00:04:18,856 -Please show us. -Since you're the pioneer. 116 00:04:18,941 --> 00:04:21,603 -We'll play you some music. -Do it like last time. 117 00:04:21,688 --> 00:04:23,605 -Here we go. -Why don't you take your position? 118 00:04:23,690 --> 00:04:25,899 -Kim Jongnam's... -I'll start sitting then get up. 119 00:04:25,984 --> 00:04:27,789 "He's already planned his opening sequence" 120 00:04:28,285 --> 00:04:29,920 He'll get up from standing. 121 00:04:30,005 --> 00:04:33,768 Ambitious idol Kim Jongnam's isolation dance! 122 00:04:33,853 --> 00:04:34,820 Please play the music! 123 00:04:35,778 --> 00:04:38,161 "He stood up like he got electrified" 124 00:04:40,594 --> 00:04:42,116 "This is it" 125 00:04:43,173 --> 00:04:45,515 "His body parts are really isolated from one another" 126 00:04:47,049 --> 00:04:50,251 "He's totally different from when he danced the girl group dances earlier" 127 00:04:51,403 --> 00:04:54,063 "Fancy shoulder dance" 128 00:04:55,621 --> 00:04:58,852 "His lines are still very lively even though each body part is isolated" 129 00:05:04,285 --> 00:05:07,626 "King of dancing" 130 00:05:08,904 --> 00:05:10,904 "A 90s moment summoned in 2017" 131 00:05:11,080 --> 00:05:13,401 "Classiness is forever, Kim Jongnam forever" 132 00:05:13,895 --> 00:05:16,143 You're just as cool as you were back then. 133 00:05:16,228 --> 00:05:18,516 This is the most serious I've seen him in a long time. 134 00:05:18,601 --> 00:05:20,238 I guess that's how powerful Weekly Idol is. 135 00:05:20,323 --> 00:05:22,642 You can see that he's ambitious because he knows... 10623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.