Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,000
"Random Play Dance"
2
00:00:02,079 --> 00:00:06,960
According to the producers,
Lovelyz's favourite food is jokbal.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,203
"I love jokbal"
4
00:00:08,288 --> 00:00:10,760
So if you succeed in the first try...
5
00:00:10,848 --> 00:00:12,582
-Jokbal...
-...we'll get you jokbal set.
6
00:00:12,667 --> 00:00:13,677
"Jokbal set if they succeed in one try"
7
00:00:14,171 --> 00:00:16,906
We'll get enough for all eight of you.
8
00:00:17,458 --> 00:00:19,018
"Wow, good"
9
00:00:19,103 --> 00:00:21,122
We don't know what songs will be played.
10
00:00:21,231 --> 00:00:22,342
-Are you ready?
-Yes.
11
00:00:22,427 --> 00:00:23,144
I'm nervous.
12
00:00:23,229 --> 00:00:24,622
It's not only going to be 'WoW!', I think.
13
00:00:24,742 --> 00:00:26,860
-No.
-Of course it's not only 'WoW!'.
14
00:00:26,945 --> 00:00:28,765
You guys have so many good songs,
how can we only include 'WoW!'?
15
00:00:28,850 --> 00:00:29,464
"You should know"
16
00:00:29,548 --> 00:00:31,675
"It hasn't even started yet
but she's making them worry"
17
00:00:32,027 --> 00:00:33,237
All right, we'll start.
18
00:00:33,663 --> 00:00:34,939
Please play the music!
19
00:00:36,358 --> 00:00:38,606
"'WoW!' by Lovelyz"
20
00:00:39,640 --> 00:00:40,884
What's this? Over there!
21
00:00:40,969 --> 00:00:43,033
"Quickly finding their own positions"
22
00:00:46,090 --> 00:00:48,574
"We know she made a mistake
just by looking at her expression"
23
00:00:48,693 --> 00:00:49,734
"Everyone can see that it's awkward"
24
00:00:50,594 --> 00:00:53,614
"It's the first time we're seeing
this dance but something's a little amiss"
25
00:00:54,923 --> 00:00:56,931
"It's suspicious but I'll let them pass
for now"
26
00:00:57,552 --> 00:00:59,449
"'Ah-Choo' by Lovelyz"
27
00:01:00,324 --> 00:01:02,425
"Everyone seems to be in sync"
28
00:01:02,510 --> 00:01:03,983
"Someone is glancing around"
29
00:01:05,437 --> 00:01:08,016
"No oddities so far"
30
00:01:08,822 --> 00:01:10,872
"Adjusted to the dance
faster than expected"
31
00:01:10,957 --> 00:01:12,887
"Not"
32
00:01:13,606 --> 00:01:14,878
"Mijoo's mistakes begin"
33
00:01:14,963 --> 00:01:16,852
-Mijoo's a little strange.
-She is.
34
00:01:17,601 --> 00:01:19,820
"'Candy Jelly Love' by Lovelyz"
35
00:01:19,927 --> 00:01:20,738
Over here.
36
00:01:22,088 --> 00:01:24,394
"Eye-catching and suspicious Ji-Bab-Kei"
37
00:01:24,479 --> 00:01:27,321
"Even if you look again, the choreography
blackhole trio looks strange"
38
00:01:27,406 --> 00:01:29,281
"I can't overlook this"
39
00:01:29,592 --> 00:01:31,149
You got caught!
40
00:01:31,234 --> 00:01:32,594
"Oh no..."
41
00:01:32,679 --> 00:01:34,639
Even this time...
42
00:01:35,215 --> 00:01:37,529
...the same two people got it wrong.
43
00:01:38,711 --> 00:01:40,227
"Are you talking about me?"
44
00:01:40,312 --> 00:01:43,265
I saw that Kei made mistakes too.
45
00:01:43,350 --> 00:01:45,740
Kei really wanted to eat jokbal though.
46
00:01:46,268 --> 00:01:51,263
We'll go from top quality jokbal
to convenience store jokbal now.
47
00:01:51,925 --> 00:01:53,131
Such a big drop?
48
00:01:53,216 --> 00:01:54,868
-What?
-It's such a big drop.
49
00:01:54,953 --> 00:01:56,588
Then, what do you want?
50
00:01:56,673 --> 00:01:58,144
-We made a mistake once, right?
-Yes.
51
00:01:58,229 --> 00:02:00,011
Then, let's get jokbal that's not branded.
52
00:02:00,249 --> 00:02:01,951
Jokbal that's not branded?
53
00:02:02,641 --> 00:02:04,080
-Jokbal from the market?
-Yes!
54
00:02:04,165 --> 00:02:05,696
Jokbal from the market is good!
55
00:02:05,781 --> 00:02:06,742
All right.
56
00:02:06,827 --> 00:02:08,624
"Jokbal negotation fell through"
57
00:02:09,165 --> 00:02:09,998
Everyone...
58
00:02:10,046 --> 00:02:10,879
"Burning determination"
59
00:02:10,975 --> 00:02:12,325
-Let's do this.
-Please!
60
00:02:12,410 --> 00:02:13,958
-I'll get it right.
-Let's go!
61
00:02:14,774 --> 00:02:16,893
"'Destiny' by Lovelyz"
62
00:02:17,752 --> 00:02:19,587
"Strange right from the start"
63
00:02:19,672 --> 00:02:21,403
-Look at Jiae.
-No, no!
64
00:02:21,517 --> 00:02:23,771
"No, I'm not Jiae"
65
00:02:25,026 --> 00:02:29,280
"Center Mijoo"
66
00:02:31,226 --> 00:02:33,418
"Jiae got herself together"
67
00:02:33,503 --> 00:02:35,206
"'Hi' by Lovelyz"
68
00:02:36,644 --> 00:02:38,358
"Hello"
69
00:02:40,306 --> 00:02:41,838
"Looking all strange by herself again"
70
00:02:43,437 --> 00:02:45,905
"Today, it's Baby Soul again..."
71
00:02:46,655 --> 00:02:47,670
Let's let her be for now.
72
00:02:47,755 --> 00:02:48,401
"Let's see how bad can it go"
73
00:02:48,974 --> 00:02:51,172
"'WoW!' by Lovelyz"
74
00:02:52,082 --> 00:02:53,107
What song is this?
75
00:02:53,192 --> 00:02:54,586
"What song is this?"
76
00:02:54,765 --> 00:02:57,244
"Not you as well, Yein..."
77
00:02:59,529 --> 00:03:02,307
"Jisoo burst out in laughter
thanks to the youngest"
78
00:03:03,629 --> 00:03:06,909
"A dance that calls out
to the prettiest person"
79
00:03:06,994 --> 00:03:10,164
"Jisoo still hasn't gotten
herself together"
80
00:03:10,978 --> 00:03:12,907
"'Candy Jelly Love' by Lovelyz"
81
00:03:15,139 --> 00:03:17,763
"Total chaos"
82
00:03:18,986 --> 00:03:21,026
"Myungeun lost her way"
83
00:03:21,105 --> 00:03:22,438
"Jisoo ran into the wall"
84
00:03:25,819 --> 00:03:28,059
"Why are you acting like this, Lovelyz?"
85
00:03:28,144 --> 00:03:28,823
Excuse me.
86
00:03:28,908 --> 00:03:30,727
"Jisoo kept bursting out in laughter
since earlier"
87
00:03:31,039 --> 00:03:32,631
Let's postpone your comeback.
88
00:03:32,716 --> 00:03:33,343
"Suggestion"
89
00:03:33,430 --> 00:03:36,933
I think you should postpone your comeback.
90
00:03:37,018 --> 00:03:40,597
We were watching to see how many
more mistakes you'd make, Baby Soul.
91
00:03:40,682 --> 00:03:42,616
But we didn't know you'd just
keep making mistakes.
92
00:03:42,876 --> 00:03:45,574
She even got sandwiched
between Jisoo and someone else.
93
00:03:45,667 --> 00:03:48,542
Jisoo and Baby Soul made mistakes.
94
00:03:48,806 --> 00:03:50,832
-What do we do?
-It's such a shame.
95
00:03:50,917 --> 00:03:52,202
I didn't know what song it was.
96
00:03:52,287 --> 00:03:53,238
It was confusing.
97
00:03:53,323 --> 00:03:54,561
I didn't know what song it was.
98
00:03:54,931 --> 00:03:57,425
-I was so confused.
-Our songs are all so similar.
99
00:03:57,589 --> 00:03:58,927
There's nothing we can do.
100
00:03:59,563 --> 00:04:03,154
I'll give you one last chance.
How about drinks?
101
00:04:03,218 --> 00:04:04,678
-Yes.
-Coffee?
102
00:04:04,839 --> 00:04:06,594
-Smoothies!
-Smoothies?
103
00:04:06,687 --> 00:04:11,611
There won't be any jokbal,
why don't you try for some smoothies?
104
00:04:11,703 --> 00:04:15,342
-Please pull yourselves together, Lovelyz.
-Yes.
105
00:04:15,427 --> 00:04:17,042
Don't stand still. Just do something.
106
00:04:17,637 --> 00:04:19,000
Let's encourage one another.
107
00:04:19,170 --> 00:04:20,781
Let's cheer once.
108
00:04:21,270 --> 00:04:22,303
Will they do well?
109
00:04:22,608 --> 00:04:24,538
One, two, three, wow!
110
00:04:24,818 --> 00:04:26,527
All right, please play the music.
111
00:04:28,280 --> 00:04:30,145
"'Ah-Choo' by Lovelyz"
112
00:04:31,448 --> 00:04:34,141
"Finally synchronized after so long"
113
00:04:34,226 --> 00:04:36,103
"Let's succeed this time"
114
00:04:36,944 --> 00:04:38,960
"Choreography blackhole number 1
is doing well"
115
00:04:39,922 --> 00:04:42,160
"The choreography is in perfect unison"
116
00:04:44,871 --> 00:04:46,823
"'Destiny' by Lovelyz"
117
00:04:46,908 --> 00:04:48,614
You can't not know this.
118
00:04:48,699 --> 00:04:51,422
"While they're lined up"
119
00:04:51,507 --> 00:04:53,966
"Someone is out of line"
120
00:04:54,051 --> 00:04:56,716
"A mess caused by Jin"
121
00:04:56,801 --> 00:04:58,668
"It's all right, that was natural"
122
00:04:59,376 --> 00:05:00,675
She's so brazen.
123
00:05:00,760 --> 00:05:01,670
"Brazen"
124
00:05:02,555 --> 00:05:04,134
"We saw that, Myungeun"
125
00:05:05,207 --> 00:05:07,437
"'WoW!' by Lovelyz"
126
00:05:09,987 --> 00:05:11,754
"There won't be mistakes
in their new song, right?"
127
00:05:12,048 --> 00:05:14,310
"But there are mistakes, just like this"
128
00:05:16,654 --> 00:05:18,855
"Her new nickname is Ryu-fumble"
129
00:05:19,974 --> 00:05:22,085
"The other members burst into laughter
behind her"
130
00:05:22,170 --> 00:05:23,744
"So did the audience"
131
00:05:24,293 --> 00:05:26,261
"'Candy Jelly Love' by Lovelyz"
132
00:05:28,549 --> 00:05:30,248
"A matchless solo dance"
133
00:05:31,742 --> 00:05:33,914
"Baby Soul, good luck
with the choreography..."
134
00:05:33,999 --> 00:05:35,732
"This girl..."
135
00:05:39,017 --> 00:05:40,644
"Watch this person"
136
00:05:41,406 --> 00:05:43,303
"What? It's not this?"
137
00:05:43,388 --> 00:05:44,926
"The most interesting Random Play Dance"
138
00:05:45,442 --> 00:05:46,190
This is the last song.
139
00:05:46,275 --> 00:05:47,283
"'WoW!' by Lovelyz"
140
00:05:47,368 --> 00:05:48,475
"First to get to her position"
141
00:05:49,406 --> 00:05:51,938
"Turning over a new leaf"
142
00:05:53,807 --> 00:05:57,491
"They've all pulled themselves together"
143
00:05:58,451 --> 00:06:01,245
"Comeback of their perfectly
synchronized choreography"
144
00:06:03,064 --> 00:06:05,571
Lovelyz Random Play Dance, success!
145
00:06:05,656 --> 00:06:07,219
"In commemoration of
their synchronized choreography"
146
00:06:07,942 --> 00:06:09,704
"Grateful"
147
00:06:09,767 --> 00:06:11,777
Lovelyz is amazing.
148
00:06:11,911 --> 00:06:15,556
-In my opinion, Baby Soul and Jiae...
-They need to practice all night long.
149
00:06:15,667 --> 00:06:17,715
"Choreography blackhole duo
Baby Soul and Jiae"
150
00:06:17,965 --> 00:06:19,695
They shouldn't go to bed.
151
00:06:19,780 --> 00:06:23,214
Anyway, Lovelyz's Random Play Dance,
success!
10786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.