Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,876
-We practiced a lot of things.
-What are they?
2
00:00:01,968 --> 00:00:02,902
Singing.
3
00:00:03,067 --> 00:00:05,768
-You can do that later.
-We don't have a slot for singing.
4
00:00:05,934 --> 00:00:08,101
-Please let us sing.
-We can upload it on SNS...
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,534
...after we enjoy watching it.
6
00:00:09,601 --> 00:00:13,901
Is there a song which would put
your fan's hearts on fire if you sing it?
7
00:00:14,801 --> 00:00:15,301
"Yes"
8
00:00:15,367 --> 00:00:16,534
-You need to do it together?
-We...
9
00:00:16,601 --> 00:00:18,402
-They prepared an acapella performance.
-It's an acapella.
10
00:00:18,435 --> 00:00:19,902
It's more like our voice harmony
instead of acapella.
11
00:00:19,963 --> 00:00:22,330
-Harmony.
-A few people need to do it together.
12
00:00:22,465 --> 00:00:24,932
Let's watch them since
they put in so much effort into it.
13
00:00:26,063 --> 00:00:28,130
-"Without You's First Music Performance"
-"An expert's equipment has appeared"
14
00:00:28,922 --> 00:00:30,856
"Strawny"
15
00:00:32,367 --> 00:00:36,068
"'Lay Me Down' by Sam Smith"
16
00:00:38,901 --> 00:00:45,869
"Beautiful voice on top of
the elegant melody"
17
00:00:48,607 --> 00:00:50,941
"Full of confidence"
18
00:00:52,018 --> 00:00:52,919
One, two.
19
00:00:52,968 --> 00:00:55,101
"'Sunday Morning' by Maroon 5"
20
00:00:56,834 --> 00:00:58,034
"Excited Johnny"
21
00:00:58,901 --> 00:01:01,502
"Donny and Defconn thinks that
the trio have good voice, too"
22
00:01:02,667 --> 00:01:04,901
"He's working hard
using his beautiful voice"
23
00:01:05,534 --> 00:01:09,301
"Handsome men sitting together"
24
00:01:12,000 --> 00:01:16,434
"SM has a very bright future"
25
00:01:20,234 --> 00:01:24,835
"A beautiful ending"
26
00:01:24,901 --> 00:01:26,602
"Made a mistake during the
beautiful ending"
27
00:01:26,734 --> 00:01:27,834
In the end...
28
00:01:30,701 --> 00:01:32,901
"The flow of their emotion got disrupted"
29
00:01:33,734 --> 00:01:34,801
It was really good.
30
00:01:35,434 --> 00:01:37,335
-Why don't you just repeat the end part?
-Okay.
31
00:01:37,734 --> 00:01:39,734
"Without You is wavering"
32
00:01:39,868 --> 00:01:40,635
Something went wrong at the end.
33
00:01:40,701 --> 00:01:42,035
We did that on purpose
since this is a variety show.
34
00:01:42,133 --> 00:01:43,967
This is a variety show
but you're doing a musical performance.
35
00:01:44,501 --> 00:01:45,634
-This is time for music.
-Yes.
36
00:01:45,767 --> 00:01:46,800
-Please do it again for the last time.
-Okay.
37
00:01:46,906 --> 00:01:48,707
"Repeats the beautiful ending again"
38
00:01:53,021 --> 00:01:54,788
"All of them have different tones"
39
00:01:58,801 --> 00:02:00,934
"We found the criminal"
40
00:02:01,434 --> 00:02:02,634
-I got confused.
-Hold on.
41
00:02:02,701 --> 00:02:04,768
-Only the two of you should do it.
-Just the two of you.
42
00:02:04,868 --> 00:02:06,369
-You need to be good at this.
-You need to be good at this.
43
00:02:06,467 --> 00:02:08,500
-Or people might misunderstand you.
-That's right.
44
00:02:10,133 --> 00:02:12,667
"They do it again excluding
the harmony destroyer"
45
00:02:14,716 --> 00:02:15,916
"Passed with flying colors"
46
00:02:16,002 --> 00:02:17,837
Okay, Doyoung. You should join them now.
47
00:02:17,911 --> 00:02:20,212
Okay. Five, six, seven, eight.
48
00:02:26,596 --> 00:02:30,297
"I want to do well. I'm doing great
but I want to do much better"
49
00:02:32,701 --> 00:02:37,168
"It's a lost ending again"
50
00:02:37,300 --> 00:02:38,367
"Self-criticism"
51
00:02:38,467 --> 00:02:39,301
What was that?
52
00:02:39,434 --> 00:02:41,135
"I need to get back to my senses"
53
00:02:41,234 --> 00:02:42,234
My goodness.
54
00:02:42,334 --> 00:02:43,901
Why do you keep on going off-tune?
55
00:02:44,033 --> 00:02:46,967
We won't let you off easily as our ears
are trained to differentiate pitches.
56
00:02:47,100 --> 00:02:50,400
We would like to do
that kind of harmony, too.
57
00:02:50,501 --> 00:02:52,668
-Definitely.
-You need to show what you've got.
58
00:02:52,767 --> 00:02:54,067
-You're good at singing.
-Yes.
59
00:02:54,133 --> 00:02:55,467
You're meant to sing.
60
00:02:55,567 --> 00:02:58,567
Just like TTS and NCT, you can choose
one syllable from your name...
61
00:02:58,634 --> 00:03:00,868
...and create a new sub-unit
like "Jae-Il-Hyeong".
62
00:03:00,968 --> 00:03:03,402
-That's a good idea.
-Create a sub-unit like "Jae-Il-Hyeong".
63
00:03:03,467 --> 00:03:04,667
-"Jae-Il-Hyeong"?
-That's pretty good.
64
00:03:04,767 --> 00:03:06,900
-The three of us will be "Jae-Il-Hyeong".
-"Jae-Il-Hyeong".
65
00:03:07,067 --> 00:03:07,901
"Jae-Il-Hyeong".
66
00:03:08,033 --> 00:03:08,667
That would work, wouldn't it?
67
00:03:08,701 --> 00:03:11,468
The three of us will have
the best harmony. Hence, the name.
68
00:03:11,567 --> 00:03:12,401
Okay.
5267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.