All language subtitles for Weekly Idol Rain 1 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,175 --> 00:00:03,442 -Do you still remember? -That was already 13 or 14 years ago. 2 00:00:03,527 --> 00:00:04,707 Was it in 2002? 3 00:00:04,841 --> 00:00:07,216 -I think it was 2003. -I see, 2003. 4 00:00:07,543 --> 00:00:09,140 -That's why we prepared this. -Please have a look. 5 00:00:09,225 --> 00:00:10,563 To help refresh your memory. 6 00:00:10,757 --> 00:00:12,613 We had a hard time obtaining this footage. 7 00:00:12,698 --> 00:00:14,046 That's the front of MBC. 8 00:00:14,978 --> 00:00:17,919 "Rain in 2017 looking at Rain in 2013" 9 00:00:19,633 --> 00:00:20,605 I was so light. 10 00:00:20,690 --> 00:00:22,469 -Oh my... -Oh my... 11 00:00:22,554 --> 00:00:23,737 "He's delighted as if he raised Rain" 12 00:00:26,044 --> 00:00:29,643 "This is the famous three-part bending dance" 13 00:00:30,145 --> 00:00:32,757 "A dance from the past that leaves himself in awe" 14 00:00:32,842 --> 00:00:34,983 You totally crushed the spirits of others with that dance. 15 00:00:35,068 --> 00:00:36,200 -That's right. -Just with that dance. 16 00:00:36,398 --> 00:00:38,251 Now, he's no longer a rookie. 17 00:00:38,575 --> 00:00:40,729 We'll watch a world star do the three-part bending dance. 18 00:00:40,814 --> 00:00:41,855 -We have to see it. -Yes. 19 00:00:41,940 --> 00:00:45,704 -Wait, you're making me to do it now? -That's right. 20 00:00:45,837 --> 00:00:49,530 I'll put this here. I came prepared to do anything. 21 00:00:49,778 --> 00:00:52,609 But you have to give me time to promote my album. 22 00:00:52,694 --> 00:00:54,729 Let me be honest, I'm not doing any other variety show. 23 00:00:54,814 --> 00:00:56,670 -We know. -Because... 24 00:00:56,755 --> 00:00:58,154 You know, I don't like talking about my family. 25 00:00:58,239 --> 00:00:58,971 Of course. 26 00:00:59,122 --> 00:01:00,880 -We won't ask. -You're here as a singer today. 27 00:01:00,981 --> 00:01:03,497 -You'll end up just asking about that... -We won't. 28 00:01:03,582 --> 00:01:05,244 -We're clear. -We won't do that. 29 00:01:05,329 --> 00:01:08,178 We'll only ask questions about the singer Rain. 30 00:01:08,263 --> 00:01:09,625 All right, I'm ready. 31 00:01:09,710 --> 00:01:10,974 -With energy. -Just give me the music. 32 00:01:11,059 --> 00:01:11,794 All right. 33 00:01:11,879 --> 00:01:15,177 World star, Rain is back. 34 00:01:15,262 --> 00:01:18,512 Rain's three-part bending dance. Music, please! 35 00:01:21,415 --> 00:01:24,067 "The corners of his lips lifts as he hears the familiar music" 36 00:01:25,976 --> 00:01:28,009 "This is what we're talking about" 37 00:01:30,604 --> 00:01:34,116 "He's cool from the tip of his hair down to her toes" 38 00:01:34,760 --> 00:01:37,512 -He's still like before. -He's still got it! 39 00:01:37,597 --> 00:01:39,341 "Our Jihoon's still got it" 40 00:01:40,664 --> 00:01:42,063 "Our jaws will only get sore from giving compliments on how well he's doing" 41 00:01:42,148 --> 00:01:43,095 As expected... 42 00:01:43,180 --> 00:01:44,031 "Our jaws will only get sore from giving compliments on how well he's doing" 43 00:01:44,116 --> 00:01:45,137 "He's even trying so hard" 44 00:01:45,222 --> 00:01:46,090 This is it! 45 00:01:46,175 --> 00:01:47,200 "He's even trying so hard" 46 00:01:48,260 --> 00:01:51,476 "Ambitious Rain from 2013 and the perfected version of Rain in 2017" 47 00:01:52,659 --> 00:01:54,020 "Is this a dream or a reality, Rain is dancing in the basement..." 48 00:01:54,615 --> 00:01:55,769 "It's finally sinking in that Rain is here in the basement" 49 00:01:55,854 --> 00:01:57,248 Thank you, world star. 50 00:01:57,333 --> 00:01:58,351 -Thank you. -Thank you. 51 00:01:58,436 --> 00:01:59,604 I did my best. 52 00:01:59,689 --> 00:02:00,407 "I did my best" 53 00:02:00,492 --> 00:02:03,617 I don't clench my teeth when I dance nowadays. 54 00:02:04,124 --> 00:02:05,684 I'm doing it so hard here that I'm clenching my teeth again. 55 00:02:05,769 --> 00:02:08,614 This is the 2017 version of the dance. 56 00:02:08,699 --> 00:02:10,666 It's certain that your body is heavier. 57 00:02:10,751 --> 00:02:11,764 -You mean now? -Yes. 58 00:02:12,150 --> 00:02:13,191 It's certain that your body is heavier. 59 00:02:13,276 --> 00:02:14,427 -You mean now? -Yes. 60 00:02:14,512 --> 00:02:15,232 "Speechless" 61 00:02:15,317 --> 00:02:17,899 -Back then, your body was light. -You were lighter. 62 00:02:17,984 --> 00:02:19,628 About that, I... 63 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 I'm sorry but your coat is shedding. 64 00:02:22,281 --> 00:02:24,827 If it bothers you, I'll take it off. 65 00:02:24,912 --> 00:02:25,634 That's not what I meant. 66 00:02:25,719 --> 00:02:29,141 -I came to promote... -We'll give you time to promote. 67 00:02:29,296 --> 00:02:31,599 -I'm just really desperate. -He's really desperate. 68 00:02:31,684 --> 00:02:32,996 When is your song coming out? 69 00:02:33,081 --> 00:02:36,956 -It's coming out on the 24th. -This is only going to be aired next year. 70 00:02:37,236 --> 00:02:37,969 Is that so? 71 00:02:38,054 --> 00:02:38,892 "We got you" 72 00:02:40,029 --> 00:02:41,451 -In January? -Yes. 73 00:02:41,825 --> 00:02:44,473 We thought you were going to release your album next year. 74 00:02:44,558 --> 00:02:45,918 I'll just postpone the release. 75 00:02:46,003 --> 00:02:47,615 "He's learnt to let it all go" 76 00:02:47,700 --> 00:02:49,879 We heard that you watched many Weekly Idol clips. 77 00:02:49,964 --> 00:02:50,480 Yes. 78 00:02:50,660 --> 00:02:52,676 Which one left an impression on you? 79 00:02:52,931 --> 00:02:53,887 Whose episode did you watch? 80 00:02:53,972 --> 00:02:54,887 From all that I saw... 81 00:02:54,972 --> 00:02:56,618 -...and from what I can remember... -All that you saw... 82 00:02:56,703 --> 00:02:58,572 From what I can remember, it'll be Jinyoung's episode. 83 00:02:58,657 --> 00:02:59,550 "The JYP episode was legendary in many ways" 84 00:02:59,635 --> 00:03:01,789 We managed to get him do so many things. 85 00:03:01,874 --> 00:03:04,012 Regardless of all the things he did, 86 00:03:04,097 --> 00:03:06,634 I wondered if he really had to dance to 'Good Girl Bad Girl'. 87 00:03:06,719 --> 00:03:07,460 "Did he really have to do that..." 88 00:03:07,545 --> 00:03:09,393 -He really did watch the show. -He did. 89 00:03:09,478 --> 00:03:13,865 I was thinking if there's a need for him to lay down and kick his legs like that. 90 00:03:13,950 --> 00:03:14,726 "Visual shock" 91 00:03:14,811 --> 00:03:17,887 -That's how much he loves his artists. -That's right. 92 00:03:18,307 --> 00:03:20,047 "Rain must've felt bad for JYP after he watched that" 93 00:03:20,132 --> 00:03:22,978 The album that you wanted to promote so badly.... 94 00:03:23,063 --> 00:03:25,249 -We'll let you talk about it for real now. -For real, now. 95 00:03:25,363 --> 00:03:27,117 -Before that... -But before that... 96 00:03:27,201 --> 00:03:28,564 -They said it's not time yet. -I'm sorry. 97 00:03:28,674 --> 00:03:30,497 -Before that... -But before that... 98 00:03:30,582 --> 00:03:31,900 "Anxious and restless" 99 00:03:31,985 --> 00:03:33,453 There's something you have to do before the album promotion. 100 00:03:33,538 --> 00:03:35,538 Why do you keep making me so anxious? 101 00:03:35,623 --> 00:03:37,779 -I'm in a hurry. -Before you start... 102 00:03:37,864 --> 00:03:39,735 We have to look at your profile. 103 00:03:39,820 --> 00:03:42,126 -World star Rain's... -What kind of person is he? 104 00:03:42,211 --> 00:03:45,497 We'll look at his records. 105 00:03:45,582 --> 00:03:48,982 He's the first Asian singer to go on a world tour. 106 00:03:49,067 --> 00:03:52,090 He toured 11 countries. 107 00:03:52,175 --> 00:03:53,640 -Yes. -That's amazing. Also... 108 00:03:53,725 --> 00:03:58,177 He's the first Asian singer to win the MTV Grand Slam award. 109 00:03:58,262 --> 00:04:01,016 -That's really amazing. -That's a first. 110 00:04:01,265 --> 00:04:04,679 He was in Times Magazine's World Top 100 Most Influential People, 111 00:04:04,764 --> 00:04:07,590 and also People's Magazine 100 Most Beautiful People In The World. 112 00:04:07,675 --> 00:04:14,476 Others on the influential people list included Barack Obama and P.Diddy. 113 00:04:14,561 --> 00:04:19,573 He also won the Best Action Star award at the MTV Movie Awards. 114 00:04:19,658 --> 00:04:24,211 The nominees back then were Brad Pitt, Tom Cruise and Matt Damon. 115 00:04:24,313 --> 00:04:25,996 Those are his friends and colleagues. 116 00:04:26,081 --> 00:04:26,746 "Shy" 117 00:04:26,928 --> 00:04:29,064 -Ninja Assasin. -Amazing. 118 00:04:29,149 --> 00:04:29,803 "Bow down in worship" 119 00:04:29,888 --> 00:04:30,881 Wonderful. 120 00:04:30,966 --> 00:04:31,460 "It's the Rain God" 121 00:04:31,545 --> 00:04:32,401 Gorgeous. 122 00:04:32,498 --> 00:04:35,147 I only got the award because I was lucky. 123 00:04:35,232 --> 00:04:39,735 The title of a world star is also all thanks to the fans. 124 00:04:39,820 --> 00:04:41,497 But it's true, we verified it. 125 00:04:41,582 --> 00:04:43,795 Rain is really humble. 126 00:04:43,964 --> 00:04:45,022 But he's the pioneer. 127 00:04:45,107 --> 00:04:47,715 Who should BTS be thankful for now that they can promote in the U.S.? 128 00:04:47,934 --> 00:04:50,036 -It's all because of what Rain did. -Wait a minute. 129 00:04:50,121 --> 00:04:51,246 It's not thanks to me. 130 00:04:51,368 --> 00:04:53,697 You're the one who raised BTS. 131 00:04:53,782 --> 00:04:55,111 You're BTS' father. 132 00:04:55,407 --> 00:04:56,148 Why are you doing this? 133 00:04:56,233 --> 00:04:59,241 If it weren't for Rain, PSY wouldn't have been able to promote there. 134 00:04:59,326 --> 00:05:01,668 Please don't say things like that! 135 00:05:01,789 --> 00:05:02,436 It's not true. 136 00:05:02,521 --> 00:05:04,998 Everyone, those things have nothing to do with me. 137 00:05:05,083 --> 00:05:06,681 He's the Columbus of culture! 138 00:05:07,151 --> 00:05:08,976 He discovered the new world. 139 00:05:09,061 --> 00:05:12,357 They're doing well because they worked hard. 140 00:05:12,442 --> 00:05:14,064 It has nothing to do with me. 141 00:05:14,149 --> 00:05:17,649 Everyone's getting attention because Rain did so well. 142 00:05:17,734 --> 00:05:20,489 You carved a path out when there were no path. 143 00:05:20,574 --> 00:05:23,956 -That's right. -That's why they have a smooth path now. 144 00:05:24,041 --> 00:05:29,137 He's the machete paving a way through the music industry jungle. 145 00:05:29,222 --> 00:05:30,726 -As expected... -The Father of Culture. 146 00:05:30,811 --> 00:05:34,978 The Columbus of South Korea's K-pop. 147 00:05:35,700 --> 00:05:37,197 -Once again... -Yes? 148 00:05:37,261 --> 00:05:37,713 "Rain realized something now" 149 00:05:37,798 --> 00:05:41,277 I now realize that I have to avoid Hyungdon. 150 00:05:41,719 --> 00:05:43,939 I think I made the wrong strategy. 151 00:05:44,024 --> 00:05:46,542 I feel like you're just going to make me do all sorts of unrelated things today. 152 00:05:46,627 --> 00:05:50,132 -Once again, Rain... -Bow down to him! 153 00:05:50,217 --> 00:05:53,039 He's the UN Secretary General for the music industry! 154 00:05:53,124 --> 00:05:55,223 I told you not to say things like this. 155 00:05:55,419 --> 00:05:59,119 The K-pop industry can be split into before and after Rain! 156 00:05:59,204 --> 00:06:01,512 Put Rain into our national textbooks! 12279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.