All language subtitles for Weekly Idol Raina Nuest Han Dong Geun And Pristin 4 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,493 --> 00:00:01,311 -Okay. -Donggeun too. 2 00:00:01,396 --> 00:00:03,643 A tough type of cuteness. 3 00:00:03,728 --> 00:00:05,044 Tough-cute. 4 00:00:05,391 --> 00:00:06,001 All right. 5 00:00:06,532 --> 00:00:08,812 "He's filled with anxiety" 6 00:00:08,897 --> 00:00:10,630 All right, please play the music! 7 00:00:10,722 --> 00:00:11,514 "'Oppaya' by Baekho" 8 00:00:12,167 --> 00:00:15,032 "The audience are already trying to hold their laughter in" 9 00:00:19,139 --> 00:00:21,726 "His cuteness comes pouring out" 10 00:00:22,671 --> 00:00:24,734 "He even caught the attention of Jonghyun, who's focused on cooking noodles" 11 00:00:26,869 --> 00:00:27,889 "Oh man" 12 00:00:27,974 --> 00:00:28,913 It's not finished yet. 13 00:00:28,998 --> 00:00:29,604 "It's not the over until it's over" 14 00:00:30,677 --> 00:00:32,776 "He got a hold of himself and resumed acting cute" 15 00:00:32,861 --> 00:00:36,349 "He managed to finish it sexily" 16 00:00:36,434 --> 00:00:37,298 Dongho... 17 00:00:39,183 --> 00:00:40,270 Dongho... 18 00:00:40,488 --> 00:00:42,245 You should watch and learn from Donggeun. 19 00:00:42,417 --> 00:00:43,583 All right, Donggeun. Let's go. 20 00:00:43,668 --> 00:00:44,501 "Donggeun's dragged into it out of the blue again" 21 00:00:44,785 --> 00:00:48,192 He has a face that looks like he'll be good at this. 22 00:00:48,277 --> 00:00:50,277 You're already prepared, aren't you? 23 00:00:50,489 --> 00:00:54,720 -What do you mean? -You've seen them all do it already. 24 00:00:54,805 --> 00:00:55,994 -Here we go. -All right. 25 00:00:56,079 --> 00:00:56,765 Are you ready? 26 00:00:56,850 --> 00:00:58,293 Let's go. Please play the music. 27 00:00:58,378 --> 00:01:00,212 "'Oppaya' by Han Donggeun" 28 00:01:00,420 --> 00:01:02,054 Let's go. Please play the music. 29 00:01:03,939 --> 00:01:06,092 "Did you call for me?" 30 00:01:06,177 --> 00:01:08,869 "I'm telling you, somebody likes you" 31 00:01:08,954 --> 00:01:10,859 "My heart is hurting so badly" 32 00:01:11,740 --> 00:01:14,163 "JR is focused on the noodles while the others are watching a rare sight" 33 00:01:16,244 --> 00:01:17,635 "Donggeun is a rising variety star who does whatever he's asked to" 34 00:01:17,720 --> 00:01:18,767 We enjoyed that. 35 00:01:18,852 --> 00:01:20,034 That was good. All right. 36 00:01:21,547 --> 00:01:22,548 He was good. 37 00:01:23,047 --> 00:01:24,881 Pristin are queens of practicing. 38 00:01:24,966 --> 00:01:27,727 They practice singing while jumping or planking. 39 00:01:28,378 --> 00:01:29,413 What is this about? 40 00:01:29,498 --> 00:01:32,574 We were practicing for the title song. 41 00:01:32,749 --> 00:01:34,667 It's to train our breathing. 42 00:01:34,752 --> 00:01:36,508 We either run or plank. 43 00:01:36,593 --> 00:01:37,738 -That's how you practiced? -Yes. 44 00:01:37,823 --> 00:01:38,976 You sing while planking? 45 00:01:39,061 --> 00:01:40,792 -Yes. -We sing live. 46 00:01:40,877 --> 00:01:43,442 Can someone do a demonstration? 47 00:01:43,527 --> 00:01:45,125 -All of us can do it. -Will you do it together? 48 00:01:45,210 --> 00:01:46,206 All right, then... 49 00:01:46,304 --> 00:01:48,304 But it smells great. 50 00:01:48,389 --> 00:01:49,041 "The jjajang is starting to attack their sense of smell" 51 00:01:49,314 --> 00:01:54,242 "JR's catching everyone's attention in many ways" 52 00:01:54,327 --> 00:01:55,569 Please get ready. 53 00:01:55,712 --> 00:01:57,419 It smells great. 54 00:01:57,504 --> 00:01:58,379 "JR's in a good mood" 55 00:01:58,464 --> 00:01:59,412 How do you do it? 56 00:01:59,909 --> 00:02:01,930 -You'll do it as a group? -You'll all do it? 57 00:02:02,114 --> 00:02:03,997 "The whole group stood up" 58 00:02:04,196 --> 00:02:04,714 Let's go. 59 00:02:04,806 --> 00:02:07,306 They really practice like this? 60 00:02:07,747 --> 00:02:10,724 "This is a common sight in the Pristin practice room" 61 00:02:10,822 --> 00:02:13,085 -We'll start from the chorus. -Let's just hang on for three minutes. 62 00:02:13,420 --> 00:02:15,374 "This ballad singer has never seen such extreme practices before" 63 00:02:15,977 --> 00:02:17,931 Please play the music! 64 00:02:18,823 --> 00:02:21,007 "We are ready" 65 00:02:21,707 --> 00:02:24,517 "Some of them are jumping and some of them are planking" 66 00:02:25,757 --> 00:02:27,427 "Their expressions are bright even while running" 67 00:02:27,512 --> 00:02:28,968 "They are trying their best" 68 00:02:29,237 --> 00:02:32,144 "Their clear voices are filling up the basement" 69 00:02:33,281 --> 00:02:35,697 "We really like you too, Pristin" 70 00:02:38,589 --> 00:02:40,298 "This seems easy for Pristin" 71 00:02:40,806 --> 00:02:41,905 Wow. 72 00:02:43,555 --> 00:02:44,738 Let's stop here. 73 00:02:44,823 --> 00:02:46,189 You girls can hold on really well. 74 00:02:46,274 --> 00:02:46,973 "Even though they don't show it, it's a really tough way to practice" 75 00:02:47,058 --> 00:02:49,440 -Is this how you usually practice? -Yes, for live performances. 76 00:02:49,525 --> 00:02:51,850 -Did your breathing get better this way? -Yes. 77 00:02:52,001 --> 00:02:52,902 Then you should practice like this. 78 00:02:52,987 --> 00:02:55,096 "The sauce is done and the noodles are finally being cooked now" 79 00:02:55,353 --> 00:02:56,643 You saw that, Donggeun? 80 00:02:56,911 --> 00:02:58,590 It's difficult to be an idol. 81 00:02:58,675 --> 00:03:01,989 For those who do ballad and hip hop, all we do is drink and smoke. 82 00:03:02,074 --> 00:03:03,512 "We had doubts but it's Donggeun time, just like we thought" 83 00:03:04,205 --> 00:03:06,078 I also think that breathing is important. 84 00:03:06,163 --> 00:03:07,183 "Weak resistance" 85 00:03:07,930 --> 00:03:09,749 I also think that breathing is important. 86 00:03:09,834 --> 00:03:11,464 "His efforts are futile" 87 00:03:11,703 --> 00:03:13,658 You should plank. 88 00:03:13,743 --> 00:03:14,794 What's the title of your song again? 89 00:03:14,969 --> 00:03:16,966 -'Crazy'. -Please sing 'Crazy' for us. 90 00:03:17,051 --> 00:03:17,838 "Donggeun appears at the end of each segment" 91 00:03:17,923 --> 00:03:19,601 How will a ballad singer fare? 92 00:03:19,686 --> 00:03:21,553 No. He's going to sing live. 93 00:03:21,738 --> 00:03:25,055 -While planking? -Yes, please get in position. 94 00:03:25,140 --> 00:03:25,932 "He's a nice man who does as he's asked" 95 00:03:27,212 --> 00:03:29,960 "Chef JR is doing a final check on the noodles" 96 00:03:30,962 --> 00:03:32,962 Ready, start! 97 00:03:33,047 --> 00:03:33,559 "Donggeun's forced planking live show" 98 00:03:35,890 --> 00:03:40,056 "Why is he doing so well though..." 99 00:03:40,141 --> 00:03:41,954 "Amazed" 100 00:03:42,703 --> 00:03:43,716 Let's see how long he'll last. 101 00:03:45,611 --> 00:03:47,180 "Even in this position, he hits the high notes perfectly" 102 00:03:47,265 --> 00:03:49,006 -He's starting to shake. -It's starting. 103 00:03:49,091 --> 00:03:50,236 "The MCs are hoping for something motion picture worthy to happen" 104 00:03:50,609 --> 00:03:52,104 "Instant noodles and live singing, it's almost like a dinner show" 105 00:03:52,189 --> 00:03:53,159 It's starting. 106 00:03:54,869 --> 00:03:56,235 He's starting to shake. 107 00:03:56,320 --> 00:03:57,406 Isn't the song going too fast? 108 00:03:57,491 --> 00:03:58,968 "He slows down in response" 109 00:03:59,053 --> 00:04:00,221 We're going into the second verse. 110 00:04:00,306 --> 00:04:03,751 "Even in this challenging situation, his high quality voice doesn't quiver" 111 00:04:06,512 --> 00:04:08,207 We'll head right into the second verse. 112 00:04:09,646 --> 00:04:10,893 We'll head right into the second verse. 113 00:04:10,978 --> 00:04:12,114 "Mercilessly attacking Donggeun" 114 00:04:15,341 --> 00:04:16,462 "Even so, Donggeun manages to pull through" 115 00:04:16,547 --> 00:04:17,599 He's holding on really well. 116 00:04:17,684 --> 00:04:18,533 "Even so, Donggeun manages to pull through" 117 00:04:19,448 --> 00:04:20,481 "Finally released" 118 00:04:20,566 --> 00:04:21,942 -He's amazing. -That's right. 119 00:04:22,027 --> 00:04:23,893 Wow, the ramyeon! 120 00:04:24,961 --> 00:04:26,924 "The cooked noodles finally make an appearance out of the pot" 121 00:04:27,009 --> 00:04:28,424 Why are the noodles so white? 122 00:04:28,625 --> 00:04:30,738 -The sauce hasn't been added yet. -As expected... 123 00:04:30,823 --> 00:04:31,746 "It's still only 70% complete" 124 00:04:31,831 --> 00:04:34,883 -It looks delicious. -There's so much, it's never ending. 125 00:04:34,968 --> 00:04:35,861 "They're all admiring the jjajang" 126 00:04:35,946 --> 00:04:38,021 All right, we'll move on. 127 00:04:38,106 --> 00:04:38,651 "Oh my" 128 00:04:38,918 --> 00:04:40,322 Pristin also... 9491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.