Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,163
Please play the music!
2
00:00:01,248 --> 00:00:02,754
"'Peek-A-Boo' in double speed"
3
00:00:03,627 --> 00:00:06,684
"In perfect unison right from the start"
4
00:00:08,432 --> 00:00:09,049
Wow.
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,312
"Gasping in awe"
6
00:00:11,609 --> 00:00:13,666
"The infamous sharp choreography
from SM"
7
00:00:14,311 --> 00:00:16,559
"Seulgi is a huge girl crush"
8
00:00:17,671 --> 00:00:20,435
"This is why they are the masters
of Double Speed Dance"
9
00:00:22,143 --> 00:00:22,837
"Their expressions are as lively as ever"
10
00:00:22,922 --> 00:00:25,098
Is 'Peek-A-Boo' such an easy choreography?
11
00:00:26,283 --> 00:00:28,382
"Wriggling in double speed"
12
00:00:28,962 --> 00:00:31,805
"She doesn't miss the beat
even though her clothes are in the way"
13
00:00:31,890 --> 00:00:32,809
What do I do?
14
00:00:33,577 --> 00:00:35,786
"A part where the beat gets intense"
15
00:00:36,057 --> 00:00:37,146
"A detailed choreography
that's split into seconds"
16
00:00:37,231 --> 00:00:38,280
It's really fast.
17
00:00:38,365 --> 00:00:39,666
It's so fast.
18
00:00:39,758 --> 00:00:40,569
"Even the audience are gasping for air
watching the packed choreography"
19
00:00:40,654 --> 00:00:42,977
Wow, look at Seulgi.
She's doing so well.
20
00:00:45,884 --> 00:00:47,884
"The five pretty ladies split"
21
00:00:47,990 --> 00:00:49,484
"And rejoin again"
22
00:00:49,569 --> 00:00:51,954
Hang in there!
The first verse is barely over.
23
00:00:52,039 --> 00:00:52,844
"Their expressions are still lively"
24
00:00:56,338 --> 00:00:59,903
"But they couldn't hold in their screams"
25
00:01:01,012 --> 00:01:04,522
"Joy's double struggle with
her clothing and the choreography"
26
00:01:05,633 --> 00:01:07,703
"Dizzy"
27
00:01:09,938 --> 00:01:12,907
"They're dancing hard again
with no time to rest"
28
00:01:13,272 --> 00:01:15,529
-You're doing well.
-It's here.
29
00:01:15,614 --> 00:01:18,032
"The beat gets more intense at this part"
30
00:01:18,117 --> 00:01:19,420
Now is the time!
31
00:01:20,239 --> 00:01:23,227
"They're about to lose their minds
from the extreme dancing"
32
00:01:24,959 --> 00:01:28,159
"But they still manage to dance
in perfect unison"
33
00:01:29,821 --> 00:01:32,396
"How are they so cool"
34
00:01:34,754 --> 00:01:36,829
"Red Velvet is so beautiful.
Well done, my girls"
35
00:01:37,100 --> 00:01:39,166
"Finally the song is coming to an end"
36
00:01:39,856 --> 00:01:42,541
"The intense choreography keeps them on
their toes right till the end"
37
00:01:45,362 --> 00:01:47,206
"They're starting to feel relieved
since the end is near"
38
00:01:47,858 --> 00:01:48,669
"Irene missed the beat after letting
her guard down for a moment"
39
00:01:48,754 --> 00:01:49,942
Irene!
40
00:01:50,716 --> 00:01:52,584
"Oh my goodness"
41
00:01:52,982 --> 00:01:55,293
"Managed to get a hold of herself"
42
00:01:57,859 --> 00:02:00,075
"The goddess has arrived"
43
00:02:00,616 --> 00:02:01,751
Amazing.
44
00:02:02,636 --> 00:02:03,692
"Red Velvet is perfect as always"
45
00:02:03,777 --> 00:02:04,883
How did we do that?
46
00:02:05,225 --> 00:02:06,114
That was amazing.
47
00:02:06,199 --> 00:02:07,758
"You can see how tired they are
from how their backs look"
48
00:02:07,843 --> 00:02:09,847
-That was really fast.
-It was too fast.
49
00:02:10,048 --> 00:02:11,196
Amazing.
50
00:02:11,423 --> 00:02:13,050
But you girls didn't collapse
to the ground.
51
00:02:13,135 --> 00:02:14,194
Oh, one of you did.
52
00:02:14,279 --> 00:02:15,950
"The youngest member has collapsed"
53
00:02:18,032 --> 00:02:20,368
However, that wasn't the end
of your challenge.
54
00:02:20,453 --> 00:02:22,791
-What?
-That wasn't the end of your challenge.
55
00:02:23,171 --> 00:02:24,510
"Startled"
56
00:02:25,064 --> 00:02:26,539
I don't like taking challenges.
57
00:02:26,624 --> 00:02:29,339
We've created a new corner for you girls.
58
00:02:29,432 --> 00:02:32,104
The title of the corner is
Magical Choreography.
59
00:02:32,189 --> 00:02:35,046
-It's a new corner.
-What do we get if we succeed?
60
00:02:35,131 --> 00:02:36,905
What do we get if we succeed?
61
00:02:36,990 --> 00:02:38,061
"Joy has her priorities straight"
62
00:02:38,146 --> 00:02:40,012
We'll give you time to fix your makeup.
63
00:02:40,097 --> 00:02:40,876
"Special benefit for celebrities,
time to fix makeup"
64
00:02:40,961 --> 00:02:46,217
This corner is where you dance to
another song with your choreography.
65
00:02:46,281 --> 00:02:47,059
I see.
66
00:02:47,150 --> 00:02:48,393
We'll see if the choreography fits.
67
00:02:48,478 --> 00:02:53,604
SHINee did this one
with somebody else's song.
68
00:02:55,128 --> 00:02:58,130
"SHINee was the first to do
Magical Choreography"
69
00:02:59,234 --> 00:03:01,934
"A matchmade in heaven between
'U-Go-Girl' and 'Replay'"
70
00:03:02,341 --> 00:03:06,081
"It's just like a live magic show"
71
00:03:06,726 --> 00:03:09,674
We'll see if Red Velvet's choreography
fits another song.
72
00:03:09,759 --> 00:03:10,444
"Red Velvet will attempt
to do a live Magical Choreography"
73
00:03:10,529 --> 00:03:11,509
It might not fit as well.
74
00:03:11,594 --> 00:03:12,554
-I see.
-That's right.
75
00:03:12,639 --> 00:03:14,465
We won't forcefully put
two songs together.
76
00:03:14,550 --> 00:03:16,336
We'll show you a demonstration video.
77
00:03:16,421 --> 00:03:17,051
"Revealing the song that Red Velvet
will be challenging today"
78
00:03:17,475 --> 00:03:18,153
"The song is 'Bubble Pop'"
79
00:03:18,238 --> 00:03:20,350
-The song is 'Bubble Pop'.
-The dance is from 'Russian Roulette'.
80
00:03:20,639 --> 00:03:21,075
"Bouncing"
81
00:03:21,160 --> 00:03:23,019
'Russian Roulette' choreography
with 'Bubble Pop'.
82
00:03:23,854 --> 00:03:27,246
"The song and choreography fits perfectly"
83
00:03:31,410 --> 00:03:32,725
It fits!
84
00:03:32,810 --> 00:03:33,484
"He's the most excited person"
85
00:03:34,239 --> 00:03:37,653
"An amazing Magical Choreography"
86
00:03:37,738 --> 00:03:38,734
It fits well.
87
00:03:39,507 --> 00:03:43,680
We'll see how focused
your minds and bodies are.
88
00:03:43,765 --> 00:03:48,277
You have to have the 'Russian Roulette'
choreography and song in your head.
89
00:03:48,362 --> 00:03:51,385
Some people could start dancing
to 'Bubble Pop'.
90
00:03:51,470 --> 00:03:54,053
-Don't do that.
-Everyone's dancing to 'Russian Roulette'.
91
00:03:54,138 --> 00:03:56,662
Somebody could be doing
'Bubble Pop' instead.
92
00:03:56,805 --> 00:04:01,963
We'll see if the 'Russian Roulette'
choreography fits the 'Bubble Pop' song.
93
00:04:02,166 --> 00:04:03,122
Here we go.
94
00:04:03,216 --> 00:04:04,071
Please play...
95
00:04:05,140 --> 00:04:05,692
...the music!
96
00:04:05,777 --> 00:04:06,875
"Red Velvet's Live Magical Choreography"
97
00:04:07,197 --> 00:04:08,318
When should I start?
98
00:04:08,403 --> 00:04:09,093
"Seulgi's nervous"
99
00:04:09,769 --> 00:04:11,456
"I have no idea"
100
00:04:11,541 --> 00:04:12,511
Now's the time to start.
101
00:04:12,596 --> 00:04:14,067
"Now is the time"
102
00:04:14,152 --> 00:04:15,322
Now's the time to start.
103
00:04:15,407 --> 00:04:18,388
"She managed to start smoothly
thanks to Wendy's help"
104
00:04:19,842 --> 00:04:21,709
"Doing well as if it's their song"
105
00:04:22,248 --> 00:04:23,314
"Except for this person"
106
00:04:23,399 --> 00:04:24,909
Yeri...
107
00:04:24,994 --> 00:04:25,745
"Oh no"
108
00:04:28,899 --> 00:04:30,585
"The magic starts now"
109
00:04:30,670 --> 00:04:32,069
Even so, you're doing well.
110
00:04:32,154 --> 00:04:34,352
-It fits perfectly.
-It fits.
111
00:04:34,437 --> 00:04:35,367
"She's even singing along to 'Bubble Pop'"
112
00:04:36,210 --> 00:04:38,053
"Is this 'Bubble Pop'..."
113
00:04:38,138 --> 00:04:40,267
Yeri's singing along to 'Bubble Pop'.
114
00:04:40,352 --> 00:04:41,150
"Or is it 'Russian Roulette'..."
115
00:04:42,027 --> 00:04:43,791
"It's so perfectly synchronized even down
to the splitting of parts"
116
00:04:44,394 --> 00:04:46,539
"They're dancing to their choreography"
117
00:04:46,624 --> 00:04:49,604
"But they're singing to another song"
118
00:04:50,604 --> 00:04:52,387
"Geniuses of the Magical Choreography"
119
00:04:52,472 --> 00:04:53,689
This is so amazing.
120
00:04:55,515 --> 00:04:57,715
"It's hard to believe how good they are"
121
00:04:59,209 --> 00:05:01,980
"Amidst this, they're in perfect unison"
122
00:05:02,468 --> 00:05:04,549
"Feeling at ease"
123
00:05:05,273 --> 00:05:08,282
"Is this really as easy as it looks..."
124
00:05:09,903 --> 00:05:11,786
"They even have their usual
performance expressions on"
125
00:05:11,871 --> 00:05:13,314
It fits perfectly!
126
00:05:14,805 --> 00:05:18,070
"This is why they are Red Velvet"
127
00:05:18,945 --> 00:05:21,105
"Did you fall for us again?"
128
00:05:24,569 --> 00:05:26,732
"Zero mistakes"
129
00:05:26,817 --> 00:05:28,553
This is so amazing.
130
00:05:28,638 --> 00:05:30,918
"They must've practiced a lot"
131
00:05:31,452 --> 00:05:34,493
"It's as if her entrance
was timed intentionally"
132
00:05:36,360 --> 00:05:38,433
"The abilities of Red Velvet
has been proven again"
133
00:05:38,840 --> 00:05:40,222
"They're amazed that they did it"
134
00:05:40,307 --> 00:05:41,351
Wasn't that confusing?
135
00:05:41,436 --> 00:05:43,226
This is a piece of cake
compared to the Double Speed Dance.
136
00:05:43,401 --> 00:05:45,401
This is a piece of cake
compared to the Double Speed Dance.
137
00:05:45,486 --> 00:05:46,029
"This is a piece of cake
compared to the Double Speed Dance"
138
00:05:46,114 --> 00:05:48,083
So this is a piece of cake after
the Double Speed Dance.
139
00:05:48,168 --> 00:05:48,785
This is easy peasy.
140
00:05:49,057 --> 00:05:53,095
Yeri sang along to 'Bubble Pop' while
doing the 'Russian Roulette' choreography.
141
00:05:53,180 --> 00:05:53,636
Yes.
142
00:05:53,729 --> 00:05:55,335
-I think your body remembers the dance.
-I think so too.
10729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.