All language subtitles for Weekly Idol Rain 3 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,268 You'd like to go to YG? 2 00:00:01,353 --> 00:00:02,167 -Yes. -Really? 3 00:00:02,437 --> 00:00:06,625 -I did an interview in the past. -In the past? 4 00:00:06,710 --> 00:00:12,308 Since I've trained in JYP, I know the system there. 5 00:00:12,515 --> 00:00:18,776 I said I wanted to learn about YG's system but that's how they wrote the article. 6 00:00:18,861 --> 00:00:22,364 But why did you have to say that Yang Hyunsuk dances better than JYP? 7 00:00:22,449 --> 00:00:23,183 Why did you say that? 8 00:00:23,268 --> 00:00:26,831 This was also taken out of context. 9 00:00:27,149 --> 00:00:31,343 JYP and YG's dance style... 10 00:00:31,428 --> 00:00:32,756 -It's different. -It's really different. 11 00:00:32,841 --> 00:00:35,596 -It's totally different. -JYP's dance is soulful. 12 00:00:35,681 --> 00:00:38,758 It emphasizes on the body lines and it looks light. 13 00:00:38,843 --> 00:00:39,474 That's right. 14 00:00:39,559 --> 00:00:42,639 The dance that YG does is hip hop. 15 00:00:42,873 --> 00:00:43,992 That's really freestyle. 16 00:00:44,077 --> 00:00:48,026 People who know about dance will understand through words... 17 00:00:48,111 --> 00:00:50,809 But can you show us a comparison through a dance move? 18 00:00:50,894 --> 00:00:51,752 "They requested for a JYP VS YG dance comparison" 19 00:00:51,845 --> 00:00:53,911 -JYP... -For example, it's something like this... 20 00:00:53,996 --> 00:00:55,672 -If you'd like to talk about moves... -Soulful... 21 00:00:55,757 --> 00:00:58,541 When it comes to soulful dances, people do the rabbit dance like this. 22 00:00:58,707 --> 00:01:00,080 -That's right. -Like this. 23 00:01:00,165 --> 00:01:01,386 Everyone thinks it's like that. 24 00:01:01,471 --> 00:01:02,837 The original rabbit dance... 25 00:01:04,196 --> 00:01:04,831 In the past? 26 00:01:04,916 --> 00:01:07,160 The original rabbit dance... 27 00:01:07,597 --> 00:01:09,139 "A soulful rabbit dance with soft lines and huge movements" 28 00:01:09,224 --> 00:01:11,224 -This is what the rabbit dance is like. -Like Bobby Brown. 29 00:01:11,309 --> 00:01:14,506 This is what Bobby Brown and MC Hammer does. 30 00:01:14,700 --> 00:01:19,749 The dance that YG does is purely hip hop. 31 00:01:19,834 --> 00:01:21,961 That's hip hop and it's something like... 32 00:01:22,046 --> 00:01:24,510 "Dancing with swag" 33 00:01:24,595 --> 00:01:25,116 "Filled with groove" 34 00:01:25,201 --> 00:01:27,525 -Like in 'Come Back Home'. -Something like this. 35 00:01:27,658 --> 00:01:30,334 I've never seen JYP do this kind of dance. 36 00:01:30,419 --> 00:01:32,419 Yes. He can't do this kind of dance. 37 00:01:32,504 --> 00:01:33,671 "JYP can't do this kind of dance" 38 00:01:34,037 --> 00:01:35,047 It's not that he doesn't do it? 39 00:01:35,132 --> 00:01:37,780 It's not that he doesn't do it, he can't do it. 40 00:01:38,077 --> 00:01:40,202 Since we're talking about JYP... 41 00:01:40,664 --> 00:01:44,671 -We'll talk about you overtaking him. -Okay. 42 00:01:44,764 --> 00:01:46,988 This corner is titled Overtaking JYP! 43 00:01:47,482 --> 00:01:53,402 There's a legendary clip that JYP left when he visited the basement. 44 00:01:53,487 --> 00:01:57,782 Jihoon will try to challenge the same thing JYP did. 45 00:01:57,867 --> 00:01:59,237 Please show us the clip. 46 00:02:00,493 --> 00:02:03,380 "A soft ominous voice is heard" 47 00:02:03,808 --> 00:02:06,143 "Jinyoung, just why did you..." 48 00:02:07,000 --> 00:02:10,854 "JYP's dark past is now revealed to his close friend" 49 00:02:11,418 --> 00:02:13,483 "Turning away" 50 00:02:14,263 --> 00:02:15,244 I... 51 00:02:15,718 --> 00:02:17,377 I actually saw this too! 52 00:02:17,462 --> 00:02:19,433 "He can't bear to watch this twice" 53 00:02:22,447 --> 00:02:22,820 "Peeking" 54 00:02:22,905 --> 00:02:24,905 This is a cute song of the past. 55 00:02:24,990 --> 00:02:27,392 -Nowadays, it's the 'Baby Shark' song. -The 'Baby Shark' song. 56 00:02:27,477 --> 00:02:30,509 We're extra considerate towards Rain... 57 00:02:30,709 --> 00:02:32,449 We'll make you do something you're already familiar with. 58 00:02:32,534 --> 00:02:33,592 That's right. Here he goes. 59 00:02:33,787 --> 00:02:37,009 -But this can't help promote my album. -Of course it can. 60 00:02:37,094 --> 00:02:40,484 Because if I try my best and do this... 61 00:02:40,576 --> 00:02:43,594 It'll be the only thing that circulates the internet. 62 00:02:43,681 --> 00:02:44,734 That's not true. 63 00:02:44,828 --> 00:02:45,988 There's one of Yoo Heeyeol too. 64 00:02:46,073 --> 00:02:48,619 -I'm not going to watch it. -Please play Yoo Heeyeol's clip. 65 00:02:48,704 --> 00:02:49,622 Wait. 66 00:02:49,707 --> 00:02:50,264 "He's strongly refusing to watch" 67 00:02:50,706 --> 00:02:56,702 "The Antenna Music CEO's dark past is revealed once again" 68 00:02:57,150 --> 00:02:57,944 Seriously... 69 00:02:58,691 --> 00:03:00,341 Weekly Idol is amazing, isn't it? 70 00:03:00,426 --> 00:03:01,328 "Rain starts to laugh while watching" 71 00:03:01,413 --> 00:03:02,539 Look at his eyes. 72 00:03:02,946 --> 00:03:04,974 You have to look at what he does with his eyes. 73 00:03:05,059 --> 00:03:07,278 "Dizzy" 74 00:03:07,420 --> 00:03:09,581 "The main point of this is the move with his eyes" 75 00:03:09,666 --> 00:03:10,453 All right. 76 00:03:10,618 --> 00:03:14,380 It's the signature cute song for Weekly Idol. 77 00:03:14,465 --> 00:03:18,037 You're greeting your fans again after a long break, right? 78 00:03:18,577 --> 00:03:21,025 Please think about your fans, Clouds... 79 00:03:21,110 --> 00:03:23,531 While I was watching the show, I was thinking to myself... 80 00:03:23,616 --> 00:03:26,969 'They won't ask me to do this, right?', 'Not this, right?' 81 00:03:27,054 --> 00:03:28,093 This is our signature. 82 00:03:28,178 --> 00:03:29,016 That's right. 83 00:03:29,127 --> 00:03:32,727 This will become one of the three legendary clips for the audience. 84 00:03:32,812 --> 00:03:35,400 Park Jinyoung, Yoo Heeyeol and Jung Jihoon. 85 00:03:35,485 --> 00:03:36,762 Let's have a look at Rain's version. 86 00:03:36,847 --> 00:03:37,962 -For his fans. -That's right. 87 00:03:38,047 --> 00:03:39,175 "Deep sigh" 88 00:03:39,260 --> 00:03:40,123 Here we go. 89 00:03:40,622 --> 00:03:42,881 -It's actually short. -Let's create your legendary video. 90 00:03:42,966 --> 00:03:43,422 "The video of your life will be made if you can be shameless for 20 seconds" 91 00:03:43,507 --> 00:03:44,564 Five, six, seven... 92 00:03:45,849 --> 00:03:47,786 Five, six, seven, eight. 93 00:03:48,815 --> 00:03:52,094 "He ignored the pitch, beat and lyrics" 94 00:03:53,232 --> 00:03:55,592 -You can't repeat that in the beginning. -You can't just end it like that. 95 00:03:55,677 --> 00:03:56,812 -You shouldn't say that so quick. -You can't. 96 00:03:56,897 --> 00:03:59,372 I understand that you want to do it quickly. 97 00:03:59,457 --> 00:04:01,258 You're doing well but just say it once in the beginning. 98 00:04:01,343 --> 00:04:02,384 Must you ask me to do this? 99 00:04:02,469 --> 00:04:04,174 JYP, Yoo Heeyeol... 100 00:04:04,354 --> 00:04:06,380 They all did it already. 101 00:04:06,465 --> 00:04:08,185 -Must you really hear me sing it? -Of course. 102 00:04:08,270 --> 00:04:11,322 After we heard JYP's version, we felt happy for three days. 103 00:04:11,407 --> 00:04:14,506 We're only doing this for your Clouds. 104 00:04:14,591 --> 00:04:15,891 It's not for our personal gain. 105 00:04:15,976 --> 00:04:18,469 -What would we gain from this? -That's right. 106 00:04:18,655 --> 00:04:19,875 Here we go. 107 00:04:19,990 --> 00:04:20,958 -I... -Yes? 108 00:04:21,268 --> 00:04:22,321 I know it isn't easy... 109 00:04:23,072 --> 00:04:24,362 Can't you do it with me? 110 00:04:24,447 --> 00:04:25,369 We... 111 00:04:25,644 --> 00:04:26,894 We've done it too many times. 112 00:04:26,979 --> 00:04:29,039 I can't do this, it's too difficult. 113 00:04:29,214 --> 00:04:30,445 I can't do this... 114 00:04:30,530 --> 00:04:31,723 "His cuteness has already been unleashed" 115 00:04:31,808 --> 00:04:32,985 -This is too difficult. -I'll stand beside you. 116 00:04:33,070 --> 00:04:35,435 -I want to punch myself. -I'll be beside you. 117 00:04:35,520 --> 00:04:37,296 I'll be beside you at the back here. 118 00:04:37,802 --> 00:04:40,264 "Donny and Jihoon's cute collaboration" 119 00:04:41,536 --> 00:04:46,463 "It's as if half of their tongues have gone missing" 120 00:04:46,935 --> 00:04:47,648 That's right. 121 00:04:49,433 --> 00:04:53,847 "He received Donny's aura and managed to unleash his powerful cuteness" 122 00:04:54,844 --> 00:04:55,575 That's right. 123 00:04:56,782 --> 00:04:59,681 "But Donny's doing better" 124 00:05:00,555 --> 00:05:02,684 "Rain's glancing at the bright and adorable Donny" 125 00:05:05,292 --> 00:05:07,508 "He barely managed to get through the song" 126 00:05:08,168 --> 00:05:09,371 That's enough. 127 00:05:10,540 --> 00:05:11,409 Wow. 128 00:05:11,494 --> 00:05:13,509 Please remember to edit me out of the footage. 9789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.