Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,881
"Show Me The Soo Card,
Basement Horce Racing"
2
00:00:01,966 --> 00:00:06,725
CEO Lee Sooman was famous
back when he was active as a singer.
3
00:00:06,810 --> 00:00:09,362
What was his famous nickname back then?
4
00:00:09,887 --> 00:00:10,625
"The young girls wouldn't have a clue"
5
00:00:10,710 --> 00:00:12,836
Do you not know his nickname?
6
00:00:12,921 --> 00:00:15,330
-A nickname for three people.
-As a trio.
7
00:00:15,415 --> 00:00:16,976
-Trio.
-Seo Taiji and Boys?
8
00:00:17,061 --> 00:00:20,026
"Born in 1999, the oldest trio that
they know is Seo Taiji and Boys"
9
00:00:20,111 --> 00:00:20,737
All right.
10
00:00:20,859 --> 00:00:27,324
Lee Sooman, Lee Moonsae and Yoo Yeol
were known as the Horse Trio.
11
00:00:27,409 --> 00:00:30,599
-I think I've heard of that before.
-They were amazing back then.
12
00:00:30,965 --> 00:00:34,007
They were really famous.
13
00:00:34,092 --> 00:00:36,020
That's why we prepared this game.
Please bring the props in.
14
00:00:36,105 --> 00:00:36,979
"A game dedicated to Lee Sooman,
who was part of the Horse Trio"
15
00:00:37,082 --> 00:00:38,996
"The bouncy horses enter"
16
00:00:39,081 --> 00:00:41,551
As you can see, these are your horses.
17
00:00:41,636 --> 00:00:43,019
You'll wear headbands.
18
00:00:43,104 --> 00:00:47,347
You'll have to remove the other members'
headband while riding the horse.
19
00:00:47,545 --> 00:00:48,676
Here we go.
20
00:00:48,998 --> 00:00:53,656
The last person with her headband
still on her head...
21
00:00:54,202 --> 00:00:57,393
...will get a gift from CEO Lee Sooman.
22
00:00:57,755 --> 00:00:58,591
Are you ready?
23
00:00:58,676 --> 00:01:00,757
How do I do this? I can't seem to get it.
24
00:01:00,842 --> 00:01:01,717
Why am I in this position?
25
00:01:01,802 --> 00:01:02,953
-All right.
-Wendy.
26
00:01:03,038 --> 00:01:03,865
Why am I in this position?
27
00:01:03,950 --> 00:01:05,113
-All right.
-Wendy.
28
00:01:05,286 --> 00:01:06,447
-I'm so scared.
-Wendy.
29
00:01:06,532 --> 00:01:08,272
Look at her.
30
00:01:08,473 --> 00:01:10,146
What are you doing?
31
00:01:10,231 --> 00:01:11,156
"Yeri is not here"
32
00:01:11,371 --> 00:01:12,896
-Ready...
-What do I do?
33
00:01:13,025 --> 00:01:14,211
Start!
34
00:01:14,779 --> 00:01:18,354
"Joy heads right towards Wendy"
35
00:01:19,125 --> 00:01:19,725
She's going for it.
36
00:01:19,810 --> 00:01:21,176
You can just watch from here.
37
00:01:21,261 --> 00:01:21,953
"Loyal friend Seulgi comes
to Wendy's rescue"
38
00:01:22,375 --> 00:01:23,829
"In the midst of an intense war"
39
00:01:23,914 --> 00:01:25,863
-It's intense.
-It's really intense.
40
00:01:26,069 --> 00:01:28,206
"Goddess of peace, Irene"
41
00:01:28,613 --> 00:01:29,390
"Chaos"
42
00:01:29,475 --> 00:01:31,343
No one has formed an alliance yet.
Aren't you guys going to do that?
43
00:01:31,465 --> 00:01:33,366
Joy is very active.
44
00:01:33,593 --> 00:01:35,730
Joy is moving around a lot.
45
00:01:36,117 --> 00:01:37,510
"Their friendship changed at the warzone"
46
00:01:38,025 --> 00:01:40,342
I'm not going to move from my spot.
47
00:01:40,427 --> 00:01:42,404
"The goddess of peace is just
watching from the sidelines"
48
00:01:43,493 --> 00:01:45,716
"Wendy is in danger"
49
00:01:45,801 --> 00:01:46,999
Wendy's eliminated!
50
00:01:47,291 --> 00:01:48,187
No!
51
00:01:48,272 --> 00:01:49,895
"She got caught off guard by Seulgi"
52
00:01:50,212 --> 00:01:51,105
"Seulgi, how did our friendship
turn out this way..."
53
00:01:51,190 --> 00:01:52,641
It's not done yet.
54
00:01:52,726 --> 00:01:54,290
It's not done yet.
55
00:01:54,375 --> 00:01:56,062
"Joy is approaching"
56
00:01:56,363 --> 00:01:58,689
Oh no, Joy is approaching.
57
00:01:58,774 --> 00:02:01,522
Joy is about to get Seulgi's headband.
58
00:02:01,607 --> 00:02:03,534
If you fall from your horse,
you'll be eliminated too.
59
00:02:03,619 --> 00:02:06,940
We can all see that Joy
is giving her all to win.
60
00:02:07,091 --> 00:02:09,606
She's a strong contender.
61
00:02:09,815 --> 00:02:11,815
There's a wardrobe on the line for Joy.
62
00:02:11,900 --> 00:02:14,517
The wardrobe will be for Joy's use only.
63
00:02:14,602 --> 00:02:15,805
"Joy's personal wardrobe"
64
00:02:15,924 --> 00:02:18,460
Who will Joy target next?
65
00:02:18,545 --> 00:02:19,003
"The members are on high alert"
66
00:02:19,088 --> 00:02:20,206
Don't look at me!
67
00:02:20,291 --> 00:02:20,825
"Who should I go for?"
68
00:02:20,910 --> 00:02:21,685
Don't look at me!
69
00:02:21,770 --> 00:02:23,187
It's really intense.
70
00:02:23,272 --> 00:02:24,576
Who will she go for...
71
00:02:24,661 --> 00:02:27,054
"Joy heads right to her target"
72
00:02:27,139 --> 00:02:28,666
You should go right for it at this moment.
73
00:02:28,751 --> 00:02:30,842
"Please spare me..."
74
00:02:31,104 --> 00:02:33,062
"Just then, she moved"
75
00:02:33,147 --> 00:02:34,548
She's running away.
76
00:02:34,633 --> 00:02:36,110
You should go right for it at this moment.
77
00:02:36,195 --> 00:02:38,107
"The goddess of peace
is finally in action"
78
00:02:38,192 --> 00:02:39,815
Both sides are in action.
79
00:02:39,939 --> 00:02:40,504
"It's so scary"
80
00:02:40,589 --> 00:02:41,488
Run away.
81
00:02:41,573 --> 00:02:42,740
"The members are busy
fighting their own battles"
82
00:02:42,842 --> 00:02:44,842
Yeri is eliminated!
83
00:02:45,289 --> 00:02:46,704
Run away.
84
00:02:46,789 --> 00:02:49,443
"In the end, Yeri fell into
the hands of Joy"
85
00:02:50,009 --> 00:02:51,396
"This side is still in a high speed chase"
86
00:02:51,481 --> 00:02:53,797
You should go over to that side.
87
00:02:55,750 --> 00:02:57,397
"Oh my goodness"
88
00:02:57,651 --> 00:02:59,589
"I'm here"
89
00:02:59,780 --> 00:03:01,980
"One shot, one kill"
90
00:03:03,672 --> 00:03:05,993
"Seulgi fell into General Joy's
violent hands too"
91
00:03:06,078 --> 00:03:07,984
It's Irene versus Joy now.
92
00:03:08,224 --> 00:03:09,946
It'll be a battle between
attack and defense.
93
00:03:10,031 --> 00:03:11,421
-It's scary.
-It's amazing.
94
00:03:11,506 --> 00:03:14,168
It'll be over in no time
if Joy put her mind to it.
95
00:03:14,253 --> 00:03:15,826
No, we can't know for sure.
96
00:03:16,441 --> 00:03:18,441
She's a strong opponent since she
managed to last till the end.
97
00:03:18,526 --> 00:03:20,411
"Everyone knows General Joy
is a strong contender"
98
00:03:20,496 --> 00:03:22,692
"The mysterious goddess of peace
did not participate much"
99
00:03:25,282 --> 00:03:26,938
"Yeri's busy glancing around"
100
00:03:27,023 --> 00:03:30,176
"The battle of the century
is about to unfold"
101
00:03:30,781 --> 00:03:31,727
Hey!
102
00:03:31,812 --> 00:03:33,004
"As expected of the bold General Joy
to make the first move"
103
00:03:33,089 --> 00:03:33,896
Here she goes.
104
00:03:33,981 --> 00:03:35,715
Your eyes look so scary.
105
00:03:35,800 --> 00:03:36,381
"She cowers instantly"
106
00:03:36,490 --> 00:03:38,649
Your eyes look so scary.
107
00:03:38,734 --> 00:03:40,001
Will the elder or the younger member win?
108
00:03:40,090 --> 00:03:41,030
That's quick.
109
00:03:41,115 --> 00:03:41,618
"Oh my"
110
00:03:41,967 --> 00:03:43,627
"Joy gets a headstart on attacking"
111
00:03:43,785 --> 00:03:44,904
Look at her stance.
112
00:03:44,989 --> 00:03:46,395
Joy is really steady.
113
00:03:46,488 --> 00:03:48,634
She's so steady but Irene is doing great!
114
00:03:48,719 --> 00:03:49,508
"Irene caught Joy's arm"
115
00:03:49,593 --> 00:03:52,132
-She caught her!
-Irene, that's good.
116
00:03:52,217 --> 00:03:53,466
Irene caught her.
117
00:03:53,551 --> 00:03:55,590
Both of them are really strong.
118
00:03:56,023 --> 00:03:58,027
"The audience are all tensed up"
119
00:03:58,112 --> 00:03:58,821
Wait a minute.
120
00:03:58,906 --> 00:04:00,730
Both of them are really strong.
121
00:04:00,815 --> 00:04:03,164
"An overheated match"
122
00:04:03,249 --> 00:04:04,075
Wait a minute.
123
00:04:04,160 --> 00:04:06,699
-Both of you are too intense.
-They fell from the horses.
124
00:04:06,860 --> 00:04:08,389
-We'll give you a warning.
-That's a warning.
125
00:04:08,694 --> 00:04:09,608
It's the final warning.
126
00:04:09,736 --> 00:04:11,311
But Irene is so scary.
127
00:04:11,366 --> 00:04:12,057
"Her actions contradict her words"
128
00:04:12,142 --> 00:04:13,378
She's approaching while saying that.
129
00:04:13,463 --> 00:04:15,479
But Irene is so scary.
130
00:04:15,564 --> 00:04:17,275
"Irene's losing her composure"
131
00:04:17,360 --> 00:04:18,036
Here she goes.
132
00:04:18,299 --> 00:04:19,129
Here she goes.
133
00:04:19,626 --> 00:04:20,485
Here she goes.
134
00:04:20,570 --> 00:04:22,581
"The tension is rising in the basement"
135
00:04:23,639 --> 00:04:25,244
"Both of them are careful
not to attack hastily"
136
00:04:25,329 --> 00:04:26,880
-The tension!
-Here they go.
137
00:04:26,965 --> 00:04:29,136
"Let's settle this..."
138
00:04:29,221 --> 00:04:31,710
"...in one blow"
139
00:04:31,819 --> 00:04:34,571
"They've caught each other"
140
00:04:34,656 --> 00:04:35,419
She's holding her ground.
141
00:04:35,504 --> 00:04:37,253
You'll be eliminated
if you fall from the horse!
142
00:04:37,338 --> 00:04:38,648
It's a new method!
143
00:04:38,733 --> 00:04:40,611
-Irene's strong.
-Irene is doing well.
144
00:04:40,696 --> 00:04:42,636
-Irene... No!
-Wow, Joy!
145
00:04:43,287 --> 00:04:45,986
You're almost done! So close!
146
00:04:46,071 --> 00:04:46,893
"The audience get a heart attack"
147
00:04:47,928 --> 00:04:49,329
You're so close to victory!
148
00:04:49,414 --> 00:04:51,025
"Wakening all the competitive spirit
that's within them"
149
00:04:51,399 --> 00:04:54,274
"A reincarnation of competitive spirit,
she smiles but has no intention of losing"
150
00:04:56,159 --> 00:04:57,298
Will the younger member win?
151
00:04:57,476 --> 00:04:59,113
"Her eyes and mouth
are wide open in shock"
152
00:04:59,296 --> 00:05:01,967
It's right in front of you!
153
00:05:02,696 --> 00:05:04,103
"Joy's hands are faster than light"
154
00:05:04,188 --> 00:05:05,812
Joy wins!
155
00:05:06,031 --> 00:05:08,403
That was a great battle.
156
00:05:08,798 --> 00:05:10,274
-As expected.
-As expected...
157
00:05:10,359 --> 00:05:11,665
There were no plot twists.
158
00:05:11,750 --> 00:05:14,891
As expected, an ace is an ace.
159
00:05:14,976 --> 00:05:16,363
She'll be getting her wardrobe.
160
00:05:16,448 --> 00:05:20,489
Joy managed to win a wardrobe!
161
00:05:20,574 --> 00:05:21,129
All right.
162
00:05:21,532 --> 00:05:24,636
Joy managed to eliminate four of them.
163
00:05:24,925 --> 00:05:26,671
She managed to eliminate all of you.
164
00:05:26,756 --> 00:05:27,905
"Ceremony for the final winner,
General Joy"
165
00:05:27,990 --> 00:05:30,064
We'll move on to the next game.
11682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.