All language subtitles for Weekly Idol Mamamoo Gfriend 1 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,397 --> 00:00:02,397 "Temptation from the master of hype, Bruno Mars" 2 00:00:02,548 --> 00:00:03,694 Whose song is this? 3 00:00:03,779 --> 00:00:05,135 "I think this is as far as I can go..." 4 00:00:05,582 --> 00:00:06,875 "Please give me some strength, my friend" 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,050 I think Wheein can't hold it in anymore. 6 00:00:08,122 --> 00:00:08,899 Let's go! 7 00:00:08,986 --> 00:00:10,266 "Let's go" 8 00:00:10,351 --> 00:00:12,650 "Let's just go" 9 00:00:12,735 --> 00:00:16,160 "They're finally breaking free of their own rationality" 10 00:00:17,480 --> 00:00:19,538 "An explosion of hype" 11 00:00:19,623 --> 00:00:20,786 "This is great" 12 00:00:20,871 --> 00:00:21,881 Let's go! 13 00:00:22,082 --> 00:00:24,496 "The audience are watching from the other side" 14 00:00:25,514 --> 00:00:26,531 "Hype master, Bruno, would be pleased" 15 00:00:26,616 --> 00:00:27,844 That's good! 16 00:00:27,929 --> 00:00:30,380 "It's a hype that they've been suppressing for a long time" 17 00:00:30,869 --> 00:00:33,348 "It's showtime" 18 00:00:33,433 --> 00:00:36,952 "These two are actually really shy around strangers" 19 00:00:37,667 --> 00:00:39,293 "Excited fan watching it for the 1st time VS their group member who's seen it a lot" 20 00:00:39,378 --> 00:00:40,866 That was good. 21 00:00:40,951 --> 00:00:42,728 "Battle of Hype Suppression, three people have been eliminated so far" 22 00:00:43,191 --> 00:00:44,628 All right, please stop the music. 23 00:00:44,713 --> 00:00:45,594 "Breathing in and out" 24 00:00:45,741 --> 00:00:46,798 This is difficult. 25 00:00:47,149 --> 00:00:48,213 This is difficult. 26 00:00:48,712 --> 00:00:51,240 Since I've been eliminated, can I just keep dancing? 27 00:00:51,325 --> 00:00:54,031 -You should pick what music to play. -Let's go. 28 00:00:54,361 --> 00:00:56,124 -No. -You shouldn't have let them. 29 00:00:56,209 --> 00:00:57,162 Really... 30 00:00:57,460 --> 00:00:59,605 "They sense the impending danger" 31 00:00:59,690 --> 00:01:01,614 A song that you'd dance your hearts out to. 32 00:01:01,800 --> 00:01:03,265 Oh no, what do I do? 33 00:01:03,350 --> 00:01:04,913 -Is this difficult? -Yes. 34 00:01:04,998 --> 00:01:07,246 -It's so difficult. -My insides are twisting. 35 00:01:07,336 --> 00:01:09,441 Let's go with a really strong song. 36 00:01:09,526 --> 00:01:11,616 Try Barefoot Youth. 37 00:01:11,701 --> 00:01:12,626 That's probably not going to work. 38 00:01:12,745 --> 00:01:14,525 "Immersing themself into nothingness in preparation of the coming attack" 39 00:01:14,624 --> 00:01:16,979 -Here we go! -This is the final song. 40 00:01:17,179 --> 00:01:18,060 Today's final song. 41 00:01:18,145 --> 00:01:19,524 "Please listen to me well, my limbs..." 42 00:01:19,927 --> 00:01:21,927 "Oh my! This song?" 43 00:01:22,518 --> 00:01:24,051 "Oh my goodness" 44 00:01:24,136 --> 00:01:26,742 "The one who made everyone hyped up is here" 45 00:01:27,556 --> 00:01:29,812 "Laughing" 46 00:01:30,861 --> 00:01:33,799 "Wheein's limbs are now free" 47 00:01:39,289 --> 00:01:41,535 "Oh, whatever" 48 00:01:42,092 --> 00:01:44,535 "Follow my lead" 49 00:01:45,037 --> 00:01:48,665 "Let me show you what hype really is" 50 00:01:49,032 --> 00:01:50,129 "Turn up" 51 00:01:50,214 --> 00:01:52,413 Aren't they the three who said they're shy around strangers? 52 00:01:53,219 --> 00:01:55,630 "The shy buddies' performance in the basement" 53 00:01:56,358 --> 00:02:00,557 "You're watching a precious performance filled with hype, done by the shy buddies" 54 00:02:00,927 --> 00:02:01,694 That's great! 55 00:02:01,779 --> 00:02:04,317 "This is how scary hype can be, everyone" 56 00:02:04,412 --> 00:02:05,439 We enjoyed the performance. 57 00:02:05,988 --> 00:02:08,816 -Those three are the homebodies, right? -That's right. 58 00:02:08,901 --> 00:02:11,874 They're the three who are shy homebodies. 59 00:02:11,921 --> 00:02:16,122 How does it feel to not be able to dance when an exciting song is being played? 60 00:02:16,207 --> 00:02:18,862 -You dance on the inside. -My intestines feel twisted. 61 00:02:19,018 --> 00:02:21,101 -Can I just play one song? -What? 62 00:02:21,186 --> 00:02:22,501 Can I just play one song? 63 00:02:22,586 --> 00:02:24,284 -What? -Can I just play one song? 64 00:02:24,369 --> 00:02:26,201 -Sure, of course. -Just one. 65 00:02:26,286 --> 00:02:27,117 "DJ DoReMi's attack" 66 00:02:27,202 --> 00:02:29,825 Here I come! 67 00:02:29,910 --> 00:02:32,635 As expected of MAMAMOO... 68 00:02:32,720 --> 00:02:35,007 Please get ready, GFriend! 69 00:02:35,092 --> 00:02:35,789 "DJ DoReMi is going all out on GFriend" 70 00:02:35,874 --> 00:02:37,770 Please get ready, GFriend! 71 00:02:37,855 --> 00:02:40,080 "Laughing" 72 00:02:41,049 --> 00:02:43,224 "They're only serious when they're in this seat" 73 00:02:43,309 --> 00:02:45,694 It's here. It's here! 74 00:02:45,779 --> 00:02:47,549 -The song is finally here. -Everyone... 75 00:02:47,634 --> 00:02:49,558 -What song is it? -...let's go to the very end. 76 00:02:49,685 --> 00:02:51,432 Are you ready? 77 00:02:51,517 --> 00:02:52,515 Yes! 78 00:02:52,600 --> 00:02:54,162 Are you ready? 79 00:02:54,247 --> 00:02:54,890 "What's with her" 80 00:02:54,975 --> 00:02:57,943 -Should we go or not? -Let's go! 81 00:02:58,074 --> 00:03:00,680 "They've forgotten about winning and are just going along with Solar" 82 00:03:00,765 --> 00:03:02,284 I can't hear you! 83 00:03:02,369 --> 00:03:04,422 All right, here we go! 84 00:03:04,507 --> 00:03:06,100 -It's that song. -Which one is 'play'? 85 00:03:06,185 --> 00:03:06,894 "Her biggest flaw is her carelessness" 86 00:03:06,979 --> 00:03:08,267 Which one is 'play'? 87 00:03:08,352 --> 00:03:11,292 All right, here we go! Wake up, GFriend! 88 00:03:11,377 --> 00:03:12,930 "She left the play button to the producers and went back to the hype stage" 89 00:03:14,662 --> 00:03:16,412 Please play the music! 90 00:03:16,497 --> 00:03:17,436 What song is it? 91 00:03:17,615 --> 00:03:19,281 -Come on! -It's a good song. 92 00:03:19,366 --> 00:03:20,126 What song is it? 93 00:03:20,474 --> 00:03:21,678 "You have to dance to this song" 94 00:03:21,763 --> 00:03:22,872 What song is it? 95 00:03:23,226 --> 00:03:24,720 "Umji starts to react" 96 00:03:25,142 --> 00:03:26,698 "I have to hold this in" 97 00:03:27,430 --> 00:03:28,919 "The stage is on fire" 98 00:03:29,004 --> 00:03:31,148 One, two, three, four! 99 00:03:31,275 --> 00:03:35,107 "Sowon responded" 100 00:03:36,036 --> 00:03:39,076 "SinB responds" 101 00:03:39,514 --> 00:03:42,158 "Why didn't we dance earlier" 102 00:03:42,676 --> 00:03:45,105 "Watching a rare girl group dance stage" 103 00:03:45,190 --> 00:03:47,570 Let's give GFriend some space. 104 00:03:47,655 --> 00:03:50,778 "There's no stopping them now since the stage has been set already" 105 00:03:51,964 --> 00:03:53,639 "HypeFriend's seal has been broken" 106 00:03:53,724 --> 00:03:55,128 She's bad at dancing though. 107 00:03:55,213 --> 00:03:56,720 "It's the no-basis dance that you've only heard of" 108 00:03:56,805 --> 00:03:58,358 You girls are scaring me. 109 00:03:58,443 --> 00:03:59,939 "There's not an ounce of coolness, only hype" 110 00:04:01,083 --> 00:04:03,577 "Eunha and Yerin's hype are still sealed away" 111 00:04:04,008 --> 00:04:05,771 Eunha, do your sexy dance. 112 00:04:05,863 --> 00:04:07,070 "No, I can't" 113 00:04:07,155 --> 00:04:08,999 Here comes Eunha! 114 00:04:09,084 --> 00:04:11,243 "Look at her improved sexy dance" 115 00:04:11,346 --> 00:04:14,412 "Sexy Eunha has evolved" 116 00:04:19,079 --> 00:04:21,079 "MAMAMOO and GFriend perfectly passes the beagle-ness test" 8283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.